All language subtitles for Dali & Cocky Prince E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,414 --> 00:01:22,874 Mr. Jin. 2 00:01:26,419 --> 00:01:27,837 What brings you here? 3 00:01:41,184 --> 00:01:42,227 Mr. Jin. 4 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 What's going on? Why are you doing this? 5 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 I'm sorry for everything. 6 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 I'll do everything you say. 7 00:02:04,958 --> 00:02:06,376 Please don't go anywhere. 8 00:02:08,878 --> 00:02:10,421 Please stay by my side. 9 00:02:13,550 --> 00:02:14,634 Mr. Jin. 10 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 I love you. 11 00:02:30,441 --> 00:02:31,401 I love you. 12 00:02:37,323 --> 00:02:38,241 I'm sorry. 13 00:02:40,910 --> 00:02:43,788 I can no longer remain by your side, Mr. Jin. 14 00:02:53,214 --> 00:02:56,342 At least not as a debtor and a creditor. 15 00:03:02,473 --> 00:03:04,142 I want to love you 16 00:03:04,851 --> 00:03:06,686 with confidence as equals. 17 00:03:10,815 --> 00:03:12,025 I love you too. 18 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Thank you. 19 00:03:41,179 --> 00:03:44,390 We'll prepare the exhibition and not bring shame to your name. 20 00:03:45,934 --> 00:03:47,518 I'm giving it to you because I got scared of him. 21 00:03:48,478 --> 00:03:51,022 I said the road was safe and that you'd be fine. 22 00:03:52,148 --> 00:03:53,691 But he turned deadly pale. 23 00:03:54,400 --> 00:03:56,319 What would happen if the exhibition went down the drain? 24 00:03:57,654 --> 00:03:58,529 When was I… 25 00:04:02,825 --> 00:04:04,577 Anyway, you two. 26 00:04:06,412 --> 00:04:09,040 Never mind. I shouldn't ask. 27 00:04:09,123 --> 00:04:12,001 It's late, but take as much time as you need. 28 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Let's go. 29 00:08:42,605 --> 00:08:43,940 My back. 30 00:11:46,330 --> 00:11:47,498 Did I wake you up? 31 00:11:55,423 --> 00:11:57,341 Get ready and come out. Let's have breakfast. 32 00:12:36,589 --> 00:12:38,466 You met my dad before? 33 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 Who lends money to a complete stranger? 34 00:12:42,595 --> 00:12:43,637 You're right. 35 00:13:01,572 --> 00:13:02,531 What is this? 36 00:13:05,659 --> 00:13:07,411 They don't know how to do business. 37 00:13:07,495 --> 00:13:09,788 No wonder there are barely any visitors here. 38 00:13:10,789 --> 00:13:13,918 A museum isn't a place where you do business. 39 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 There's not much to business… 40 00:13:23,928 --> 00:13:27,389 You give what they need and receive money in return. 41 00:13:27,473 --> 00:13:28,849 That's business. 42 00:13:31,060 --> 00:13:34,522 You must not like the paintings. 43 00:13:34,605 --> 00:13:36,982 Well, I don't really know how to appreciate them. 44 00:13:39,109 --> 00:13:40,486 These days, 45 00:13:40,569 --> 00:13:43,113 people don't go to restaurants solely to eat. 46 00:13:43,197 --> 00:13:44,031 Sorry? 47 00:13:44,532 --> 00:13:48,702 They enjoy the ambiance, brag, and be pretentious. 48 00:13:48,786 --> 00:13:51,497 It's all about proving yourself. Social networking. 49 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 Right. You wouldn't know English. 50 00:13:56,961 --> 00:14:01,549 Simply put, they must prove to others that they were there. 51 00:14:02,341 --> 00:14:06,095 This is the perfect place to show off and be pretentious. 52 00:14:06,178 --> 00:14:08,639 But this museum really doesn't know how to do business. 53 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 By the way, who are you? 54 00:14:14,436 --> 00:14:16,939 I see. You must work here. 55 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 I'm Kim Nak-cheon, 56 00:14:21,652 --> 00:14:24,905 the director of this museum who doesn't know how to do business. 57 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 My apologies. I had no idea. 58 00:14:32,162 --> 00:14:34,248 I'm Jin Mu-hak from Dondon Gamjatang. 59 00:14:34,331 --> 00:14:35,499 Hello… 60 00:14:45,884 --> 00:14:47,011 -Please. -Thank you. 61 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 Gosh… 62 00:14:57,438 --> 00:15:00,316 I should've visited you first. 63 00:15:01,442 --> 00:15:03,193 I'm sorry that you had to come here. 64 00:15:07,489 --> 00:15:10,409 I heard you don't belong to the upper class 65 00:15:10,492 --> 00:15:12,369 if you're not invited to Cheongsong's year-end party. 66 00:15:12,453 --> 00:15:13,871 Is that true? 67 00:15:14,663 --> 00:15:15,664 I'm sure 68 00:15:16,457 --> 00:15:18,751 people made that up just to gossip. 69 00:15:21,378 --> 00:15:23,839 Is that something you're interested in? 70 00:15:26,926 --> 00:15:28,677 Let me make this clear. 71 00:15:29,261 --> 00:15:30,429 I'll politely decline. 72 00:15:30,512 --> 00:15:31,597 Sorry? 73 00:15:31,680 --> 00:15:34,308 So don't waste any paper by sending me an invite. 74 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 And please don't ask us to sponsor the year-end party 75 00:15:37,686 --> 00:15:39,521 with our gamjatang. 76 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 Gamjatang? 77 00:15:43,067 --> 00:15:45,611 I believe everything in this world comes with a price. 78 00:15:45,694 --> 00:15:47,154 They say personal connections and school ties 79 00:15:47,237 --> 00:15:48,906 are crucial if you want to run your own business. 80 00:15:48,989 --> 00:15:50,866 But I've never used them to my advantage. 81 00:15:50,950 --> 00:15:52,701 Nor do I plan to in the future. 82 00:15:53,494 --> 00:15:56,997 And I'm dubious whether a true high class really exists in this country. 83 00:16:02,294 --> 00:16:06,090 I'll lend you money since my brother asked me to. 84 00:16:06,173 --> 00:16:07,800 I won't ask for anything else. 85 00:16:07,883 --> 00:16:10,260 Just please make sure you pay the accurate interest rate. 86 00:16:11,887 --> 00:16:14,431 I don't want to hear that you'll offer to do me a favor 87 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 or introduce me to someone else 88 00:16:16,433 --> 00:16:18,686 and not pay the interest on time. 89 00:16:21,939 --> 00:16:24,316 This is my condition. Are you okay with it? 90 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 Can we have 91 00:16:28,570 --> 00:16:30,447 a meal together sometime? 92 00:16:32,324 --> 00:16:33,617 Would that be too difficult? 93 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 I would like to hear more 94 00:16:36,745 --> 00:16:38,914 about your business ideology you just talked about. 95 00:16:40,958 --> 00:16:42,376 I have been trying to make 96 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 my museum more approachable for the general public. 