Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,698 --> 00:01:15,158
Ms. Kim.
2
00:01:16,201 --> 00:01:17,994
Ms. Kim, are you in there?
3
00:01:18,620 --> 00:01:19,913
Ms. Kim.
4
00:01:22,999 --> 00:01:24,250
It's me.
5
00:01:40,725 --> 00:01:43,520
I knew you'd be here.
6
00:01:44,229 --> 00:01:47,023
Something just didn't seem right.
7
00:01:47,106 --> 00:01:50,276
I drove you to the hotel,
so what are you doing here?
8
00:01:51,945 --> 00:01:53,363
Well, I…
9
00:01:55,114 --> 00:01:58,785
What is it? Do you not have the money?
I thought you sold your house.
10
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
Well…
11
00:02:04,791 --> 00:02:06,376
I had some work to do.
12
00:02:06,459 --> 00:02:09,671
The exhibition is around the corner,
and I need to revise the proposal.
13
00:02:09,754 --> 00:02:11,047
And the aid association.
14
00:02:11,131 --> 00:02:13,716
I need to prepare a lot of things
if I want to make that happen.
15
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
You can do that at the hotel.
16
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
What?
17
00:02:17,220 --> 00:02:20,974
Will you pay for the water
and electricity bills if you work here?
18
00:02:22,141 --> 00:02:23,893
The electricity bill?
19
00:02:24,435 --> 00:02:27,272
This museum may be under your name,
20
00:02:27,355 --> 00:02:30,650
but utilities will be included
in the operating expenses.
21
00:02:31,234 --> 00:02:34,988
Why must the museum be responsible
for your slacking?
22
00:02:35,071 --> 00:02:37,949
This is appropriating museum money
for private use.
23
00:02:39,617 --> 00:02:41,828
Appropriating museum money
for private use?
24
00:02:41,911 --> 00:02:44,497
How can you not understand
that this is a private matter?
25
00:02:44,581 --> 00:02:47,584
Pack your stuff and come out.
I'll drop you off at the hotel.
26
00:02:47,667 --> 00:02:50,795
No, thank you.
I really have things I need to do tonight.
27
00:02:51,671 --> 00:02:54,173
Only those
who are stupid pull all-nighters,
28
00:02:54,257 --> 00:02:57,635
and those who aren't diligent
complain about working until late.
29
00:02:57,719 --> 00:03:01,890
As a director, you should set an example
instead of working overtime.
30
00:03:05,643 --> 00:03:08,313
What is this?
She didn't even turn on the lights?
31
00:03:10,273 --> 00:03:11,983
She has no fear.
32
00:03:15,862 --> 00:03:17,280
Mr. Jin, please.
33
00:03:18,948 --> 00:03:20,116
Is this it?
34
00:03:22,869 --> 00:03:23,828
You see…
35
00:03:27,165 --> 00:03:28,249
Don't tell me
36
00:03:29,375 --> 00:03:32,587
you were going to stay here
because you didn't have the money.
37
00:03:34,505 --> 00:03:36,674
No. I have money.
38
00:03:38,343 --> 00:03:39,469
Come on. Let's go.
39
00:04:12,210 --> 00:04:14,587
How did you know I'd be there?
40
00:04:16,047 --> 00:04:18,424
Where else could you have gone?
41
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
You don't seem
to have friends to drink with
42
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
or relatives who regularly visit.
43
00:04:30,353 --> 00:04:31,312
Give me your number.
44
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
My number?
45
00:04:33,815 --> 00:04:36,234
I've been too laidback.
46
00:04:36,317 --> 00:04:39,654
How could a creditor not know
his debtor's phone number?
47
00:04:42,198 --> 00:04:43,408
Go on.
48
00:04:49,956 --> 00:04:52,333
Press the "dial" button.
49
00:05:01,884 --> 00:05:04,345
Don't delete my number
and make sure you save it.
50
00:05:04,429 --> 00:05:05,888
And pick up on time.
51
00:05:11,394 --> 00:05:14,981
-Don't misunderstand…
-You're afraid I'll run away.
52
00:05:17,400 --> 00:05:21,946
Like you said, I have neither friends
nor relatives who'd take me in.
53
00:05:22,030 --> 00:05:23,614
So where would I go?
54
00:05:23,698 --> 00:05:25,116
Don't you worry about that.
55
00:05:27,368 --> 00:05:32,623
When my dad was alive, my life was teeming
with friends and family.
56
00:05:35,710 --> 00:05:37,754
But now, I'm all alone.
57
00:05:41,174 --> 00:05:42,800
Life is cruel like that.
