All language subtitles for Dali & Cocky Prince E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,430 --> 00:00:57,057 Goodness gracious. 2 00:01:07,692 --> 00:01:08,777 Who was that? 3 00:01:22,499 --> 00:01:24,000 What's all this? 4 00:02:22,392 --> 00:02:23,434 Ms. Kim? 5 00:02:27,522 --> 00:02:28,898 What are you… 6 00:02:29,566 --> 00:02:31,568 My gosh, are you all right? 7 00:02:32,735 --> 00:02:34,404 You startled me. 8 00:02:35,113 --> 00:02:38,032 You shouldn't walk into someone's house so silently. 9 00:02:38,658 --> 00:02:40,952 I'm sorry. The door was open, so I thought… 10 00:02:41,619 --> 00:02:42,829 Anyway, what is it? 11 00:02:42,912 --> 00:02:45,456 Why are you here? And why is the house a mess? 12 00:02:46,082 --> 00:02:48,751 I thought the burglar came back. 13 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 It's all right. 14 00:02:56,009 --> 00:02:57,594 Everything is okay now. 15 00:03:09,731 --> 00:03:13,192 Why did the burglar make a mess without taking anything? 16 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Maybe someone just pulled a prank. 17 00:03:15,320 --> 00:03:16,279 It's hardly a prank. 18 00:03:16,362 --> 00:03:18,448 The tenant came back, so the burglar ran off. 19 00:03:20,909 --> 00:03:23,119 We'll get going. 20 00:03:23,202 --> 00:03:24,537 Goodbye, then. 21 00:03:34,923 --> 00:03:36,299 No… 22 00:03:36,382 --> 00:03:39,260 A cat jumped at me. I mean it. 23 00:03:42,055 --> 00:03:43,014 All right. 24 00:03:44,223 --> 00:03:46,184 I'll make sure I lock the doors well. 25 00:03:46,267 --> 00:03:47,435 Bye… 26 00:03:56,653 --> 00:03:57,570 Are you all right? 27 00:03:59,781 --> 00:04:00,990 Yes… 28 00:04:02,033 --> 00:04:04,077 They said they would investigate, 29 00:04:04,160 --> 00:04:06,371 but I'm not sure if it'll be done properly since nothing is missing. 30 00:04:08,748 --> 00:04:12,377 Does anybody know that you're staying here? 31 00:04:12,460 --> 00:04:13,544 Among the museum staff, I mean. 32 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 Among the museum staff? 33 00:04:17,548 --> 00:04:19,384 No, no one knows. 34 00:04:20,593 --> 00:04:21,636 Really? 35 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 Why? 36 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 No, it's nothing. 37 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 Take another look. See if anything is missing. 38 00:04:30,728 --> 00:04:32,563 I don't think so… 39 00:04:41,364 --> 00:04:42,407 Well… 40 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 Why did they go through everything? 41 00:04:47,870 --> 00:04:50,039 What about my tenant? Isn't he going to come? 42 00:04:50,999 --> 00:04:53,918 He's on emergency duty, so I didn't tell Won-tak. 43 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 I didn't want him to worry. 44 00:04:56,295 --> 00:04:57,171 I see. 45 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Then you should clean up and come to my place. 46 00:05:01,175 --> 00:05:02,468 You should eat dinner too. 47 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 Pack up what you need and come. 48 00:05:04,887 --> 00:05:08,683 No, I'm fine now, so you should go home, Mr. Jin. 49 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 No crazy man would leave a woman he likes alone 50 00:05:12,103 --> 00:05:13,563 in a house with a broken lock. 51 00:05:14,564 --> 00:05:16,482 You can be unbelievably selfish. 52 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Don't be so stubborn and come with me. 53 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 How did it go? 54 00:05:51,184 --> 00:05:53,061 -It's not there. -What? 55 00:05:53,144 --> 00:05:56,481 I can't do this anymore. Da-li almost caught me! 56 00:05:56,564 --> 00:05:58,191 You said she'd be out of the city on a meeting! 57 00:05:58,274 --> 00:05:59,901 I'm guessing it got canceled. 58 00:06:00,401 --> 00:06:02,487 Why are you taking things this far to get that thing? 59 00:06:02,570 --> 00:06:05,031 If it looks like a stamp, I doubt it's a lump of gold. 60 00:06:07,408 --> 00:06:08,743 Is it… 61 00:06:15,041 --> 00:06:16,167 Uncle… 62 00:06:20,880 --> 00:06:22,590 If you committed a crime, 63 00:06:25,051 --> 00:06:26,677 you should pay for it. 64 00:06:26,761 --> 00:06:28,012 No, Uncle. 65 00:06:30,431 --> 00:06:32,391 I don't care what happens to me. 66 00:06:33,643 --> 00:06:36,187 But what about the museum? What about our family? 67 00:06:42,735 --> 00:06:45,446 Darn it, this is driving me insane. 68 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 He wouldn't have thrown that away. 69 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 You've gone crazy. 70 00:06:53,871 --> 00:06:54,831 Wait… 71 00:06:55,623 --> 00:06:58,126 Why were you looking for that in the director's house? 72 00:06:58,209 --> 00:07:00,336 What did you do to him? 73 00:07:00,419 --> 00:07:01,629 What did I do? 74 00:07:02,547 --> 00:07:04,549 My uncle brought this upon his family. 75 00:07:04,632 --> 00:07:06,551 He shouldn't have been that stubborn! 76 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 MR. HA 77 00:07:14,600 --> 00:07:17,311 Darn it, this is driving me insane. 78 00:07:19,355 --> 00:07:22,400 -Darn it! -What are you doing? Pick up! 79 00:07:28,239 --> 00:07:29,198 MR. HA 80 00:07:31,659 --> 00:07:33,035 POWER OFF 81 00:07:34,996 --> 00:07:37,748 Hey, do you have any money? 82 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 -You're a psycho. -What? 83 00:07:40,793 --> 00:07:42,128 Let me make this clear. 84 00:07:42,628 --> 00:07:45,548 I don't know what you did, but it has nothing to do with me. 85 00:07:46,340 --> 00:07:47,884 Don't ever call me again. 86 00:07:48,801 --> 00:07:50,428 If you do, I'm going straight to the police. 87 00:07:51,971 --> 00:07:54,724 Gong-ju. Hey! 88 00:07:54,807 --> 00:07:56,017 Has she gone crazy? 89 00:07:57,059 --> 00:07:58,811 Hey. You! 90 00:08:00,480 --> 00:08:03,191 What did you just say? You're going where? 91 00:08:03,274 --> 00:08:04,609 I was way too nice, wasn't I? 92 00:08:04,692 --> 00:08:05,651 Why? 93 00:08:07,069 --> 00:08:10,156 Do you think I'm just saying that? Should I go there now? 94 00:08:10,239 --> 00:08:13,576 Let's find out if they'll trust the barmaid or the junkie. 95 00:08:14,744 --> 00:08:16,078 Be quiet. 96 00:08:21,375 --> 00:08:23,044 I can't believe he considered you his nephew. 97 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 You are 98 00:08:26,380 --> 00:08:28,132 less than human. 99 00:08:34,180 --> 00:08:35,473 What do you expect from me? 100 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 What the heck do you expect from me? 101 00:08:41,437 --> 00:08:43,022 Darn it. 102 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 You can put these on. 103 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 What are you doing? Come in. 104 00:09:01,165 --> 00:09:04,043 Then please excuse me. 105 00:09:05,044 --> 00:09:06,128 Sure… 106 00:09:15,596 --> 00:09:18,432 Right. The repairman will come to fix the door in the morning, 107 00:09:18,516 --> 00:09:19,350 so don't worry. 