Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,450 --> 00:01:17,243
Wait, your crying face
2
00:01:18,578 --> 00:01:20,121
does resemble him a little.
3
00:01:31,883 --> 00:01:33,468
Continue with everything
4
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
as planned.
5
00:01:51,986 --> 00:01:53,613
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
6
00:01:53,696 --> 00:01:54,989
A huge hit?
7
00:01:55,073 --> 00:01:58,034
This exhibition was that big of a hit?
8
00:01:58,117 --> 00:01:59,452
Of course.
9
00:01:59,536 --> 00:02:01,830
I'm sure you already saw the number
of visitors.
10
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
It was also chosen
as a must-see exhibit by experts.
11
00:02:04,749 --> 00:02:06,167
Do you know how hard it is for an exhibit
12
00:02:06,251 --> 00:02:08,419
to be a big success
and get acclaim in the industry?
13
00:02:08,503 --> 00:02:10,922
I'd say this was a big hit.
14
00:02:11,005 --> 00:02:14,843
Also, our cafe became very popular.
15
00:02:14,926 --> 00:02:16,928
Even a magazine said
16
00:02:17,011 --> 00:02:18,930
that it was a nice spot for a date.
17
00:02:19,013 --> 00:02:20,348
What is this?
18
00:02:20,431 --> 00:02:22,642
Is this the second heyday of our museum?
19
00:02:22,725 --> 00:02:24,644
All right, now. Let's keep this going
20
00:02:24,727 --> 00:02:26,938
and turn our next exhibit
into a big hit too!
21
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
All right, settle down.
22
00:02:32,193 --> 00:02:36,281
One, two, three, four, five, six, seven…
23
00:02:39,242 --> 00:02:40,410
One more time.
24
00:02:41,536 --> 00:02:44,873
One, two, three, four, five, six, seven…
25
00:02:46,249 --> 00:02:47,542
Are we missing a few zeroes?
26
00:02:50,128 --> 00:02:52,797
It's 7,560,000 won?
27
00:02:54,591 --> 00:02:57,343
So it's 7,560,000 won? Is this correct?
28
00:02:59,262 --> 00:03:00,638
I think so.
29
00:03:01,598 --> 00:03:03,683
Are they saying this is a huge hit?
30
00:03:03,766 --> 00:03:05,226
Is there a problem?
31
00:03:06,019 --> 00:03:08,980
I mean, you've worked hard
for months without getting any sleep,
32
00:03:09,063 --> 00:03:11,024
to plan and prepare for this.
33
00:03:11,774 --> 00:03:13,693
Forget the labor cost.
34
00:03:13,776 --> 00:03:15,904
Think of the money for insurance,
delivery, and installation.
35
00:03:15,987 --> 00:03:17,447
And the amount of money
36
00:03:17,530 --> 00:03:19,282
I spent on marketing was a fortune too.
37
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
But we made 7,560,000 won?
38
00:03:23,661 --> 00:03:25,538
Are you saying this is a huge hit?
39
00:03:25,622 --> 00:03:27,540
Yes, it is.
40
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
Yes, we usually make 80,000 won a day.
41
00:03:30,793 --> 00:03:33,296
Hey, Mr. Jin.
42
00:03:33,379 --> 00:03:37,175
I don't think you know
the reality of a private museum.
43
00:03:37,258 --> 00:03:40,428
There are many days
when we don't even have one visitor.
44
00:03:41,554 --> 00:03:43,056
Then why do you run this place?
45
00:03:43,139 --> 00:03:45,558
You get no money or recognition
by doing this.
46
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
We'll gain recognition now.
47
00:03:48,519 --> 00:03:49,604
Well, the thing is…
48
00:03:49,687 --> 00:03:51,731
Yes, the thing is,
49
00:03:52,273 --> 00:03:55,485
art is like that.
50
00:03:55,568 --> 00:03:59,239
It's not an industry where the input
and output comes together like math.
51
00:03:59,322 --> 00:04:00,531
So here's the thing.
52
00:04:01,574 --> 00:04:05,954
Among the many dandelion seeds
that fly around in the wind,
53
00:04:06,037 --> 00:04:09,332
we want to be that one seed
that takes root and grows.
54
00:04:09,415 --> 00:04:11,584
What gets us going is that sense of duty…
55
00:04:12,168 --> 00:04:13,211
What a load of garbage.
56
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Mr. Jin.
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,215
Garbage?
58
00:04:18,549 --> 00:04:21,344
That darned garbage!
59
00:04:23,513 --> 00:04:24,931
I've had enough of this.
60
00:04:25,014 --> 00:04:26,641
You always say that.
61
00:04:27,266 --> 00:04:28,726
But did you ever think
of how it makes me feel?
62
00:04:28,810 --> 00:04:30,853
Why do you always say everything
is a load of garbage?
63
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
I mean, am I wrong?
64
00:04:33,481 --> 00:04:36,025
People are out there
doing everything they can,
65
00:04:36,109 --> 00:04:38,319
trying to close this place down
any minute now.
66
00:04:38,403 --> 00:04:40,863
And what? Dandelion seeds?
67
00:04:40,947 --> 00:04:42,323
Input and what?
68
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
When will you pay me back
and stand on your own feet?
69
00:04:45,451 --> 00:04:47,328
Okay, fine. You must be happy to be rich.
70
00:04:47,412 --> 00:04:49,831
You must be happy to be rich
and completely uncultured!
71
00:04:49,914 --> 00:04:53,876
Then have you done anything
to help me change that? Have you?
72
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
-No, she hasn't.
-What do you want?
73
00:04:56,004 --> 00:04:58,214
-Get back here. I just said…
-Darn it!
74
00:04:58,298 --> 00:05:00,800
-I'll get you first!
-No, stop!
75
00:05:00,883 --> 00:05:03,094
-Let's put an end to this today!
-Okay, calm down!
76
00:05:03,177 --> 00:05:04,887
Okay, fine! Let's do that!
77
00:05:04,971 --> 00:05:08,266
-Let's put an end to this!
-Bring it on!
78
00:05:08,349 --> 00:05:10,435
-Mr. Jin, please don't do this.
-What do you want?
79
00:05:10,518 --> 00:05:12,687
-Mr. Jin, stop it.
-She's never helpful!
80
00:05:12,770 --> 00:05:15,314
-Don't do this, Mr. Jin!
-No!
81
00:05:15,398 --> 00:05:16,607
You can't do this!
82
00:05:39,047 --> 00:05:40,548
-Follow her.
-Why?
83
00:05:41,591 --> 00:05:43,593
-What?
-What are you doing?
84
00:05:44,469 --> 00:05:45,511
Follow her.
85
00:05:47,722 --> 00:05:49,140
You said you liked her.
86
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
Aren't you going to go after her?
87
00:06:20,838 --> 00:06:22,381
Are you angry?
88
00:06:28,221 --> 00:06:30,932
You were just doing your job, Mr. Jin.
89
00:06:31,432 --> 00:06:34,477
We've formed our own corporation
this month
90
00:06:34,560 --> 00:06:36,020
for our for-profit businesses.
91
00:06:36,104 --> 00:06:37,522
so things will get better.
92
00:06:38,022 --> 00:06:40,233
I'll do my best to pay the debt
as soon as possible.
93
00:06:43,069 --> 00:06:44,195
I'm sorry.
94
00:06:46,697 --> 00:06:48,449
Why would you apologize to me?
95
00:06:49,867 --> 00:06:52,745
I was wrong. Please don't be upset.
96
00:06:55,248 --> 00:06:57,708
I'm thankful
that those people have stayed here
97
00:06:58,459 --> 00:07:01,879
despite the museum
going through a rough patch.
98
00:07:02,880 --> 00:07:05,883
We haven't had much of a profit
and that many customers,
99
00:07:06,551 --> 00:07:08,094
but they enjoy this job.
100
00:07:08,177 --> 00:07:09,679
Someone needs to do it.
101
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
They have that sense of duty.
102
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
I'm just saying there are people
like them too.
103
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
I understand.
104
00:07:25,027 --> 00:07:26,779
It scares me to see you upset.
105
00:07:30,366 --> 00:07:31,701
Next time,
106
00:07:32,535 --> 00:07:34,078
I'll think before I say anything.
107
00:07:34,912 --> 00:07:37,415
And I'll listen
to what others have to say.
108
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
I'm not upset.
109
00:07:42,086 --> 00:07:43,504
Don't lie. It's obvious.
110
00:07:46,299 --> 00:07:47,925
What can I do to make you feel better?
111
00:07:57,185 --> 00:07:58,603
I'll apologize
112
00:08:01,480 --> 00:08:02,857
to Ms. Song.
113
00:08:08,654 --> 00:08:09,739
Am I forgiven?
114
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
Then?
115
00:08:14,118 --> 00:08:15,870
You were just adorable.
116
00:08:21,459 --> 00:08:24,086
If you're going to do it, do it properly.
We're not a couple of kids.
117
00:08:35,973 --> 00:08:39,310
Maybe I've been in this line of work
for way too long.
118
00:08:40,394 --> 00:08:42,688
I can't believe I got into a fight
with that jerk.
119
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
How low of me.
120
00:08:44,565 --> 00:08:45,983
I'm mortified.