58
00:05:43,384 --> 00:05:45,845
People only maintain relationships
they can benefit from.
59
00:05:45,928 --> 00:05:48,514
In your case, they could lose their money.
60
00:05:49,265 --> 00:05:50,475
Of course, they'd leave.
61
00:05:51,601 --> 00:05:53,603
Don't take it to heart.
62
00:05:57,315 --> 00:06:01,861
So tonight, get a good night's sleep
in an expensive hotel room
63
00:06:01,944 --> 00:06:03,154
and empty your mind.
64
00:06:04,030 --> 00:06:06,199
After all, you're already deeply in debt.
65
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
One night at a hotel is
like a drop of pee in the ocean.
66
00:06:14,207 --> 00:06:17,001
Gosh, I'm the best creditor out there.
67
00:06:17,085 --> 00:06:19,504
I listen to your drunk ramblings,
pay for your drinks,
68
00:06:19,587 --> 00:06:21,923
drive you to a pricey hotel
so you can rest up,
69
00:06:22,006 --> 00:06:24,634
and lastly, buy you a hangover drink.
70
00:06:26,469 --> 00:06:27,553
Here…
71
00:06:29,972 --> 00:06:32,475
Apparently,
it's brewed Oriental raisin tree.
72
00:06:32,558 --> 00:06:34,393
It was the most expensive one,
73
00:06:34,477 --> 00:06:36,145
so you better drink it
until the very last drop.
74
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
You can go now.
75
00:07:11,347 --> 00:07:14,851
I need to see you go inside.
What if you sneak out again?
76
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
-Goodbye.
-Okay. Good…
77
00:07:45,798 --> 00:07:47,633
She should've just let me pay.
78
00:08:15,620 --> 00:08:18,831
The employees are supposed to
get their paychecks tomorrow.
79
00:08:18,915 --> 00:08:20,917
What should I tell them?
80
00:08:32,803 --> 00:08:33,846
A refund?
81
00:08:34,680 --> 00:08:36,015
Yes, please.
82
00:09:19,642 --> 00:09:23,646
HEIGHTS MOTEL
83
00:09:34,740 --> 00:09:35,992
Excuse me.
84
00:09:46,669 --> 00:09:48,379
I'd like to spend the night here.
85
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
That'll be 90,000 won.
86
00:10:16,824 --> 00:10:18,367
Go to Room 205.
87
00:10:39,221 --> 00:10:41,640
Honey, which one's our room?
88
00:10:41,724 --> 00:10:43,184
What? It's Room 203.
89
00:11:19,804 --> 00:11:22,723
HANGOVER CURE
90
00:11:42,076 --> 00:11:43,452
MR. JIN
91
00:11:49,458 --> 00:11:50,376
Are you sleeping?
92
00:11:56,132 --> 00:11:58,175
No. Not yet.
93
00:12:02,930 --> 00:12:04,515
MR. JIN
94
00:12:09,937 --> 00:12:11,188
Hello?
95
00:12:12,565 --> 00:12:14,775
If you're still up, look out the window.
96
00:12:16,110 --> 00:12:17,611
The window?
97
00:12:18,195 --> 00:12:20,030
It's raining now. You didn't know, right?
98
00:12:21,323 --> 00:12:23,868
Enjoy the view on a rainy night
before you go to sleep.
99
00:12:24,994 --> 00:12:27,788
You paid a lot for that hotel room.
You should enjoy every bit of it.
100
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
Are you looking at it?
101
00:12:52,396 --> 00:12:54,732
-Yes.
-Isn't the view amazing?
102
00:12:55,608 --> 00:12:58,444
The hotel is famous for its night views.
103
00:13:01,447 --> 00:13:02,531
Wait…
104
00:13:03,199 --> 00:13:05,326
That doesn't mean
I've slept at that hotel before.
105
00:13:05,409 --> 00:13:06,911
I had an end-of-the-year party
106
00:13:06,994 --> 00:13:08,496
with the restaurant branch owners
at the hotel.
107
00:13:08,579 --> 00:13:10,539
That's how I know.
108
00:13:12,082 --> 00:13:14,418
I have my own house.
Why would I sleep at a hotel?
109
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
The rooms cost a lot.
110
00:13:17,796 --> 00:13:20,132
But of course, people can sleep at hotels
111
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
when they have no place to go
after moving out.
112
00:13:28,349 --> 00:13:29,808
I just wanted to say
113
00:13:31,810 --> 00:13:32,853
good night.
114
00:13:34,230 --> 00:13:36,232
Don't let your thoughts consume you.
115
00:13:37,650 --> 00:13:40,027
You too. Goodnight, Mr. Jin.