97 00:16:45,212 --> 00:16:47,089 But I haven't had any luck finding a solution. 98 00:16:47,172 --> 00:16:48,674 So I've been worrying about this. 99 00:16:49,341 --> 00:16:51,593 And I thought I might be able to find a way 100 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 if I could talk to you about it. 101 00:17:01,645 --> 00:17:03,564 Then you're paying for the meal, right? 102 00:17:03,647 --> 00:17:04,898 Pardon? 103 00:17:07,484 --> 00:17:08,610 Sure… 104 00:17:09,570 --> 00:17:11,822 -I'll get going then. -Okay. 105 00:17:13,449 --> 00:17:14,283 Mr. Jin. 106 00:17:15,534 --> 00:17:18,328 Do you have a girlfriend? 107 00:17:19,955 --> 00:17:22,291 I know a very nice girl. 108 00:17:23,083 --> 00:17:25,210 I think you guys would make a great couple. 109 00:17:28,088 --> 00:17:30,257 I'm not just saying this because she's my daughter. 110 00:17:30,340 --> 00:17:31,967 But she's really nice. 111 00:17:32,968 --> 00:17:35,888 The thing is, she's only interested in her studies. 112 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 So I want her to meet 113 00:17:37,723 --> 00:17:40,517 someone like you who knows how this world works. 114 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 I see. 115 00:18:01,038 --> 00:18:02,164 Are you… 116 00:18:04,750 --> 00:18:08,212 And besides, she's very beautiful because she takes after me. 117 00:18:15,260 --> 00:18:16,136 Baby? 118 00:18:22,392 --> 00:18:25,312 I focus more on one's character than looks. 119 00:18:25,395 --> 00:18:27,856 She's got such a kind heart too. 120 00:18:28,524 --> 00:18:30,692 Right. I have a photo of her here. 121 00:18:31,568 --> 00:18:32,820 DO! 122 00:18:33,862 --> 00:18:35,697 Pardon? What did you say? 123 00:18:35,781 --> 00:18:38,450 Actually, I prefer DO. 124 00:18:38,534 --> 00:18:40,744 "Dating organically." I want to meet and date organically. 125 00:18:40,828 --> 00:18:44,414 It's unfortunate, but I will have to say no to this introduction. 126 00:18:46,375 --> 00:18:48,460 I see. Is that so? 127 00:18:49,127 --> 00:18:50,045 Yes… 128 00:18:50,128 --> 00:18:53,173 Then there's nothing I can do about that. 129 00:18:57,302 --> 00:19:00,264 No way. My dad really said that? 130 00:19:00,931 --> 00:19:02,391 You're lying. 131 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 Why would I lie about this? 132 00:19:06,728 --> 00:19:08,897 He really knows how to embarrass me. 133 00:19:08,981 --> 00:19:11,817 By the way, what's wrong with my dad? 134 00:19:13,026 --> 00:19:13,902 What? 135 00:19:13,986 --> 00:19:16,363 He was very handsome when he was young. 136 00:19:16,446 --> 00:19:17,656 He had such big eyes too. 137 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 I never said he was ugly. 138 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 He just wasn't my type. 139 00:19:23,579 --> 00:19:26,039 I'm sure you know that you're my type. 140 00:19:30,419 --> 00:19:33,172 By the way, my dad must have really liked you, Mr. Jin. 141 00:19:35,173 --> 00:19:37,843 Do you remember the ceramic pot from last time? 142 00:19:37,926 --> 00:19:38,844 The one you store doenjang in? 143 00:19:43,765 --> 00:19:44,683 A chamber pot! 144 00:19:46,602 --> 00:19:48,729 -What? -What? 145 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 It's a pot for doenjang. 146 00:19:51,940 --> 00:19:53,317 I'm just worried it'll stink. 147 00:19:54,860 --> 00:19:57,696 The potter, Kim Chang-gi, made that ceramic pot. 148 00:19:57,779 --> 00:20:01,533 My dad only gave those to the people he really liked. 149 00:20:01,617 --> 00:20:03,201 My dad gave it to you, right? 150 00:20:05,454 --> 00:20:06,413 Yes… 151 00:20:09,249 --> 00:20:11,251 Every parent falls in love with me. 152 00:20:11,335 --> 00:20:14,546 I'm well-liked by the older generation. 153 00:20:14,630 --> 00:20:18,050 And of course, young women tend to like me a bit more than them. 154 00:20:18,133 --> 00:20:20,052 Just a tiny bit more. 155 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 Dig in. 156 00:20:23,513 --> 00:20:25,057 Mr. Jin, you should have some too. 157 00:20:30,020 --> 00:20:32,314 Until when will you call me Mr. Jin? 158 00:20:33,565 --> 00:20:35,025 Why are you so formal with me? 159 00:20:35,108 --> 00:20:36,234 I think we passed that point in our relationship. 160 00:20:37,402 --> 00:20:41,657 Then what am I supposed to call you other than Mr. Jin? 161 00:20:46,620 --> 00:20:48,789 Sweetie. Baby. Hubby. 162 00:20:49,665 --> 00:20:51,750 There are so many pet names you can use to call me. 163 00:20:51,833 --> 00:20:54,503 Pet names that can drive people crazy jealous. 164 00:20:54,586 --> 00:20:56,088 So why do you have to call me Mr. Jin? 165 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 That sounds so business-like. 166 00:21:00,300 --> 00:21:01,551 Then which one do you like, darling? 167 00:21:01,635 --> 00:21:03,220 I just want… 168 00:21:09,351 --> 00:21:12,562 Darling, tell me the one you want. I'll call you whatever you want. 169 00:21:20,654 --> 00:21:21,697 Well… 170 00:21:23,532 --> 00:21:24,783 Darling… Wow. 171 00:21:27,369 --> 00:21:29,246 If you like darling, 172 00:21:29,329 --> 00:21:31,915 you can just call me that. Yes. 173 00:21:33,000 --> 00:21:35,335 Darling, you like that pet name too? 174 00:21:36,420 --> 00:21:37,379 My darling. 175 00:21:47,889 --> 00:21:49,808 Gosh. This is amazing. 176 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 What are you doing? 177 00:22:10,203 --> 00:22:11,121 It's over. 178 00:22:12,831 --> 00:22:14,291 The police are pursuing me. 179 00:22:15,917 --> 00:22:16,877 Send me abroad. 180 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 -But you're on the no-fly list. -Exactly. 181 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 Get me off that list or put me on a boat. Get me out of here. 182 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Why must I help you? 183 00:22:28,013 --> 00:22:29,514 Are you seriously asking me that? 184 00:22:29,598 --> 00:22:33,101 My disappearance will be advantageous for you. If I talk… 185 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 I'm sure you know. 186 00:22:37,230 --> 00:22:38,482 I don't follow you at all. 187 00:22:40,442 --> 00:22:42,444 Do you think I'm in my right mind? 188 00:22:43,111 --> 00:22:45,655 Should I tell the whole world what happened that night? 189 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 Should I tell everyone what kind of man you are? 190 00:22:48,033 --> 00:22:49,701 -Should I go to the cops now? -Go. 191 00:22:52,037 --> 00:22:53,663 -What? -Should I drop you off? 192 00:22:54,456 --> 00:22:57,084 I can even make a call right now. 193 00:22:57,167 --> 00:22:58,543 You jerk. 194 00:23:05,842 --> 00:23:07,594 Turn yourself in and get treated. 