121
00:08:46,692 --> 00:08:49,654
That pain in the neck
always talks about garbage.
122
00:08:49,737 --> 00:08:52,573
What's the matter? This is unlike you.
123
00:08:52,657 --> 00:08:55,034
He's right. Be the bigger person.
124
00:08:56,619 --> 00:09:00,373
What did you say about that jerk?
125
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
What did you say? That Ms. Kim liked him?
126
00:09:03,709 --> 00:09:06,879
I must've been mistaken.
127
00:09:06,963 --> 00:09:08,381
Right…
128
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
Hold on.
129
00:09:10,174 --> 00:09:14,178
What if he's spewing nonsense
at her right now?
130
00:09:14,679 --> 00:09:16,889
The news report about her being adopted
131
00:09:16,973 --> 00:09:18,808
and the feud with her uncle
must trouble her already.
132
00:09:20,351 --> 00:09:22,061
-You're going there again?
-Hold on.
133
00:09:22,144 --> 00:09:24,689
-Violence isn't the answer.
-I don't think this is right.
134
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
-No, it is.
-Don't be violent.
135
00:09:26,232 --> 00:09:27,191
-Come on.
-Gosh.
136
00:09:28,192 --> 00:09:29,944
-He's in there, isn't he?
-Wait.
137
00:09:30,486 --> 00:09:33,739
-No, please.
-Don't cause a scene. Don't fight.
138
00:09:34,991 --> 00:09:35,992
Gosh…
139
00:09:36,075 --> 00:09:37,493
Are you okay? Gosh.
140
00:09:38,244 --> 00:09:39,578
Ms. Kim, are you okay?
141
00:09:40,162 --> 00:09:42,331
-Just ignore that jerk.
-No, don't.
142
00:09:42,415 --> 00:09:44,583
Why bother confronting someone
who's impossible?
143
00:09:44,667 --> 00:09:45,751
Don't open that.
144
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
What are you doing?
145
00:09:51,132 --> 00:09:52,591
How do you call yourself a human?
146
00:09:52,675 --> 00:09:54,385
-What? Let me go first.
-What's going on?
147
00:09:54,468 --> 00:09:56,721
How could you say such a thing
to Ms. Song?
148
00:09:57,221 --> 00:10:00,016
-Please let go of me.
-Apologize! I said to apologize!
149
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
-I won't sit still any longer!
-But…
150
00:10:02,935 --> 00:10:04,937
Please let him go. Ms. Kim, please.
151
00:10:05,021 --> 00:10:06,731
-Hey.
-Let go of him.
152
00:10:06,814 --> 00:10:08,524
-Ms. Kim.
-Ms. Kim.
153
00:10:11,027 --> 00:10:12,445
I'm okay.
154
00:10:13,070 --> 00:10:15,406
I'm no longer mad.
155
00:10:15,489 --> 00:10:18,159
I'm not. I'm okay now.
156
00:10:19,285 --> 00:10:20,995
What in the world did you do
157
00:10:21,787 --> 00:10:22,997
for her to respond like this?
158
00:10:23,623 --> 00:10:25,916
I… I just…
159
00:10:32,965 --> 00:10:35,718
I was trying to do something.
160
00:10:36,469 --> 00:10:39,013
-I just can't take it anymore!
-Please.
161
00:10:39,096 --> 00:10:40,097
Ms. Kim, please.
162
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
She's a very understanding woman.
163
00:10:43,351 --> 00:10:46,687
I should've held myself back,
but I couldn't.
164
00:10:46,771 --> 00:10:49,065
Gosh, you should've held yourself back.
165
00:10:49,148 --> 00:10:51,692
You can't always do whatever you want.
166
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
I want to act out several times a day.
167
00:10:56,697 --> 00:10:59,075
But I always keep it in.
168
00:11:03,454 --> 00:11:04,455
Anyway…
169
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
you should apologize to her.
170
00:11:08,376 --> 00:11:12,755
And you should forgive him too.
171
00:11:15,591 --> 00:11:18,761
I'm sorry about earlier.
172
00:11:21,555 --> 00:11:23,015
Well, I'm not
173
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
proud of myself either.
174
00:11:29,105 --> 00:11:31,232
Good. You've reconciled.
175
00:11:31,899 --> 00:11:34,402
We're good now, right?
176
00:11:35,152 --> 00:11:39,323
Since we reconciled
and the exhibition was a success,
177
00:11:40,032 --> 00:11:41,200
how about we have a get-together today?
178
00:11:42,576 --> 00:11:44,745
-You must love get-togethers.
-I do.
179
00:11:44,829 --> 00:11:48,624
We haven't had a single get-together
ever since Ms. Kim joined the museum.
180
00:11:48,707 --> 00:11:51,669
You're right. It's Monday,
so the museum is closed.
181
00:11:51,752 --> 00:11:54,505
And I know a tasty restaurant too.
182
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
I see.
183
00:11:55,714 --> 00:12:00,261
JOKBAL NIGHT MARKET
184
00:12:01,595 --> 00:12:02,763
-Goodness. Thank you.
-Enjoy.
185
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
-Thank you.
-Thank you.
186
00:12:06,642 --> 00:12:10,563
Do you own this restaurant too?
187
00:12:11,230 --> 00:12:12,106
Yes…
188
00:12:13,274 --> 00:12:16,193
I guess you're planning
to conquer all cuts of pork.
189
00:12:17,611 --> 00:12:19,363
This is a taste test.
190
00:12:19,447 --> 00:12:22,908
Enjoy your meal
and give me your objective reviews.
191
00:12:22,992 --> 00:12:24,827
-Okay. Will do.
-Eat up.
192
00:12:25,911 --> 00:12:27,079
-Thank you for the meal.
-Thank you for the meal.
193
00:12:27,163 --> 00:12:28,581
Thank you.
194
00:12:34,378 --> 00:12:36,338
Hold on. Not that one.
195
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Put that down.
196
00:12:39,175 --> 00:12:41,010
Let me get it for you. Try this.
197
00:12:50,144 --> 00:12:52,146
As the director of the museum,
198
00:12:52,229 --> 00:12:56,150
you should give
the tastiest parts to your workers.
199
00:13:00,571 --> 00:13:02,406
This tasty and chewy piece of pork rind
200
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
is for you, Mr. Hwang.
201
00:13:05,117 --> 00:13:06,994
-Here you go.
-Okay.
202
00:13:07,077 --> 00:13:09,663
This looks delicious. I love pork rinds.
203
00:13:10,581 --> 00:13:11,790
And this is
204
00:13:13,292 --> 00:13:14,335
for Ms. Song.
205
00:13:15,461 --> 00:13:17,838
-Here.
-It's an entire bone.
206
00:13:17,922 --> 00:13:19,507
The meat on the bones is the tastiest.
207
00:13:21,342 --> 00:13:22,843
I don't see any meat.
208
00:13:22,927 --> 00:13:24,970
As for Mr. Han.
209
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
Here…
210
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
-What is that?
-Toes.
211
00:13:29,099 --> 00:13:30,267
Pig toes.
212
00:13:32,770 --> 00:13:36,148
How did you know?
This is my favorite part.
213
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
I can claw someone with it too.
214
00:13:42,196 --> 00:13:43,405
Excuse me.
215
00:13:43,489 --> 00:13:45,241
Could you give me a soda, please?
216
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
It's good.
217
00:13:46,242 --> 00:13:47,910
I heard you were on a diet.
218
00:13:47,993 --> 00:13:49,870
Is that why you're drinking soda?
219
00:13:54,416 --> 00:13:56,377
Soda isn't good for dieting.
220
00:13:57,878 --> 00:13:59,296
Come on. Dig in.
221
00:13:59,380 --> 00:14:01,465
I should claw you for making that joke.
222
00:14:01,549 --> 00:14:03,676
The perilla leaves are fresh.
223
00:14:04,760 --> 00:14:07,263
-It's tasty.
-It's scrumptious.
224
00:14:12,351 --> 00:14:14,228
-Gosh, it's really good.
-I agree.
225
00:14:14,311 --> 00:14:15,688
Gosh…
226
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
This is all thanks to Mr. Jin
and Ms. Song.
227
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
It's really tasty.
228
00:14:20,067 --> 00:14:22,736
-It's good.
-The pork rinds are tasty.
229
00:14:23,571 --> 00:14:25,531
-Eat up. It's good.
-Is it?
230
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
White kimchi is best
231
00:14:26,782 --> 00:14:28,701
-As the eldest son of Cheongsong,
-with spicy food.
232
00:14:29,326 --> 00:14:31,495
I'm truly sorry to tell you
233
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
this sad news.
234
00:14:33,289 --> 00:14:34,456
Isn't that Mr. Kim?
235
00:14:34,540 --> 00:14:36,083
My uncle…
236
00:14:36,166 --> 00:14:37,668
In other words,
237
00:14:38,168 --> 00:14:39,879
the former director
of Cheongsong Museum of Art,
238
00:14:39,962 --> 00:14:41,213
the late Kim Nak-cheon…
239
00:14:41,297 --> 00:14:42,590
KIM NAK-CHEON USED THE MUSEUM
TO DEAL DRUGS
240
00:14:42,673 --> 00:14:45,050
He was a drug addict for a long time.