108 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 You're not a picky eater, right? 109 00:09:21,894 --> 00:09:23,020 No… 110 00:09:23,104 --> 00:09:26,399 It's quite late, so I'll cook a simple meal. 111 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 50,000 WON 112 00:09:40,121 --> 00:09:41,247 I have a painting in my living room too. 113 00:09:41,330 --> 00:09:43,416 It's nice and big. 114 00:09:43,499 --> 00:09:45,793 And I admire it every day. Morning and night. 115 00:09:49,130 --> 00:09:51,882 50,000 WON 116 00:09:55,845 --> 00:09:57,096 That's it. 117 00:09:58,597 --> 00:10:00,016 The painting I told you about. 118 00:10:00,516 --> 00:10:01,684 I see. 119 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 Sit down. The chair won't bite. 120 00:10:33,382 --> 00:10:35,468 That's just a pot for doenjang. 121 00:10:36,469 --> 00:10:39,513 It's not some fancy antique porcelain. 122 00:10:39,597 --> 00:10:41,057 I don't have things like that here. 123 00:10:41,640 --> 00:10:45,644 But the wallpaper and the curtains are top-notch. 124 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 Art is nothing special. 125 00:10:52,693 --> 00:10:56,155 Then why did Cheongsong Museum of Art send you a chamber pot? 126 00:10:56,238 --> 00:10:58,699 When I asked, they said it was a token of gratitude for the loan. 127 00:10:59,325 --> 00:11:00,743 A chamber pot! 128 00:11:01,660 --> 00:11:02,620 Gosh. 129 00:11:02,703 --> 00:11:03,871 -What? -What? 130 00:11:05,956 --> 00:11:09,043 It's a pot for doenjang. I'm just worried it'll stink. 131 00:11:20,763 --> 00:11:22,390 Gosh, that's hot. 132 00:11:23,641 --> 00:11:24,975 Here we go. 133 00:11:28,521 --> 00:11:31,399 Didn't you say you were going to cook something simple? 134 00:11:31,482 --> 00:11:32,566 This is simple. 135 00:11:33,192 --> 00:11:35,611 I see no gujeolpan, braised short ribs, 136 00:11:35,694 --> 00:11:37,196 or octopus sticks. 137 00:11:38,489 --> 00:11:40,032 Dig in before it gets cold. 138 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 This is because of the promise you made to your mom, right? 139 00:11:46,872 --> 00:11:47,790 What? 140 00:11:47,873 --> 00:11:51,919 You said she was worried sick about leaving you behind. 141 00:11:52,837 --> 00:11:54,630 She was worried you'd skip your meals. 142 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 That's why you make sure to eat. 143 00:11:59,885 --> 00:12:02,263 I didn't expect you to remember that. 144 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 It must've been so difficult for a ten-year-old to grow up so suddenly. 145 00:12:11,564 --> 00:12:13,816 My dad always said 146 00:12:14,859 --> 00:12:16,986 a true adult never skips meals 147 00:12:17,862 --> 00:12:19,530 or loses sleep. 148 00:12:21,866 --> 00:12:25,119 I had to say goodbye to him before I became a true adult. 149 00:12:25,202 --> 00:12:26,328 And that 150 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 breaks my heart the most. 151 00:12:38,424 --> 00:12:39,675 We are 152 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 just kids in front of our parents. 153 00:12:44,013 --> 00:12:45,347 We're all 154 00:12:46,265 --> 00:12:47,349 just young children. 155 00:12:48,851 --> 00:12:52,980 But you're doing your best to become an adult. 156 00:12:54,440 --> 00:12:55,941 I'm sure he's cheering you on. 157 00:12:59,236 --> 00:13:01,113 You said they're always watching us. 158 00:13:04,825 --> 00:13:06,368 The food's getting cold. 159 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 Dig in. 160 00:13:08,829 --> 00:13:10,414 Look. Mr. Jin. 161 00:13:11,957 --> 00:13:14,168 I'm sorry for not telling you in advance 162 00:13:15,252 --> 00:13:17,296 about living with Won-tak. 163 00:13:20,716 --> 00:13:23,302 I know very well what you're worried about. 164 00:13:23,886 --> 00:13:26,096 -I'll make sure you don't… -What am I worried about? 165 00:13:26,764 --> 00:13:28,807 -What? -So what am I worried about? 166 00:13:30,017 --> 00:13:31,852 You're worried about the electricity 167 00:13:32,686 --> 00:13:33,729 and water bills. 168 00:13:36,524 --> 00:13:37,608 That's correct. 169 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 You better not waste my money. 170 00:13:39,944 --> 00:13:41,987 Make sure you turn off your lights. 171 00:13:42,821 --> 00:13:45,199 Of course. Don't worry. 172 00:13:48,410 --> 00:13:49,495 Tell me. 173 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 Has anyone ever called you tactless before? 174 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 No… 175 00:14:06,053 --> 00:14:07,096 Gosh… 176 00:14:07,721 --> 00:14:11,141 I told you that cooking also includes washing the dishes. 177 00:14:12,309 --> 00:14:14,687 I should earn my keep. It'll make me feel better. 178 00:14:17,106 --> 00:14:18,899 -You can sleep… -I'll sleep 179 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 in the bedroom. 180 00:14:21,694 --> 00:14:25,239 It's only right for the owner to sleep in the living room. 181 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 Sure. Let's do that. 182 00:14:29,952 --> 00:14:31,620 I refuse to be an even bigger inconvenience 183 00:14:31,704 --> 00:14:34,498 by watching television while I spend the night here. 184 00:14:34,582 --> 00:14:36,458 I know the room with the television is the most important. 185 00:14:40,462 --> 00:14:42,506 How considerate of you. 186 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 I'm truly thankful. 187 00:14:50,139 --> 00:14:51,807 Right… 188 00:14:51,890 --> 00:14:54,476 I changed the bedsheets and pillow covers today so… 189 00:15:00,691 --> 00:15:03,694 Have you ever washed the dishes before? 190 00:15:04,278 --> 00:15:06,071 Of course. This is a simple task. 191 00:15:06,155 --> 00:15:07,573 You just scrub them with some dishwashing liquid 192 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 and rinse them. 193 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 No! 194 00:15:26,634 --> 00:15:27,885 I'm so sorry. 195 00:15:41,982 --> 00:15:43,067 I think 196 00:15:43,901 --> 00:15:44,860 we need a towel. 197 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 How can I not worry about you? 198 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 And yet, you still have no idea what I'm saying. 199 00:16:06,131 --> 00:16:08,759 You should take that. It's been ringing for a while. 200 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 Yes, I ate. 201 00:16:33,826 --> 00:16:37,121 I'm really fine. Don't worry about me and focus on work. 202 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 Bye… 203 00:17:09,403 --> 00:17:11,530 To celebrate Dondon Cart Bar's one-year anniversary, 204 00:17:11,613 --> 00:17:15,284 everything will be 50 percent off! 205 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 Today is Dondon Gamjatang's one-year anniversary! 