116
00:13:43,656 --> 00:13:44,782
Okay…
117
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
I'm hanging up.
118
00:13:56,252 --> 00:13:58,128
You fool.
119
00:14:53,517 --> 00:14:56,270
No. Not that. You can't take that money.
120
00:15:00,482 --> 00:15:02,943
-No. Please!
-Get off me!
121
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
Stop it.
122
00:15:09,992 --> 00:15:11,035
Darn it.
123
00:15:17,458 --> 00:15:20,836
No. Please. You can't take that money.
124
00:15:36,894 --> 00:15:38,270
SEONGDONG POLICE STATION
125
00:15:38,354 --> 00:15:41,023
Cheongsong Museum of Art was sued?
126
00:15:41,732 --> 00:15:43,442
Yes. I told you.
127
00:15:43,525 --> 00:15:46,779
I don't think they were able to
make payments on time.
128
00:15:48,364 --> 00:15:50,991
From what I've heard,
some thugs or loan sharks
129
00:15:51,075 --> 00:15:52,493
have been coming to the museum.
130
00:15:52,576 --> 00:15:55,245
I've been hearing a lot
about the museum lately. Haven't you?
131
00:15:55,996 --> 00:15:59,541
Who knew Cheongsong Museum of Art
would go down like this?
132
00:16:00,125 --> 00:16:02,211
Why didn't you tell me sooner?
133
00:16:03,337 --> 00:16:04,588
Darn it. Move!
134
00:16:05,255 --> 00:16:07,174
What was that? What's wrong with him?
135
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
I just found out, man!
136
00:16:14,056 --> 00:16:16,725
KIM NAK-CHEON
137
00:16:29,071 --> 00:16:30,614
Darn it.
138
00:16:30,698 --> 00:16:32,825
DA-LI
139
00:16:42,167 --> 00:16:45,045
-Hello?
-Is this Detective Joo Won-tak?
140
00:16:45,129 --> 00:16:48,048
-Yes.
-Then do you know Ms. Kim Da-li?
141
00:16:48,132 --> 00:16:49,091
Who?
142
00:16:52,177 --> 00:16:54,972
So it was the part-timer at the counter.
143
00:16:55,472 --> 00:16:57,099
And you remember his face too?
144
00:16:58,600 --> 00:16:59,977
POLICE
145
00:17:00,561 --> 00:17:03,147
Da-li. What…
146
00:17:13,574 --> 00:17:14,825
I'm her guardian.
147
00:17:14,908 --> 00:17:17,369
I heard what happened.
So a motel employee did this.
148
00:17:17,453 --> 00:17:20,914
He only worked there
for a few days as a part-timer.
149
00:17:20,998 --> 00:17:22,332
Gosh…
150
00:17:22,416 --> 00:17:24,918
-Luckily, she remembers his face.
-Are you okay?
151
00:17:25,002 --> 00:17:28,589
And we're inspecting the scene now.
I'm sure we'll catch him soon.
152
00:17:29,173 --> 00:17:31,341
But she should consider herself lucky.
153
00:17:32,134 --> 00:17:34,470
She can go home and recuperate at home.
154
00:17:34,553 --> 00:17:36,096
-Then make a statement.
-How is she lucky?
155
00:17:36,180 --> 00:17:38,015
Her body is covered in bruises!
156
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
No. Let me handle it.
157
00:17:40,434 --> 00:17:44,396
Are you going to do your job
when people get severely injured or die?
158
00:17:44,480 --> 00:17:46,857
-I mean…
-You're unbelievable.
159
00:17:46,940 --> 00:17:49,151
Aren't you cracking down
on these illegal motels right now?
160
00:17:49,735 --> 00:17:51,528
Did you even do your job during patrol?
161
00:17:51,612 --> 00:17:53,655
How can a robbery take place
during this period?
162
00:17:53,739 --> 00:17:55,824
Are you really cracking down
on these places?
163
00:17:55,908 --> 00:17:58,952
Besides, this happened hours ago!
Why aren't you done with the inspection?
164
00:17:59,036 --> 00:17:59,953
Let go of me.
165
00:18:00,954 --> 00:18:02,581
Are you okay? I'm sorry.
166
00:18:02,664 --> 00:18:04,249
Why are you taking out on us?
167
00:18:04,333 --> 00:18:06,293
-Unbelievable.
-It hurts.
168
00:18:06,376 --> 00:18:07,711
She's hurt!
169
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
You must be busy.
I'm sorry to trouble you.
170
00:18:32,778 --> 00:18:34,571
I could only get discharged
after paying my bill.
171
00:18:34,655 --> 00:18:36,198
But he took my bag.