241
00:14:46,093 --> 00:14:47,219
And he used the museum
242
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
to smuggle the drugs.
243
00:14:51,223 --> 00:14:52,892
What? Drugs?
244
00:14:53,767 --> 00:14:54,643
The late Mr. Kim?
245
00:14:54,727 --> 00:14:58,397
I would like to apologize on behalf
of the family.
246
00:15:02,735 --> 00:15:04,486
-Ms. Kim.
-Ms. Kim.
247
00:15:04,570 --> 00:15:06,614
-Ms. Kim.
-Wait! Hold up!
248
00:15:06,697 --> 00:15:07,573
Wait…
249
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
-Hey, Si-hyeong!
-Stop it!
250
00:15:11,201 --> 00:15:13,662
Hey! What did you say?
What did you say about Mr. Kim?
251
00:15:13,746 --> 00:15:15,497
He was a habitual drug addict
who also smuggled drugs?
252
00:15:15,581 --> 00:15:16,916
How dare you try to blame him
for your own sins?
253
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
-Hey! Are you even human?
-Calm down.
254
00:15:19,418 --> 00:15:20,753
Are you?
255
00:15:20,836 --> 00:15:24,465
He's here as a witness, not a suspect.
256
00:15:24,548 --> 00:15:27,509
If you keep this up,
we won't cooperate with you.
257
00:15:27,593 --> 00:15:28,927
A witness?
258
00:15:31,138 --> 00:15:33,182
Says who? Who?
259
00:15:33,265 --> 00:15:36,060
Is it that easy for a suspect
to get away with what he did
260
00:15:36,143 --> 00:15:38,312
if he claims his innocence on TV?
261
00:15:38,395 --> 00:15:41,440
What do you take the police for?
262
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
Here's a video
that can prove his innocence.
263
00:15:52,159 --> 00:15:53,452
Don't forget this.
264
00:15:53,535 --> 00:15:55,245
This isn't a deal.
265
00:15:56,288 --> 00:15:59,917
This is your last chance.
266
00:16:00,000 --> 00:16:01,251
No…
267
00:16:02,336 --> 00:16:04,797
This is neither of them.
268
00:16:05,881 --> 00:16:07,466
This is a fight between Da-li and me.
269
00:16:08,342 --> 00:16:12,888
A battle between a vulgar wench
and the true eldest son of Cheongsong!
270
00:16:14,807 --> 00:16:17,601
I tried to stop him many times,
but he never listened.
271
00:16:18,686 --> 00:16:21,271
That's why I filmed that
so I could get him to listen.
272
00:16:23,232 --> 00:16:27,027
But in the end, I failed,
and he passed away.
273
00:16:38,455 --> 00:16:41,667
It pained me to see him do that.
But what choice do I have?
274
00:16:42,251 --> 00:16:44,962
Must I get framed for something
I didn't do for his honor?
275
00:16:45,045 --> 00:16:48,882
Should I cover up the truth?
Do you think that's what he truly wanted?
276
00:16:50,342 --> 00:16:51,301
No…
277
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
To uphold justice, we ought to carve out
278
00:16:53,637 --> 00:16:56,181
this rotten behavior
even if he was my uncle.
279
00:16:56,265 --> 00:16:58,892
Only then, do we deserve
to be the most respected family in Korea.
280
00:17:01,353 --> 00:17:03,147
And I'll make that happen.
281
00:17:03,814 --> 00:17:06,066
As the rightful heir of Cheongsong!
282
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
My uncle
283
00:17:18,871 --> 00:17:20,497
probably wants that too.
284
00:17:28,130 --> 00:17:31,133
The late director of Cheongsong Museum
of Art, Kim Nak-cheon,
285
00:17:32,468 --> 00:17:34,803
had habitually been taking drugs
for a long time.
286
00:17:35,387 --> 00:17:39,683
That brat, Si-hyeong.
What on earth is he plotting now?
287
00:17:42,060 --> 00:17:45,147
I would like to apologize
on behalf of the family.
288
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
What? You…
289
00:18:07,544 --> 00:18:09,797
My gosh. This is a pity.
290
00:18:09,880 --> 00:18:12,716
I love getting a Brazilian wax.
291
00:18:14,551 --> 00:18:15,928
Once my hair grows back,
292
00:18:18,972 --> 00:18:21,433
I'll call you. Let's go.
293
00:18:22,476 --> 00:18:24,436
He bleached his hair, dyed it,
and waxed his pubic hair.
294
00:18:24,520 --> 00:18:26,146
He's determined not to get caught.
295
00:18:34,530 --> 00:18:36,031
You thief. You have some nerve.
296
00:18:36,115 --> 00:18:37,699
You came to the police station
all on your own!
297
00:18:40,452 --> 00:18:41,870
Have you gone mad?
298
00:18:44,790 --> 00:18:45,916
You scumbag.
299
00:18:45,999 --> 00:18:49,044
How dare you go after my dad just
to save yourself? How dare you!
300
00:18:49,127 --> 00:18:51,421
If you don't let go of him now,
I'll sue you for assault.
301
00:18:51,505 --> 00:18:53,632
Don't get involved in a family matter.
Everyone knows that.
302
00:18:53,715 --> 00:18:56,134
Besides, he's disgracing her late father.
How could she just stand back?
303
00:18:56,218 --> 00:18:57,511
Is that what you educated people do?
304
00:18:57,594 --> 00:18:59,638
-Fine. Go ahead and sue her.
-Da-li.
305
00:18:59,721 --> 00:19:01,515
Let go of him now. Okay?
306
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
I can't believe these lowlifes!
307
00:19:03,976 --> 00:19:05,686
You junkie monster.
308
00:19:07,896 --> 00:19:10,065
-What?
-You're out of the family.
309
00:19:11,275 --> 00:19:13,735
And I'll make sure that happens.
You just wait.
310
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
You were adopted.
Talking is all you can do!
311
00:19:27,875 --> 00:19:30,085
Hey, Won-tak. Gosh.
312
00:19:30,169 --> 00:19:32,296
Goodness. Come on.
313
00:19:47,978 --> 00:19:48,937
What is this?
314
00:19:56,904 --> 00:19:57,779
Are you sure
315
00:19:58,947 --> 00:20:00,991
this is my brother?
316
00:20:01,074 --> 00:20:03,535
The police already have this footage
as evidence.
317
00:20:04,119 --> 00:20:06,163
And it will only be a matter of time
the reporters get this.
318
00:20:09,166 --> 00:20:10,334
No…
319
00:20:10,417 --> 00:20:12,502
There's no way my brother did this.
320
00:20:16,590 --> 00:20:18,550
I don't think you can grasp
the gravity of the situation.
321
00:20:22,262 --> 00:20:25,891
The problem is not the truth.
It's what the public has seen.
322
00:20:27,017 --> 00:20:28,602
Isn't this more convincing than the truth?
323
00:20:30,354 --> 00:20:31,355
Besides…
324
00:20:39,363 --> 00:20:40,239
That's…
325
00:20:42,074 --> 00:20:45,243
I took these photos
at a Japanese collector's house.
326
00:20:47,037 --> 00:20:48,747
-What?
-You know that the paintings
327
00:20:48,830 --> 00:20:52,334
registered under the museum
cannot be bought or sold. Right?
328
00:20:52,417 --> 00:20:54,419
That's why there's a tax cut.
329
00:20:55,921 --> 00:20:58,340
No. He would never do this!
330
00:20:58,423 --> 00:21:02,052
Even if money was a big problem,
331
00:21:02,135 --> 00:21:05,263
my brother wouldn't have sold off
the paintings listed as museum assets.
332
00:21:05,347 --> 00:21:07,182
The point I'm trying to make
333
00:21:11,436 --> 00:21:13,981
isn't about who did this,
334
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
but about the crisis your family is in.
335
00:21:18,777 --> 00:21:21,279
Cheongsong Museum of Art
has been getting tax reductions.
336
00:21:21,363 --> 00:21:23,240
But it was used as a warehouse
for transporting drugs
337
00:21:23,323 --> 00:21:25,158
and illegally sold off its assets abroad.
338
00:21:25,242 --> 00:21:26,576
And when people find this out,
339
00:21:27,661 --> 00:21:29,955
do you think your family's reputation
can be upheld?
340
00:21:31,790 --> 00:21:33,625
The legal problem is only secondary.
341
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
Cheongsong Cultural Foundation,
Cheongsong Park,
342
00:21:35,502 --> 00:21:36,837
and Cheongsong Scholarship Foundation.
343
00:21:37,587 --> 00:21:40,966
Every entity under the name of Cheongsong
in Korea will have to be closed down.
344
00:21:41,717 --> 00:21:44,511
And the family's decades-long honor
will be tarnished too.
345
00:21:47,055 --> 00:21:49,641
And that includes you,
346
00:21:50,684 --> 00:21:52,978
the very man sitting in front of me.
347
00:21:57,899 --> 00:21:59,651
Drugs?
348
00:21:59,735 --> 00:22:01,778
This is just ridiculous.
349
00:22:04,573 --> 00:22:07,451
Ms. Song. Come to think of it,
350
00:22:08,452 --> 00:22:09,953
the director was acting weird that day.
