Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,430 --> 00:00:57,057
Goodness gracious.
2
00:01:07,692 --> 00:01:08,777
Who was that?
3
00:01:22,499 --> 00:01:24,000
What's all this?
4
00:02:22,392 --> 00:02:23,434
Ms. Kim?
5
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
What are you…
6
00:02:29,566 --> 00:02:31,568
My gosh, are you all right?
7
00:02:32,735 --> 00:02:34,404
You startled me.
8
00:02:35,113 --> 00:02:38,032
You shouldn't walk
into someone's house so silently.
9
00:02:38,658 --> 00:02:40,952
I'm sorry. The door was open,
so I thought…
10
00:02:41,619 --> 00:02:42,829
Anyway, what is it?
11
00:02:42,912 --> 00:02:45,456
Why are you here?
And why is the house a mess?
12
00:02:46,082 --> 00:02:48,751
I thought the burglar came back.
13
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
It's all right.
14
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
Everything is okay now.
15
00:03:09,731 --> 00:03:13,192
Why did the burglar make a mess
without taking anything?
16
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Maybe someone just pulled a prank.
17
00:03:15,320 --> 00:03:16,279
It's hardly a prank.
18
00:03:16,362 --> 00:03:18,448
The tenant came back,
so the burglar ran off.
19
00:03:20,909 --> 00:03:23,119
We'll get going.
20
00:03:23,202 --> 00:03:24,537
Goodbye, then.
21
00:03:34,923 --> 00:03:36,299
No…
22
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
A cat jumped at me. I mean it.
23
00:03:42,055 --> 00:03:43,014
All right.
24
00:03:44,223 --> 00:03:46,184
I'll make sure I lock the doors well.
25
00:03:46,267 --> 00:03:47,435
Bye…
26
00:03:56,653 --> 00:03:57,570
Are you all right?
27
00:03:59,781 --> 00:04:00,990
Yes…
28
00:04:02,033 --> 00:04:04,077
They said they would investigate,
29
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
but I'm not sure if it'll be done properly
since nothing is missing.
30
00:04:08,748 --> 00:04:12,377
Does anybody know
that you're staying here?
31
00:04:12,460 --> 00:04:13,544
Among the museum staff, I mean.
32
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
Among the museum staff?
33
00:04:17,548 --> 00:04:19,384
No, no one knows.
34
00:04:20,593 --> 00:04:21,636
Really?
35
00:04:22,637 --> 00:04:23,471
Why?
36
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
No, it's nothing.
37
00:04:26,349 --> 00:04:28,810
Take another look.
See if anything is missing.
38
00:04:30,728 --> 00:04:32,563
I don't think so…
39
00:04:41,364 --> 00:04:42,407
Well…
40
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
Why did they go through everything?
41
00:04:47,870 --> 00:04:50,039
What about my tenant?
Isn't he going to come?
42
00:04:50,999 --> 00:04:53,918
He's on emergency duty,
so I didn't tell Won-tak.
43
00:04:54,002 --> 00:04:55,712
I didn't want him to worry.
44
00:04:56,295 --> 00:04:57,171
I see.
45
00:04:58,881 --> 00:05:01,092
Then you should clean up
and come to my place.
46
00:05:01,175 --> 00:05:02,468
You should eat dinner too.
47
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
Pack up what you need and come.
48
00:05:04,887 --> 00:05:08,683
No, I'm fine now,
so you should go home, Mr. Jin.
49
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
No crazy man
would leave a woman he likes alone
50
00:05:12,103 --> 00:05:13,563
in a house with a broken lock.
51
00:05:14,564 --> 00:05:16,482
You can be unbelievably selfish.
52
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Don't be so stubborn and come with me.
53
00:05:48,222 --> 00:05:49,265
How did it go?
54
00:05:51,184 --> 00:05:53,061
-It's not there.
-What?
55
00:05:53,144 --> 00:05:56,481
I can't do this anymore.
Da-li almost caught me!
56
00:05:56,564 --> 00:05:58,191
You said she'd be out of the city
on a meeting!
57
00:05:58,274 --> 00:05:59,901
I'm guessing it got canceled.
58
00:06:00,401 --> 00:06:02,487
Why are you taking things this far
to get that thing?
59
00:06:02,570 --> 00:06:05,031
If it looks like a stamp,
I doubt it's a lump of gold.
60
00:06:07,408 --> 00:06:08,743
Is it…
61
00:06:15,041 --> 00:06:16,167
Uncle…
62
00:06:20,880 --> 00:06:22,590
If you committed a crime,
63
00:06:25,051 --> 00:06:26,677
you should pay for it.
64
00:06:26,761 --> 00:06:28,012
No, Uncle.
65
00:06:30,431 --> 00:06:32,391
I don't care what happens to me.
66
00:06:33,643 --> 00:06:36,187
But what about the museum?
What about our family?
67
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
Darn it, this is driving me insane.
68
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
He wouldn't have thrown that away.
69
00:06:50,660 --> 00:06:51,953
You've gone crazy.
70
00:06:53,871 --> 00:06:54,831
Wait…
71
00:06:55,623 --> 00:06:58,126
Why were you looking
for that in the director's house?
72
00:06:58,209 --> 00:07:00,336
What did you do to him?
73
00:07:00,419 --> 00:07:01,629
What did I do?
74
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
My uncle brought this upon his family.
75
00:07:04,632 --> 00:07:06,551
He shouldn't have been that stubborn!
76
00:07:12,140 --> 00:07:14,517
MR. HA
77
00:07:14,600 --> 00:07:17,311
Darn it, this is driving me insane.
78
00:07:19,355 --> 00:07:22,400
-Darn it!
-What are you doing? Pick up!
79
00:07:28,239 --> 00:07:29,198
MR. HA
80
00:07:31,659 --> 00:07:33,035
POWER OFF
81
00:07:34,996 --> 00:07:37,748
Hey, do you have any money?
82
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
-You're a psycho.
-What?
83
00:07:40,793 --> 00:07:42,128
Let me make this clear.
84
00:07:42,628 --> 00:07:45,548
I don't know what you did,
but it has nothing to do with me.
85
00:07:46,340 --> 00:07:47,884
Don't ever call me again.
86
00:07:48,801 --> 00:07:50,428
If you do,
I'm going straight to the police.
87
00:07:51,971 --> 00:07:54,724
Gong-ju. Hey!
88
00:07:54,807 --> 00:07:56,017
Has she gone crazy?
89
00:07:57,059 --> 00:07:58,811
Hey. You!
90
00:08:00,480 --> 00:08:03,191
What did you just say? You're going where?
91
00:08:03,274 --> 00:08:04,609
I was way too nice, wasn't I?
92
00:08:04,692 --> 00:08:05,651
Why?
93
00:08:07,069 --> 00:08:10,156
Do you think I'm just saying that?
Should I go there now?
94
00:08:10,239 --> 00:08:13,576
Let's find out if they'll trust
the barmaid or the junkie.
95
00:08:14,744 --> 00:08:16,078
Be quiet.
96
00:08:21,375 --> 00:08:23,044
I can't believe
he considered you his nephew.
97
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
You are
98
00:08:26,380 --> 00:08:28,132
less than human.
99
00:08:34,180 --> 00:08:35,473
What do you expect from me?
100
00:08:36,224 --> 00:08:37,892
What the heck do you expect from me?
101
00:08:41,437 --> 00:08:43,022
Darn it.
102
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
You can put these on.
103
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
What are you doing? Come in.
104
00:09:01,165 --> 00:09:04,043
Then please excuse me.
105
00:09:05,044 --> 00:09:06,128
Sure…
106
00:09:15,596 --> 00:09:18,432
Right. The repairman will come
to fix the door in the morning,
107
00:09:18,516 --> 00:09:19,350
so don't worry.
108
00:09:20,017 --> 00:09:21,185
You're not a picky eater, right?
109
00:09:21,894 --> 00:09:23,020
No…
110
00:09:23,104 --> 00:09:26,399
It's quite late,
so I'll cook a simple meal.
111
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
50,000 WON
112
00:09:40,121 --> 00:09:41,247
I have a painting in my living room too.
113
00:09:41,330 --> 00:09:43,416
It's nice and big.
114
00:09:43,499 --> 00:09:45,793
And I admire it every day.
Morning and night.