195 00:23:08,136 --> 00:23:10,680 You'll probably get off on probation because you're mentally unstable. 196 00:23:12,349 --> 00:23:13,558 If you keep this up, 197 00:23:14,101 --> 00:23:16,228 your delusions might get worse, Si-hyeong. 198 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 What? Delusions? 199 00:23:19,189 --> 00:23:21,775 There's neither any witness nor any evidence. 200 00:23:21,858 --> 00:23:25,112 But if you were to keep claiming that you saw something, 201 00:23:26,113 --> 00:23:29,074 people will say that you are delusional. 202 00:23:31,451 --> 00:23:33,578 You went through a lot, so it's understandable. 203 00:23:33,662 --> 00:23:35,080 But you can't rely on drugs. 204 00:23:35,580 --> 00:23:39,459 Once you get treated, I'll compensate you for your trouble 205 00:23:39,543 --> 00:23:42,963 whether it's Cheongsong Museum of Art or stakes in the redevelopment plan. 206 00:23:44,881 --> 00:23:47,342 Sir. Are you over there, Mr. Jang? 207 00:23:49,177 --> 00:23:50,011 Yes… 208 00:23:51,471 --> 00:23:53,056 Hey… 209 00:23:53,140 --> 00:23:56,768 Given my relationship with Da-li, I wouldn't just hang you out to dry. 210 00:23:57,811 --> 00:23:59,229 Stop talking nonsense. 211 00:23:59,938 --> 00:24:02,315 You'd better come up with a plan to get me out of this. 212 00:24:03,066 --> 00:24:05,277 Forget about the hospital or prison. I'm not going anywhere. 213 00:24:06,027 --> 00:24:07,404 I'm delusional? 214 00:24:07,487 --> 00:24:10,866 I'm sure at least one person will listen to a delusional, mentally unstable guy. 215 00:24:12,492 --> 00:24:13,785 Let's see 216 00:24:14,536 --> 00:24:16,121 how much longer you can play me. 217 00:24:20,834 --> 00:24:22,294 -Are you all right, sir? -No. 218 00:24:24,963 --> 00:24:26,006 He was a friend. 219 00:24:27,465 --> 00:24:30,010 It was nothing. Don't worry. Get back to work. 220 00:24:30,093 --> 00:24:31,136 I'm sorry. 221 00:24:32,804 --> 00:24:33,763 Step back. 222 00:24:45,901 --> 00:24:48,445 You took care of the security camera and the dashcam footage. Right? 223 00:24:49,321 --> 00:24:50,363 Of course, sir. 224 00:24:51,281 --> 00:24:52,824 You can't miss a thing. 225 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 Don't worry. 226 00:24:54,910 --> 00:24:57,871 Even if I missed something, as it happened a while ago, 227 00:24:57,954 --> 00:24:59,664 what you're concerned about will not happen. 228 00:25:02,751 --> 00:25:06,963 Get rid of every trace of my meetings with Assemblyman Ahn. 229 00:25:07,631 --> 00:25:08,506 Pardon? 230 00:25:10,091 --> 00:25:13,220 I think Assemblyman Ahn's plan has gone south. 231 00:25:14,512 --> 00:25:17,974 Get rid of all the loose ends. Don't miss a thing. 232 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 Yes, sir. 233 00:25:21,519 --> 00:25:24,022 I need to turn the public's attention away from this. 234 00:25:30,362 --> 00:25:32,781 Dondon made a deal with Ahn Sang-tae. 235 00:25:32,864 --> 00:25:35,408 Recruit an organization and make a complaint against them. 236 00:25:35,492 --> 00:25:37,619 Illegal political fund, bribery… 237 00:25:38,411 --> 00:25:39,913 The bigger it blows up, the better. 238 00:25:41,122 --> 00:25:42,374 Yes, sir. 239 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 We are Segi, always trying to lead the way. 240 00:25:53,260 --> 00:25:55,262 How can I help you? 241 00:25:55,887 --> 00:25:57,681 Can I get the number for Jang Tae-jin? 242 00:25:58,807 --> 00:26:01,935 Can you please repeat what you just said? 243 00:26:02,727 --> 00:26:05,730 This is not a prank. It's important, so put me through. 244 00:26:06,523 --> 00:26:08,566 If you don't, you'll be in big trouble. 245 00:26:08,650 --> 00:26:10,443 I'm busy. Hurry up. 246 00:26:10,527 --> 00:26:12,570 Can you hold on for a second, please? 247 00:26:15,282 --> 00:26:18,451 How long do they expect me to wait? 248 00:26:19,703 --> 00:26:21,037 Wait for what? 249 00:26:24,082 --> 00:26:25,250 Nothing… 250 00:26:26,209 --> 00:26:27,585 Are you going to work? 251 00:26:29,212 --> 00:26:31,089 -Did you make an appointment? -I'm sorry? 252 00:26:31,756 --> 00:26:33,216 Of course. 253 00:26:33,300 --> 00:26:35,927 Make sure he understands that if he doesn't make Dondon 254 00:26:36,928 --> 00:26:39,848 a developer of the green belt, we'll expose everything. 255 00:26:40,890 --> 00:26:44,185 Get a pledge. Get it stamped. Then get it notarized. 256 00:26:44,269 --> 00:26:48,106 -If not, you know what's next. -Of course. Don't worry. 257 00:26:49,941 --> 00:26:50,900 Should I come with you? 258 00:26:52,319 --> 00:26:53,737 Dad! 259 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 I told you to trust me with this. 260 00:26:56,406 --> 00:26:59,326 I'm Jin Gi-cheol. 261 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 Your son, Jin Gi-cheol. 262 00:27:03,538 --> 00:27:05,123 You go off to work. 263 00:27:05,623 --> 00:27:07,709 Gi-cheol has something he needs to do with me. 264 00:27:07,792 --> 00:27:08,752 Me? What? 265 00:27:09,627 --> 00:27:13,214 -You know, that thing from last time. -What thing from last time? 266 00:27:16,092 --> 00:27:17,302 What is it? 267 00:27:18,053 --> 00:27:22,057 Right. That thing! 268 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 Yes, that. Exactly. 269 00:27:24,684 --> 00:27:26,019 What are you up to this time? 270 00:27:26,102 --> 00:27:27,604 Nothing! 271 00:27:27,687 --> 00:27:29,356 The store in Eulji-ro 3-ga isn't paying the rent, 272 00:27:29,439 --> 00:27:30,899 so we'll go check it out. 273 00:27:30,982 --> 00:27:34,611 I swear the older you get, the more you doubt others. 274 00:27:35,403 --> 00:27:37,781 Off you go. 275 00:27:38,490 --> 00:27:41,284 -I'll see you later. -Goodbye. 276 00:27:46,915 --> 00:27:49,000 Why are you telling me that now? 277 00:27:49,834 --> 00:27:52,462 I thought your father would make a big deal out of it. 278 00:27:52,962 --> 00:27:55,006 Maybe he'll throw us out this time. 279 00:27:55,590 --> 00:27:57,175 He's had enough. 280 00:27:58,009 --> 00:27:59,010 You just saw him. 281 00:27:59,094 --> 00:28:01,805 You're not some mother-in-law in a drama. 282 00:28:02,389 --> 00:28:05,350 Why would you grab her hair like that? 283 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Wasn't she hitting it off with Mu-hak? 284 00:28:07,894 --> 00:28:10,063 Why on earth is she getting married to Jang Tae-jin? 285 00:28:10,980 --> 00:28:13,316 That witch must have been cheating. 286 00:28:15,068 --> 00:28:18,655 What if Jang Tae-jin doesn't stay quiet? 287 00:28:19,489 --> 00:28:20,698 Segi… 288 00:28:21,449 --> 00:28:22,659 has lots of power. 