351
00:22:11,913 --> 00:22:13,957
-That day?
-Don't you remember that day?
352
00:22:15,959 --> 00:22:17,044
Sir…
353
00:22:17,627 --> 00:22:20,047
The artwork we received
from New York seems a bit off.
354
00:22:20,130 --> 00:22:21,757
I think someone must have touched it.
355
00:22:21,840 --> 00:22:23,258
That.
356
00:22:23,342 --> 00:22:26,053
I went down
to check on something yesterday.
357
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
I had a small accident there.
358
00:22:27,596 --> 00:22:31,475
What were you trying to check?
How could that happen?
359
00:22:31,558 --> 00:22:35,103
Gosh, now that I'm getting older,
360
00:22:35,187 --> 00:22:38,231
my legs just went weak all of a sudden.
361
00:22:42,319 --> 00:22:46,448
No way. That can't be.
He couldn't have done it.
362
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
I mean, he never made such mistakes.
363
00:22:49,659 --> 00:22:52,412
No. Forget it.
He probably didn't do such a thing.
364
00:22:52,496 --> 00:22:55,749
Come on! What on earth are you thinking?
365
00:22:56,875 --> 00:22:58,960
-Goodness.
-You know, just in case…
366
00:23:03,632 --> 00:23:04,925
How…
367
00:23:05,008 --> 00:23:06,259
Hello?
368
00:23:08,178 --> 00:23:09,096
What?
369
00:23:12,099 --> 00:23:13,642
Hold on.
370
00:23:17,771 --> 00:23:18,688
Hello?
371
00:23:19,940 --> 00:23:21,441
Yes, this is he.
372
00:23:25,112 --> 00:23:26,613
Hold on.
373
00:23:29,741 --> 00:23:31,868
We often saw each other
374
00:23:32,577 --> 00:23:34,287
when I was
at the Education Culture Committee.
375
00:23:36,039 --> 00:23:38,542
Now, it's become
Culture, Sports, and Tourism Committee.
376
00:23:40,001 --> 00:23:41,837
How long have you been working
at Cheongsong Museum of Art?
377
00:23:44,131 --> 00:23:45,924
It's been over 20 years.
378
00:23:46,675 --> 00:23:49,177
By the way, why did you want to see me?
379
00:23:53,265 --> 00:23:56,309
I hear that your son
is a talented pianist.
380
00:23:56,393 --> 00:23:57,686
Yes…
381
00:23:58,478 --> 00:24:00,272
Children are our future.
382
00:24:00,355 --> 00:24:03,942
And prodigies will be great assets
to our country.
383
00:24:08,613 --> 00:24:10,282
SPONSORSHIP PROGRAM TO SUPPORT
384
00:24:10,365 --> 00:24:12,242
AND CULTIVATE MUSICAL PRODIGIES
385
00:24:13,702 --> 00:24:14,619
If you want,
386
00:24:15,412 --> 00:24:18,081
I can set you up with a program
to send your son abroad.
387
00:24:21,001 --> 00:24:23,170
Gosh. I would be grateful
if you could help him.
388
00:24:24,963 --> 00:24:27,174
But why would you do that for me?
389
00:24:37,601 --> 00:24:39,686
Mom, can you lift your head like this?
390
00:24:41,563 --> 00:24:43,565
Doesn't that feel nice and cool?
391
00:24:47,319 --> 00:24:50,989
Gosh. Mom. You seem to be
in a good mood today.
392
00:24:51,865 --> 00:24:53,241
Why don't you put your mother
393
00:24:53,992 --> 00:24:55,535
someplace more comfortable now?
394
00:24:55,619 --> 00:24:58,205
So you can plan
and launch an exhibition yourself.
395
00:24:58,997 --> 00:25:02,459
Jeil Newspaper's art museum
396
00:25:04,169 --> 00:25:08,423
is looking for a director
from what I hear.
397
00:25:13,261 --> 00:25:15,555
MUSIC ACADEMY
398
00:25:17,140 --> 00:25:18,516
He is gifted with such a big talent.
399
00:25:18,600 --> 00:25:22,187
I just want him to be a pianist
who will follow Cho Seong-jin.
400
00:25:22,270 --> 00:25:24,522
Is that a problem?
401
00:25:33,156 --> 00:25:36,826
Just say that Director Kim Nak-cheon
seemed a little different
402
00:25:37,869 --> 00:25:39,788
whenever the artworks came in.
403
00:25:40,330 --> 00:25:41,706
It's nothing difficult.
404
00:25:54,761 --> 00:25:57,472
How long will you be away?
Why are you packing so much stuff?
405
00:25:57,555 --> 00:26:00,267
I'm staying at the station
until the case is resolved.
406
00:26:02,310 --> 00:26:05,897
Right, have you
contacted Si-hyeong's old school?
407
00:26:05,981 --> 00:26:08,566
If he got deported,
I'm sure something is on the record.
408
00:26:08,650 --> 00:26:09,985
Of all things, he did drugs.
409
00:26:10,068 --> 00:26:11,486
That's personal information,
so they won't share it.
410
00:26:12,195 --> 00:26:13,613
I'm sure he already did something.
411
00:26:15,532 --> 00:26:17,742
I heard Jae-su also got caught with him.
412
00:26:17,826 --> 00:26:19,828
They also hung out in Korea,
so I'm sure they…
413
00:26:19,911 --> 00:26:21,663
He fled the country yesterday.
414
00:26:21,746 --> 00:26:23,123
What?
415
00:26:23,206 --> 00:26:26,501
All of his other friends
you told me about left too.
416
00:26:29,546 --> 00:26:32,549
Gong-ju. I know that she knew something.
417
00:26:32,632 --> 00:26:36,636
-I'll find her and…
-She changed her number and disappeared.
418
00:26:43,226 --> 00:26:47,272
Kim Si-hyeong has no hair on his body
and his urine test came out clean.
419
00:26:48,023 --> 00:26:50,692
We had no warrant,
but he volunteered to be tested,
420
00:26:50,775 --> 00:26:52,402
which means he had everything planned out.
421
00:26:53,653 --> 00:26:55,697
I can't share the investigation with you,
422
00:26:55,780 --> 00:26:58,033
but they even turned in a video
saying it could be used
423
00:26:58,116 --> 00:26:59,159
as solid evidence in his favor.
424
00:27:03,246 --> 00:27:04,331
Don't worry.
425
00:27:05,040 --> 00:27:06,750
No matter what he does,
426
00:27:07,792 --> 00:27:09,127
he can't cover up the truth.
427
00:27:10,295 --> 00:27:12,339
Don't be so naive.
428
00:27:17,844 --> 00:27:19,554
Forget him.
429
00:27:19,637 --> 00:27:22,432
Don't you think he has someone
of great power behind him?
430
00:27:22,515 --> 00:27:24,642
Who do you think you are?
Why are you here again?
431
00:27:24,726 --> 00:27:26,811
He's represented by PS Law Firm.
432
00:27:26,895 --> 00:27:29,230
He's just some puppet boss
of the museum's cafe.
433
00:27:29,314 --> 00:27:30,690
How could he ask a foreign school
for cooperation,
434
00:27:30,774 --> 00:27:32,942
help kids from prominent families
flee the country,
435
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
and get the best lawyers in the country
to defend him?
436
00:27:35,362 --> 00:27:38,323
He's as good as disowned, but he's still
the eldest son of Cheongsong.
437
00:27:38,406 --> 00:27:40,825
If he died suddenly,
I'm sure there was an autopsy.
438
00:27:40,909 --> 00:27:43,453
You can check to see if he did drugs
based on those results, no?
439
00:27:45,914 --> 00:27:47,791
The bereaved wanted to
let him go in peace,
440
00:27:47,874 --> 00:27:49,459
so they didn't want him
to undergo an autopsy.
441
00:27:51,503 --> 00:27:53,588
-What about his body?
-They cremated him.
442
00:27:57,467 --> 00:27:58,468
Doesn't this seem odd?
443
00:28:00,595 --> 00:28:03,556
It's as if they expected this.
They cremated him
444
00:28:03,640 --> 00:28:05,600
without an autopsy
before his daughter even arrived?
445
00:28:20,073 --> 00:28:22,158
I can't say you shouldn't work too hard.
446
00:28:22,242 --> 00:28:23,868
But make sure you eat well.
447
00:28:24,452 --> 00:28:26,788
-Don't worry.
-And don't get hurt.
448
00:28:27,455 --> 00:28:28,331
I won't.
449
00:28:28,415 --> 00:28:30,458
Is he going into a battlefield?
450
00:28:30,542 --> 00:28:33,461
Don't dream of coming home
before you capture Kim Si-hyeong.
451
00:28:33,545 --> 00:28:35,171
I'll change the passcode to the door lock.
452
00:28:37,757 --> 00:28:39,634
Me? Why?
453
00:28:40,969 --> 00:28:42,887
-I'm going to stay. Why?
-Let's go.
454
00:28:43,763 --> 00:28:44,597
-Why?
-Don't come out.
455
00:28:44,681 --> 00:28:47,475
What? Why?
456
00:28:48,685 --> 00:28:51,187
Why did you drag me out here?