172
00:18:39,827 --> 00:18:41,411
So you called me
because of the hospital bill?
173
00:18:42,162 --> 00:18:43,580
Otherwise, you wouldn't have called me?
174
00:18:44,456 --> 00:18:45,290
What?
175
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Mr. Kim and you…
176
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
Both of you are turning me
into an ungrateful jerk.
177
00:18:54,842 --> 00:18:57,469
Hey. I had nowhere to go.
178
00:18:58,136 --> 00:19:00,639
You and your father were the first ones
to take me in.
179
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
The only thing I knew was how to fight.
180
00:19:02,516 --> 00:19:05,269
And you guys waited for me
to make something of myself.
181
00:19:05,352 --> 00:19:07,354
You know what?
182
00:19:07,437 --> 00:19:10,732
When I'm angry, happy, or hopeless,
183
00:19:10,816 --> 00:19:12,526
I never think I'm alone.
184
00:19:12,609 --> 00:19:14,486
You and your father
are the first people I think about.
185
00:19:15,696 --> 00:19:18,574
But how come you don't do the same? Why?
186
00:19:21,660 --> 00:19:22,953
Gosh…
187
00:19:23,829 --> 00:19:26,832
How could you not tell me a thing
when you had to go to a motel
188
00:19:26,915 --> 00:19:28,792
because you had nowhere to go?
189
00:19:34,715 --> 00:19:37,092
-Get in.
-Okay.
190
00:19:37,175 --> 00:19:38,594
I know you've seen the place.
191
00:19:39,678 --> 00:19:41,763
So I can't say it's better than a motel.
192
00:19:42,764 --> 00:19:44,057
But it will be safe.
193
00:19:44,141 --> 00:19:46,560
-So for the time being…
-For the time being?
194
00:19:48,395 --> 00:19:49,855
What?
195
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
Since you're helping me,
can you help me a bit more?
196
00:19:52,024 --> 00:19:53,859
Saying "for the time being" is too short.
197
00:19:53,942 --> 00:19:56,695
How about we say "for a while?"
198
00:19:59,907 --> 00:20:01,825
Just get in already.
199
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
Okay…
200
00:20:19,760 --> 00:20:22,804
Wait until I catch you. You're dead meat.
201
00:20:26,642 --> 00:20:30,604
"Good morning"?
You were just at a luncheon.
202
00:20:31,230 --> 00:20:35,192
It doesn't matter what time it is.
I'm having a good morning now.
203
00:20:35,275 --> 00:20:38,320
-Why?
-Because I just came to work.
204
00:20:42,908 --> 00:20:44,284
Fine…
205
00:20:45,118 --> 00:20:47,246
Why is the admission fee
of a music camp so expensive?
206
00:20:47,329 --> 00:20:49,248
It's for elementary school kids.
207
00:20:49,331 --> 00:20:52,292
World-renowned pianists
are giving private lessons.
208
00:20:52,376 --> 00:20:54,127
The price is very reasonable.
209
00:20:54,920 --> 00:20:57,172
You need a recommendation
from a professor to even get in.
210
00:20:57,256 --> 00:20:58,507
Not anyone can get in.
211
00:20:58,590 --> 00:21:01,051
Right. How do you know that?
212
00:21:03,720 --> 00:21:07,349
I used to go there for art
when I was young.
213
00:21:07,432 --> 00:21:09,685
Gosh. I knew it.
214
00:21:09,768 --> 00:21:11,895
People from rich families are different.
215
00:21:12,813 --> 00:21:15,107
You must be having
a hard time financially too.
216
00:21:15,190 --> 00:21:18,068
I heard your wife had quit her job
to look after your child.
217
00:21:20,070 --> 00:21:24,992
Goodness. She needs to endure it
to raise the next Cho Seong-jin.
218
00:21:25,993 --> 00:21:27,160
Speaking of which,
219
00:21:28,245 --> 00:21:30,789
there won't be any issues
with our paycheck today, will there?
220
00:21:30,872 --> 00:21:32,666
There shouldn't be.
221
00:21:32,749 --> 00:21:35,544
These are our paychecks
we're talking about.
222
00:21:35,627 --> 00:21:36,878
No way.
223
00:21:36,962 --> 00:21:38,588
The employees at this museum
224
00:21:40,799 --> 00:21:42,551
have a great sense of finances.
225
00:21:43,218 --> 00:21:45,137
That's one thing I like about them.
226
00:21:46,638 --> 00:21:50,976
Whether the museum closes or not,
whether the director sells her house
227
00:21:51,059 --> 00:21:52,853
to prevent that or not,
228
00:21:53,353 --> 00:21:54,604
who cares?