289 00:28:24,786 --> 00:28:27,622 Should I go and beg? 290 00:28:27,705 --> 00:28:28,748 Come on. 291 00:28:29,707 --> 00:28:30,959 Why? 292 00:28:32,085 --> 00:28:33,128 Don't worry about it. 293 00:28:33,711 --> 00:28:35,630 Jang Tae-jin, that scumbag can't do anything to us. 294 00:28:36,923 --> 00:28:38,258 How do you know that? 295 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Because I'll 296 00:28:43,388 --> 00:28:44,681 make it that way. 297 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Hey… 298 00:28:56,401 --> 00:28:59,612 Weren't we going to meet with Jang Tae-jin? 299 00:29:01,072 --> 00:29:02,699 Why are we at Ahn Sang-tae's? 300 00:29:03,366 --> 00:29:05,452 We have to get his number first. 301 00:29:05,535 --> 00:29:07,454 Stay still. 302 00:29:07,537 --> 00:29:09,414 Hey. Does that mean 303 00:29:09,497 --> 00:29:12,542 you don't even have his number, yet you said you'd destroy him? 304 00:29:13,751 --> 00:29:15,336 It's called a process. 305 00:29:15,420 --> 00:29:17,005 You… 306 00:29:17,088 --> 00:29:19,090 -What? -You! 307 00:29:20,967 --> 00:29:24,471 -Mom. She's here. Quick. -No… 308 00:29:32,103 --> 00:29:34,439 Hold up. 309 00:29:35,064 --> 00:29:35,940 What is this? 310 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 Aren't you… 311 00:29:41,029 --> 00:29:42,655 Joo Won-tak from Seongdong Police Station. 312 00:29:44,407 --> 00:29:45,617 We have some questions to ask 313 00:29:45,700 --> 00:29:48,161 regarding the drug case involving Cheongsong Museum of Art. 314 00:29:49,204 --> 00:29:51,748 -We expect you to collaborate. -Cheongsong… 315 00:29:51,831 --> 00:29:53,374 -Drugs… -I'm sorry. 316 00:29:53,458 --> 00:29:55,543 -I have an important meeting. -Ahn Sang-tae? 317 00:29:57,337 --> 00:29:59,881 If you wanted to ask a working congressman to collaborate, 318 00:29:59,964 --> 00:30:02,342 you should have at least sent an official notice. 319 00:30:07,847 --> 00:30:11,392 Just say that Director Kim Nak-cheon seemed a little different 320 00:30:12,393 --> 00:30:14,395 whenever artwork came in. 321 00:30:15,104 --> 00:30:16,189 It's nothing difficult. 322 00:30:27,742 --> 00:30:29,827 Why don't you push off that meeting? 323 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 JOO WON-TAK, NATIONAL POLICE AGENCY 324 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 SEONGDONG POLICE STATION 325 00:30:42,423 --> 00:30:44,634 Joo Won-tak from Seongdong Police Station… 326 00:30:46,803 --> 00:30:49,138 Who's the superintendent over there right now? 327 00:30:51,599 --> 00:30:53,560 Listen, Detective Joo Won-tak. 328 00:30:54,561 --> 00:30:56,312 You think government work is a joke? 329 00:30:57,480 --> 00:31:00,567 You think I can just push it off? 330 00:31:02,777 --> 00:31:04,571 You're belittling the citizens of this country. 331 00:31:05,405 --> 00:31:07,699 How dare you treat a congressman like this? 332 00:31:15,290 --> 00:31:17,083 Commissioner Kim. 333 00:31:17,875 --> 00:31:19,085 This is Ahn Sang-tae. 334 00:31:19,711 --> 00:31:22,589 Do you know Joo Won-tak from Seongdong Police Station? 335 00:31:22,672 --> 00:31:24,215 Violent Crimes Unit, I believe. 336 00:31:24,757 --> 00:31:27,969 Was our commissioner's last name Kim? 337 00:31:28,052 --> 00:31:30,888 -The number you dialed does not… -Go. Now. 338 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 Okay… 339 00:31:34,559 --> 00:31:36,102 Darn it. 340 00:31:43,359 --> 00:31:45,778 KIM SI-HYEONG 341 00:31:51,075 --> 00:31:53,995 Where did he go this time? 342 00:31:54,078 --> 00:31:56,831 Or did he already get caught? 343 00:32:00,418 --> 00:32:01,336 When did they 344 00:32:02,879 --> 00:32:04,464 even record that? 345 00:32:05,173 --> 00:32:08,259 I'll be waiting for a wise decision. 346 00:32:09,177 --> 00:32:10,219 Of course. 347 00:32:11,846 --> 00:32:12,889 Right… 348 00:32:17,477 --> 00:32:21,147 People keep recording stuff. 349 00:32:21,230 --> 00:32:23,733 -No offense. -Certainly not. 350 00:32:47,882 --> 00:32:50,093 Mr. Han. Over here. 351 00:32:50,843 --> 00:32:52,178 How long has it been? 352 00:32:57,433 --> 00:32:59,060 Poor people 353 00:32:59,978 --> 00:33:02,939 are never satisfied with what they get. 354 00:33:04,023 --> 00:33:06,526 Do they think their conscience is going to feed them? 355 00:33:08,277 --> 00:33:09,737 What's going on? 356 00:33:09,821 --> 00:33:11,489 What was that recording? 357 00:33:11,572 --> 00:33:12,573 Nothing… 358 00:33:13,199 --> 00:33:14,492 You don't need to worry. 359 00:33:21,290 --> 00:33:23,126 JANG TAE-JIN 360 00:33:24,210 --> 00:33:29,424 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 361 00:33:30,800 --> 00:33:32,135 Jang Tae-jin, you jerk… 362 00:33:33,302 --> 00:33:34,470 Are you already 363 00:33:35,430 --> 00:33:36,806 trying to play innocent? 364 00:33:45,690 --> 00:33:48,151 -What's he doing? -Didn't they break up? 365 00:33:48,234 --> 00:33:49,318 I don't know either. 366 00:34:03,916 --> 00:34:06,335 Clean. Very clean. 367 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 You all have to work hard. 368 00:34:09,797 --> 00:34:14,052 The cloud omelet Pil-gu made 369 00:34:14,135 --> 00:34:16,512 -became part of the real menu, no? -Yes. 370 00:34:17,513 --> 00:34:20,850 This is when you should be giving them bonuses. 371 00:34:22,101 --> 00:34:24,187 They're adorable and work so hard. 372 00:34:25,772 --> 00:34:27,982 -What? -I'm sorry… 373 00:34:28,566 --> 00:34:30,109 But didn't you settle things? 374 00:34:31,110 --> 00:34:32,820 Settle? What do you mean? 375 00:34:32,904 --> 00:34:35,990 Ms. Kim at the museum said she was going to settle things with you. 376 00:34:36,074 --> 00:34:38,451 What happened there? Did you even meet her? 377 00:34:41,746 --> 00:34:42,830 That… 378 00:34:43,915 --> 00:34:45,875 There's nothing to settle. 379 00:34:45,958 --> 00:34:48,544 You think settling money can settle someone's heart? 380 00:34:50,338 --> 00:34:52,173 I'm Jin Mu-hak. 381 00:34:53,007 --> 00:34:55,134 Once you fall for me, 382 00:34:55,218 --> 00:34:56,594 you can't get back up. 383 00:34:59,013 --> 00:34:59,931 I'm a very 384 00:35:01,140 --> 00:35:02,016 attractive guy. 385 00:35:02,099 --> 00:35:03,643 What's my darling doing right now? 386 00:35:05,103 --> 00:35:07,063 "Darling?" 387 00:35:07,146 --> 00:35:09,065 I didn't hear that wrong, did I? 388 00:35:09,148 --> 00:35:11,734 Not too long ago, he seemed like a sad wet puppy, 389 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 who couldn't even eat porridge. 390 00:35:16,197 --> 00:35:17,073 "A very 391 00:35:18,074 --> 00:35:19,075 attractive guy." 392 00:35:31,462 --> 00:35:34,549 All three artists, Boo Ji-hyeon, Parky, and Yoo Yong-seon, 393 00:35:34,632 --> 00:35:36,467 gave us a positive answer. 394 00:35:36,551 --> 00:35:39,929 I think we can go ahead and hold the exhibition. 