206 00:17:18,704 --> 00:17:20,164 Everything will be 50 percent off! 207 00:17:20,247 --> 00:17:21,665 -Congratulations! -Congratulations! 208 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 -Thank you. -Congratulations! 209 00:17:23,917 --> 00:17:27,546 -Thank you so much. -We should eat out today! 210 00:17:27,629 --> 00:17:28,547 Sure! 211 00:17:28,630 --> 00:17:31,383 -Let's have something tasty! -Let's go! 212 00:17:31,467 --> 00:17:33,260 -I'm not going to miss it. -One, two, three! 213 00:18:01,163 --> 00:18:02,122 Who was that? 214 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 Do I know her? 215 00:18:11,048 --> 00:18:13,717 Right. Why would she do that? 216 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 Is today Valentine's Day or something? 217 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 Gosh… 218 00:19:39,803 --> 00:19:42,848 Mom? It's not you, right? 219 00:19:53,567 --> 00:19:54,985 Mom… 220 00:19:55,068 --> 00:19:56,069 Ms. Kim. 221 00:19:57,112 --> 00:19:58,739 -Ms. Kim. -Mom. 222 00:20:00,365 --> 00:20:01,909 Ms. Kim. 223 00:20:04,870 --> 00:20:05,954 What's wrong? 224 00:20:06,663 --> 00:20:07,956 Did you have a nightmare? 225 00:20:16,256 --> 00:20:18,258 I'm sorry. I knocked, 226 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 but I kept hearing you cry. 227 00:20:22,638 --> 00:20:24,306 I'm sorry. 228 00:20:24,389 --> 00:20:25,974 I must have woken you up. 229 00:20:28,518 --> 00:20:29,728 Are you okay? 230 00:20:32,105 --> 00:20:33,190 No… 231 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 I'm not. 232 00:20:38,779 --> 00:20:40,405 I'm not okay. 233 00:21:04,346 --> 00:21:07,557 I'd like to apologize again for what I did the other day. 234 00:21:08,767 --> 00:21:11,812 I'm flattered, but I can't accept your feelings for me. 235 00:21:12,980 --> 00:21:14,022 I'm sorry. 236 00:21:25,951 --> 00:21:27,744 Do you not like me because I'm not knowledgeable? 237 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 You are very wise. 238 00:21:32,499 --> 00:21:35,168 Do you not like me because I'm a money-grubber? 239 00:21:36,503 --> 00:21:39,298 You are helping my museum. I'm grateful to you. 240 00:21:39,381 --> 00:21:40,632 You're not a money-grubber. 241 00:21:43,844 --> 00:21:44,970 Then what am I to you? 242 00:21:46,596 --> 00:21:47,597 Is it 243 00:21:48,807 --> 00:21:50,267 because of Jang Tae-jin? 244 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 I can't deny that. 245 00:21:57,941 --> 00:22:00,318 I don't know how much you know about our history. 246 00:22:01,236 --> 00:22:03,530 But I'm scared to love again, 247 00:22:04,239 --> 00:22:05,490 make myself vulnerable, 248 00:22:07,075 --> 00:22:09,286 and plan a future with someone. 249 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 Being in love 250 00:22:14,458 --> 00:22:17,753 comes with a risk that your love may not be returned. 251 00:22:20,172 --> 00:22:22,591 And I don't think I can take that kind of risk again. 252 00:22:25,052 --> 00:22:27,637 I don't know much about this difficult concept of love. 253 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 But anyway, 254 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 at least, you're not seeing someone else. 255 00:22:35,854 --> 00:22:38,398 And you're not going to start over with Jang Tae-jin either. 256 00:22:41,902 --> 00:22:43,570 So you don't hate me, 257 00:22:44,613 --> 00:22:47,032 find me creepy, or disgusting, right? 258 00:22:47,616 --> 00:22:49,659 -Mr. Jin. -That's all I needed to know. 259 00:22:50,744 --> 00:22:52,704 When someone says they like the other, 260 00:22:52,788 --> 00:22:55,749 I don't know what kind of risk that entails. 261 00:22:57,542 --> 00:22:58,752 But okay. 262 00:23:00,629 --> 00:23:02,798 It just means you are still hurting. 263 00:23:03,965 --> 00:23:05,926 I won't rush someone who's in pain. 264 00:23:08,053 --> 00:23:09,930 What was that? The thing you told me before. 265 00:23:10,013 --> 00:23:12,724 We are a friendly creditor and debtor. 266 00:23:14,184 --> 00:23:16,645 Let's go back to that for now. 267 00:23:17,312 --> 00:23:18,522 Mr. Jin. 268 00:23:21,942 --> 00:23:25,112 It's a long way until morning. You should sleep some more. 269 00:23:26,154 --> 00:23:27,781 This time, don't have a nightmare. 270 00:23:34,871 --> 00:23:35,914 Right… 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,502 I want you to know something. 272 00:23:41,962 --> 00:23:43,088 You are 273 00:23:44,089 --> 00:23:46,550 much braver than you give yourself credit for. 274 00:23:47,968 --> 00:23:51,012 In other words, you don't give up on something because you're scared. 275 00:23:51,096 --> 00:23:52,264 That's what I know about you. 276 00:23:54,182 --> 00:23:57,310 But if you're not even going to try because of someone who hurt you, 277 00:23:59,020 --> 00:24:00,939 that doesn't sound like you at all. 278 00:24:05,026 --> 00:24:06,069 Goodnight… 279 00:24:20,041 --> 00:24:23,545 Love comes with a risk… 280 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 Love… 281 00:24:28,133 --> 00:24:32,721 Love… Risk… 282 00:24:32,804 --> 00:24:35,724 Love… 283 00:24:40,187 --> 00:24:43,940 50,000 WON 284 00:25:12,594 --> 00:25:14,012 Have this sandwich at work. 285 00:25:14,095 --> 00:25:15,931 No, I'm good. 286 00:25:16,014 --> 00:25:17,474 Gosh, come on. 287 00:25:17,974 --> 00:25:20,477 You didn't get any sleep last night. You can't skip breakfast. 288 00:25:20,560 --> 00:25:21,895 I don't feel good about that. 289 00:25:23,521 --> 00:25:24,397 Won-tak… 290 00:25:25,941 --> 00:25:27,150 What's going on here? 291 00:25:38,995 --> 00:25:40,163 No… 292 00:25:41,456 --> 00:25:43,708 No. It's not what you think. 293 00:25:54,302 --> 00:25:55,553 So nothing happened? 294 00:25:56,346 --> 00:25:58,515 -Right. -Are you hurt? 295 00:25:58,598 --> 00:26:00,100 No… 296 00:26:00,183 --> 00:26:02,227 She's lucky that I showed up at the right time. 297 00:26:03,103 --> 00:26:04,229 If I didn't… 298 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 Goodness… 299 00:26:10,193 --> 00:26:13,697 You call this a door? Anyone can break in. 300 00:26:13,780 --> 00:26:15,949 Will you take responsibility if someone breaks in? 301 00:26:16,032 --> 00:26:18,910 Why would anyone want to break in here? There's nothing to take. 302 00:26:18,994 --> 00:26:20,787 They'd be wasting their time. 303 00:26:20,870 --> 00:26:21,746 What did you say? 304 00:26:21,830 --> 00:26:24,541 Don't worry. You'll be fine. 305 00:26:24,624 --> 00:26:27,085 Your face works as security. 306 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Well… 307 00:26:39,347 --> 00:26:41,975 who knew that Ms. Kim was going to move in here? 308 00:26:42,934 --> 00:26:45,603 Besides, how come you never stick to something? 309 00:26:45,687 --> 00:26:47,105 If your demand wasn't met the first time, try again. 310 00:26:47,188 --> 00:26:50,191 And if that didn't work, you should've tried again. 311 00:26:51,151 --> 00:26:53,737 You should have pestered me until I changed the door for you. 312 00:26:54,612 --> 00:26:57,073 Why didn't you insist? 