229
00:21:54,688 --> 00:21:58,483
As long as you get your paycheck,
230
00:21:58,567 --> 00:21:59,735
that's all that matters.
231
00:22:03,530 --> 00:22:05,073
Amazing…
232
00:22:06,199 --> 00:22:07,534
Splendid…
233
00:22:09,286 --> 00:22:10,495
You're selfish,
234
00:22:12,330 --> 00:22:13,290
shameless…
235
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
very humane.
236
00:22:17,544 --> 00:22:18,628
It's beautiful.
237
00:22:19,504 --> 00:22:20,881
Artistic!
238
00:22:22,799 --> 00:22:24,009
Wouldn't you say so, Mr. Han?
239
00:22:25,886 --> 00:22:28,180
I didn't mean…
240
00:22:30,015 --> 00:22:30,932
Anyway…
241
00:22:31,600 --> 00:22:33,477
is our museum really closing?
242
00:22:34,519 --> 00:22:36,396
Why are you asking me that?
243
00:22:36,480 --> 00:22:38,065
Ask your director!
244
00:22:39,316 --> 00:22:40,484
Where is Ms. Kim Da-li right now?
245
00:22:40,567 --> 00:22:42,527
She just…
246
00:22:42,611 --> 00:22:44,488
Well…
247
00:22:48,200 --> 00:22:51,495
You don't know?
Didn't she come into work today?
248
00:22:53,038 --> 00:22:56,458
I called her earlier for a meeting
but she didn't answer.
249
00:22:57,542 --> 00:22:59,920
-That's it?
-Yes.
250
00:23:00,003 --> 00:23:03,590
If she didn't answer,
you should be calling until she does.
251
00:23:03,673 --> 00:23:07,719
-What are you doing? Call her again.
-Yes, of course.
252
00:23:07,803 --> 00:23:09,096
Unbelievable…
253
00:23:13,600 --> 00:23:15,685
The phone is turned off. Please…
254
00:23:15,769 --> 00:23:17,395
The phone is turned off.
255
00:23:18,480 --> 00:23:19,564
Call her again.
256
00:23:20,565 --> 00:23:22,400
Never mind. I will.
257
00:23:24,778 --> 00:23:27,197
Right there…
258
00:23:36,248 --> 00:23:37,415
I think that's the director.
259
00:23:40,127 --> 00:23:41,378
Who's the guy?
260
00:23:42,212 --> 00:23:44,339
Maybe her boyfriend?
261
00:23:45,841 --> 00:23:47,008
What…
262
00:24:11,283 --> 00:24:13,034
I was late due to an external meeting.
263
00:24:13,994 --> 00:24:16,580
I was going to ask about things
regarding the exhibition,
264
00:24:16,663 --> 00:24:19,040
but it's not urgent so let's discuss it
at the next meeting.
265
00:24:19,749 --> 00:24:20,876
You may go back to work.
266
00:24:22,377 --> 00:24:23,753
Are you going somewhere again?
267
00:24:24,337 --> 00:24:25,172
No…
268
00:24:25,255 --> 00:24:26,548
Any urgent business?
269
00:24:27,257 --> 00:24:28,133
Why?
270
00:24:28,633 --> 00:24:30,510
If you do, cancel it.
271
00:24:32,053 --> 00:24:35,891
My agenda is very important.
Sit down. We're having this meeting.
272
00:24:35,974 --> 00:24:37,392
Excuse me, Mr. Jin.
273
00:24:42,480 --> 00:24:45,358
You said you would do as I said
unless you paid me back in a week.
274
00:24:45,442 --> 00:24:46,526
Will you pay me back?
275
00:24:53,491 --> 00:24:54,451
Please commence.
276
00:25:18,850 --> 00:25:22,437
A plan for normalizing business operations
for Cheongsong Museum of Art?
277
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
What are you doing?
278
00:25:32,697 --> 00:25:33,615
What?
279
00:25:33,698 --> 00:25:35,617
Aren't you going
to take your sunglasses off?
280
00:25:36,660 --> 00:25:38,411
Well…
281
00:25:41,957 --> 00:25:44,042
-I think it's a good idea.
-What?
282
00:25:44,125 --> 00:25:46,169
We do need a plan.
283
00:25:46,253 --> 00:25:49,798
Especially when it's about
Cheongsong's business operations.
284
00:25:50,507 --> 00:25:55,220
I don't think we should quickly look
over such an important plan here.
285
00:25:55,303 --> 00:25:59,182
I'll take it home and take a close,
careful look at it.
286
00:25:59,266 --> 00:26:01,643
Without missing a single word,
and underlining parts as needed.