395 00:35:40,596 --> 00:35:41,639 I'm glad. 396 00:35:45,143 --> 00:35:47,019 The result of the police investigation will be released soon. 397 00:35:47,103 --> 00:35:49,605 I'm sure other artists will give us an answer by then. 398 00:35:49,689 --> 00:35:52,150 We'll continue to contact them. 399 00:35:52,233 --> 00:35:54,694 How's the rental business going? 400 00:36:03,035 --> 00:36:03,870 Mr. Han? 401 00:36:06,581 --> 00:36:09,417 Well, right now, just as Mr. Jin suggested, 402 00:36:09,500 --> 00:36:12,128 we plan on renting the place out 403 00:36:12,211 --> 00:36:15,506 for weddings, concerts, and as a photo studio. 404 00:36:18,175 --> 00:36:20,386 But Mr. Jin suddenly had to leave the project. 405 00:36:20,469 --> 00:36:22,013 We aren't sure where to begin. 406 00:36:27,268 --> 00:36:28,853 We're in need of manpower. 407 00:36:35,902 --> 00:36:38,112 Just take the message. 408 00:36:38,195 --> 00:36:39,572 It's been buzzing for a while. 409 00:36:39,655 --> 00:36:41,032 It must be something urgent. 410 00:36:41,782 --> 00:36:43,326 Yes, please do. 411 00:36:44,202 --> 00:36:46,120 Let's take a short break. 412 00:36:47,204 --> 00:36:49,582 Then please excuse me. I'm sorry. 413 00:36:58,758 --> 00:37:00,343 Do you think that's Mr. Jin? 414 00:37:02,303 --> 00:37:05,806 Did things not go well even after he visited Yeoncheon? 415 00:37:06,599 --> 00:37:08,726 Why did they break up at a time like this? 416 00:37:09,685 --> 00:37:12,855 Mr. Jin is an expert in business. 417 00:37:12,939 --> 00:37:17,068 Our cafe began to take off once we did everything as he suggested. 418 00:37:18,653 --> 00:37:22,156 I think things are still looking romantic. 419 00:37:31,248 --> 00:37:32,917 Darling, what are you up to? 420 00:37:33,000 --> 00:37:34,835 Darling, don't you miss me? 421 00:37:34,919 --> 00:37:36,921 I miss you. 422 00:37:37,004 --> 00:37:38,297 Why won't you say anything? 423 00:37:38,381 --> 00:37:40,299 Did something happen? 424 00:37:40,383 --> 00:37:42,134 Please say something. 425 00:37:42,218 --> 00:37:44,679 At least send me a dot. 426 00:37:45,846 --> 00:37:47,515 I'm serious. 427 00:37:48,057 --> 00:37:50,101 Have you been kidnapped? 428 00:37:50,184 --> 00:37:51,227 Darling… 429 00:37:54,230 --> 00:37:56,440 DARLING 430 00:37:59,902 --> 00:38:01,946 Darling, is something going on? 431 00:38:02,029 --> 00:38:05,241 Why won't you respond to my messages? 432 00:38:06,033 --> 00:38:09,370 We talked on the phone an hour ago. What could've happened? 433 00:38:09,453 --> 00:38:11,330 Don't make me feel self-conscious in front of my staff. 434 00:38:12,081 --> 00:38:13,708 It's because I miss you so much. 435 00:38:15,751 --> 00:38:17,586 I can see you even as I work. 436 00:38:17,670 --> 00:38:20,631 Even when I eat, nothing tastes right. 437 00:38:22,591 --> 00:38:24,135 I might seriously fall ill. 438 00:38:24,218 --> 00:38:25,803 Then what am I going to do? 439 00:38:27,513 --> 00:38:29,098 Will you blow on it and make me better? 440 00:39:03,299 --> 00:39:06,677 You need to turn yourself in, Si-hyeong. 441 00:39:07,470 --> 00:39:11,140 You can't hide and run away like this. This is wrong. 442 00:39:11,223 --> 00:39:14,060 You can pay for your crimes and start over. 443 00:39:24,153 --> 00:39:25,613 What are you doing? This is unlike you. 444 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 Although I was your son, you never treated me like a human being 445 00:39:28,949 --> 00:39:30,451 unless I lived up to your standards. 446 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 That's why I never lived as a human. 447 00:39:34,205 --> 00:39:37,625 Yes, I'm the one who's at fault. 448 00:39:37,708 --> 00:39:40,795 If I made you mad in any way, I apologize. 449 00:39:45,716 --> 00:39:48,385 It's too late for both you and me. 450 00:39:59,897 --> 00:40:01,982 Goodness, Uncle Nak-cheon. 451 00:40:07,363 --> 00:40:10,366 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 452 00:40:10,449 --> 00:40:11,784 When did you come back? 453 00:40:13,661 --> 00:40:14,662 A week ago. 454 00:40:15,663 --> 00:40:18,332 Then you should've come right away. Where have you been? 455 00:40:19,166 --> 00:40:20,626 Don't roam about as if you're homeless. 456 00:40:24,964 --> 00:40:26,215 Have you eaten anything? 457 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 What am I going to do now, Uncle? 458 00:40:34,723 --> 00:40:36,725 I just did it out of curiosity. 459 00:40:38,394 --> 00:40:39,937 I got kicked out of school, 460 00:40:40,980 --> 00:40:42,690 and I'll never find a decent job. 461 00:40:46,068 --> 00:40:47,319 It's all right. 462 00:40:48,612 --> 00:40:51,115 Everyone can make a mistake. 463 00:40:51,198 --> 00:40:53,242 What's important is that you do not repeat it. 464 00:40:56,245 --> 00:40:57,454 My father said 465 00:40:59,331 --> 00:41:01,041 he'd never see me again 466 00:41:01,750 --> 00:41:03,669 because I brought shame upon Cheongsong. 467 00:41:04,879 --> 00:41:06,797 He disowned me as his son too. 468 00:41:08,340 --> 00:41:10,968 No matter how important Cheongsong's reputation is, 469 00:41:11,969 --> 00:41:13,512 it's not as important as you. 470 00:41:16,265 --> 00:41:17,975 You can simply start over. 471 00:41:19,602 --> 00:41:20,686 Si-hyeong. 472 00:41:23,022 --> 00:41:25,858 No painting can be finished after a single stroke. 473 00:41:26,817 --> 00:41:28,235 Artists must paint over it tens, hundreds… 474 00:41:28,986 --> 00:41:31,280 No, even thousands of times 475 00:41:31,363 --> 00:41:33,657 to complete a painting. 476 00:41:40,206 --> 00:41:42,416 The same goes for life. 477 00:41:44,835 --> 00:41:46,003 Uncle Nak-cheon. 478 00:41:58,557 --> 00:42:00,768 I already crossed the point of no return. 479 00:42:02,353 --> 00:42:04,980 You can't even imagine what I have done, Dad. 480 00:42:06,148 --> 00:42:07,233 I'll help you. 481 00:42:07,316 --> 00:42:10,402 No matter what you have done, you're still my son. 482 00:42:10,486 --> 00:42:12,613 If your late uncle finds out you're behaving like this… 483 00:42:12,696 --> 00:42:14,281 He died because of me. 484 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 What? 485 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 When he died, I… 486 00:42:23,666 --> 00:42:24,708 I… 487 00:42:30,714 --> 00:42:33,717 Wait, what are you talking about? 488 00:42:38,222 --> 00:42:39,682 You had the right idea about me. 489 00:42:40,391 --> 00:42:41,976 I'm less than human. 490 00:42:42,810 --> 00:42:46,230 Just forget that you ever had a son. 491 00:42:47,147 --> 00:42:48,274 You should go. 492 00:42:53,487 --> 00:42:54,363 Let's go. 493 00:43:00,119 --> 00:43:01,412 Darn it. 494 00:43:01,495 --> 00:43:02,830 Come on, man. 495 00:43:02,913 --> 00:43:04,581 -Kim Si-hyeong. -Come with us. 496 00:43:06,709 --> 00:43:07,876 -Darn it. -Kim Si-hyeong! 497 00:43:07,960 --> 00:43:09,920 -Get him. -Stop right there! 