115
00:09:49,130 --> 00:09:51,882
50,000 WON
116
00:09:55,845 --> 00:09:57,096
That's it.
117
00:09:58,597 --> 00:10:00,016
The painting I told you about.
118
00:10:00,516 --> 00:10:01,684
I see.
119
00:10:07,398 --> 00:10:09,025
Sit down. The chair won't bite.
120
00:10:33,382 --> 00:10:35,468
That's just a pot for doenjang.
121
00:10:36,469 --> 00:10:39,513
It's not some fancy antique porcelain.
122
00:10:39,597 --> 00:10:41,057
I don't have things like that here.
123
00:10:41,640 --> 00:10:45,644
But the wallpaper and the curtains
are top-notch.
124
00:10:46,228 --> 00:10:47,396
Art is nothing special.
125
00:10:52,693 --> 00:10:56,155
Then why did Cheongsong Museum of Art
send you a chamber pot?
126
00:10:56,238 --> 00:10:58,699
When I asked, they said
it was a token of gratitude for the loan.
127
00:10:59,325 --> 00:11:00,743
A chamber pot!
128
00:11:01,660 --> 00:11:02,620
Gosh.
129
00:11:02,703 --> 00:11:03,871
-What?
-What?
130
00:11:05,956 --> 00:11:09,043
It's a pot for doenjang.
I'm just worried it'll stink.
131
00:11:20,763 --> 00:11:22,390
Gosh, that's hot.
132
00:11:23,641 --> 00:11:24,975
Here we go.
133
00:11:28,521 --> 00:11:31,399
Didn't you say you were going to cook
something simple?
134
00:11:31,482 --> 00:11:32,566
This is simple.
135
00:11:33,192 --> 00:11:35,611
I see no gujeolpan, braised short ribs,
136
00:11:35,694 --> 00:11:37,196
or octopus sticks.
137
00:11:38,489 --> 00:11:40,032
Dig in before it gets cold.
138
00:11:42,118 --> 00:11:44,578
This is because of the promise
you made to your mom, right?
139
00:11:46,872 --> 00:11:47,790
What?
140
00:11:47,873 --> 00:11:51,919
You said she was worried sick
about leaving you behind.
141
00:11:52,837 --> 00:11:54,630
She was worried you'd skip your meals.
142
00:11:56,048 --> 00:11:58,175
That's why you make sure to eat.
143
00:11:59,885 --> 00:12:02,263
I didn't expect you to remember that.
144
00:12:05,516 --> 00:12:08,352
It must've been so difficult
for a ten-year-old to grow up so suddenly.
145
00:12:11,564 --> 00:12:13,816
My dad always said
146
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
a true adult never skips meals
147
00:12:17,862 --> 00:12:19,530
or loses sleep.
148
00:12:21,866 --> 00:12:25,119
I had to say goodbye to him
before I became a true adult.
149
00:12:25,202 --> 00:12:26,328
And that
150
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
breaks my heart the most.
151
00:12:38,424 --> 00:12:39,675
We are
152
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
just kids in front of our parents.
153
00:12:44,013 --> 00:12:45,347
We're all
154
00:12:46,265 --> 00:12:47,349
just young children.
155
00:12:48,851 --> 00:12:52,980
But you're doing your best
to become an adult.
156
00:12:54,440 --> 00:12:55,941
I'm sure he's cheering you on.
157
00:12:59,236 --> 00:13:01,113
You said they're always watching us.
158
00:13:04,825 --> 00:13:06,368
The food's getting cold.
159
00:13:06,994 --> 00:13:08,162
Dig in.
160
00:13:08,829 --> 00:13:10,414
Look. Mr. Jin.
161
00:13:11,957 --> 00:13:14,168
I'm sorry for not telling you in advance
162
00:13:15,252 --> 00:13:17,296
about living with Won-tak.
163
00:13:20,716 --> 00:13:23,302
I know very well
what you're worried about.
164
00:13:23,886 --> 00:13:26,096
-I'll make sure you don't…
-What am I worried about?
165
00:13:26,764 --> 00:13:28,807
-What?
-So what am I worried about?
166
00:13:30,017 --> 00:13:31,852
You're worried about the electricity
167
00:13:32,686 --> 00:13:33,729
and water bills.
168
00:13:36,524 --> 00:13:37,608
That's correct.
169
00:13:38,484 --> 00:13:39,860
You better not waste my money.
170
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
Make sure you turn off your lights.
171
00:13:42,821 --> 00:13:45,199
Of course. Don't worry.
172
00:13:48,410 --> 00:13:49,495
Tell me.
173
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
Has anyone ever
called you tactless before?
174
00:13:56,752 --> 00:13:57,586
No…
175
00:14:06,053 --> 00:14:07,096
Gosh…
176
00:14:07,721 --> 00:14:11,141
I told you that cooking
also includes washing the dishes.
177
00:14:12,309 --> 00:14:14,687
I should earn my keep.
It'll make me feel better.
178
00:14:17,106 --> 00:14:18,899
-You can sleep…
-I'll sleep
179
00:14:19,650 --> 00:14:20,901
in the bedroom.
180
00:14:21,694 --> 00:14:25,239
It's only right for the owner
to sleep in the living room.
181
00:14:27,616 --> 00:14:29,869
Sure. Let's do that.
182
00:14:29,952 --> 00:14:31,620
I refuse to be
an even bigger inconvenience
183
00:14:31,704 --> 00:14:34,498
by watching television
while I spend the night here.
184
00:14:34,582 --> 00:14:36,458
I know the room with the television
is the most important.
185
00:14:40,462 --> 00:14:42,506
How considerate of you.
186
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
I'm truly thankful.
187
00:14:50,139 --> 00:14:51,807
Right…
188
00:14:51,890 --> 00:14:54,476
I changed the bedsheets
and pillow covers today so…
189
00:15:00,691 --> 00:15:03,694
Have you ever washed the dishes before?
190
00:15:04,278 --> 00:15:06,071
Of course. This is a simple task.
191
00:15:06,155 --> 00:15:07,573
You just scrub them
with some dishwashing liquid
192
00:15:08,365 --> 00:15:09,783
and rinse them.
193
00:15:13,787 --> 00:15:14,788
No!
194
00:15:26,634 --> 00:15:27,885
I'm so sorry.
195
00:15:41,982 --> 00:15:43,067
I think
196
00:15:43,901 --> 00:15:44,860
we need a towel.
197
00:15:48,072 --> 00:15:50,366
How can I not worry about you?
198
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
And yet, you still have no idea
what I'm saying.
199
00:16:06,131 --> 00:16:08,759
You should take that.
It's been ringing for a while.
200
00:16:30,739 --> 00:16:31,824
Yes, I ate.
201
00:16:33,826 --> 00:16:37,121
I'm really fine.
Don't worry about me and focus on work.
202
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Bye…
203
00:17:09,403 --> 00:17:11,530
To celebrate Dondon Cart Bar's
one-year anniversary,
204
00:17:11,613 --> 00:17:15,284
everything will be 50 percent off!
205
00:17:15,367 --> 00:17:18,620
Today is Dondon Gamjatang's
one-year anniversary!
206
00:17:18,704 --> 00:17:20,164
Everything will be 50 percent off!
207
00:17:20,247 --> 00:17:21,665
-Congratulations!
-Congratulations!
208
00:17:22,750 --> 00:17:23,834
-Thank you.
-Congratulations!
209
00:17:23,917 --> 00:17:27,546
-Thank you so much.
-We should eat out today!
210
00:17:27,629 --> 00:17:28,547
Sure!
211
00:17:28,630 --> 00:17:31,383
-Let's have something tasty!
-Let's go!
212
00:17:31,467 --> 00:17:33,260
-I'm not going to miss it.
-One, two, three!
213
00:18:01,163 --> 00:18:02,122
Who was that?
214
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
Do I know her?
215
00:18:11,048 --> 00:18:13,717
Right. Why would she do that?
216
00:18:41,912 --> 00:18:43,664
Is today Valentine's Day or something?
217
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
Gosh…
218
00:19:39,803 --> 00:19:42,848
Mom? It's not you, right?
219
00:19:53,567 --> 00:19:54,985
Mom…
220
00:19:55,068 --> 00:19:56,069
Ms. Kim.
221
00:19:57,112 --> 00:19:58,739
-Ms. Kim.
-Mom.
222
00:20:00,365 --> 00:20:01,909
Ms. Kim.