313 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 Consider yourself lucky. 314 00:27:00,035 --> 00:27:02,662 If there was a scratch on Da-li, 315 00:27:04,164 --> 00:27:06,666 we would have been holding your funeral by now. 316 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 Hey, why are you being so hostile to him? 317 00:27:08,752 --> 00:27:10,503 He helped me last night. 318 00:27:11,755 --> 00:27:13,048 Let's go inside. 319 00:27:14,799 --> 00:27:16,217 This isn't a simple burglary case. 320 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 What? 321 00:27:19,554 --> 00:27:22,223 You should know. You've been working as a detective. 322 00:27:23,433 --> 00:27:26,478 The owner of Dondon F&B lives right downstairs. Okay? 323 00:27:26,561 --> 00:27:28,563 But the burglar went to the rooftop house over mine? 324 00:27:29,064 --> 00:27:31,483 And it was like the burglar was looking for something specific. 325 00:27:31,566 --> 00:27:33,651 The burglar raided the entire room. 326 00:27:34,152 --> 00:27:36,154 But not a single thing is missing. 327 00:27:38,073 --> 00:27:40,784 Look at this shabby, dirty, and poor-looking house. 328 00:27:40,867 --> 00:27:43,203 Wait. I'm not done yet. 329 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 The only valuables were the laptop and designer handbags. 330 00:27:47,540 --> 00:27:50,126 But they weren't stolen. 331 00:27:50,210 --> 00:27:51,586 Do you think this makes sense? 332 00:27:51,669 --> 00:27:54,089 Then what is it if not a simple burglary case? 333 00:27:56,800 --> 00:27:57,926 I think 334 00:27:59,594 --> 00:28:00,929 it's a grudge. 335 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 A grudge? 336 00:28:19,364 --> 00:28:21,574 You must get a lot of resentment for being a cop, no? 337 00:28:23,785 --> 00:28:26,287 -Me? -Try to find out if there are 338 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 any recently released female ex-convicts who hate you. 339 00:28:28,289 --> 00:28:30,125 I bumped into someone, and it seemed like a woman. 340 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 It could be a crime of passion. That could be it. 341 00:28:40,427 --> 00:28:41,511 What? 342 00:28:42,220 --> 00:28:43,471 Is he insane? 343 00:28:48,518 --> 00:28:51,938 I swear this house… I should move. 344 00:28:54,274 --> 00:28:55,608 Darn it. 345 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 Can't you take the day off? 346 00:29:01,239 --> 00:29:03,533 You must have been shocked. You said you couldn't sleep. 347 00:29:04,117 --> 00:29:05,493 I have an important meeting. 348 00:29:08,913 --> 00:29:10,206 Right. My phone. 349 00:29:17,881 --> 00:29:18,882 What's this? 350 00:29:25,221 --> 00:29:27,724 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 351 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 Gong-ju, what happened to your ear? 352 00:29:35,982 --> 00:29:39,110 I had an infection from an earring. 353 00:29:39,194 --> 00:29:41,446 You should have been more careful. You have to take good care of it. 354 00:29:51,372 --> 00:29:52,749 Are you okay, Gong-ju? 355 00:29:58,922 --> 00:30:01,090 Yes. Thank you. 356 00:30:04,093 --> 00:30:05,011 Right? 357 00:30:06,805 --> 00:30:07,847 Excuse me? 358 00:30:07,931 --> 00:30:09,807 It seems you only use this perfume. 359 00:30:29,202 --> 00:30:30,787 It's a common one. 360 00:30:32,997 --> 00:30:35,750 It's not that common. It's niche. 361 00:30:35,834 --> 00:30:37,502 I tried to buy one but gave up. 362 00:30:37,585 --> 00:30:38,753 It was too expensive. 363 00:30:39,420 --> 00:30:40,964 I can buy one for you. 364 00:30:41,756 --> 00:30:43,383 Something that suits you. 365 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 It was a joke. 366 00:30:46,427 --> 00:30:47,345 I'm fine. 367 00:30:48,638 --> 00:30:51,099 I should go print the materials for the meeting. 368 00:31:01,192 --> 00:31:02,610 What's wrong? 369 00:31:03,361 --> 00:31:05,780 What kind of person is Na Gong-ju? 370 00:31:06,948 --> 00:31:07,782 Pardon? 371 00:31:07,865 --> 00:31:11,327 I have everyone else's HR profile, but not hers. 372 00:31:12,787 --> 00:31:13,913 Right… 373 00:31:15,123 --> 00:31:15,957 About that… 374 00:31:26,175 --> 00:31:27,594 My dad? 375 00:31:28,177 --> 00:31:31,014 He personally hired Na Gong-ju? 376 00:31:32,432 --> 00:31:35,560 We've had open recruitment for all positions. 377 00:31:36,519 --> 00:31:38,688 It was quite unusual. 378 00:31:39,397 --> 00:31:43,568 And when I told him her education and experience were all made up, 379 00:31:44,319 --> 00:31:46,112 he said he'd take care of it 380 00:31:46,904 --> 00:31:50,199 and that the information should stay between the two of us. 381 00:31:50,867 --> 00:31:53,369 He even asked me to take good care of her 382 00:31:54,454 --> 00:31:56,623 because she seemed to have a lot of potential. 383 00:31:58,541 --> 00:31:59,542 When the kids arrive, 384 00:31:59,626 --> 00:32:01,920 they will tour the exhibition with a docent 385 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 and do activities that Mr. Han has prepared. 386 00:32:05,590 --> 00:32:09,427 For the activities, we have origami and clay craft… 387 00:32:12,430 --> 00:32:13,848 Are these yours? 388 00:32:25,234 --> 00:32:28,279 This event will be at a park for about two hours. 389 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 The agenda will come to an end 390 00:32:37,205 --> 00:32:38,957 with the Three Frogs of Sandro and Leonardo program. 391 00:32:41,709 --> 00:32:46,089 The agenda does seem a bit tight since we cut it to just one day 392 00:32:46,798 --> 00:32:48,049 instead of the usual two. 393 00:32:48,132 --> 00:32:49,884 The kids might also be tired. 394 00:32:50,510 --> 00:32:53,096 What if we put up some tents in the museum garden 395 00:32:53,179 --> 00:32:54,681 and let the kids sleep there? 396 00:32:54,764 --> 00:32:56,766 It could feel like camping. 397 00:32:56,849 --> 00:33:00,645 Spending a night at a museum is easier said than done. 398 00:33:00,728 --> 00:33:02,980 I agree. With children, it can be dangerous. 399 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 You never know where they might run off to. 400 00:33:08,027 --> 00:33:09,112 Are you okay, Gong-ju? 401 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 Sorry? 402 00:33:17,870 --> 00:33:18,997 About what? 403 00:33:20,581 --> 00:33:23,042 The children, spending the night at the museum. 404 00:33:24,711 --> 00:33:27,505 I think you might have some opinions as the project manager. 405 00:33:28,339 --> 00:33:29,841 I see. 406 00:33:30,925 --> 00:33:31,968 About that… 407 00:33:34,929 --> 00:33:38,099 Unfortunately, I think we might have to pass this year 408 00:33:39,017 --> 00:33:40,643 for security and financial reasons. 409 00:33:40,727 --> 00:33:42,311 Then what about a staycation? 410 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 Please, sit. 411 00:33:50,403 --> 00:33:53,197 I want to put Segi's name on the event you've planned. 