498 00:43:10,796 --> 00:43:12,339 Darn it. 499 00:43:12,423 --> 00:43:14,800 Go away! Get lost! 500 00:43:15,884 --> 00:43:18,345 Darn it. Move! 501 00:43:19,096 --> 00:43:20,097 Come on. 502 00:43:22,266 --> 00:43:24,977 Darn it. Let go, you jerks! 503 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Let go of me! 504 00:43:26,562 --> 00:43:28,272 -Kim Si-hyeong! You know, right? -Let go! 505 00:43:28,355 --> 00:43:31,650 That a scumbag like you still gets to plead the fifth. 506 00:43:31,734 --> 00:43:32,818 I'm innocent! 507 00:43:32,901 --> 00:43:35,988 Anything you say will be used against you in court. 508 00:43:36,071 --> 00:43:38,282 -So be careful with your words. -Let go of me! 509 00:43:46,707 --> 00:43:47,750 All right. 510 00:44:04,641 --> 00:44:10,064 Darling! 511 00:44:15,235 --> 00:44:17,029 What did you just say? 512 00:44:17,529 --> 00:44:18,530 What? "Darling"? 513 00:44:19,907 --> 00:44:21,825 Well, it's… 514 00:44:22,659 --> 00:44:23,535 Who's your darling? 515 00:44:27,081 --> 00:44:28,666 Well… You see… 516 00:44:28,749 --> 00:44:30,292 I'm not your darling, so who is it? 517 00:44:33,212 --> 00:44:34,546 How ridiculous. 518 00:44:35,297 --> 00:44:36,757 Are you deaf? 519 00:44:36,840 --> 00:44:39,927 When did I say darling? I said hey. 520 00:44:40,010 --> 00:44:41,762 Go to a urology center if you can't hear well. 521 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 Don't accuse me of something I didn't do. 522 00:44:45,933 --> 00:44:47,935 Why would I go to a urology center to get my ears checked? 523 00:44:49,186 --> 00:44:50,062 Have you eaten yet? 524 00:44:53,649 --> 00:44:54,775 You little… 525 00:45:11,667 --> 00:45:14,503 You didn't have to buy three boxes of food. 526 00:45:15,421 --> 00:45:17,297 I didn't know what you liked. 527 00:45:18,132 --> 00:45:21,677 This isn't much. I'm rich, you know? 528 00:45:21,760 --> 00:45:23,303 This is how much I usually order. 529 00:45:23,387 --> 00:45:24,263 What a show-off. 530 00:45:24,346 --> 00:45:26,598 Why did you buy so many chickens, Won-tak? 531 00:45:26,682 --> 00:45:27,641 Is one for… 532 00:45:30,018 --> 00:45:32,604 Is it for Mr. Jin? 533 00:45:34,523 --> 00:45:35,816 Me? 534 00:45:36,400 --> 00:45:38,819 Why would I? I could eat all of them by myself. 535 00:45:38,902 --> 00:45:41,113 They're all for me. I'm going to finish them all. 536 00:45:42,573 --> 00:45:45,284 Won-tak does eat a lot. 537 00:45:45,367 --> 00:45:47,286 He's active and works out often. 538 00:45:47,369 --> 00:45:49,371 He just can't gain weight. 539 00:45:58,380 --> 00:46:00,007 Having four chickens isn't much. 540 00:46:00,757 --> 00:46:04,303 I usually eat five in one sitting. Then I have three packages of ramyeon. 541 00:46:04,386 --> 00:46:05,345 Three packages? 542 00:46:05,429 --> 00:46:07,347 I can have two rolls of gimbap on top of that. 543 00:46:08,640 --> 00:46:10,893 I'm in the restaurant business. 544 00:46:10,976 --> 00:46:13,479 Imagine how much food I eat during the taste tests. 545 00:46:13,562 --> 00:46:16,231 I can stomach much more than the average person. 546 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 I'm a detective. A cop! 547 00:46:18,901 --> 00:46:21,069 We're on a different level. 548 00:46:21,153 --> 00:46:22,279 I can't believe I'm going to say this. 549 00:46:23,780 --> 00:46:24,990 During our stakeouts, 550 00:46:25,073 --> 00:46:26,950 we'd have five bowls of jjajangmyeon, three chickens, 551 00:46:27,034 --> 00:46:29,203 five burgers, and down 1.5L of Coke… 552 00:46:29,286 --> 00:46:31,497 -before catching the criminals. -Fine. 553 00:46:31,580 --> 00:46:33,916 You can eat a lot. You win. Happy? 554 00:46:35,667 --> 00:46:37,586 That'll only make you poop more. 555 00:46:37,669 --> 00:46:39,338 Are you serious? 556 00:46:39,421 --> 00:46:41,673 Come on. We're eating here. 557 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 By the way, why does he keep coming here? 558 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 Shouldn't you go home? 559 00:46:48,722 --> 00:46:49,556 You have your own house. 560 00:46:49,640 --> 00:46:51,808 Why bother coming here when you live in a huge house? 561 00:46:52,935 --> 00:46:54,561 Well… You see… 562 00:46:54,645 --> 00:46:56,396 Why do you keep stuttering? 563 00:46:57,022 --> 00:46:58,440 You may be the landlord, 564 00:46:58,524 --> 00:47:00,400 but this is my house until the contract terminates. 565 00:47:01,151 --> 00:47:04,154 If you're done eating, go home. How are you so brazen? 566 00:47:04,780 --> 00:47:07,491 See? I'm eating. 567 00:47:07,574 --> 00:47:09,618 I'll pack you some, so eat at home. 568 00:47:09,701 --> 00:47:10,994 -Get up. -I can't eat alone. 569 00:47:11,078 --> 00:47:13,705 -Get up! -No. 570 00:47:13,789 --> 00:47:15,249 Are you not budging? All right. 571 00:47:15,332 --> 00:47:16,500 Here's an armlock! 572 00:47:17,251 --> 00:47:19,378 -Let me go! -Go! 573 00:47:19,461 --> 00:47:22,005 Go home! Go downstairs! 574 00:47:22,089 --> 00:47:23,048 We're dating! 575 00:47:26,426 --> 00:47:28,470 -What? -Mu-hak and I… 576 00:47:29,721 --> 00:47:30,556 are in a relationship. 577 00:47:36,562 --> 00:47:38,355 Hey, you… 578 00:47:40,732 --> 00:47:42,818 Da-li. Have you gone insane? 579 00:47:42,901 --> 00:47:45,696 I was going to tell everyone once all the issues were settled. 580 00:47:45,779 --> 00:47:47,698 But I thought you should know in advance. 581 00:47:47,781 --> 00:47:49,074 Are you saying… 582 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 The timing isn't the issue. He's the problem. 583 00:47:53,120 --> 00:47:53,996 What? 584 00:47:54,871 --> 00:47:56,665 Are you really okay with this? 585 00:47:56,748 --> 00:47:57,874 What do you mean? 586 00:47:58,959 --> 00:48:00,002 Can you guys even hold a conversation? 587 00:48:02,546 --> 00:48:03,880 We click very well. 588 00:48:06,341 --> 00:48:08,135 -Capital of India. -Indonesia. 589 00:48:08,927 --> 00:48:10,679 -Founder of Joseon Dynasty? -Yoo Dong-geun. 590 00:48:10,762 --> 00:48:12,097 -Cool as a… -Ice cube! 591 00:48:12,180 --> 00:48:13,348 -Bad news… -Is terrible. 592 00:48:14,516 --> 00:48:15,934 What does UFO stand for? 593 00:48:16,018 --> 00:48:17,936 Well… I don't know English. Pass! 594 00:48:18,020 --> 00:48:20,731 Yet, you guys click well? Seriously? 595 00:48:20,814 --> 00:48:23,400 There's only one thing you lack, and it's humor. 596 00:48:23,483 --> 00:48:25,110 He was making 597 00:48:26,778 --> 00:48:29,239 dad jokes. 598 00:48:30,282 --> 00:48:32,367 You lack humor. 599 00:48:32,451 --> 00:48:33,994 You lack humor. 600 00:48:34,494 --> 00:48:37,998 -Bad news is terrible. -Terrible. 