223
00:20:04,870 --> 00:20:05,954
What's wrong?
224
00:20:06,663 --> 00:20:07,956
Did you have a nightmare?
225
00:20:16,256 --> 00:20:18,258
I'm sorry. I knocked,
226
00:20:18,967 --> 00:20:20,469
but I kept hearing you cry.
227
00:20:22,638 --> 00:20:24,306
I'm sorry.
228
00:20:24,389 --> 00:20:25,974
I must have woken you up.
229
00:20:28,518 --> 00:20:29,728
Are you okay?
230
00:20:32,105 --> 00:20:33,190
No…
231
00:20:34,816 --> 00:20:36,109
I'm not.
232
00:20:38,779 --> 00:20:40,405
I'm not okay.
233
00:21:04,346 --> 00:21:07,557
I'd like to apologize again
for what I did the other day.
234
00:21:08,767 --> 00:21:11,812
I'm flattered,
but I can't accept your feelings for me.
235
00:21:12,980 --> 00:21:14,022
I'm sorry.
236
00:21:25,951 --> 00:21:27,744
Do you not like me
because I'm not knowledgeable?
237
00:21:29,705 --> 00:21:31,707
You are very wise.
238
00:21:32,499 --> 00:21:35,168
Do you not like me
because I'm a money-grubber?
239
00:21:36,503 --> 00:21:39,298
You are helping my museum.
I'm grateful to you.
240
00:21:39,381 --> 00:21:40,632
You're not a money-grubber.
241
00:21:43,844 --> 00:21:44,970
Then what am I to you?
242
00:21:46,596 --> 00:21:47,597
Is it
243
00:21:48,807 --> 00:21:50,267
because of Jang Tae-jin?
244
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
I can't deny that.
245
00:21:57,941 --> 00:22:00,318
I don't know how much you know
about our history.
246
00:22:01,236 --> 00:22:03,530
But I'm scared to love again,
247
00:22:04,239 --> 00:22:05,490
make myself vulnerable,
248
00:22:07,075 --> 00:22:09,286
and plan a future with someone.
249
00:22:11,872 --> 00:22:13,332
Being in love
250
00:22:14,458 --> 00:22:17,753
comes with a risk
that your love may not be returned.
251
00:22:20,172 --> 00:22:22,591
And I don't think I can take
that kind of risk again.
252
00:22:25,052 --> 00:22:27,637
I don't know much
about this difficult concept of love.
253
00:22:30,223 --> 00:22:31,600
But anyway,
254
00:22:32,184 --> 00:22:34,186
at least, you're not seeing someone else.
255
00:22:35,854 --> 00:22:38,398
And you're not going to start over
with Jang Tae-jin either.
256
00:22:41,902 --> 00:22:43,570
So you don't hate me,
257
00:22:44,613 --> 00:22:47,032
find me creepy, or disgusting, right?
258
00:22:47,616 --> 00:22:49,659
-Mr. Jin.
-That's all I needed to know.
259
00:22:50,744 --> 00:22:52,704
When someone says they like the other,
260
00:22:52,788 --> 00:22:55,749
I don't know what kind
of risk that entails.
261
00:22:57,542 --> 00:22:58,752
But okay.
262
00:23:00,629 --> 00:23:02,798
It just means you are still hurting.
263
00:23:03,965 --> 00:23:05,926
I won't rush someone who's in pain.
264
00:23:08,053 --> 00:23:09,930
What was that?
The thing you told me before.
265
00:23:10,013 --> 00:23:12,724
We are a friendly creditor and debtor.
266
00:23:14,184 --> 00:23:16,645
Let's go back to that for now.
267
00:23:17,312 --> 00:23:18,522
Mr. Jin.
268
00:23:21,942 --> 00:23:25,112
It's a long way until morning.
You should sleep some more.
269
00:23:26,154 --> 00:23:27,781
This time, don't have a nightmare.
270
00:23:34,871 --> 00:23:35,914
Right…
271
00:23:38,291 --> 00:23:40,502
I want you to know something.
272
00:23:41,962 --> 00:23:43,088
You are
273
00:23:44,089 --> 00:23:46,550
much braver
than you give yourself credit for.
274
00:23:47,968 --> 00:23:51,012
In other words, you don't give up
on something because you're scared.
275
00:23:51,096 --> 00:23:52,264
That's what I know about you.
276
00:23:54,182 --> 00:23:57,310
But if you're not even going to try
because of someone who hurt you,
277
00:23:59,020 --> 00:24:00,939
that doesn't sound like you at all.
278
00:24:05,026 --> 00:24:06,069
Goodnight…
279
00:24:20,041 --> 00:24:23,545
Love comes with a risk…
280
00:24:23,628 --> 00:24:26,047
Love…
281
00:24:28,133 --> 00:24:32,721
Love… Risk…
282
00:24:32,804 --> 00:24:35,724
Love…
283
00:24:40,187 --> 00:24:43,940
50,000 WON
284
00:25:12,594 --> 00:25:14,012
Have this sandwich at work.
285
00:25:14,095 --> 00:25:15,931
No, I'm good.
286
00:25:16,014 --> 00:25:17,474
Gosh, come on.
287
00:25:17,974 --> 00:25:20,477
You didn't get any sleep last night.
You can't skip breakfast.
288
00:25:20,560 --> 00:25:21,895
I don't feel good about that.
289
00:25:23,521 --> 00:25:24,397
Won-tak…
290
00:25:25,941 --> 00:25:27,150
What's going on here?
291
00:25:38,995 --> 00:25:40,163
No…
292
00:25:41,456 --> 00:25:43,708
No. It's not what you think.
293
00:25:54,302 --> 00:25:55,553
So nothing happened?
294
00:25:56,346 --> 00:25:58,515
-Right.
-Are you hurt?
295
00:25:58,598 --> 00:26:00,100
No…
296
00:26:00,183 --> 00:26:02,227
She's lucky that I showed up
at the right time.
297
00:26:03,103 --> 00:26:04,229
If I didn't…
298
00:26:08,942 --> 00:26:10,110
Goodness…
299
00:26:10,193 --> 00:26:13,697
You call this a door? Anyone can break in.
300
00:26:13,780 --> 00:26:15,949
Will you take responsibility
if someone breaks in?
301
00:26:16,032 --> 00:26:18,910
Why would anyone want to break in here?
There's nothing to take.
302
00:26:18,994 --> 00:26:20,787
They'd be wasting their time.
303
00:26:20,870 --> 00:26:21,746
What did you say?
304
00:26:21,830 --> 00:26:24,541
Don't worry. You'll be fine.
305
00:26:24,624 --> 00:26:27,085
Your face works as security.
306
00:26:37,679 --> 00:26:38,680
Well…
307
00:26:39,347 --> 00:26:41,975
who knew that Ms. Kim
was going to move in here?
308
00:26:42,934 --> 00:26:45,603
Besides, how come
you never stick to something?
309
00:26:45,687 --> 00:26:47,105
If your demand wasn't met the first time,
try again.
310
00:26:47,188 --> 00:26:50,191
And if that didn't work,
you should've tried again.
311
00:26:51,151 --> 00:26:53,737
You should have pestered me
until I changed the door for you.
312
00:26:54,612 --> 00:26:57,073
Why didn't you insist?
313
00:26:57,157 --> 00:26:58,575
Consider yourself lucky.
314
00:27:00,035 --> 00:27:02,662
If there was a scratch on Da-li,
315
00:27:04,164 --> 00:27:06,666
we would have been
holding your funeral by now.
316
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
Hey, why are you being so hostile to him?
317
00:27:08,752 --> 00:27:10,503
He helped me last night.
318
00:27:11,755 --> 00:27:13,048
Let's go inside.
319
00:27:14,799 --> 00:27:16,217
This isn't a simple burglary case.
320
00:27:18,303 --> 00:27:19,471
What?
321
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
You should know.
You've been working as a detective.
322
00:27:23,433 --> 00:27:26,478
The owner of Dondon F&B
lives right downstairs. Okay?
323
00:27:26,561 --> 00:27:28,563
But the burglar went to
the rooftop house over mine?
324
00:27:29,064 --> 00:27:31,483
And it was like the burglar
was looking for something specific.
325
00:27:31,566 --> 00:27:33,651
The burglar raided the entire room.