287
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
You can do it now…
288
00:26:04,271 --> 00:26:07,190
That's all for today's meeting.
289
00:26:07,274 --> 00:26:08,191
But…
290
00:26:08,775 --> 00:26:10,527
the content is a bit odd.
291
00:26:12,028 --> 00:26:13,029
"No working overtime.
292
00:26:13,113 --> 00:26:15,323
No charging phones.
293
00:26:16,533 --> 00:26:19,828
You're only allowed to use two sheets
of toilet paper?"
294
00:26:20,704 --> 00:26:22,122
There's another one.
295
00:26:22,205 --> 00:26:25,000
"Turn off lights in the exhibition rooms
when there are no guests."
296
00:26:27,168 --> 00:26:28,295
That's…
297
00:26:29,379 --> 00:26:31,923
What do you mean
this is about business operations?
298
00:26:37,387 --> 00:26:38,346
Are you serious?
299
00:26:44,936 --> 00:26:46,146
You're right.
300
00:26:46,229 --> 00:26:49,607
Saving such little money won't allow you
to go back to business as usual, right?
301
00:26:49,691 --> 00:26:51,526
Your ideas are fun.
302
00:26:51,609 --> 00:26:55,405
Then we should fire
at least half the staff.
303
00:26:56,781 --> 00:26:59,743
Turn the remaining ones
into contingent workers.
304
00:26:59,826 --> 00:27:03,538
Lower your paycheck to share the burden.
305
00:27:03,621 --> 00:27:06,458
Then you'll really be able
to feel the pain of sacrifice.
306
00:27:06,541 --> 00:27:07,751
Wouldn't you say so, Mr. Han?
307
00:27:08,418 --> 00:27:09,794
That seems like a bit too much.
308
00:27:11,379 --> 00:27:13,173
We're already running
with the least number of staff.
309
00:27:13,256 --> 00:27:15,091
How can we cut even more?
310
00:27:15,175 --> 00:27:18,094
We need to wring a dry rag at this point.
311
00:27:18,970 --> 00:27:22,265
Wring a dry rag?
The expression is a dry towel!
312
00:27:25,769 --> 00:27:26,895
I'm sorry.
313
00:27:28,730 --> 00:27:31,441
Who cares if it's a rag or a towel?
You just need to wring it!
314
00:27:31,524 --> 00:27:33,109
Stop it, Mr. Jin!
315
00:27:34,736 --> 00:27:38,406
The employees should also know
about your current situation.
316
00:27:38,490 --> 00:27:39,532
You running around everywhere by yourself
317
00:27:39,616 --> 00:27:41,826
-isn't going to…
-I said I'd review it.
318
00:27:43,411 --> 00:27:44,871
I'll go over it carefully
319
00:27:44,954 --> 00:27:47,499
and come up with a plan as well
by tomorrow.
320
00:27:49,959 --> 00:27:50,794
Okay?
321
00:27:53,213 --> 00:27:54,589
I guess.
322
00:28:11,856 --> 00:28:12,899
A rag?
323
00:28:16,653 --> 00:28:18,655
I'll try to save toilet paper.
324
00:28:41,636 --> 00:28:43,763
-I forgot to mention…
-What are you doing?
325
00:28:43,847 --> 00:28:45,223
You should have knocked.
326
00:28:45,306 --> 00:28:46,433
I'm sorry.
327
00:28:49,728 --> 00:28:51,896
I didn't see anything.
328
00:28:59,446 --> 00:29:00,572
What do you need?
329
00:29:04,284 --> 00:29:05,160
I just…
330
00:29:06,161 --> 00:29:08,997
I thought I might need an access card
since I'll be working here.
331
00:29:09,581 --> 00:29:11,833
Going back and forth
between work and the museum,
332
00:29:11,916 --> 00:29:14,169
means I may have to come in early at times
333
00:29:14,252 --> 00:29:16,129
or when everyone's already gone home.
334
00:29:16,212 --> 00:29:17,797
I'll talk to Gong-ju about it.
335
00:29:17,881 --> 00:29:19,340
I'll need two.
One for me and one for my assistant.
336
00:29:19,924 --> 00:29:22,385
Certainly. Unless you have anything else,
please leave.
337
00:29:24,095 --> 00:29:25,430
Did something happen?
338
00:29:27,265 --> 00:29:28,308
No…
339
00:29:29,976 --> 00:29:31,519
Your phone was off.
340
00:29:32,479 --> 00:29:34,147
It's broken, so I'm having it fixed.
341
00:29:34,230 --> 00:29:35,857
It was working fine last night.