457
00:28:51,271 --> 00:28:52,689
Good grief.
458
00:28:52,772 --> 00:28:55,358
I only went easy on you
because you're Da-li's friend.
459
00:28:58,611 --> 00:28:59,904
Let me ask you for a favor.
460
00:29:01,072 --> 00:29:02,240
A favor?
461
00:29:02,323 --> 00:29:05,493
Keep your eyes on Da-li, please.
462
00:29:07,245 --> 00:29:10,915
She's involved in the case,
so I don't think I can contact her.
463
00:29:12,459 --> 00:29:15,670
You're the only one I can ask
for this favor.
464
00:29:17,797 --> 00:29:20,800
She never shows it
even when she has a tough time.
465
00:29:21,593 --> 00:29:24,804
She forgets to eat
when she's focused on something.
466
00:29:24,888 --> 00:29:25,805
Come on.
467
00:29:26,514 --> 00:29:30,185
That's a given, isn't it?
You don't have to sound so serious.
468
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
Don't worry. I'll take care of my girl…
469
00:29:35,273 --> 00:29:39,235
I mean, my female friend
who's here by my side.
470
00:29:39,319 --> 00:29:41,779
"My Won-tak," you can focus
on the investigation.
471
00:29:42,447 --> 00:29:43,990
You need to work to get my tax money.
472
00:29:46,242 --> 00:29:47,327
Please do that.
473
00:30:17,982 --> 00:30:20,443
Wait. What do you mean,
search and seizure?
474
00:30:20,527 --> 00:30:22,487
You know Director Kim wouldn't do that!
475
00:30:22,570 --> 00:30:24,489
Goodness, man.
476
00:30:24,572 --> 00:30:26,449
What can we do?
477
00:30:26,533 --> 00:30:28,785
We had witnesses and evidence,
so the warrant was issued.
478
00:30:28,868 --> 00:30:31,120
Do you know how tough it is
for Da-li right now? Please.
479
00:30:31,204 --> 00:30:32,956
It's just a procedure.
480
00:30:33,706 --> 00:30:34,999
If he wouldn't do that,
then we won't find anything.
481
00:30:35,083 --> 00:30:36,251
Please!
482
00:30:37,502 --> 00:30:39,087
We're leaving, okay?
483
00:30:40,088 --> 00:30:41,798
-Let's go!
-Yes, sir.
484
00:30:41,881 --> 00:30:44,050
Won-tak, you can't call them.
485
00:30:44,133 --> 00:30:45,510
Okay?
486
00:30:49,681 --> 00:30:50,890
Darn it!
487
00:30:59,607 --> 00:31:01,276
What's going on?
488
00:31:01,359 --> 00:31:03,653
These two won't pick up
as if they're both planned this.
489
00:31:04,279 --> 00:31:06,739
They usually wouldn't be like this.
490
00:31:06,823 --> 00:31:09,409
By any chance,
do they both have outside meetings?
491
00:31:09,492 --> 00:31:11,953
Hey, be careful. These are all real.
492
00:31:12,036 --> 00:31:14,706
Make sure you wrap it well.
493
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
What have you been doing until now?
494
00:31:18,042 --> 00:31:20,628
You have to hurry, okay?
495
00:31:20,712 --> 00:31:23,464
-This is all you've done in hours?
-Wait, Mr. Jang!
496
00:31:23,548 --> 00:31:26,718
Mr. Kim. Mr. Jang? Wait, Mr. Jin.
497
00:31:26,801 --> 00:31:29,429
We have visitors here. What are you doing?
498
00:31:29,512 --> 00:31:30,972
You can't take down your artwork
while on display.
499
00:31:31,055 --> 00:31:33,641
We can't leave our artwork
500
00:31:33,725 --> 00:31:35,935
in the hotbed of a drug dealer.
501
00:31:36,686 --> 00:31:38,229
What would people think?
502
00:31:38,313 --> 00:31:40,106
They might think we're one of you.
503
00:31:40,857 --> 00:31:42,859
-What?
-Everyone, halt!
504
00:31:43,902 --> 00:31:45,361
Put that down.
505
00:31:48,031 --> 00:31:49,365
What brings you here?
506
00:31:51,951 --> 00:31:53,369
We're from Seongdong Police Station.
507
00:31:54,120 --> 00:31:56,873
This is a search and seizure warrant
for Cheongsong Museum of Art,
508
00:31:57,624 --> 00:31:59,500
issued as of July 13, 2021.
509
00:32:01,461 --> 00:32:03,963
Let us execute the warrant. Get inside.
510
00:32:04,047 --> 00:32:05,173
Please put that down.
511
00:32:05,256 --> 00:32:06,507
-Give that to me.
-Please move aside.
512
00:32:06,591 --> 00:32:08,426
-I can't believe this.
-Please move.
513
00:32:08,509 --> 00:32:10,386
I guess the rumors were true.
514
00:32:18,269 --> 00:32:20,605
Get in there too.
Grab everything including the computer.
515
00:33:13,032 --> 00:33:14,826
Hello…
516
00:33:14,909 --> 00:33:18,079
This brand just came in.
Would you like to test it out?
517
00:33:20,164 --> 00:33:22,709
Is there a product
that can erase my memories?
518
00:33:23,793 --> 00:33:25,128
Sorry?
519
00:33:32,218 --> 00:33:33,428
Just as my wrinkles become faint
520
00:33:34,846 --> 00:33:36,556
when I put this on,
521
00:33:37,974 --> 00:33:40,018
I hope my memories
could also become faint.
522
00:33:41,519 --> 00:33:43,521
we don't have such a product yet.
523
00:33:45,356 --> 00:33:48,526
I'll take ten. The least I can do
is get rid of my wrinkles.
524
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
Sure…
525
00:33:54,657 --> 00:33:58,453
IDIOT
526
00:34:11,215 --> 00:34:13,050
My feet hurt. Why did you tell me to come?
527
00:34:13,801 --> 00:34:17,638
If your feet hurt from walking here,
why do you wear those shoes?
528
00:34:17,722 --> 00:34:18,848
Put on some sneakers.
529
00:34:19,432 --> 00:34:20,892
Why would I waste my talent?
530
00:34:20,975 --> 00:34:22,310
Waste your talent?
531
00:34:22,393 --> 00:34:23,811
My legs.
532
00:34:23,895 --> 00:34:26,606
It's not easy
to keep these slender legs in shape.
533
00:34:26,689 --> 00:34:28,441
Why would I hide them with sneakers?
534
00:34:28,524 --> 00:34:29,692
I have to show them off.
535
00:34:33,279 --> 00:34:34,405
Stop laughing.
536
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
I'm still mad at you.
537
00:34:38,826 --> 00:34:39,994
Did you go back home?
538
00:34:42,079 --> 00:34:43,623
Don't pretend like you're worried.
539
00:34:44,582 --> 00:34:46,876
I was worried.
And I'm still worried about you.
540
00:34:50,713 --> 00:34:52,256
Why don't you move out?
541
00:34:53,090 --> 00:34:54,258
You're old enough.
542
00:34:56,094 --> 00:34:59,972
Do you think I get paid a lot
because I dress up like this?
543
00:35:00,932 --> 00:35:02,767
If I don't have the support of my family,
544
00:35:02,850 --> 00:35:05,061
my paycheck isn't big enough to save face.
545
00:35:05,144 --> 00:35:06,646
Move out? In my dreams.
546
00:35:08,314 --> 00:35:09,482
If you need help,
547
00:35:10,566 --> 00:35:11,901
I can help you.
548
00:35:20,451 --> 00:35:21,536
Then love me.
549
00:35:23,454 --> 00:35:24,288
Chak-hui…
550
00:35:24,372 --> 00:35:26,749
If you won't do that,
then stop meddling with my life.
551
00:35:27,500 --> 00:35:30,002
Everyone is envious of my house,
foreign car,
552
00:35:30,086 --> 00:35:32,004
designer clothes, and luxury bags.
553
00:35:32,088 --> 00:35:33,756
Not everyone has that privilege.
554
00:35:34,423 --> 00:35:36,968
That's why I'm fine
with getting beaten every now and then.
555
00:35:38,970 --> 00:35:41,055
Do you know
what they call a situation like yours
556
00:35:41,139 --> 00:35:42,348
where you went from rags to riches?
557
00:35:43,099 --> 00:35:43,933
A myth.
558
00:35:44,684 --> 00:35:45,935
Why?
559
00:35:46,018 --> 00:35:47,854
Because it's not attainable
for most people.
560
00:35:49,188 --> 00:35:52,650
I'm just going to consider myself lucky
for having wealthy parents.
561
00:35:54,110 --> 00:35:57,196
And I'll consider the misfortunes
the cost I need to pay.
562
00:35:59,031 --> 00:36:01,784
You can't attain happiness
by getting beaten.
563
00:36:01,868 --> 00:36:04,078
Your life will just be unhappy.
564
00:36:11,919 --> 00:36:12,962
No way.
565
00:36:13,045 --> 00:36:15,047
Cheongsong Museum of Art
is being searched and seized.
566
00:36:15,131 --> 00:36:17,383
I heard the artists
were taking their works back.
567
00:36:18,509 --> 00:36:20,887
I don't think you should be worried
about me right now.