601 00:48:42,836 --> 00:48:44,880 -Isn't he cute? -Aren't I cute? 602 00:48:45,881 --> 00:48:46,923 Aren't I cute? 603 00:48:47,591 --> 00:48:48,467 Aren't I cute? 604 00:48:59,269 --> 00:49:00,354 Hey… 605 00:49:01,229 --> 00:49:04,066 This jerk… If it wasn't for my darling… 606 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 What is it? 607 00:49:20,874 --> 00:49:21,833 Fine… 608 00:49:31,093 --> 00:49:33,720 What a killer view. 609 00:49:36,139 --> 00:49:37,391 You must be on cloud nine. 610 00:49:39,351 --> 00:49:41,019 You're elated, aren't you? 611 00:49:43,188 --> 00:49:44,231 I am. 612 00:49:46,358 --> 00:49:47,442 I sure am. 613 00:49:49,695 --> 00:49:51,071 You may be happy right now. 614 00:49:52,072 --> 00:49:53,115 But Jin Mu-hak. 615 00:49:53,198 --> 00:49:55,409 You've just opened the doors to hell. 616 00:49:59,454 --> 00:50:02,165 Upset her and I'll kill you. 617 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 Worry her and I'll kill you. 618 00:50:07,170 --> 00:50:09,423 You make her cry, 619 00:50:10,882 --> 00:50:11,967 and you'll really die. 620 00:50:12,676 --> 00:50:14,761 I think you're about to kill me right now. 621 00:50:14,845 --> 00:50:16,304 You better treat her well if you don't want to die. 622 00:50:16,388 --> 00:50:18,306 I ought to… Darn it. 623 00:50:24,229 --> 00:50:25,981 What an unbelievable guy. 624 00:50:26,606 --> 00:50:30,569 How could a cop threaten me like that? 625 00:50:31,069 --> 00:50:33,572 Don't worry! That will never happen! 626 00:50:46,793 --> 00:50:47,794 Si-hyeong? 627 00:50:48,295 --> 00:50:50,797 I got a completely different vibe from him. 628 00:50:51,465 --> 00:50:55,761 His former lawyers have all stepped down, and he's refusing to see his father. 629 00:50:56,636 --> 00:50:58,764 Despite showing him proof, he remains tight-lipped. 630 00:51:00,015 --> 00:51:01,308 He keeps asking for Jang Tae-jin. 631 00:51:03,351 --> 00:51:05,520 -What? Tae-jin? -Yes. 632 00:51:07,314 --> 00:51:08,440 Were they close? 633 00:51:09,858 --> 00:51:12,319 They're the same age, the families are close, 634 00:51:12,402 --> 00:51:14,029 and they attended the same school. 635 00:51:14,112 --> 00:51:17,616 But they weren't close. They had different groups of friends. 636 00:51:18,742 --> 00:51:19,659 Really? 637 00:51:20,869 --> 00:51:22,412 What did Tae-jin say? 638 00:51:23,747 --> 00:51:27,167 It's impossible for people like us to get in touch with someone like him. 639 00:51:28,418 --> 00:51:29,753 We sent him an official request, 640 00:51:29,836 --> 00:51:31,880 asking him to stop by and give his deposition. 641 00:51:33,882 --> 00:51:34,966 Usually… 642 00:51:35,592 --> 00:51:37,177 when you're cornered, 643 00:51:37,260 --> 00:51:40,305 you ask the most powerful person you know for help. 644 00:51:42,224 --> 00:51:44,976 But I'm not too sure. This feels ominous. 645 00:51:54,569 --> 00:51:57,405 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 646 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 If their plotting is this organized, 647 00:52:16,132 --> 00:52:18,635 it must mean there is someone giving orders. 648 00:52:18,718 --> 00:52:19,970 Assemblyman Ahn Sang-tae 649 00:52:21,012 --> 00:52:22,806 is probably a mere errand-runner. 650 00:52:24,015 --> 00:52:26,601 Someone who will have the most gain from this project. 651 00:52:28,353 --> 00:52:30,564 Someone who has enough power 652 00:52:30,647 --> 00:52:35,318 to influence politics, the financial world, the press, and the legal world. 653 00:52:35,402 --> 00:52:39,239 But someone smart enough to know staying under the radar 654 00:52:39,322 --> 00:52:40,574 is crucial. 655 00:52:44,911 --> 00:52:46,204 Da-li. 656 00:52:46,997 --> 00:52:49,291 Please save Cheongsong, will you? 657 00:52:50,041 --> 00:52:51,751 You're the only one who can save us. 658 00:52:52,794 --> 00:52:55,338 Could you get back together 659 00:52:57,173 --> 00:52:58,592 with Tae-jin? 660 00:53:02,470 --> 00:53:03,680 I'll press charges for slandering the deceased 661 00:53:03,763 --> 00:53:05,098 or making false accusations. 662 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 I'll do anything to make him pay for this. 663 00:53:06,933 --> 00:53:08,268 I'm sure we can clear 664 00:53:08,977 --> 00:53:10,061 your father's name soon. 665 00:53:12,480 --> 00:53:13,607 So 666 00:53:15,400 --> 00:53:18,153 you need to stay strong and never give up. 667 00:53:18,236 --> 00:53:19,613 Don't forget. 668 00:53:21,114 --> 00:53:22,699 I'm always right behind you. 669 00:53:33,585 --> 00:53:36,129 Ms. Ahn Chak-hui from Gallery Mond is here. 670 00:53:52,812 --> 00:53:55,106 Our boss would like to hold the Basquiat exhibition 671 00:53:55,190 --> 00:53:57,275 for the opening exhibition. 672 00:53:57,817 --> 00:53:58,985 What's your take on this? 673 00:53:59,069 --> 00:54:01,488 -What do you mean? -I'm sure you saw the proposal. 674 00:54:02,113 --> 00:54:05,408 Do you think the exhibition is suitable for an opening exhibition? 675 00:54:06,868 --> 00:54:08,578 You're doing this because you have no money. 676 00:54:08,662 --> 00:54:11,790 So I don't know why you're asking me that question. 677 00:54:14,000 --> 00:54:15,418 Don't worry about the money. 678 00:54:15,502 --> 00:54:17,295 My boss has a ton of cash. 679 00:54:17,379 --> 00:54:19,214 It's true that we need the money. 680 00:54:19,297 --> 00:54:21,216 But my father put so much effort into this exhibition. 681 00:54:22,258 --> 00:54:24,135 I want to make sure whoever takes it can do justice to it. 682 00:54:24,219 --> 00:54:26,137 My dad got me this job, so I don't know about that. 683 00:54:26,221 --> 00:54:27,847 Will you sell it or not? 684 00:54:35,438 --> 00:54:37,273 I'm sure it's hard for you 685 00:54:37,983 --> 00:54:41,319 to understand that a pretty girl like me got dumped by Mu-hak. 686 00:54:46,408 --> 00:54:48,576 I saw the paintings at the Segi Group building. 687 00:54:49,077 --> 00:54:51,037 You were the one who picked the paintings. 688 00:54:53,415 --> 00:54:55,250 You are clearly talented as a curator. 689 00:54:55,333 --> 00:54:57,752 Why do you diminish yourself by bringing up nepotism? 690 00:54:59,004 --> 00:55:00,046 People who got the jobs through their connections 691 00:55:00,130 --> 00:55:02,007 would usually try to hide that fact. 692 00:55:04,217 --> 00:55:05,760 If you're just pretending 693 00:55:05,844 --> 00:55:08,596 because you think you can't stop people from believing that misunderstanding, 694 00:55:09,764 --> 00:55:11,391 you don't have to do that. 695 00:55:13,184 --> 00:55:15,228 What do you know about me? Why are you lecturing me? 696 00:55:15,311 --> 00:55:16,771 Do you think you're that smart? 697 00:55:21,526 --> 00:55:23,194 Let's take time to get to know each other more. 698 00:55:24,320 --> 00:55:27,741 We have to meet a few more times for this deal to go through. 699 00:56:06,404 --> 00:56:07,655 Hello? 