412 00:33:54,073 --> 00:33:55,616 Does that make me a jerk? 413 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 By staycation, do you mean staying at a hotel… 414 00:33:59,412 --> 00:34:02,707 I thought it might be nice to give the children a tour of Seoul. 415 00:34:02,790 --> 00:34:05,585 Segi will pay for all the extra costs, of course. 416 00:34:11,048 --> 00:34:12,133 What do you say, 417 00:34:13,217 --> 00:34:14,635 Ms. Kim Da-li? 418 00:34:21,893 --> 00:34:24,604 You have to go through the official steps to make suggestions like that. 419 00:34:24,687 --> 00:34:26,397 You can't just come into the meeting room. 420 00:34:27,231 --> 00:34:29,025 It's not just anybody. It's Segi. 421 00:34:29,108 --> 00:34:31,861 I thought that would be the only way for you to say yes. 422 00:34:34,906 --> 00:34:36,074 Why would I say no? 423 00:34:37,325 --> 00:34:38,493 What? 424 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 -Because… -That was a personal matter. 425 00:34:44,499 --> 00:34:47,168 Did you think I wouldn't be able to separate that from work? 426 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 You also 427 00:34:49,378 --> 00:34:51,297 didn't suggest this hoping for something else, I assume. 428 00:34:56,761 --> 00:34:57,929 I was short-sighted. 429 00:34:58,763 --> 00:35:00,014 I apologize if it made you feel uncomfortable. 430 00:35:05,478 --> 00:35:08,523 That's the drawing case, right? 431 00:35:09,941 --> 00:35:11,734 You've carried this around since you were a child. 432 00:35:16,197 --> 00:35:17,907 Are there still sweets inside? 433 00:35:19,867 --> 00:35:21,410 Drink your tea. 434 00:35:21,494 --> 00:35:23,538 I don't have woojeon green tea, which I know you like. 435 00:35:24,413 --> 00:35:26,123 But sejak is okay, right? 436 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 Of course. 437 00:35:29,961 --> 00:35:32,213 I like whatever you brew. 438 00:35:44,058 --> 00:35:45,393 Smells good. 439 00:35:45,476 --> 00:35:47,061 My thoughts haven't changed. 440 00:35:47,728 --> 00:35:48,729 We're over. 441 00:35:53,526 --> 00:35:55,653 Sure. I'll control my pace. 442 00:35:57,071 --> 00:36:00,533 I tried to rush and go back to the ways things used to be. 443 00:36:00,616 --> 00:36:02,577 -Tae-jin. -But I at least want you to 444 00:36:02,660 --> 00:36:03,911 get out of Won-tak's house. 445 00:36:08,708 --> 00:36:09,876 Or should I move in? 446 00:36:18,426 --> 00:36:19,385 You're not laughing. 447 00:36:20,219 --> 00:36:21,429 I was joking. 448 00:36:29,020 --> 00:36:29,979 What? 449 00:36:30,479 --> 00:36:32,273 Kim Si-hyeong has disappeared? 450 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 What about the thing? 451 00:36:52,251 --> 00:36:54,670 It seemed he borrowed money from Mr. Ha. 452 00:36:54,754 --> 00:36:55,755 Maybe it's him. 453 00:36:58,382 --> 00:37:00,593 Then where could he have gone? 454 00:37:03,346 --> 00:37:06,974 It'd be better if he turned up dead. 455 00:37:07,683 --> 00:37:08,559 But… 456 00:37:09,352 --> 00:37:12,772 if he is alive and says something that he shouldn't, we're done for. 457 00:37:12,855 --> 00:37:14,065 Everything's done with! 458 00:37:16,734 --> 00:37:19,987 Find him before he messes everything up. 459 00:37:20,571 --> 00:37:21,697 No matter what! 460 00:37:36,671 --> 00:37:39,298 Sorry about that. 461 00:37:40,675 --> 00:37:44,512 Did you get bad news? 462 00:37:44,595 --> 00:37:45,888 Exactly… 463 00:37:45,972 --> 00:37:48,140 You look like you ate poop… 464 00:37:51,769 --> 00:37:55,398 You look unwell. 465 00:37:55,481 --> 00:37:58,693 It's a lot of work to take care of your district. 466 00:37:59,610 --> 00:38:01,278 People call you up 467 00:38:01,988 --> 00:38:03,948 just because their dogs disappeared. 468 00:38:04,031 --> 00:38:06,117 What? For their dogs? 469 00:38:06,200 --> 00:38:09,328 Congressmen have so much work. 470 00:38:09,954 --> 00:38:10,871 Mom… 471 00:38:12,748 --> 00:38:15,376 Forget that. Please continue with what you were saying. 472 00:38:15,459 --> 00:38:16,377 Right… 473 00:38:18,004 --> 00:38:21,173 The government will make the announcement 474 00:38:21,257 --> 00:38:23,467 a little faster than expected. 475 00:38:24,260 --> 00:38:26,178 The public interest in real estate policies 476 00:38:26,262 --> 00:38:28,055 is higher than it has ever been. 477 00:38:29,056 --> 00:38:31,726 She can demand any number she wants once the announcement is made. 478 00:38:32,393 --> 00:38:34,770 Do you think Kim Da-li will hand the museum over for a few pennies? 479 00:38:34,854 --> 00:38:39,900 That's why I, Ahn Sang-tae, came to visit the chairman myself. 480 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 Let's file a lawsuit. 481 00:38:47,742 --> 00:38:48,951 -A lawsuit? -A lawsuit? 482 00:38:49,910 --> 00:38:51,829 You can sue her and make her pay her loans back. 483 00:38:52,413 --> 00:38:55,166 Send her certified mails, have her properties seized, 484 00:38:55,249 --> 00:38:57,460 and nitpick over everything you can find to get her in trouble. 485 00:38:58,252 --> 00:39:00,379 She'll have to pay her inheritance tax soon too. 486 00:39:00,463 --> 00:39:02,923 Shake her around and make her lose her senses. 487 00:39:03,007 --> 00:39:04,050 And that's when 488 00:39:04,133 --> 00:39:07,178 we offer her to take the museum over. 489 00:39:09,388 --> 00:39:10,347 Do you have 490 00:39:11,807 --> 00:39:12,808 enough resources? 491 00:39:13,559 --> 00:39:16,812 Yes, well, if you're sure this will go well. 492 00:39:16,896 --> 00:39:19,565 Of course, this is your order. 493 00:39:19,648 --> 00:39:21,358 We're done getting the money ready! 494 00:39:28,574 --> 00:39:29,492 Here… 495 00:39:31,911 --> 00:39:33,371 This… 496 00:39:33,454 --> 00:39:36,165 is a construction company operated by my distant relative. 497 00:39:36,957 --> 00:39:38,334 Once the announcement is made, 498 00:39:38,918 --> 00:39:40,920 you'll have to put in money for the business. 499 00:39:41,504 --> 00:39:44,256 You won't have enough time to start a company, create a portfolio, 500 00:39:44,340 --> 00:39:46,050 and take part in the bidding. 501 00:39:46,717 --> 00:39:52,098 You should take that company over and split the shares by six to four. 502 00:39:54,016 --> 00:39:59,438 Shouldn't we have something like this to build trust between us? 503 00:40:00,356 --> 00:40:01,941 There are 504 00:40:02,024 --> 00:40:04,735 too many traitors these days. 505 00:40:04,819 --> 00:40:06,487 Of course. 506 00:40:18,999 --> 00:40:20,000 Goodbye… 507 00:40:28,175 --> 00:40:29,135 -Goodbye. -Goodbye. 508 00:40:36,183 --> 00:40:37,685 That thief. 509 00:40:38,519 --> 00:40:41,939 He wants to take 40 percent even though we'll be paying for everything. 510 00:40:42,022 --> 00:40:43,482 Thanks to Assemblyman Ahn, 511 00:40:43,566 --> 00:40:46,068 we got to take part in this project, Dad. 512 00:40:46,152 --> 00:40:50,406 Just be glad it wasn't half. He's a very reasonable man. 513 00:40:51,031 --> 00:40:52,825 Reasonable, my foot. 514 00:40:53,784 --> 00:40:55,452 He's gone. Let's go back inside. 