568
00:36:22,847 --> 00:36:25,516
There's someone else
who's in much more pain than I am.
569
00:36:28,728 --> 00:36:29,937
DA-LI
570
00:36:35,651 --> 00:36:39,197
The receiver cannot be reached.
571
00:36:39,280 --> 00:36:40,865
DA-LI
572
00:36:42,700 --> 00:36:43,993
DA-LI
573
00:38:21,132 --> 00:38:22,133
At times like this,
574
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
what am I supposed to say?
575
00:38:32,351 --> 00:38:33,436
What can I say
576
00:38:35,730 --> 00:38:37,273
to console you?
577
00:38:43,779 --> 00:38:45,781
I should've studied more.
578
00:38:48,284 --> 00:38:50,286
I should've read more books.
579
00:38:54,290 --> 00:38:56,417
Why can't I think of anything to say?
580
00:39:22,443 --> 00:39:23,611
Gi-cheol…
581
00:39:27,823 --> 00:39:31,327
You should eat a bit and go to work.
582
00:39:31,911 --> 00:39:34,413
Are you just going to let Mu-hak
take over?
583
00:39:36,582 --> 00:39:37,708
Hello, Assemblyman Ahn.
584
00:39:38,459 --> 00:39:40,961
Yes. Yes, sir.
585
00:39:43,339 --> 00:39:46,092
Sorry? Our deal is off?
586
00:39:48,844 --> 00:39:50,262
You can't trust us?
587
00:39:50,346 --> 00:39:52,181
You want to go separate ways?
588
00:39:52,264 --> 00:39:54,266
Why would you say that now?
589
00:39:54,850 --> 00:39:56,477
We've invested a hefty sum
into this project.
590
00:39:57,186 --> 00:39:59,396
Hello?
591
00:39:59,480 --> 00:40:01,690
Assemblyman Ahn!
592
00:40:02,441 --> 00:40:03,484
What's going on?
593
00:40:04,568 --> 00:40:05,694
Our deal's off?
594
00:40:06,904 --> 00:40:08,239
Darn it!
595
00:40:11,450 --> 00:40:13,911
What do those scumbags take me for?
596
00:40:16,330 --> 00:40:18,958
Gi-cheol!
597
00:40:20,167 --> 00:40:22,253
Assemblyman Ahn!
598
00:40:22,336 --> 00:40:23,879
You can't do this to us!
599
00:40:23,963 --> 00:40:25,548
After all we've been through?
600
00:40:25,631 --> 00:40:27,049
Assemblyman Ahn!
601
00:40:27,925 --> 00:40:29,343
Darn it.
602
00:40:32,513 --> 00:40:35,432
Assemblyman Ahn! Are you serious? Really?
603
00:40:36,183 --> 00:40:38,310
What do you take me for? You…
604
00:40:45,484 --> 00:40:48,154
Mom…
605
00:40:49,697 --> 00:40:51,073
Maybe I got the wrong address.
606
00:40:56,620 --> 00:40:58,747
How did it go? Did you meet with him?
607
00:40:59,790 --> 00:41:01,083
Goodness…
608
00:41:01,876 --> 00:41:04,503
Your face has become so scrawny.
609
00:41:05,796 --> 00:41:08,757
There are highs and lows
when doing business.
610
00:41:08,841 --> 00:41:12,386
It's not the end of the world. Loosen up.
611
00:41:12,469 --> 00:41:15,681
Goodness. Look at you.
612
00:41:15,764 --> 00:41:17,975
My goodness.
613
00:41:19,059 --> 00:41:21,562
I'll visit him again tomorrow, Dad.
614
00:41:25,858 --> 00:41:27,067
Who are you?
615
00:41:28,402 --> 00:41:30,070
Do you know me?
616
00:41:30,154 --> 00:41:31,405
Sorry?
617
00:41:31,489 --> 00:41:34,950
Right. You're Oh Gi-cheol, aren't you?
618
00:41:36,452 --> 00:41:38,162
Dad…
619
00:41:47,630 --> 00:41:49,340
He called me Oh Gi-cheol.
620
00:41:49,924 --> 00:41:52,468
He called me Oh Gi-cheol,
not Jin Gi-cheol.
621
00:41:52,551 --> 00:41:55,012
Darn it! That old man!
622
00:41:59,725 --> 00:42:02,269
Gi-cheol, please.
623
00:42:02,353 --> 00:42:05,356
Just have one bite, will you?
624
00:42:08,025 --> 00:42:09,443
Darn it.
625
00:42:11,111 --> 00:42:11,987
DIRECTOR KIM DA-LI
626
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
Goodness…
627
00:42:19,745 --> 00:42:24,291
You should go home now.
Thank you for all your work today.
628
00:42:24,375 --> 00:42:28,629
Gosh. Thanks to Mr. Jin,
a cleaning service came
629
00:42:28,712 --> 00:42:30,256
and cleaned up everything so quickly.
630
00:42:31,215 --> 00:42:33,300
About Ms. Song and Mr. Han…
631
00:42:33,384 --> 00:42:36,470
I'll keep calling them.
632
00:42:36,554 --> 00:42:39,390
And you should go home as well.
633
00:42:39,473 --> 00:42:42,476
I can only go home once you do.
634
00:42:43,644 --> 00:42:45,187
Where's Kim Da-li?
635
00:42:45,271 --> 00:42:47,731
Where is she? Darn it!
636
00:42:47,815 --> 00:42:49,650
Who are you? What's the matter?
637
00:42:49,733 --> 00:42:51,527
Move, you geezer!
638
00:42:51,610 --> 00:42:53,404
Aren't you Mr. Jin's mother?
639
00:42:54,071 --> 00:42:55,239
You little…
640
00:42:56,574 --> 00:43:00,577
Who do you think you are
to ruin my son's future?
641
00:43:00,661 --> 00:43:03,956
Who do you think you are?
What did you tell Ahn Sang-tae?
642
00:43:04,039 --> 00:43:05,791
I'm going to kill you today.
643
00:43:05,874 --> 00:43:06,917
Wait…
644
00:43:07,876 --> 00:43:10,212
Do you really think
your museum is all that?
645
00:43:10,296 --> 00:43:12,172
You're against the redevelopment?
646
00:43:12,256 --> 00:43:14,550
Why would you be
when everyone else is for it?
647
00:43:14,633 --> 00:43:17,386
How dare you ruin the project?
648
00:43:18,220 --> 00:43:19,722
You wench. Come here.
649
00:43:19,805 --> 00:43:22,349
-Go kneel and beg in front of him.
-Ma'am.
650
00:43:22,433 --> 00:43:24,351
-Beg for forgiveness, you little…
-Wait.
651
00:43:24,435 --> 00:43:25,686
What do you think you're doing?
652
00:43:25,769 --> 00:43:27,271
Who is that scumbag?
653
00:43:30,190 --> 00:43:31,358
Segi…
654
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
You should go.
655
00:43:48,042 --> 00:43:53,213
Go home and think about
how you'll take responsibility for this.
656
00:43:54,965 --> 00:43:56,717
Because you will.
657
00:43:57,885 --> 00:43:59,762
I think there's been a misunderstanding…
658
00:43:59,845 --> 00:44:01,972
-Get lost!
-Yes, sir.
659
00:44:02,056 --> 00:44:04,558
I'll get lost.
660
00:44:04,641 --> 00:44:06,060
I will.
661
00:44:32,878 --> 00:44:34,296
I'm sure
662
00:44:35,089 --> 00:44:37,091
there is a misunderstanding.
663
00:44:40,803 --> 00:44:41,845
Okay…
664
00:44:44,390 --> 00:44:45,307
Why are you here?
665
00:44:49,144 --> 00:44:50,521
I heard about the search and seizure.
666
00:44:51,688 --> 00:44:53,440
And that they took the artwork.
667
00:44:56,485 --> 00:44:57,903
I'm so pathetic. Aren't I?
668
00:45:00,114 --> 00:45:02,658
I acted as if I had everything
under control in front of you.
669
00:45:06,328 --> 00:45:09,331
How could you handle problem
after problem?
670
00:45:11,542 --> 00:45:13,335
You're doing well
just by hanging in there.
671
00:45:18,882 --> 00:45:20,259
It's about Si-hyeong.
672
00:45:21,051 --> 00:45:22,177
My dad didn't do it.
673
00:45:23,095 --> 00:45:24,513
You believe that too, right?
674
00:45:28,434 --> 00:45:30,477
Yes, I do. Of course.
675
00:45:32,354 --> 00:45:34,481
I'm gathering evidence
to refute his claims.
676
00:45:34,982 --> 00:45:37,192
I'm looking into his old school.
677
00:45:37,276 --> 00:45:40,654
And I'm trying to locate his friends
like Jae-su, Hyeon-gu, and Yong-jin.
678
00:45:40,737 --> 00:45:42,698
Won-tak already looked into this.
679
00:45:43,323 --> 00:45:45,033
But I guess it's not going
as well as he thinks.
680
00:45:46,493 --> 00:45:49,538
I'm looking into this through
a different route than the police.
681
00:45:50,372 --> 00:45:51,457
I'll hear about it soon.
682
00:45:52,207 --> 00:45:53,792
The Korean community is pretty small.