326
00:27:34,152 --> 00:27:36,154
But not a single thing is missing.
327
00:27:38,073 --> 00:27:40,784
Look at this shabby, dirty,
and poor-looking house.
328
00:27:40,867 --> 00:27:43,203
Wait. I'm not done yet.
329
00:27:44,371 --> 00:27:47,457
The only valuables were the laptop
and designer handbags.
330
00:27:47,540 --> 00:27:50,126
But they weren't stolen.
331
00:27:50,210 --> 00:27:51,586
Do you think this makes sense?
332
00:27:51,669 --> 00:27:54,089
Then what is it
if not a simple burglary case?
333
00:27:56,800 --> 00:27:57,926
I think
334
00:27:59,594 --> 00:28:00,929
it's a grudge.
335
00:28:02,514 --> 00:28:03,723
A grudge?
336
00:28:19,364 --> 00:28:21,574
You must get a lot of resentment
for being a cop, no?
337
00:28:23,785 --> 00:28:26,287
-Me?
-Try to find out if there are
338
00:28:26,371 --> 00:28:28,206
any recently released female ex-convicts
who hate you.
339
00:28:28,289 --> 00:28:30,125
I bumped into someone,
and it seemed like a woman.
340
00:28:34,546 --> 00:28:37,966
It could be a crime of passion.
That could be it.
341
00:28:40,427 --> 00:28:41,511
What?
342
00:28:42,220 --> 00:28:43,471
Is he insane?
343
00:28:48,518 --> 00:28:51,938
I swear this house… I should move.
344
00:28:54,274 --> 00:28:55,608
Darn it.
345
00:28:59,237 --> 00:29:00,697
Can't you take the day off?
346
00:29:01,239 --> 00:29:03,533
You must have been shocked.
You said you couldn't sleep.
347
00:29:04,117 --> 00:29:05,493
I have an important meeting.
348
00:29:08,913 --> 00:29:10,206
Right. My phone.
349
00:29:17,881 --> 00:29:18,882
What's this?
350
00:29:25,221 --> 00:29:27,724
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
351
00:29:32,270 --> 00:29:34,189
Gong-ju, what happened to your ear?
352
00:29:35,982 --> 00:29:39,110
I had an infection from an earring.
353
00:29:39,194 --> 00:29:41,446
You should have been more careful.
You have to take good care of it.
354
00:29:51,372 --> 00:29:52,749
Are you okay, Gong-ju?
355
00:29:58,922 --> 00:30:01,090
Yes. Thank you.
356
00:30:04,093 --> 00:30:05,011
Right?
357
00:30:06,805 --> 00:30:07,847
Excuse me?
358
00:30:07,931 --> 00:30:09,807
It seems you only use this perfume.
359
00:30:29,202 --> 00:30:30,787
It's a common one.
360
00:30:32,997 --> 00:30:35,750
It's not that common. It's niche.
361
00:30:35,834 --> 00:30:37,502
I tried to buy one but gave up.
362
00:30:37,585 --> 00:30:38,753
It was too expensive.
363
00:30:39,420 --> 00:30:40,964
I can buy one for you.
364
00:30:41,756 --> 00:30:43,383
Something that suits you.
365
00:30:44,801 --> 00:30:46,344
It was a joke.
366
00:30:46,427 --> 00:30:47,345
I'm fine.
367
00:30:48,638 --> 00:30:51,099
I should go print the materials
for the meeting.
368
00:31:01,192 --> 00:31:02,610
What's wrong?
369
00:31:03,361 --> 00:31:05,780
What kind of person is Na Gong-ju?
370
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
Pardon?
371
00:31:07,865 --> 00:31:11,327
I have everyone else's HR profile,
but not hers.
372
00:31:12,787 --> 00:31:13,913
Right…
373
00:31:15,123 --> 00:31:15,957
About that…
374
00:31:26,175 --> 00:31:27,594
My dad?
375
00:31:28,177 --> 00:31:31,014
He personally hired Na Gong-ju?
376
00:31:32,432 --> 00:31:35,560
We've had open recruitment
for all positions.
377
00:31:36,519 --> 00:31:38,688
It was quite unusual.
378
00:31:39,397 --> 00:31:43,568
And when I told him her education
and experience were all made up,
379
00:31:44,319 --> 00:31:46,112
he said he'd take care of it
380
00:31:46,904 --> 00:31:50,199
and that the information should stay
between the two of us.
381
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
He even asked me to take good care of her
382
00:31:54,454 --> 00:31:56,623
because she seemed to have
a lot of potential.
383
00:31:58,541 --> 00:31:59,542
When the kids arrive,
384
00:31:59,626 --> 00:32:01,920
they will tour the exhibition
with a docent
385
00:32:02,003 --> 00:32:04,923
and do activities
that Mr. Han has prepared.
386
00:32:05,590 --> 00:32:09,427
For the activities,
we have origami and clay craft…
387
00:32:12,430 --> 00:32:13,848
Are these yours?
388
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
This event will be at a park
for about two hours.
389
00:32:35,036 --> 00:32:37,121
The agenda will come to an end
390
00:32:37,205 --> 00:32:38,957
with the Three Frogs of Sandro
and Leonardo program.
391
00:32:41,709 --> 00:32:46,089
The agenda does seem a bit tight
since we cut it to just one day
392
00:32:46,798 --> 00:32:48,049
instead of the usual two.
393
00:32:48,132 --> 00:32:49,884
The kids might also be tired.
394
00:32:50,510 --> 00:32:53,096
What if we put up some tents
in the museum garden
395
00:32:53,179 --> 00:32:54,681
and let the kids sleep there?
396
00:32:54,764 --> 00:32:56,766
It could feel like camping.
397
00:32:56,849 --> 00:33:00,645
Spending a night at a museum
is easier said than done.
398
00:33:00,728 --> 00:33:02,980
I agree. With children,
it can be dangerous.
399
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
You never know
where they might run off to.
400
00:33:08,027 --> 00:33:09,112
Are you okay, Gong-ju?
401
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Sorry?
402
00:33:17,870 --> 00:33:18,997
About what?
403
00:33:20,581 --> 00:33:23,042
The children, spending the night
at the museum.
404
00:33:24,711 --> 00:33:27,505
I think you might have some opinions
as the project manager.
405
00:33:28,339 --> 00:33:29,841
I see.
406
00:33:30,925 --> 00:33:31,968
About that…
407
00:33:34,929 --> 00:33:38,099
Unfortunately, I think
we might have to pass this year
408
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
for security and financial reasons.
409
00:33:40,727 --> 00:33:42,311
Then what about a staycation?
410
00:33:45,231 --> 00:33:47,275
Please, sit.
411
00:33:50,403 --> 00:33:53,197
I want to put Segi's name
on the event you've planned.
412
00:33:54,073 --> 00:33:55,616
Does that make me a jerk?
413
00:33:56,617 --> 00:33:59,328
By staycation,
do you mean staying at a hotel…
414
00:33:59,412 --> 00:34:02,707
I thought it might be nice
to give the children a tour of Seoul.
415
00:34:02,790 --> 00:34:05,585
Segi will pay for all the extra costs,
of course.
416
00:34:11,048 --> 00:34:12,133
What do you say,
417
00:34:13,217 --> 00:34:14,635
Ms. Kim Da-li?
418
00:34:21,893 --> 00:34:24,604
You have to go through the official steps
to make suggestions like that.
419
00:34:24,687 --> 00:34:26,397
You can't just come into the meeting room.
420
00:34:27,231 --> 00:34:29,025
It's not just anybody. It's Segi.
421
00:34:29,108 --> 00:34:31,861
I thought that would be the only way
for you to say yes.
422
00:34:34,906 --> 00:34:36,074
Why would I say no?
423
00:34:37,325 --> 00:34:38,493
What?
424
00:34:41,621 --> 00:34:44,415
-Because…
-That was a personal matter.
425
00:34:44,499 --> 00:34:47,168
Did you think I wouldn't be able to
separate that from work?
426
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
You also
427
00:34:49,378 --> 00:34:51,297
didn't suggest this hoping
for something else, I assume.
428
00:34:56,761 --> 00:34:57,929
I was short-sighted.
429
00:34:58,763 --> 00:35:00,014
I apologize
if it made you feel uncomfortable.
430
00:35:05,478 --> 00:35:08,523
That's the drawing case, right?