700 00:56:10,700 --> 00:56:12,118 What? 701 00:56:18,625 --> 00:56:20,168 Sir, we have a huge problem. 702 00:56:21,669 --> 00:56:23,171 What is it? 703 00:56:30,970 --> 00:56:32,222 What's going on? 704 00:56:32,806 --> 00:56:34,390 -Move back. -Step out of the way. 705 00:56:35,016 --> 00:56:37,602 -Come on. -What's going on? 706 00:56:37,685 --> 00:56:40,063 -Darn it. -Goodness. 707 00:56:40,146 --> 00:56:42,732 -What is this? No! -What happened? 708 00:56:43,233 --> 00:56:45,443 -Mu-hak! -Darn it! 709 00:56:45,527 --> 00:56:47,737 -Step back! -Wait. 710 00:56:47,821 --> 00:56:49,697 -Hold on! -Pack up everything! 711 00:56:49,781 --> 00:56:50,907 No! 712 00:56:50,990 --> 00:56:53,201 Find everything. Get all the documents and files. 713 00:56:53,284 --> 00:56:54,786 Pack up everything. 714 00:56:55,495 --> 00:56:57,997 The headquarters of Dondon F&B 715 00:56:58,081 --> 00:56:59,666 and Assemblyman Ahn Sang-tae's district office 716 00:56:59,749 --> 00:57:02,210 were searched and seized by the authorities. 717 00:57:02,877 --> 00:57:04,212 Assemblyman Ahn is suspected to 718 00:57:04,295 --> 00:57:06,256 have received bribes for his political fund 719 00:57:06,339 --> 00:57:07,799 from Dondon F&B in exchange for 720 00:57:07,882 --> 00:57:11,261 lifting the green belt restrictions over Namseo-dong 721 00:57:11,344 --> 00:57:12,929 and giving them the redevelopment deal. 722 00:57:13,680 --> 00:57:15,431 Dondon F&B has been offering bribes to the assemblyman 723 00:57:15,515 --> 00:57:18,351 under their employees' names in small amounts. 724 00:57:18,434 --> 00:57:20,854 And recently, they acquired a construction company 725 00:57:20,937 --> 00:57:22,856 and joined the redevelopment business. 726 00:57:26,317 --> 00:57:27,652 It was nice seeing you again. 727 00:57:27,735 --> 00:57:29,696 Let's talk next time over some tasty food. 728 00:57:29,779 --> 00:57:31,030 Whatever… 729 00:57:36,494 --> 00:57:38,913 Are you really going to marry Director Jang Tae-jin? 730 00:57:40,081 --> 00:57:40,915 What? 731 00:57:41,541 --> 00:57:45,170 You also must have heard that Jang Tae-jin bought a wedding ring. 732 00:57:46,421 --> 00:57:47,422 Well… 733 00:57:48,131 --> 00:57:49,799 You should reconsider. 734 00:57:50,383 --> 00:57:54,053 -Jang Tae-jin isn't what you think. He's… -Ms. Kim! 735 00:57:55,555 --> 00:57:59,058 Ms. Kim. There's a huge problem. 736 00:58:01,519 --> 00:58:03,646 DARLING 737 00:58:13,031 --> 00:58:15,825 I'm sure Jang Tae-jin is behind this. 738 00:58:16,451 --> 00:58:17,619 I don't know what it was about, 739 00:58:17,702 --> 00:58:20,455 but Jang Tae-jin and my father were plotting something together. 740 00:58:21,080 --> 00:58:22,290 It might have gone south 741 00:58:22,373 --> 00:58:24,584 because some cops came to our house. 742 00:58:25,335 --> 00:58:28,755 And he could always reach Jang Tae-jin, but not anymore. 743 00:58:38,097 --> 00:58:39,307 ON OFFICIAL DUTY 744 00:58:43,061 --> 00:58:44,354 ON OFFICIAL DUTY 745 00:58:46,147 --> 00:58:49,192 PROSECUTION 746 00:58:57,158 --> 00:58:58,993 I took care of it as you instructed. 747 00:58:59,702 --> 00:59:03,623 To save his political career, Assemblyman Ahn won't be able to talk. 748 00:59:04,874 --> 00:59:07,460 A small-time puppet causes more trouble than nouveau riche. 749 00:59:09,212 --> 00:59:11,631 Does he think his position can make him into a nobleman? 750 00:59:11,714 --> 00:59:13,675 How vulgar. All he cares about is money. 751 00:59:16,010 --> 00:59:18,596 But he is still an assemblyman. So let him breathe a bit. 752 00:59:19,097 --> 00:59:21,683 I should give him a chance to return in due time. 753 00:59:22,392 --> 00:59:23,476 Yes, sir. 754 00:59:24,310 --> 00:59:26,396 Then what about Dondon F&B? 755 00:59:27,605 --> 00:59:30,441 Crush them. So they never survive this. 756 00:59:33,152 --> 00:59:35,363 Don't food reviews determine a restaurant's fate? 757 00:59:36,447 --> 00:59:38,491 Tell the response team what to do. 758 00:59:41,452 --> 00:59:42,579 Wait! 759 00:59:45,373 --> 00:59:47,834 Ms. Kim Da-li of Cheongsong Museum of Art is here to see you. 760 01:00:04,851 --> 01:00:06,519 What brings you here at this hour? 761 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 Were you behind this? 762 01:00:09,355 --> 01:00:11,107 -Behind what? -Dondon. 763 01:00:15,361 --> 01:00:17,488 I don't follow you. Let's sit first. 764 01:00:18,531 --> 01:00:19,741 Stop this immediately. 765 01:00:20,950 --> 01:00:22,076 Stop what? 766 01:00:27,707 --> 01:00:30,084 The museum is what you want. 767 01:00:30,168 --> 01:00:31,419 Weren't Si-hyeong, Assemblyman Ahn, and you 768 01:00:31,502 --> 01:00:33,004 after the museum for the redevelopment plan? 769 01:00:33,838 --> 01:00:35,465 Leave him alone. 770 01:00:35,548 --> 01:00:37,258 Why are you going after an innocent man? 771 01:00:38,593 --> 01:00:40,345 This isn't like you. You're not explaining yourself clearly. 772 01:00:42,263 --> 01:00:44,641 What about Si-hyeong and Assemblyman Ahn? 773 01:00:45,308 --> 01:00:46,476 And what redevelopment plan? 774 01:00:49,187 --> 01:00:50,146 So you're denying it? 775 01:00:50,229 --> 01:00:53,483 To answer your question, I must know what you're talking about first. 776 01:00:55,026 --> 01:00:56,861 So what are you implying? 777 01:00:57,487 --> 01:00:58,946 On what grounds are you accusing me of this? 778 01:00:59,947 --> 01:01:00,907 You seem confident. 779 01:01:02,575 --> 01:01:05,703 Is it because you have all the evidence and witnesses? 780 01:01:11,042 --> 01:01:13,461 If you're not going to explain what you're talking about, 781 01:01:13,544 --> 01:01:14,837 you should go. 782 01:01:14,921 --> 01:01:15,797 I'm busy. 783 01:01:22,553 --> 01:01:23,971 This is Jang Tae-jin. 784 01:01:24,055 --> 01:01:27,225 I sent you a video. Why don't you check that? 785 01:01:36,401 --> 01:01:39,529 No. I can't bury the truth. 786 01:02:48,014 --> 01:02:50,683 Who's trying to kill us? Why? 787 01:02:51,726 --> 01:02:54,145 Everything. Get me everything you can find on him. 788 01:02:54,228 --> 01:02:57,064 Gong-ju, we were never some cheap dolls. 789 01:02:57,982 --> 01:03:00,485 Does Won-tak never work late? 790 01:03:00,568 --> 01:03:02,403 -Hold on. -Eat up. 791 01:03:02,945 --> 01:03:04,947 I think I'm going to throw up if I eat one more bite. 792 01:03:05,031 --> 01:03:07,241 Don't fight over it. Is it that good? 793 01:03:07,325 --> 01:03:09,827 My brother definitely saw something there that day. 794 01:03:09,911 --> 01:03:11,454 This is your last chance. 795 01:03:11,537 --> 01:03:13,122 I'll instruct them. 796 01:03:13,206 --> 01:03:14,540 What happened that day? 797 01:03:14,624 --> 01:03:16,042 Mu-hak! Please! 798 01:03:16,125 --> 01:03:17,418 Hey. 57014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.