683
00:45:54,543 --> 00:45:55,377
Really?
684
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
I'll press charges for slandering
the deceased or making false accusations.
685
00:45:58,505 --> 00:45:59,923
I'll do anything to make him pay for this.
686
00:46:00,716 --> 00:46:02,050
I'm sure we can clear
687
00:46:03,051 --> 00:46:04,219
your father's name soon.
688
00:46:06,638 --> 00:46:07,723
So…
689
00:46:09,475 --> 00:46:11,935
you need to stay strong and never give up.
690
00:46:14,188 --> 00:46:15,147
Don't forget.
691
00:46:16,648 --> 00:46:18,525
I'm always right behind you.
692
00:46:21,945 --> 00:46:22,863
Thank you.
693
00:46:30,162 --> 00:46:31,330
Look at you.
694
00:46:45,010 --> 00:46:45,969
Hello?
695
00:46:50,432 --> 00:46:51,683
Uncle…
696
00:46:56,063 --> 00:46:59,149
I'm trying everything to stop this
from getting out.
697
00:46:59,858 --> 00:47:01,735
But I don't know how long it will work.
698
00:47:03,403 --> 00:47:06,114
Seeing how you are here
to tell me all this,
699
00:47:07,491 --> 00:47:11,203
you must have a solution to fix this.
700
00:47:14,998 --> 00:47:16,667
Now, we're talking.
701
00:47:24,466 --> 00:47:25,926
Are you sure you'll be okay?
702
00:47:26,009 --> 00:47:28,011
I can drop you off on my way.
703
00:47:29,137 --> 00:47:31,682
Have a safe ride.
And thanks for looking out for me.
704
00:47:37,187 --> 00:47:38,480
Okay. I'll call you.
705
00:47:57,124 --> 00:47:58,125
Gong-ju…
706
00:48:00,544 --> 00:48:03,213
Gong-ju!
707
00:48:03,964 --> 00:48:05,674
Hey, Na Gong-ju!
708
00:48:09,511 --> 00:48:11,138
You're in pain too.
709
00:48:12,097 --> 00:48:13,140
That's why you came.
710
00:48:17,811 --> 00:48:18,812
Who said that?
711
00:48:19,855 --> 00:48:22,816
I came here to see
how you've hit rock bottom.
712
00:48:31,575 --> 00:48:34,161
So tell me. Are you happy now?
713
00:48:37,581 --> 00:48:38,999
You seem pretty okay.
714
00:48:40,959 --> 00:48:41,877
Do you
715
00:48:42,878 --> 00:48:44,171
really believe
716
00:48:45,130 --> 00:48:47,090
you and I could have had
each other's life?
717
00:48:48,216 --> 00:48:49,092
What?
718
00:48:49,176 --> 00:48:50,260
Just like you said,
719
00:48:51,595 --> 00:48:54,348
were we just some powerless,
cheap dolls in a machine
720
00:48:54,431 --> 00:48:55,807
waiting to get picked?
721
00:48:59,102 --> 00:49:00,520
I could have been in your shoes
growing up.
722
00:49:00,604 --> 00:49:02,022
But I can't imagine it
723
00:49:03,315 --> 00:49:05,776
and am scared to even think of that life
since my father wouldn't be in it.
724
00:49:08,654 --> 00:49:11,907
Please. I'm begging you.
Help me keep my father's honor.
725
00:49:13,659 --> 00:49:15,994
You know firsthand the kind of man he was.
726
00:49:18,038 --> 00:49:20,207
I don't know what I have done to hurt you.
727
00:49:21,500 --> 00:49:23,418
But don't just watch him get disgraced
just because you hate me.
728
00:49:25,379 --> 00:49:26,963
Please…
729
00:49:27,047 --> 00:49:28,674
Please come to the police station with me…
730
00:49:33,178 --> 00:49:34,096
You're so annoying.
731
00:49:36,473 --> 00:49:37,974
Don't provoke me.
732
00:49:38,934 --> 00:49:40,852
If you keep provoking me,
733
00:49:42,646 --> 00:49:44,356
I don't even know what I'll do.
734
00:50:05,711 --> 00:50:08,088
You're keeping Si-hyeong's friends
well hidden. Right?
735
00:50:08,797 --> 00:50:09,923
Don't worry, sir.
736
00:50:10,590 --> 00:50:13,301
And make sure there's no chatter
from his old school too.
737
00:50:14,177 --> 00:50:15,220
Yes, sir.
738
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
Hello?
739
00:50:44,666 --> 00:50:45,959
What?
740
00:50:46,668 --> 00:50:47,836
What is it?
741
00:50:49,421 --> 00:50:52,257
Director Jang Tae-jin of Segi Group
is outside.
742
00:50:52,340 --> 00:50:53,550
What?
743
00:51:02,184 --> 00:51:04,352
You're just barging in?
Without an appointment?
744
00:51:04,436 --> 00:51:06,104
Can you give us some privacy?
745
00:51:14,696 --> 00:51:16,865
JOKBAL NIGHT MARKET
746
00:51:22,871 --> 00:51:23,789
What is it?
747
00:51:24,748 --> 00:51:27,626
Are you here to spy on me to see
which lot of land I bought?
748
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
You know what? Never mind.
You must know already
749
00:51:30,504 --> 00:51:32,297
that Ahn Sang-tae dumped my brother.
750
00:51:32,380 --> 00:51:33,924
I know that your sources are quite fast.
751
00:51:36,301 --> 00:51:37,719
What are you doing?
752
00:51:38,970 --> 00:51:40,847
I definitely warned you. To quit dreaming.
753
00:51:41,932 --> 00:51:43,725
How dare a lowlife like you
covet a girl like Da-li?
754
00:51:46,144 --> 00:51:47,395
You jerk.
755
00:51:48,146 --> 00:51:50,065
How dare you barge in here
and disrespect me like this?
756
00:51:50,816 --> 00:51:54,027
Do you think you have power over everyone?
I have been too nice to you.
757
00:51:54,110 --> 00:51:56,613
Do you know
what your so-called mother did to Da-li?
758
00:51:57,697 --> 00:51:59,366
-What?
-Wait. Is she not your mother?
759
00:52:00,408 --> 00:52:01,660
Right…
760
00:52:01,743 --> 00:52:03,245
You're such a messed-up family.
761
00:52:03,328 --> 00:52:05,539
-So I don't know your family tree.
-You jerk.
762
00:52:06,248 --> 00:52:07,499
What are you talking about?
763
00:52:08,291 --> 00:52:09,167
Tell me right now.
764
00:52:10,210 --> 00:52:11,378
You must think we're all equal here
765
00:52:11,461 --> 00:52:14,047
because I've been civil
toward you lowlifes.
766
00:52:15,465 --> 00:52:18,260
But you don't even deserve
to have feelings for her.
767
00:52:22,055 --> 00:52:23,431
Do you know
why people don't wear white clothes
768
00:52:25,725 --> 00:52:27,227
when they eat gamjatang?
769
00:52:28,603 --> 00:52:32,399
Because the sauce splashes,
our clothes will smell, and it gets dirty.
770
00:52:34,150 --> 00:52:36,361
You're just like gamjatang.
771
00:52:36,444 --> 00:52:38,488
When people are close to you,
they get dirty and smelly.
772
00:52:40,115 --> 00:52:41,950
Stay away from Da-li
when I'm still being civil to you.
773
00:52:43,660 --> 00:52:44,870
Consider this my last warning.
774
00:53:15,233 --> 00:53:16,985
-Who is it?
-Goodness.
775
00:53:17,068 --> 00:53:19,613
Gosh. You startled me.
776
00:53:22,240 --> 00:53:23,158
Look at you.
777
00:53:30,332 --> 00:53:32,000
What on earth did you do?
778
00:53:33,710 --> 00:53:35,962
Well…
779
00:53:36,880 --> 00:53:38,006
What are you talking about?
780
00:53:39,049 --> 00:53:41,343
What are you doing here at this late hour?
781
00:53:41,426 --> 00:53:42,969
What did you do to Kim Da-li?
782
00:53:44,429 --> 00:53:46,014
-"Da-li"?
-"Da-li"?
783
00:53:46,890 --> 00:53:49,976
Well, I was just…
784
00:53:55,148 --> 00:53:58,318
Fine. I grabbed her hair
and slapped her a few times.
785
00:53:58,401 --> 00:54:00,362
A girl like that
deserves to be beaten more.
786
00:54:00,445 --> 00:54:03,615
How dare she seduce you
and bring misfortune to our family?
787
00:54:03,698 --> 00:54:08,036
I wanted to pull every single strand
of her hair out if I could.
788
00:54:08,119 --> 00:54:10,413
But since I have a reputation
and social status to uphold,
789
00:54:10,497 --> 00:54:12,165
I just stopped there.
790
00:54:12,248 --> 00:54:16,127
Did she go to you
and tell on me right away?
791
00:54:16,211 --> 00:54:17,629
Goodness…
792
00:54:17,712 --> 00:54:18,630
Did you hit her?
793
00:54:20,256 --> 00:54:21,132
You hit her?