431
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
You've carried this around
since you were a child.
432
00:35:16,197 --> 00:35:17,907
Are there still sweets inside?
433
00:35:19,867 --> 00:35:21,410
Drink your tea.
434
00:35:21,494 --> 00:35:23,538
I don't have woojeon green tea,
which I know you like.
435
00:35:24,413 --> 00:35:26,123
But sejak is okay, right?
436
00:35:27,875 --> 00:35:29,085
Of course.
437
00:35:29,961 --> 00:35:32,213
I like whatever you brew.
438
00:35:44,058 --> 00:35:45,393
Smells good.
439
00:35:45,476 --> 00:35:47,061
My thoughts haven't changed.
440
00:35:47,728 --> 00:35:48,729
We're over.
441
00:35:53,526 --> 00:35:55,653
Sure. I'll control my pace.
442
00:35:57,071 --> 00:36:00,533
I tried to rush and go back
to the ways things used to be.
443
00:36:00,616 --> 00:36:02,577
-Tae-jin.
-But I at least want you to
444
00:36:02,660 --> 00:36:03,911
get out of Won-tak's house.
445
00:36:08,708 --> 00:36:09,876
Or should I move in?
446
00:36:18,426 --> 00:36:19,385
You're not laughing.
447
00:36:20,219 --> 00:36:21,429
I was joking.
448
00:36:29,020 --> 00:36:29,979
What?
449
00:36:30,479 --> 00:36:32,273
Kim Si-hyeong has disappeared?
450
00:36:43,784 --> 00:36:44,785
What about the thing?
451
00:36:52,251 --> 00:36:54,670
It seemed he borrowed money from Mr. Ha.
452
00:36:54,754 --> 00:36:55,755
Maybe it's him.
453
00:36:58,382 --> 00:37:00,593
Then where could he have gone?
454
00:37:03,346 --> 00:37:06,974
It'd be better if he turned up dead.
455
00:37:07,683 --> 00:37:08,559
But…
456
00:37:09,352 --> 00:37:12,772
if he is alive and says something
that he shouldn't, we're done for.
457
00:37:12,855 --> 00:37:14,065
Everything's done with!
458
00:37:16,734 --> 00:37:19,987
Find him before he messes everything up.
459
00:37:20,571 --> 00:37:21,697
No matter what!
460
00:37:36,671 --> 00:37:39,298
Sorry about that.
461
00:37:40,675 --> 00:37:44,512
Did you get bad news?
462
00:37:44,595 --> 00:37:45,888
Exactly…
463
00:37:45,972 --> 00:37:48,140
You look like you ate poop…
464
00:37:51,769 --> 00:37:55,398
You look unwell.
465
00:37:55,481 --> 00:37:58,693
It's a lot of work
to take care of your district.
466
00:37:59,610 --> 00:38:01,278
People call you up
467
00:38:01,988 --> 00:38:03,948
just because their dogs disappeared.
468
00:38:04,031 --> 00:38:06,117
What? For their dogs?
469
00:38:06,200 --> 00:38:09,328
Congressmen have so much work.
470
00:38:09,954 --> 00:38:10,871
Mom…
471
00:38:12,748 --> 00:38:15,376
Forget that. Please continue
with what you were saying.
472
00:38:15,459 --> 00:38:16,377
Right…
473
00:38:18,004 --> 00:38:21,173
The government will make the announcement
474
00:38:21,257 --> 00:38:23,467
a little faster than expected.
475
00:38:24,260 --> 00:38:26,178
The public interest
in real estate policies
476
00:38:26,262 --> 00:38:28,055
is higher than it has ever been.
477
00:38:29,056 --> 00:38:31,726
She can demand any number she wants
once the announcement is made.
478
00:38:32,393 --> 00:38:34,770
Do you think Kim Da-li will hand
the museum over for a few pennies?
479
00:38:34,854 --> 00:38:39,900
That's why I, Ahn Sang-tae,
came to visit the chairman myself.
480
00:38:44,947 --> 00:38:46,115
Let's file a lawsuit.
481
00:38:47,742 --> 00:38:48,951
-A lawsuit?
-A lawsuit?
482
00:38:49,910 --> 00:38:51,829
You can sue her
and make her pay her loans back.
483
00:38:52,413 --> 00:38:55,166
Send her certified mails,
have her properties seized,
484
00:38:55,249 --> 00:38:57,460
and nitpick over everything you can find
to get her in trouble.
485
00:38:58,252 --> 00:39:00,379
She'll have to pay
her inheritance tax soon too.
486
00:39:00,463 --> 00:39:02,923
Shake her around
and make her lose her senses.
487
00:39:03,007 --> 00:39:04,050
And that's when
488
00:39:04,133 --> 00:39:07,178
we offer her to take the museum over.
489
00:39:09,388 --> 00:39:10,347
Do you have
490
00:39:11,807 --> 00:39:12,808
enough resources?
491
00:39:13,559 --> 00:39:16,812
Yes, well,
if you're sure this will go well.
492
00:39:16,896 --> 00:39:19,565
Of course, this is your order.
493
00:39:19,648 --> 00:39:21,358
We're done getting the money ready!
494
00:39:28,574 --> 00:39:29,492
Here…
495
00:39:31,911 --> 00:39:33,371
This…
496
00:39:33,454 --> 00:39:36,165
is a construction company
operated by my distant relative.
497
00:39:36,957 --> 00:39:38,334
Once the announcement is made,
498
00:39:38,918 --> 00:39:40,920
you'll have to put in money
for the business.
499
00:39:41,504 --> 00:39:44,256
You won't have enough time
to start a company, create a portfolio,
500
00:39:44,340 --> 00:39:46,050
and take part in the bidding.
501
00:39:46,717 --> 00:39:52,098
You should take that company over
and split the shares by six to four.
502
00:39:54,016 --> 00:39:59,438
Shouldn't we have something like this
to build trust between us?
503
00:40:00,356 --> 00:40:01,941
There are
504
00:40:02,024 --> 00:40:04,735
too many traitors these days.
505
00:40:04,819 --> 00:40:06,487
Of course.
506
00:40:18,999 --> 00:40:20,000
Goodbye…
507
00:40:28,175 --> 00:40:29,135
-Goodbye.
-Goodbye.
508
00:40:36,183 --> 00:40:37,685
That thief.
509
00:40:38,519 --> 00:40:41,939
He wants to take 40 percent even though
we'll be paying for everything.
510
00:40:42,022 --> 00:40:43,482
Thanks to Assemblyman Ahn,
511
00:40:43,566 --> 00:40:46,068
we got to take part in this project, Dad.
512
00:40:46,152 --> 00:40:50,406
Just be glad it wasn't half.
He's a very reasonable man.
513
00:40:51,031 --> 00:40:52,825
Reasonable, my foot.
514
00:40:53,784 --> 00:40:55,452
He's gone. Let's go back inside.
515
00:41:08,090 --> 00:41:09,425
Do you really
516
00:41:10,384 --> 00:41:11,677
not have the money?
517
00:41:12,511 --> 00:41:13,554
Sorry?
518
00:41:13,637 --> 00:41:14,763
I mean…
519
00:41:15,848 --> 00:41:17,808
It's just so hard to believe.
520
00:41:21,520 --> 00:41:22,438
You're right.
521
00:41:23,314 --> 00:41:24,857
What you see isn't everything.
522
00:41:26,859 --> 00:41:29,320
And it was like the burglar
was looking for something specific.
523
00:41:29,403 --> 00:41:31,572
The burglar raided the entire room.
524
00:41:32,740 --> 00:41:33,949
Something specific?
525
00:41:35,993 --> 00:41:37,161
What could it be?
526
00:41:54,803 --> 00:41:56,639
-Hello.
-Welcome.
527
00:41:56,722 --> 00:41:58,265
-Goodness, welcome.
-Hello.
528
00:41:58,349 --> 00:41:59,934
-Hello.
-This way, please.
529
00:42:00,559 --> 00:42:02,937
-Come on in.
-Hello.
530
00:42:03,020 --> 00:42:06,482
-Hello.
-Hello.
531
00:42:08,192 --> 00:42:10,069
The kids are coming, so let's hurry.
532
00:42:10,152 --> 00:42:11,779
Hurry up and fill these up.
533
00:42:11,862 --> 00:42:14,573
-Please keep it safe.
-Who's working on this?