515 00:41:08,090 --> 00:41:09,425 Do you really 516 00:41:10,384 --> 00:41:11,677 not have the money? 517 00:41:12,511 --> 00:41:13,554 Sorry? 518 00:41:13,637 --> 00:41:14,763 I mean… 519 00:41:15,848 --> 00:41:17,808 It's just so hard to believe. 520 00:41:21,520 --> 00:41:22,438 You're right. 521 00:41:23,314 --> 00:41:24,857 What you see isn't everything. 522 00:41:26,859 --> 00:41:29,320 And it was like the burglar was looking for something specific. 523 00:41:29,403 --> 00:41:31,572 The burglar raided the entire room. 524 00:41:32,740 --> 00:41:33,949 Something specific? 525 00:41:35,993 --> 00:41:37,161 What could it be? 526 00:41:54,803 --> 00:41:56,639 -Hello. -Welcome. 527 00:41:56,722 --> 00:41:58,265 -Goodness, welcome. -Hello. 528 00:41:58,349 --> 00:41:59,934 -Hello. -This way, please. 529 00:42:00,559 --> 00:42:02,937 -Come on in. -Hello. 530 00:42:03,020 --> 00:42:06,482 -Hello. -Hello. 531 00:42:08,192 --> 00:42:10,069 The kids are coming, so let's hurry. 532 00:42:10,152 --> 00:42:11,779 Hurry up and fill these up. 533 00:42:11,862 --> 00:42:14,573 -Please keep it safe. -Who's working on this? 534 00:42:14,657 --> 00:42:16,700 Gong-ju, ask me if you aren't sure. 535 00:42:20,704 --> 00:42:22,623 Thank you for taking part in this goodwill event. 536 00:42:26,168 --> 00:42:28,295 Many want to help, but only a few can actually do it. 537 00:42:28,379 --> 00:42:29,755 Thank you in advance for your hard work. 538 00:42:29,838 --> 00:42:31,674 I think you're mistaken. 539 00:42:33,884 --> 00:42:36,637 I'm the host, and you're the sponsor. 540 00:42:38,180 --> 00:42:39,265 HOSTED BY: DONDON F&B, SPONSORED BY: SEGI GROUP 541 00:42:40,599 --> 00:42:41,725 HOSTED BY: DONDON F&B 542 00:42:41,809 --> 00:42:43,310 SPONSORED BY: SEGI GROUP 543 00:42:43,394 --> 00:42:46,814 I should be the one to thank you. Thank you for your money. 544 00:42:53,028 --> 00:42:54,488 You're a funny man. 545 00:42:55,239 --> 00:42:57,116 I'm a pretty humorous guy. 546 00:43:02,162 --> 00:43:03,038 You're here. 547 00:43:03,622 --> 00:43:05,916 Hey, Da-li. Thankfully, the weather is nice. 548 00:43:06,000 --> 00:43:07,042 Yes… 549 00:43:08,043 --> 00:43:09,837 -You're here, Mr. Jin. -I am. 550 00:43:11,297 --> 00:43:12,756 That's a cute hat. 551 00:43:14,008 --> 00:43:16,093 -Thanks for your hard work. -Don't mention it. 552 00:43:16,176 --> 00:43:17,886 Let me know if you need anything. 553 00:43:18,596 --> 00:43:21,724 -We have everything here. -The kids are looking forward to this. 554 00:43:22,766 --> 00:43:25,269 Welcome to Three Frogs Restaurant. 555 00:43:33,485 --> 00:43:35,904 Do you see the silver platter before you? 556 00:43:35,988 --> 00:43:37,197 -Yes. -Yes. 557 00:43:37,281 --> 00:43:40,701 In there, you'll find this fantastic and artistic dish 558 00:43:40,784 --> 00:43:43,787 created by Leonardo Da Vinci. 559 00:43:44,538 --> 00:43:46,665 I wonder what it'll be. 560 00:43:46,749 --> 00:43:47,750 Do you want to know? 561 00:43:47,833 --> 00:43:48,709 -Yes! -Yes! 562 00:43:49,293 --> 00:43:50,878 -Do you want to know? -Yes! 563 00:43:50,961 --> 00:43:53,714 -If you're curious, give me 500 won! -Good grief. 564 00:43:57,217 --> 00:43:59,136 Let's find out. 565 00:43:59,219 --> 00:44:01,889 Once I count to three, 566 00:44:01,972 --> 00:44:03,641 you can all open it up. 567 00:44:03,724 --> 00:44:05,017 -Okay? -Okay. 568 00:44:05,100 --> 00:44:07,311 One, two, three! 569 00:44:07,394 --> 00:44:08,896 -Ta-da! -What's this? 570 00:44:10,105 --> 00:44:11,148 What is this? 571 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 It's weird. 572 00:44:23,786 --> 00:44:26,455 Those are called anchovies, Italian pickled anchovies. 573 00:44:26,538 --> 00:44:29,249 It may smell weird, but it tastes great. 574 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 If you're curious, feel free to taste it. 575 00:44:35,923 --> 00:44:37,424 How is it? 576 00:44:38,300 --> 00:44:39,968 -It's good. -Is it? 577 00:44:40,052 --> 00:44:41,011 -Is it good? -Yes. 578 00:44:41,095 --> 00:44:43,263 -Is it good? Really? -Really? 579 00:44:43,347 --> 00:44:45,057 -He says it's good. -It's good. 580 00:44:45,140 --> 00:44:47,101 It tastes like anchovies. 581 00:44:47,184 --> 00:44:49,478 Goodness, but this is too harsh. 582 00:44:49,561 --> 00:44:53,023 How could he serve only one anchovy to his guests who came hungry? 583 00:44:53,107 --> 00:44:54,775 If he was born in this day, 584 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 his ratings would be ripped apart online, no matter who he might be. 585 00:44:58,237 --> 00:45:00,614 His business will go down. 586 00:45:02,699 --> 00:45:06,703 Now, you won't get filled up by eating one anchovy. 587 00:45:06,787 --> 00:45:08,956 Why don't we make a delicious and hearty dish 588 00:45:09,039 --> 00:45:11,125 with our two hands and eat that instead? 589 00:45:11,208 --> 00:45:12,209 Does that sound good? 590 00:45:12,292 --> 00:45:13,669 -Yes! -Yes! 591 00:45:16,588 --> 00:45:19,216 This is a list of Leonardo Da Vinci's recipes. 592 00:45:22,010 --> 00:45:25,389 Please modernize those dishes and make them suitable for kids. 593 00:45:26,723 --> 00:45:29,393 They'll love it if it's made by a famous chef. 594 00:45:32,688 --> 00:45:33,689 Let's not do that. 595 00:45:34,565 --> 00:45:36,442 Why don't we let the kids cook? 596 00:45:37,025 --> 00:45:37,985 -What? -What? 597 00:45:38,068 --> 00:45:41,321 It would be great to eat a dish made by a famous chef, 598 00:45:41,405 --> 00:45:44,158 but wouldn't it be better to help them make their own food? 599 00:45:45,075 --> 00:45:49,204 Like it or not, there will come a day in your life when you'll have to cook. 600 00:45:50,289 --> 00:45:53,709 All right, in order to cook, I'll need an assistant. 601 00:45:54,501 --> 00:45:58,755 Let's see who looks like the worst cook in this room. 602 00:46:04,344 --> 00:46:06,472 Director Kim Da-li! You're it. 603 00:46:07,222 --> 00:46:08,891 -Go, Ms. Kim! -Give her a hand! 604 00:46:12,227 --> 00:46:14,730 -Kim Da-li! -Kim Da-li! 605 00:46:14,813 --> 00:46:16,899 Goodness, what are you waiting for? 606 00:46:16,982 --> 00:46:19,985 You're keeping the cooks of Three Frogs Restaurant waiting! 607 00:46:20,068 --> 00:46:22,863 -Kim Da-li! -Kim Da-li! 608 00:46:22,946 --> 00:46:26,241 -Kim Da-li! -Kim Da-li! 609 00:46:35,667 --> 00:46:38,795 Pour a little bit of oil into the pan. 610 00:46:41,006 --> 00:46:45,052 Let's stir-fry the potato first. Put in the potato. 611 00:46:45,135 --> 00:46:48,263 Let's put in onion and bacon too. 612 00:46:48,347 --> 00:46:50,682 While your teachers help you stir-fry everything, 613 00:46:50,766 --> 00:46:52,976 you can each get the eggs ready. 