794
00:54:21,216 --> 00:54:23,301
If she didn't cause trouble like that,
795
00:54:23,385 --> 00:54:25,971
Gi-cheol and Assemblyman Ahn
would still be working together now.
796
00:54:26,680 --> 00:54:30,225
My poor son.
Don't you know he's been through a lot?
797
00:54:30,308 --> 00:54:31,351
Did you hit her?
798
00:54:33,645 --> 00:54:35,981
It wasn't that bad. Just a few times.
799
00:54:36,064 --> 00:54:38,358
-Why?
-My goodness.
800
00:54:39,526 --> 00:54:40,568
Who do you think you are?
801
00:54:41,736 --> 00:54:43,488
-What gives you the right?
-Darn you.
802
00:54:44,489 --> 00:54:46,032
You little punk.
803
00:54:49,327 --> 00:54:51,204
How dare you
talk to your mother like that?
804
00:54:53,540 --> 00:54:56,876
-You still won't lose that glare…
-Don't do that, Dad.
805
00:54:56,960 --> 00:54:59,462
Mu-hak, what are you doing?
Tell him that you're sorry.
806
00:55:01,214 --> 00:55:02,924
Who is Kim Da-li anyway?
807
00:55:03,550 --> 00:55:04,759
Why does that orphan matter so much
808
00:55:04,843 --> 00:55:06,594
for you to barge in this late
and make a scene?
809
00:55:08,054 --> 00:55:10,640
Do you not care
about your parents anymore?
810
00:55:11,933 --> 00:55:15,270
Do you know how much money we lost
because of her?
811
00:55:16,813 --> 00:55:20,316
If I went over,
I wouldn't have just pulled her hair out.
812
00:55:20,400 --> 00:55:22,902
I would've set the museum on fire.
813
00:55:23,528 --> 00:55:27,323
Why can't you find a better woman?
You fell for a girl who's unlucky as ever…
814
00:55:27,407 --> 00:55:28,992
-Dad!
-What?
815
00:55:33,288 --> 00:55:34,664
Dad…
816
00:55:37,167 --> 00:55:39,044
You know I always listened to Mom, right?
817
00:55:40,837 --> 00:55:41,880
What?
818
00:55:41,963 --> 00:55:43,673
My goodness.
819
00:55:43,757 --> 00:55:46,843
He's bringing up his mother
just to annoy me.
820
00:55:46,926 --> 00:55:48,762
He's like that.
821
00:55:49,763 --> 00:55:51,097
Mom asked me
822
00:55:53,141 --> 00:55:54,476
not to hate you.
823
00:55:58,104 --> 00:55:59,731
That's why I tried so hard
824
00:56:01,357 --> 00:56:02,776
not to hate you.
825
00:56:03,943 --> 00:56:04,903
But…
826
00:56:07,238 --> 00:56:08,656
it was unbelievably difficult.
827
00:56:11,785 --> 00:56:13,620
No matter how much I thought about it
828
00:56:14,788 --> 00:56:16,081
and pondered,
829
00:56:17,540 --> 00:56:19,250
I found it unbelievably difficult.
830
00:56:21,920 --> 00:56:24,130
Was he possessed by something?
831
00:56:25,381 --> 00:56:28,301
What drove him this crazy?
How could he do this?
832
00:56:31,930 --> 00:56:34,015
What made him leave his dying wife
833
00:56:36,518 --> 00:56:38,978
and ignore his starving young son?
834
00:56:44,150 --> 00:56:45,193
But…
835
00:56:46,736 --> 00:56:48,905
I finally realized it
after I fell in love.
836
00:56:50,740 --> 00:56:51,699
I see.
837
00:56:53,827 --> 00:56:55,870
My dad was in love too.
838
00:56:57,288 --> 00:56:58,414
That's probably why he did that.
839
00:57:00,458 --> 00:57:02,085
He couldn't mind his dying wife
840
00:57:02,794 --> 00:57:04,838
or his starving son.
841
00:57:07,924 --> 00:57:09,676
That's the thing about love.
842
00:57:11,094 --> 00:57:12,971
Your eyes can only see the one you love.
843
00:57:13,596 --> 00:57:15,682
You don't care what people think.
844
00:57:15,765 --> 00:57:19,269
You don't care about morals,
law, ethics, or your family.
845
00:57:21,312 --> 00:57:23,106
Those all seem meaningless.
846
00:57:28,486 --> 00:57:29,529
That's…
847
00:57:33,199 --> 00:57:35,785
That's how much I tried to understand you.
848
00:57:38,454 --> 00:57:39,330
But…
849
00:57:41,958 --> 00:57:43,084
if you do this,
850
00:57:46,004 --> 00:57:48,715
I can no longer do as my mom told me to.
851
00:57:53,553 --> 00:57:55,638
I can't understand you anymore.
852
00:58:08,318 --> 00:58:09,485
I'm done.
853
00:58:12,447 --> 00:58:13,323
What?
854
00:58:13,823 --> 00:58:15,742
I'm done trying to understand you.
855
00:58:16,910 --> 00:58:18,036
I'm done.
856
00:58:22,040 --> 00:58:24,042
You can live your own life.
857
00:58:26,127 --> 00:58:28,004
I'll live on my own.
858
00:58:32,050 --> 00:58:33,760
Wait, Mu-hak!
859
00:58:33,843 --> 00:58:36,387
Let him go. Does he think
we can't live without him?
860
00:58:36,471 --> 00:58:37,931
-Be quiet!
-My goodness.
861
00:59:03,248 --> 00:59:09,045
MR. JIN
862
00:59:12,006 --> 00:59:14,175
Why did you want to see me?
863
00:59:15,009 --> 00:59:16,135
Well.
864
00:59:16,928 --> 00:59:21,683
I had to discuss something
regarding Si-hyeong too.
865
00:59:22,850 --> 00:59:26,104
I wanted to see you
and discuss this and that.
866
00:59:26,187 --> 00:59:29,440
Uncle, my father couldn't have done this.
867
00:59:30,066 --> 00:59:31,484
You know him even better than I do.
868
00:59:31,568 --> 00:59:35,905
I can't believe a kid like that
came from our family.
869
00:59:37,073 --> 00:59:40,702
Was his mother too easy on him?
870
00:59:41,703 --> 00:59:44,289
Or was I too strict with him?
871
00:59:45,206 --> 00:59:47,834
Where did everything go wrong?
872
00:59:47,917 --> 00:59:50,378
What could've gone wrong?
873
00:59:54,590 --> 00:59:58,678
I must've gone crazy for a moment.
874
01:00:01,764 --> 01:00:04,350
Don't worry about the lawsuit.
875
01:00:06,311 --> 01:00:08,396
I'll drop everything.
876
01:00:13,318 --> 01:00:14,694
Please forgive me.
877
01:00:15,903 --> 01:00:16,904
I apologize.
878
01:00:19,115 --> 01:00:21,200
Did something happen to you?
879
01:00:23,745 --> 01:00:24,662
Da-li…
880
01:00:25,580 --> 01:00:29,542
Please save Cheongsong, will you?
881
01:00:30,460 --> 01:00:33,212
You're the only one who can save us.
882
01:00:33,921 --> 01:00:37,467
We've been respected and have done
good work for generations to this day,
883
01:00:37,550 --> 01:00:39,135
and kept our high reputation.
884
01:00:39,218 --> 01:00:41,679
How could I destroy that?
885
01:00:41,763 --> 01:00:43,723
If anything,
do this for your father's sake.
886
01:00:44,849 --> 01:00:46,100
Da-li, okay?
887
01:00:59,322 --> 01:01:00,406
Da-li.
888
01:01:02,116 --> 01:01:04,744
Could you get back together
889
01:01:06,371 --> 01:01:08,081
with Tae-jin?
890
01:01:12,043 --> 01:01:15,004
I beg you.
891
01:01:15,588 --> 01:01:16,589
Da-li, please.
892
01:01:16,672 --> 01:01:18,633
All we need is for you to make a decision.
893
01:01:18,716 --> 01:01:21,094
The museum, Cheongsong's reputation,
894
01:01:21,886 --> 01:01:25,473
and your father's tainted name
will all be saved.
895
01:01:37,193 --> 01:01:42,073
You could do that much
for our family's sake, couldn't you?
896
01:01:42,657 --> 01:01:46,494
I mean, you're one of us, aren't you?
897
01:02:43,760 --> 01:02:45,386
It'll just be harder for him.
898
01:02:46,429 --> 01:02:49,432
You can protect everything by my side.
899
01:02:50,766 --> 01:02:53,352
The museum can't afford
to pay my money back now.
900
01:02:53,436 --> 01:02:55,605
Compared to everyone else
who demands their money,
901
01:02:55,688 --> 01:02:57,940
the weight of your money feels heavier.
902
01:02:59,150 --> 01:03:01,444
I'll trample all over him
so that he never comes back.
903
01:03:01,527 --> 01:03:03,321
Is Jang Tae-jin behind Ahn Sang-tae?
904
01:03:03,404 --> 01:03:06,741
Don't get in. We need to talk first.
We still have to talk.
905
01:03:06,824 --> 01:03:08,451
How long will you stand here,
listening to his pathetic words?
906
01:03:08,534 --> 01:03:12,413
I'm sorry I had to make
a decision like this.
65340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.