534
00:42:14,657 --> 00:42:16,700
Gong-ju, ask me if you aren't sure.
535
00:42:20,704 --> 00:42:22,623
Thank you for taking part
in this goodwill event.
536
00:42:26,168 --> 00:42:28,295
Many want to help,
but only a few can actually do it.
537
00:42:28,379 --> 00:42:29,755
Thank you in advance for your hard work.
538
00:42:29,838 --> 00:42:31,674
I think you're mistaken.
539
00:42:33,884 --> 00:42:36,637
I'm the host, and you're the sponsor.
540
00:42:38,180 --> 00:42:39,265
HOSTED BY: DONDON F&B,
SPONSORED BY: SEGI GROUP
541
00:42:40,599 --> 00:42:41,725
HOSTED BY: DONDON F&B
542
00:42:41,809 --> 00:42:43,310
SPONSORED BY: SEGI GROUP
543
00:42:43,394 --> 00:42:46,814
I should be the one to thank you.
Thank you for your money.
544
00:42:53,028 --> 00:42:54,488
You're a funny man.
545
00:42:55,239 --> 00:42:57,116
I'm a pretty humorous guy.
546
00:43:02,162 --> 00:43:03,038
You're here.
547
00:43:03,622 --> 00:43:05,916
Hey, Da-li. Thankfully,
the weather is nice.
548
00:43:06,000 --> 00:43:07,042
Yes…
549
00:43:08,043 --> 00:43:09,837
-You're here, Mr. Jin.
-I am.
550
00:43:11,297 --> 00:43:12,756
That's a cute hat.
551
00:43:14,008 --> 00:43:16,093
-Thanks for your hard work.
-Don't mention it.
552
00:43:16,176 --> 00:43:17,886
Let me know if you need anything.
553
00:43:18,596 --> 00:43:21,724
-We have everything here.
-The kids are looking forward to this.
554
00:43:22,766 --> 00:43:25,269
Welcome to Three Frogs Restaurant.
555
00:43:33,485 --> 00:43:35,904
Do you see the silver platter before you?
556
00:43:35,988 --> 00:43:37,197
-Yes.
-Yes.
557
00:43:37,281 --> 00:43:40,701
In there, you'll find this fantastic
and artistic dish
558
00:43:40,784 --> 00:43:43,787
created by Leonardo Da Vinci.
559
00:43:44,538 --> 00:43:46,665
I wonder what it'll be.
560
00:43:46,749 --> 00:43:47,750
Do you want to know?
561
00:43:47,833 --> 00:43:48,709
-Yes!
-Yes!
562
00:43:49,293 --> 00:43:50,878
-Do you want to know?
-Yes!
563
00:43:50,961 --> 00:43:53,714
-If you're curious, give me 500 won!
-Good grief.
564
00:43:57,217 --> 00:43:59,136
Let's find out.
565
00:43:59,219 --> 00:44:01,889
Once I count to three,
566
00:44:01,972 --> 00:44:03,641
you can all open it up.
567
00:44:03,724 --> 00:44:05,017
-Okay?
-Okay.
568
00:44:05,100 --> 00:44:07,311
One, two, three!
569
00:44:07,394 --> 00:44:08,896
-Ta-da!
-What's this?
570
00:44:10,105 --> 00:44:11,148
What is this?
571
00:44:21,659 --> 00:44:22,743
It's weird.
572
00:44:23,786 --> 00:44:26,455
Those are called anchovies,
Italian pickled anchovies.
573
00:44:26,538 --> 00:44:29,249
It may smell weird, but it tastes great.
574
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
If you're curious, feel free to taste it.
575
00:44:35,923 --> 00:44:37,424
How is it?
576
00:44:38,300 --> 00:44:39,968
-It's good.
-Is it?
577
00:44:40,052 --> 00:44:41,011
-Is it good?
-Yes.
578
00:44:41,095 --> 00:44:43,263
-Is it good? Really?
-Really?
579
00:44:43,347 --> 00:44:45,057
-He says it's good.
-It's good.
580
00:44:45,140 --> 00:44:47,101
It tastes like anchovies.
581
00:44:47,184 --> 00:44:49,478
Goodness, but this is too harsh.
582
00:44:49,561 --> 00:44:53,023
How could he serve only one anchovy
to his guests who came hungry?
583
00:44:53,107 --> 00:44:54,775
If he was born in this day,
584
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
his ratings would be ripped apart online,
no matter who he might be.
585
00:44:58,237 --> 00:45:00,614
His business will go down.
586
00:45:02,699 --> 00:45:06,703
Now, you won't get filled up
by eating one anchovy.
587
00:45:06,787 --> 00:45:08,956
Why don't we make a delicious
and hearty dish
588
00:45:09,039 --> 00:45:11,125
with our two hands and eat that instead?
589
00:45:11,208 --> 00:45:12,209
Does that sound good?
590
00:45:12,292 --> 00:45:13,669
-Yes!
-Yes!
591
00:45:16,588 --> 00:45:19,216
This is a list
of Leonardo Da Vinci's recipes.
592
00:45:22,010 --> 00:45:25,389
Please modernize those dishes
and make them suitable for kids.
593
00:45:26,723 --> 00:45:29,393
They'll love it
if it's made by a famous chef.
594
00:45:32,688 --> 00:45:33,689
Let's not do that.
595
00:45:34,565 --> 00:45:36,442
Why don't we let the kids cook?
596
00:45:37,025 --> 00:45:37,985
-What?
-What?
597
00:45:38,068 --> 00:45:41,321
It would be great
to eat a dish made by a famous chef,
598
00:45:41,405 --> 00:45:44,158
but wouldn't it be better
to help them make their own food?
599
00:45:45,075 --> 00:45:49,204
Like it or not, there will come a day
in your life when you'll have to cook.
600
00:45:50,289 --> 00:45:53,709
All right, in order to cook,
I'll need an assistant.
601
00:45:54,501 --> 00:45:58,755
Let's see who looks like
the worst cook in this room.
602
00:46:04,344 --> 00:46:06,472
Director Kim Da-li! You're it.
603
00:46:07,222 --> 00:46:08,891
-Go, Ms. Kim!
-Give her a hand!
604
00:46:12,227 --> 00:46:14,730
-Kim Da-li!
-Kim Da-li!
605
00:46:14,813 --> 00:46:16,899
Goodness, what are you waiting for?
606
00:46:16,982 --> 00:46:19,985
You're keeping the cooks
of Three Frogs Restaurant waiting!
607
00:46:20,068 --> 00:46:22,863
-Kim Da-li!
-Kim Da-li!
608
00:46:22,946 --> 00:46:26,241
-Kim Da-li!
-Kim Da-li!
609
00:46:35,667 --> 00:46:38,795
Pour a little bit of oil into the pan.
610
00:46:41,006 --> 00:46:45,052
Let's stir-fry the potato first.
Put in the potato.
611
00:46:45,135 --> 00:46:48,263
Let's put in onion and bacon too.
612
00:46:48,347 --> 00:46:50,682
While your teachers help you
stir-fry everything,
613
00:46:50,766 --> 00:46:52,976
you can each get the eggs ready.
614
00:46:53,060 --> 00:46:56,230
I have some eggs for you.
615
00:46:56,313 --> 00:46:59,900
I brought some delicious and fresh eggs.
616
00:46:59,983 --> 00:47:01,735
Shake it.
617
00:47:01,818 --> 00:47:04,363
-And drain everything.
-Okay.
618
00:47:04,446 --> 00:47:07,908
-Okay.
-Mix it with the egg.
619
00:47:07,991 --> 00:47:09,243
Mix it well.
620
00:47:09,326 --> 00:47:12,120
-All right. Like this.
-Done!
621
00:47:12,704 --> 00:47:13,997
We did it!
622
00:47:14,790 --> 00:47:16,375
-Yes!
-Yes!
623
00:47:16,458 --> 00:47:17,501
Let's go!
624
00:47:18,293 --> 00:47:19,670
Ta-da…
625
00:47:21,088 --> 00:47:22,381
It's a frog!
626
00:47:24,424 --> 00:47:25,676
All right.
627
00:47:26,176 --> 00:47:28,262
Goodness! It's so pretty!
628
00:47:28,845 --> 00:47:31,974
-Look at that.
-Great job.