614 00:46:53,060 --> 00:46:56,230 I have some eggs for you. 615 00:46:56,313 --> 00:46:59,900 I brought some delicious and fresh eggs. 616 00:46:59,983 --> 00:47:01,735 Shake it. 617 00:47:01,818 --> 00:47:04,363 -And drain everything. -Okay. 618 00:47:04,446 --> 00:47:07,908 -Okay. -Mix it with the egg. 619 00:47:07,991 --> 00:47:09,243 Mix it well. 620 00:47:09,326 --> 00:47:12,120 -All right. Like this. -Done! 621 00:47:12,704 --> 00:47:13,997 We did it! 622 00:47:14,790 --> 00:47:16,375 -Yes! -Yes! 623 00:47:16,458 --> 00:47:17,501 Let's go! 624 00:47:18,293 --> 00:47:19,670 Ta-da… 625 00:47:21,088 --> 00:47:22,381 It's a frog! 626 00:47:24,424 --> 00:47:25,676 All right. 627 00:47:26,176 --> 00:47:28,262 Goodness! It's so pretty! 628 00:47:28,845 --> 00:47:31,974 -Look at that. -Great job. 629 00:47:34,851 --> 00:47:36,395 Guys… 630 00:47:38,772 --> 00:47:39,982 We're all bound 631 00:47:41,108 --> 00:47:42,943 to be adults one day. 632 00:47:44,111 --> 00:47:45,821 For some people, it'll happen sooner. 633 00:47:46,572 --> 00:47:48,156 For others, it'll take some time. 634 00:47:49,616 --> 00:47:52,744 One day, you'll have to face this world 635 00:47:53,579 --> 00:47:56,540 all by yourself. 636 00:47:58,542 --> 00:48:00,252 Then what should you do? 637 00:48:02,254 --> 00:48:03,130 Eat… 638 00:48:04,006 --> 00:48:05,549 Make sure you eat on time 639 00:48:05,632 --> 00:48:08,051 even if that means you'll be eating alone. 640 00:48:08,135 --> 00:48:13,015 A true adult never skips meals. 641 00:48:16,727 --> 00:48:18,895 All right, my little chefs. 642 00:48:18,979 --> 00:48:21,398 Great job cooking today. 643 00:48:21,481 --> 00:48:22,774 Well done. 644 00:48:22,858 --> 00:48:24,943 -Good job! -Well done! 645 00:48:25,027 --> 00:48:28,572 All right. Now, leave. 646 00:48:29,197 --> 00:48:30,949 Leave? Without eating this? 647 00:48:32,117 --> 00:48:34,119 Just kidding! Dig in! 648 00:48:34,202 --> 00:48:36,079 -What was that? -Okay! 649 00:48:36,163 --> 00:48:38,373 Yes! Let's eat! 650 00:48:38,457 --> 00:48:40,584 -Let's eat! -Let's eat! 651 00:48:44,671 --> 00:48:46,882 -Try it. -It looks scrumptious. 652 00:48:46,965 --> 00:48:48,216 It looks tasty. 653 00:48:48,925 --> 00:48:50,093 Try some. 654 00:48:51,261 --> 00:48:53,138 -Goodbye. -Was it fun? 655 00:48:53,221 --> 00:48:55,015 -Goodbye. -Goodbye. 656 00:48:55,098 --> 00:48:56,683 -Goodbye. -Goodbye. 657 00:48:56,767 --> 00:48:58,018 Goodbye… 658 00:48:58,101 --> 00:49:00,479 -Goodbye. -Have fun. 659 00:49:10,989 --> 00:49:12,491 We should get going. 660 00:49:12,574 --> 00:49:13,909 What? 661 00:49:14,534 --> 00:49:17,496 We can't send them to the hotel all by themselves. 662 00:49:17,579 --> 00:49:19,039 We should escort them. 663 00:49:19,623 --> 00:49:20,749 Right… 664 00:49:22,042 --> 00:49:23,418 Then let me just say goodbye. 665 00:49:25,212 --> 00:49:26,421 They're waiting. 666 00:49:26,505 --> 00:49:29,132 It's rush hour, so we should go now. Let's go. 667 00:49:32,469 --> 00:49:35,305 Go first. I'll catch up. 668 00:49:44,272 --> 00:49:45,691 Thank you for today. 669 00:49:45,774 --> 00:49:47,484 -Good work. -Good work. 670 00:49:48,318 --> 00:49:50,112 Do you need any help? 671 00:49:50,195 --> 00:49:51,571 Can you clean these? 672 00:49:52,781 --> 00:49:53,949 These? 673 00:50:00,956 --> 00:50:02,457 Do you need my help? 674 00:50:06,878 --> 00:50:08,046 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 675 00:50:08,130 --> 00:50:09,297 Gong-ju isn't here? 676 00:50:13,093 --> 00:50:14,970 The receiver cannot be reached. 677 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 You will be directed to voicemail. 678 00:50:16,513 --> 00:50:18,932 She isn't the type not to show up to work all of a sudden. 679 00:50:19,558 --> 00:50:22,269 Did planning for this project take a toll on her? 680 00:50:22,352 --> 00:50:23,437 She'll come. 681 00:50:23,520 --> 00:50:25,689 Thanks to her wealthy parents, she's lived a comfortable life. 682 00:50:26,440 --> 00:50:28,150 She's not hardworking at all. 683 00:50:29,109 --> 00:50:32,863 Gosh. Someone from Dondon must've left this. 684 00:50:33,447 --> 00:50:36,032 There are kitchen knives and sauce containers. 685 00:50:36,116 --> 00:50:38,702 Give it to me. They'll come if they need to. 686 00:50:38,785 --> 00:50:40,871 They'll certainly need that for work. 687 00:50:40,954 --> 00:50:42,831 Gosh. It's heavy. 688 00:50:49,629 --> 00:50:50,756 Assemblyman Ahn? 689 00:50:51,256 --> 00:50:53,258 Why did he come over? 690 00:50:53,800 --> 00:50:54,634 I'm not sure, 691 00:50:54,718 --> 00:50:57,429 but those working for your brother have been quite busy. 692 00:50:57,512 --> 00:51:00,849 I have no idea what the legal team is doing either. 693 00:51:04,561 --> 00:51:05,812 The legal team? 694 00:51:10,150 --> 00:51:11,026 AHN CHAK-HUI 695 00:51:11,109 --> 00:51:13,987 Watch out. Someone's going to stab you in the back. 696 00:51:14,070 --> 00:51:17,073 -Watch out? My gosh! -Oh my! 697 00:51:37,427 --> 00:51:38,595 Gosh, look at you. 698 00:51:39,429 --> 00:51:43,767 I'm loving your suit and color. 699 00:51:44,267 --> 00:51:47,354 Gosh. I'm sorry, but there's someone I like. 700 00:51:48,271 --> 00:51:50,565 -Could it be Kim Da-li? -Yes. 701 00:51:54,611 --> 00:51:56,863 What? Don't be ridiculous. 702 00:51:56,947 --> 00:51:58,156 You're wrong. 703 00:51:59,157 --> 00:52:00,492 What a shame. 704 00:52:00,575 --> 00:52:03,078 She seems to like you. 705 00:52:05,163 --> 00:52:05,997 Really? 706 00:52:06,081 --> 00:52:09,417 Of course not. 707 00:52:10,126 --> 00:52:11,545 It was a lie. 708 00:52:21,054 --> 00:52:24,099 I can't believe that woman. 709 00:52:25,433 --> 00:52:26,309 Gosh… 710 00:52:31,940 --> 00:52:35,068 -Why are you avoiding me? -I'm not avoiding you. 711 00:52:35,151 --> 00:52:36,653 Then why haven't you been picking up? 712 00:52:36,736 --> 00:52:39,239 You also disappeared during the opening event. 713 00:52:39,322 --> 00:52:42,951 Do you know how many times I called? Do you know how worried I was? 714 00:52:43,034 --> 00:52:44,494 I've been a bit busy lately. 715 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 You're here to eat, right? 716 00:52:47,289 --> 00:52:48,456 Let's go. I'll treat you to something good. 717 00:52:49,291 --> 00:52:50,667 Do you want to sleep with me? 718 00:52:53,503 --> 00:52:56,548 I'm sorry. 719 00:52:58,717 --> 00:53:03,388 I was just startled by what you said. Are you okay? 720 00:53:04,347 --> 00:53:06,766 Why would you be so startled when we're dating? 721 00:53:08,977 --> 00:53:11,438 Were we in a relationship? 722 00:53:11,980 --> 00:53:12,939 Since when? 723 00:53:13,023 --> 00:53:17,027 I confessed my love to you and introduced you to my dad. 724 00:53:18,862 --> 00:53:24,618 Hey, if that was the case, my nickname would've been Casablanca. 725 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 It's Casanova. 726 00:53:26,578 --> 00:53:27,621 Exactly… 727 00:53:29,080 --> 00:53:31,041 I'm sure you know this already, but I have a killer body. 728 00:53:31,791 --> 00:53:32,792 I'm not interested. 729 00:53:33,501 --> 00:53:35,378 Everyone will say that I deserve better. 