342
00:29:36,816 --> 00:29:38,651
I dropped it this morning.
343
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
Aren't you uncomfortable in those?
344
00:29:45,366 --> 00:29:46,910
It's due to a personal matter.
345
00:29:46,993 --> 00:29:48,119
So if you're done,
please see yourself out.
346
00:29:48,203 --> 00:29:49,287
What personal matter?
347
00:29:52,457 --> 00:29:56,252
When someone says it's a personal matter
without specifying,
348
00:29:56,336 --> 00:29:59,506
wouldn't it be because they either can't
or don't want to reveal things in detail?
349
00:30:07,013 --> 00:30:08,264
A stye?
350
00:30:10,099 --> 00:30:11,893
I want to get to work now.
351
00:30:13,937 --> 00:30:16,231
Aren't you looking for a new place?
352
00:30:16,314 --> 00:30:18,691
I'm sure you can't
live in a hotel forever.
353
00:30:19,609 --> 00:30:21,444
So I looked into it.
354
00:30:21,528 --> 00:30:22,904
I found a place.
355
00:30:22,987 --> 00:30:24,447
-When?
-This morning.
356
00:30:25,031 --> 00:30:26,449
-Where?
-My friend's house.
357
00:30:26,533 --> 00:30:28,326
-Your friend who?
-Do I have to tell you?
358
00:30:28,409 --> 00:30:30,620
-You said you had no friends.
-I do.
359
00:30:32,163 --> 00:30:33,414
A woman?
360
00:30:36,125 --> 00:30:37,669
A man?
361
00:30:37,752 --> 00:30:38,586
Who is he?
362
00:30:40,213 --> 00:30:41,631
The jerk who escorted you to…
363
00:30:41,714 --> 00:30:42,840
Mr. Jin.
364
00:30:44,133 --> 00:30:46,928
I mean, as a creditor…
365
00:30:47,011 --> 00:30:49,556
You know my workplace and number.
Do you need my temporary residence?
366
00:30:49,639 --> 00:30:50,932
This is an invasion of privacy.
367
00:30:51,015 --> 00:30:53,059
An invasion of privacy? Hardly.
368
00:30:53,142 --> 00:30:56,020
The world is a dangerous
and horrendous place,
369
00:30:56,729 --> 00:30:59,107
so I am just trying to protect my asset.
370
00:30:59,190 --> 00:31:01,943
It's not like I want to be nosy.
371
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
If something happens to you,
what about my two billion won?
372
00:31:05,947 --> 00:31:07,198
Will you take responsibility?
373
00:31:13,496 --> 00:31:14,539
Is your friend trustworthy?
374
00:31:15,623 --> 00:31:16,499
I have to work.
375
00:31:16,583 --> 00:31:18,042
Is your friend trustworthy?
376
00:31:18,126 --> 00:31:19,919
That's the least you can share.
377
00:31:20,003 --> 00:31:22,255
Do you have personal reasons
for not sharing that?
378
00:31:24,090 --> 00:31:25,758
Yes, my friend is trustworthy.
379
00:31:25,842 --> 00:31:27,552
Trustworthy, my foot.
380
00:31:32,015 --> 00:31:35,184
There's no man worth trusting.
What a naive woman.
381
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
-What did she say?
-Oh my God!
382
00:31:38,438 --> 00:31:40,231
What do you mean?
383
00:31:40,315 --> 00:31:42,400
Didn't you go there to ask her who he is?
384
00:31:42,483 --> 00:31:47,405
You rushed in desperation
as if your crush got a new boyfriend.
385
00:31:47,488 --> 00:31:50,033
Who did that? I did?
386
00:31:50,116 --> 00:31:51,117
For who?
387
00:31:52,327 --> 00:31:53,202
No?
388
00:31:53,286 --> 00:31:55,663
It's me, Jin Mu-hak.
389
00:31:55,747 --> 00:31:58,833
And why would I have any feelings
for a penniless woman like her,
390
00:31:58,916 --> 00:32:00,835
who is buried in debt?
391
00:32:00,919 --> 00:32:02,462
Have you gone mad?
392
00:32:03,087 --> 00:32:04,505
Forget it, then.
393
00:32:04,589 --> 00:32:07,884
What? How are you convinced that easily?
394
00:32:08,593 --> 00:32:10,762
I wanted to check
395
00:32:10,845 --> 00:32:14,182
if there was one in a million chance.
396
00:32:14,265 --> 00:32:15,642
A chance for what?
397
00:32:17,727 --> 00:32:20,063
I mean, think about it, you two.
398
00:32:20,146 --> 00:32:22,690
Yes, so what about it?