629
00:47:34,851 --> 00:47:36,395
Guys…
630
00:47:38,772 --> 00:47:39,982
We're all bound
631
00:47:41,108 --> 00:47:42,943
to be adults one day.
632
00:47:44,111 --> 00:47:45,821
For some people, it'll happen sooner.
633
00:47:46,572 --> 00:47:48,156
For others, it'll take some time.
634
00:47:49,616 --> 00:47:52,744
One day, you'll have to face this world
635
00:47:53,579 --> 00:47:56,540
all by yourself.
636
00:47:58,542 --> 00:48:00,252
Then what should you do?
637
00:48:02,254 --> 00:48:03,130
Eat…
638
00:48:04,006 --> 00:48:05,549
Make sure you eat on time
639
00:48:05,632 --> 00:48:08,051
even if that means you'll be eating alone.
640
00:48:08,135 --> 00:48:13,015
A true adult never skips meals.
641
00:48:16,727 --> 00:48:18,895
All right, my little chefs.
642
00:48:18,979 --> 00:48:21,398
Great job cooking today.
643
00:48:21,481 --> 00:48:22,774
Well done.
644
00:48:22,858 --> 00:48:24,943
-Good job!
-Well done!
645
00:48:25,027 --> 00:48:28,572
All right. Now, leave.
646
00:48:29,197 --> 00:48:30,949
Leave? Without eating this?
647
00:48:32,117 --> 00:48:34,119
Just kidding! Dig in!
648
00:48:34,202 --> 00:48:36,079
-What was that?
-Okay!
649
00:48:36,163 --> 00:48:38,373
Yes! Let's eat!
650
00:48:38,457 --> 00:48:40,584
-Let's eat!
-Let's eat!
651
00:48:44,671 --> 00:48:46,882
-Try it.
-It looks scrumptious.
652
00:48:46,965 --> 00:48:48,216
It looks tasty.
653
00:48:48,925 --> 00:48:50,093
Try some.
654
00:48:51,261 --> 00:48:53,138
-Goodbye.
-Was it fun?
655
00:48:53,221 --> 00:48:55,015
-Goodbye.
-Goodbye.
656
00:48:55,098 --> 00:48:56,683
-Goodbye.
-Goodbye.
657
00:48:56,767 --> 00:48:58,018
Goodbye…
658
00:48:58,101 --> 00:49:00,479
-Goodbye.
-Have fun.
659
00:49:10,989 --> 00:49:12,491
We should get going.
660
00:49:12,574 --> 00:49:13,909
What?
661
00:49:14,534 --> 00:49:17,496
We can't send them to the hotel
all by themselves.
662
00:49:17,579 --> 00:49:19,039
We should escort them.
663
00:49:19,623 --> 00:49:20,749
Right…
664
00:49:22,042 --> 00:49:23,418
Then let me just say goodbye.
665
00:49:25,212 --> 00:49:26,421
They're waiting.
666
00:49:26,505 --> 00:49:29,132
It's rush hour,
so we should go now. Let's go.
667
00:49:32,469 --> 00:49:35,305
Go first. I'll catch up.
668
00:49:44,272 --> 00:49:45,691
Thank you for today.
669
00:49:45,774 --> 00:49:47,484
-Good work.
-Good work.
670
00:49:48,318 --> 00:49:50,112
Do you need any help?
671
00:49:50,195 --> 00:49:51,571
Can you clean these?
672
00:49:52,781 --> 00:49:53,949
These?
673
00:50:00,956 --> 00:50:02,457
Do you need my help?
674
00:50:06,878 --> 00:50:08,046
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
675
00:50:08,130 --> 00:50:09,297
Gong-ju isn't here?
676
00:50:13,093 --> 00:50:14,970
The receiver cannot be reached.
677
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
You will be directed to voicemail.
678
00:50:16,513 --> 00:50:18,932
She isn't the type not to show up
to work all of a sudden.
679
00:50:19,558 --> 00:50:22,269
Did planning for this project
take a toll on her?
680
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
She'll come.
681
00:50:23,520 --> 00:50:25,689
Thanks to her wealthy parents,
she's lived a comfortable life.
682
00:50:26,440 --> 00:50:28,150
She's not hardworking at all.
683
00:50:29,109 --> 00:50:32,863
Gosh. Someone from Dondon
must've left this.
684
00:50:33,447 --> 00:50:36,032
There are kitchen knives
and sauce containers.
685
00:50:36,116 --> 00:50:38,702
Give it to me.
They'll come if they need to.
686
00:50:38,785 --> 00:50:40,871
They'll certainly need that for work.
687
00:50:40,954 --> 00:50:42,831
Gosh. It's heavy.
688
00:50:49,629 --> 00:50:50,756
Assemblyman Ahn?
689
00:50:51,256 --> 00:50:53,258
Why did he come over?
690
00:50:53,800 --> 00:50:54,634
I'm not sure,
691
00:50:54,718 --> 00:50:57,429
but those working for your brother
have been quite busy.
692
00:50:57,512 --> 00:51:00,849
I have no idea
what the legal team is doing either.
693
00:51:04,561 --> 00:51:05,812
The legal team?
694
00:51:10,150 --> 00:51:11,026
AHN CHAK-HUI
695
00:51:11,109 --> 00:51:13,987
Watch out.
Someone's going to stab you in the back.
696
00:51:14,070 --> 00:51:17,073
-Watch out? My gosh!
-Oh my!
697
00:51:37,427 --> 00:51:38,595
Gosh, look at you.
698
00:51:39,429 --> 00:51:43,767
I'm loving your suit and color.
699
00:51:44,267 --> 00:51:47,354
Gosh. I'm sorry,
but there's someone I like.
700
00:51:48,271 --> 00:51:50,565
-Could it be Kim Da-li?
-Yes.
701
00:51:54,611 --> 00:51:56,863
What? Don't be ridiculous.
702
00:51:56,947 --> 00:51:58,156
You're wrong.
703
00:51:59,157 --> 00:52:00,492
What a shame.
704
00:52:00,575 --> 00:52:03,078
She seems to like you.
705
00:52:05,163 --> 00:52:05,997
Really?
706
00:52:06,081 --> 00:52:09,417
Of course not.
707
00:52:10,126 --> 00:52:11,545
It was a lie.
708
00:52:21,054 --> 00:52:24,099
I can't believe that woman.
709
00:52:25,433 --> 00:52:26,309
Gosh…
710
00:52:31,940 --> 00:52:35,068
-Why are you avoiding me?
-I'm not avoiding you.
711
00:52:35,151 --> 00:52:36,653
Then why haven't you been picking up?
712
00:52:36,736 --> 00:52:39,239
You also disappeared
during the opening event.
713
00:52:39,322 --> 00:52:42,951
Do you know how many times I called?
Do you know how worried I was?
714
00:52:43,034 --> 00:52:44,494
I've been a bit busy lately.
715
00:52:45,954 --> 00:52:47,205
You're here to eat, right?
716
00:52:47,289 --> 00:52:48,456
Let's go. I'll treat you
to something good.
717
00:52:49,291 --> 00:52:50,667
Do you want to sleep with me?
718
00:52:53,503 --> 00:52:56,548
I'm sorry.
719
00:52:58,717 --> 00:53:03,388
I was just startled by what you said.
Are you okay?
720
00:53:04,347 --> 00:53:06,766
Why would you be so startled
when we're dating?
721
00:53:08,977 --> 00:53:11,438
Were we in a relationship?
722
00:53:11,980 --> 00:53:12,939
Since when?
723
00:53:13,023 --> 00:53:17,027
I confessed my love to you
and introduced you to my dad.
724
00:53:18,862 --> 00:53:24,618
Hey, if that was the case,
my nickname would've been Casablanca.
725
00:53:24,701 --> 00:53:25,869
It's Casanova.
726
00:53:26,578 --> 00:53:27,621
Exactly…
727
00:53:29,080 --> 00:53:31,041
I'm sure you know this already,
but I have a killer body.
728
00:53:31,791 --> 00:53:32,792
I'm not interested.
729
00:53:33,501 --> 00:53:35,378
Everyone will say that I deserve better.
730
00:53:35,462 --> 00:53:37,714
That's why you shouldn't date me.
731
00:53:40,383 --> 00:53:42,093
Why have you been meeting up with me?
732
00:53:43,261 --> 00:53:48,391
Have you never had the urge
to touch, kiss, or sleep with me?