730 00:53:35,462 --> 00:53:37,714 That's why you shouldn't date me. 731 00:53:40,383 --> 00:53:42,093 Why have you been meeting up with me? 732 00:53:43,261 --> 00:53:48,391 Have you never had the urge to touch, kiss, or sleep with me? 733 00:53:48,975 --> 00:53:50,727 No. Not even once. 734 00:53:51,645 --> 00:53:53,563 We're talking about us here. 735 00:53:53,647 --> 00:53:56,608 Didn't you say there was a line we couldn't cross? 736 00:53:56,691 --> 00:53:58,485 What's gotten into you? 737 00:54:00,403 --> 00:54:01,529 Then… 738 00:54:03,907 --> 00:54:05,283 is there someone else… 739 00:54:07,160 --> 00:54:09,788 No. I don't want to hear it. You better not answer that. 740 00:54:10,372 --> 00:54:13,041 Leave five minutes later. Don't you dare follow me. 741 00:54:16,962 --> 00:54:18,463 Gosh… 742 00:54:19,673 --> 00:54:22,050 Chak-hui. Hey. 743 00:54:24,886 --> 00:54:25,929 Gosh… 744 00:54:26,721 --> 00:54:28,181 I don't know how 745 00:54:29,015 --> 00:54:30,976 I caused this misunderstanding. 746 00:54:31,977 --> 00:54:33,770 But I'd like to apologize. I'm sorry. 747 00:54:34,521 --> 00:54:36,773 I don't want any more misunderstandings, 748 00:54:36,856 --> 00:54:39,109 so let's make this clear. There's someone I like. 749 00:54:39,818 --> 00:54:41,820 So let's not… 750 00:54:41,903 --> 00:54:43,029 You scumbag. 751 00:54:45,156 --> 00:54:46,700 Did you have to tell me that? 752 00:54:47,325 --> 00:54:50,704 I told you not to answer and to leave five minutes later. 753 00:54:50,787 --> 00:54:53,039 Don't you know that was why I left first? 754 00:54:54,249 --> 00:54:57,085 How could you be stupid and dull? 755 00:55:01,548 --> 00:55:04,134 And since when did you like to make things clear? 756 00:55:05,635 --> 00:55:08,596 Did you have to make a fool out of me? 757 00:55:08,680 --> 00:55:10,974 Are you really that great? Are you? 758 00:55:15,979 --> 00:55:17,522 Come on. 759 00:55:57,312 --> 00:55:58,772 Who was I fooling? 760 00:56:01,399 --> 00:56:02,817 Who? 761 00:56:15,914 --> 00:56:17,040 Right… 762 00:56:18,708 --> 00:56:19,834 Who was I fooling? 763 00:56:26,591 --> 00:56:30,553 TAE-JIN 764 00:56:33,389 --> 00:56:34,474 Hey… 765 00:56:36,768 --> 00:56:37,936 Today? 766 00:56:41,064 --> 00:56:43,817 They're funding our museum. Of course, I should go. 767 00:57:16,516 --> 00:57:19,561 DONDON GAMJATANG 768 00:57:20,270 --> 00:57:22,689 What? You like food like this too. 769 00:57:23,606 --> 00:57:25,108 "Food like this?" 770 00:57:26,151 --> 00:57:27,569 I thought we could dine at a different restaurant 771 00:57:27,652 --> 00:57:29,445 instead of our usual type of restaurant. 772 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 I hear their food is good. 773 00:57:52,510 --> 00:57:53,803 What about the other people? 774 00:57:55,346 --> 00:57:57,265 Something came up out of the blue. 775 00:57:58,141 --> 00:57:59,893 So we'll reschedule when they are available. 776 00:58:05,231 --> 00:58:08,568 Besides, I just have to give you this. So I came on their behalf. 777 00:58:08,651 --> 00:58:10,195 That's the sponsorship application form. 778 00:58:10,278 --> 00:58:12,780 We have eight people for now, but I think two more will join. 779 00:58:13,698 --> 00:58:15,158 Here's your food. 780 00:58:23,124 --> 00:58:25,919 -We're out of potatoes. -This is for table two. 781 00:58:27,795 --> 00:58:29,297 Tell them I gave them a lot of food. 782 00:58:37,805 --> 00:58:39,766 Wait. Shouldn't you be inside? 783 00:58:40,683 --> 00:58:41,559 Inside where? 784 00:58:41,643 --> 00:58:43,228 The museum director is here. 785 00:58:43,311 --> 00:58:45,772 And you know, with that annoying jerk. 786 00:58:45,855 --> 00:58:47,482 That guy from Segi. 787 00:59:02,163 --> 00:59:04,290 Did you know that the name, gamjatang, 788 00:59:04,374 --> 00:59:06,793 comes from the name of the bones, 789 00:59:06,876 --> 00:59:08,545 not the potatoes that we know of? 790 00:59:10,088 --> 00:59:12,423 Is that so? I didn't know. 791 00:59:15,385 --> 00:59:17,720 When meat was rare in Korea, people took pork backbones 792 00:59:17,804 --> 00:59:20,265 the US military threw out and started to cook with the bones. 793 00:59:21,891 --> 00:59:23,017 I see. 794 00:59:24,561 --> 00:59:27,897 This dish truly suits that guy, Jin Mu-hak. 795 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 What? 796 00:59:34,779 --> 00:59:38,074 The ingredient could have been garbage, but he made a great dish out of it. 797 00:59:40,577 --> 00:59:43,788 He's truly amazing. I have a lot to learn from him. 798 00:59:52,547 --> 00:59:54,173 To come from the very bottom, 799 00:59:55,758 --> 00:59:57,760 and become this successful, 800 00:59:58,594 --> 01:00:00,722 he must have made numerous hard decisions 801 01:00:00,805 --> 01:00:02,807 and gone through many hardships beyond our imagination. 802 01:00:04,350 --> 01:00:05,727 Whether he wanted to or not, 803 01:00:06,978 --> 01:00:09,147 he probably had to hurt people to get what he wanted. 804 01:00:11,316 --> 01:00:13,067 What are you getting at? 805 01:00:16,738 --> 01:00:18,489 Dondon F&B 806 01:00:18,573 --> 01:00:21,367 has been buying the land surrounding the museum. 807 01:00:23,286 --> 01:00:24,662 Did you know? 808 01:00:25,330 --> 01:00:26,414 What? 809 01:00:26,497 --> 01:00:28,416 They have been buying every piece of land 810 01:00:28,499 --> 01:00:31,544 regardless of the location or the price after your father's death. 811 01:00:33,296 --> 01:00:36,341 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 812 01:00:41,387 --> 01:00:42,430 Da-li… 813 01:00:44,766 --> 01:00:45,850 You must think 814 01:00:46,934 --> 01:00:48,644 because you treat them with good intentions, 815 01:00:49,562 --> 01:00:51,439 they will treat you the same. 816 01:00:56,778 --> 01:00:58,905 How much do you know about this man, Jin Mu-hak? 817 01:01:01,657 --> 01:01:03,201 Is he trustworthy? 818 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 Is he 819 01:01:09,248 --> 01:01:10,500 a good person? 820 01:01:15,421 --> 01:01:16,923 Your fried rice is here. 821 01:02:10,768 --> 01:02:12,645 Why didn't you answer your phone? 822 01:02:12,728 --> 01:02:13,771 Are you implying I did something shady 823 01:02:13,855 --> 01:02:15,481 that I need an excuse for? 824 01:02:15,982 --> 01:02:17,900 Are you willing to give up on that money? 825 01:02:18,609 --> 01:02:20,778 It seems Gong-ju wasn't just skipping work. 826 01:02:20,862 --> 01:02:22,321 Why are you doing this to her? 827 01:02:22,405 --> 01:02:24,574 What were you looking for that desperately? 828 01:02:24,657 --> 01:02:26,325 This is all I can tell you. 829 01:02:26,909 --> 01:02:28,494 Let me just stay like this for just a moment. 830 01:02:29,412 --> 01:02:31,706 You still don't see who's on your side? 831 01:02:31,789 --> 01:02:34,375 Why won't you even touch me? 832 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Tell me when you're ready. 833 01:02:35,918 --> 01:02:38,880 Who said I wasn't ready? I'm totally ready. 834 01:02:38,963 --> 01:02:40,715 Both physically and mentally. I'm totally comfortable. 58565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.