733
00:53:48,975 --> 00:53:50,727
No. Not even once.
734
00:53:51,645 --> 00:53:53,563
We're talking about us here.
735
00:53:53,647 --> 00:53:56,608
Didn't you say
there was a line we couldn't cross?
736
00:53:56,691 --> 00:53:58,485
What's gotten into you?
737
00:54:00,403 --> 00:54:01,529
Then…
738
00:54:03,907 --> 00:54:05,283
is there someone else…
739
00:54:07,160 --> 00:54:09,788
No. I don't want to hear it.
You better not answer that.
740
00:54:10,372 --> 00:54:13,041
Leave five minutes later.
Don't you dare follow me.
741
00:54:16,962 --> 00:54:18,463
Gosh…
742
00:54:19,673 --> 00:54:22,050
Chak-hui. Hey.
743
00:54:24,886 --> 00:54:25,929
Gosh…
744
00:54:26,721 --> 00:54:28,181
I don't know how
745
00:54:29,015 --> 00:54:30,976
I caused this misunderstanding.
746
00:54:31,977 --> 00:54:33,770
But I'd like to apologize. I'm sorry.
747
00:54:34,521 --> 00:54:36,773
I don't want any more misunderstandings,
748
00:54:36,856 --> 00:54:39,109
so let's make this clear.
There's someone I like.
749
00:54:39,818 --> 00:54:41,820
So let's not…
750
00:54:41,903 --> 00:54:43,029
You scumbag.
751
00:54:45,156 --> 00:54:46,700
Did you have to tell me that?
752
00:54:47,325 --> 00:54:50,704
I told you not to answer
and to leave five minutes later.
753
00:54:50,787 --> 00:54:53,039
Don't you know that was why I left first?
754
00:54:54,249 --> 00:54:57,085
How could you be stupid and dull?
755
00:55:01,548 --> 00:55:04,134
And since when did you like to
make things clear?
756
00:55:05,635 --> 00:55:08,596
Did you have to make a fool out of me?
757
00:55:08,680 --> 00:55:10,974
Are you really that great? Are you?
758
00:55:15,979 --> 00:55:17,522
Come on.
759
00:55:57,312 --> 00:55:58,772
Who was I fooling?
760
00:56:01,399 --> 00:56:02,817
Who?
761
00:56:15,914 --> 00:56:17,040
Right…
762
00:56:18,708 --> 00:56:19,834
Who was I fooling?
763
00:56:26,591 --> 00:56:30,553
TAE-JIN
764
00:56:33,389 --> 00:56:34,474
Hey…
765
00:56:36,768 --> 00:56:37,936
Today?
766
00:56:41,064 --> 00:56:43,817
They're funding our museum.
Of course, I should go.
767
00:57:16,516 --> 00:57:19,561
DONDON GAMJATANG
768
00:57:20,270 --> 00:57:22,689
What? You like food like this too.
769
00:57:23,606 --> 00:57:25,108
"Food like this?"
770
00:57:26,151 --> 00:57:27,569
I thought we could dine
at a different restaurant
771
00:57:27,652 --> 00:57:29,445
instead of our usual type of restaurant.
772
00:57:30,113 --> 00:57:31,614
I hear their food is good.
773
00:57:52,510 --> 00:57:53,803
What about the other people?
774
00:57:55,346 --> 00:57:57,265
Something came up out of the blue.
775
00:57:58,141 --> 00:57:59,893
So we'll reschedule
when they are available.
776
00:58:05,231 --> 00:58:08,568
Besides, I just have to give you this.
So I came on their behalf.
777
00:58:08,651 --> 00:58:10,195
That's the sponsorship application form.
778
00:58:10,278 --> 00:58:12,780
We have eight people for now,
but I think two more will join.
779
00:58:13,698 --> 00:58:15,158
Here's your food.
780
00:58:23,124 --> 00:58:25,919
-We're out of potatoes.
-This is for table two.
781
00:58:27,795 --> 00:58:29,297
Tell them I gave them a lot of food.
782
00:58:37,805 --> 00:58:39,766
Wait. Shouldn't you be inside?
783
00:58:40,683 --> 00:58:41,559
Inside where?
784
00:58:41,643 --> 00:58:43,228
The museum director is here.
785
00:58:43,311 --> 00:58:45,772
And you know, with that annoying jerk.
786
00:58:45,855 --> 00:58:47,482
That guy from Segi.
787
00:59:02,163 --> 00:59:04,290
Did you know that the name, gamjatang,
788
00:59:04,374 --> 00:59:06,793
comes from the name of the bones,
789
00:59:06,876 --> 00:59:08,545
not the potatoes that we know of?
790
00:59:10,088 --> 00:59:12,423
Is that so? I didn't know.
791
00:59:15,385 --> 00:59:17,720
When meat was rare in Korea,
people took pork backbones
792
00:59:17,804 --> 00:59:20,265
the US military threw out
and started to cook with the bones.
793
00:59:21,891 --> 00:59:23,017
I see.
794
00:59:24,561 --> 00:59:27,897
This dish truly suits that guy,
Jin Mu-hak.
795
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
What?
796
00:59:34,779 --> 00:59:38,074
The ingredient could have been garbage,
but he made a great dish out of it.
797
00:59:40,577 --> 00:59:43,788
He's truly amazing.
I have a lot to learn from him.
798
00:59:52,547 --> 00:59:54,173
To come from the very bottom,
799
00:59:55,758 --> 00:59:57,760
and become this successful,
800
00:59:58,594 --> 01:00:00,722
he must have made numerous hard decisions
801
01:00:00,805 --> 01:00:02,807
and gone through many hardships
beyond our imagination.
802
01:00:04,350 --> 01:00:05,727
Whether he wanted to or not,
803
01:00:06,978 --> 01:00:09,147
he probably had to hurt people
to get what he wanted.
804
01:00:11,316 --> 01:00:13,067
What are you getting at?
805
01:00:16,738 --> 01:00:18,489
Dondon F&B
806
01:00:18,573 --> 01:00:21,367
has been buying the land
surrounding the museum.
807
01:00:23,286 --> 01:00:24,662
Did you know?
808
01:00:25,330 --> 01:00:26,414
What?
809
01:00:26,497 --> 01:00:28,416
They have been buying every piece of land
810
01:00:28,499 --> 01:00:31,544
regardless of the location or the price
after your father's death.
811
01:00:33,296 --> 01:00:36,341
I've been hearing that they plan
to buy a construction company.
812
01:00:41,387 --> 01:00:42,430
Da-li…
813
01:00:44,766 --> 01:00:45,850
You must think
814
01:00:46,934 --> 01:00:48,644
because you treat them
with good intentions,
815
01:00:49,562 --> 01:00:51,439
they will treat you the same.
816
01:00:56,778 --> 01:00:58,905
How much do you know
about this man, Jin Mu-hak?
817
01:01:01,657 --> 01:01:03,201
Is he trustworthy?
818
01:01:06,162 --> 01:01:07,497
Is he
819
01:01:09,248 --> 01:01:10,500
a good person?
820
01:01:15,421 --> 01:01:16,923
Your fried rice is here.
821
01:02:10,768 --> 01:02:12,645
Why didn't you answer your phone?
822
01:02:12,728 --> 01:02:13,771
Are you implying I did something shady
823
01:02:13,855 --> 01:02:15,481
that I need an excuse for?
824
01:02:15,982 --> 01:02:17,900
Are you willing to give up on that money?
825
01:02:18,609 --> 01:02:20,778
It seems Gong-ju
wasn't just skipping work.
826
01:02:20,862 --> 01:02:22,321
Why are you doing this to her?
827
01:02:22,405 --> 01:02:24,574
What were you looking for
that desperately?
828
01:02:24,657 --> 01:02:26,325
This is all I can tell you.
829
01:02:26,909 --> 01:02:28,494
Let me just stay like this
for just a moment.
830
01:02:29,412 --> 01:02:31,706
You still don't see who's on your side?
831
01:02:31,789 --> 01:02:34,375
Why won't you even touch me?
832
01:02:34,459 --> 01:02:35,835
Tell me when you're ready.
833
01:02:35,918 --> 01:02:38,880
Who said I wasn't ready?
I'm totally ready.
834
01:02:38,963 --> 01:02:40,715
Both physically and mentally.
I'm totally comfortable.
58565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.