399
00:32:23,483 --> 00:32:26,402
I mean, I… Well…
400
00:32:27,487 --> 00:32:28,863
It's… You know…
401
00:32:29,697 --> 00:32:32,867
Do I have to put it in words
to make you understand?
402
00:32:32,951 --> 00:32:35,787
Yes, put it in words,
because I don't get it.
403
00:32:35,870 --> 00:32:38,456
So I mean… I…
404
00:32:41,918 --> 00:32:43,836
I mean, that… You know.
405
00:32:44,420 --> 00:32:46,881
What? What did you say?
406
00:32:46,964 --> 00:32:49,968
Say it louder. I can't hear you!
407
00:32:53,513 --> 00:32:54,722
Chak-hui.
408
00:32:56,015 --> 00:32:58,434
I have to be somewhere,
409
00:32:59,185 --> 00:33:02,063
so can you deliver this by yourself?
410
00:33:03,648 --> 00:33:05,817
We hit it off so well
from the moment we met.
411
00:33:05,900 --> 00:33:07,902
I think we're meant to be.
412
00:33:09,195 --> 00:33:10,697
Where do you want to meet next time?
413
00:33:12,156 --> 00:33:14,409
Excuse me. Chak-hui.
414
00:33:14,492 --> 00:33:15,993
Chak-hui?
415
00:33:16,619 --> 00:33:18,287
-Quiet.
-Quiet?
416
00:33:22,083 --> 00:33:24,502
Do you know them?
417
00:33:26,671 --> 00:33:27,714
Chak-hui?
418
00:33:31,843 --> 00:33:34,262
Do you really think we hit it off well?
419
00:33:34,846 --> 00:33:35,722
What?
420
00:33:35,805 --> 00:33:38,057
I couldn't understand
half the things you said.
421
00:33:39,475 --> 00:33:41,728
I get how you use
all kinds of difficult words
422
00:33:41,811 --> 00:33:44,814
to show off all the knowledge
you crammed into your head.
423
00:33:44,897 --> 00:33:48,026
But at the very least, shouldn't you have
brushed your teeth before coming here?
424
00:33:48,109 --> 00:33:50,069
Your mouth smells like a restroom.
425
00:33:51,362 --> 00:33:53,072
Darn it, my mouth…
426
00:33:53,156 --> 00:33:55,283
Wait, I…
427
00:34:00,121 --> 00:34:01,414
Chak-hui?
428
00:34:08,045 --> 00:34:11,048
The lady in Seongbuk-dong
isn't very particular,
429
00:34:11,132 --> 00:34:13,259
so just place it in the right location.
430
00:34:13,342 --> 00:34:15,344
The deliveryman will do the rest.
431
00:34:18,264 --> 00:34:19,265
Chak-hui?
432
00:34:20,558 --> 00:34:21,684
All right.
433
00:34:21,768 --> 00:34:24,020
We leave at 3 p.m.,
so I just have to be back by then, right?
434
00:34:26,606 --> 00:34:27,857
Chak-hui, this…
435
00:34:30,943 --> 00:34:32,612
I'm on my way, so come on out.
436
00:34:32,695 --> 00:34:35,740
Again? Why? I'm busy.
You can eat by yourself.
437
00:34:35,823 --> 00:34:38,076
It's about Cheongsong Museum of Art.
438
00:34:38,159 --> 00:34:39,368
Cheongsong Museum of Art?
439
00:34:53,216 --> 00:34:57,553
What about Cheongsong Museum of Art?
Is there a problem? What is it?
440
00:34:58,137 --> 00:34:59,889
What's your relationship
with Cheongsong Museum of Art?
441
00:35:01,057 --> 00:35:01,933
What?
442
00:35:02,016 --> 00:35:04,811
You were that thug
who invaded that museum, right?
443
00:35:04,894 --> 00:35:06,395
The thug? Hardly.
444
00:35:07,188 --> 00:35:10,525
There was a complication in our business,
but it's nothing.
445
00:35:10,608 --> 00:35:12,485
I don't care for your business.
446
00:35:12,568 --> 00:35:14,570
But why were you at a hotel
with Kim Da-li?
447
00:35:16,864 --> 00:35:17,865
Do you know her?
448
00:35:17,949 --> 00:35:20,743
Everyone in this industry does.
449
00:35:21,494 --> 00:35:23,329
I see. Is she that well-known?
450
00:35:23,913 --> 00:35:26,582
So why were you seen at a hotel with her?
451
00:35:26,666 --> 00:35:29,001
I wasn't there with her.
452
00:35:29,085 --> 00:35:31,254
I just gave her a ride there
when she got drunk.
453
00:35:32,213 --> 00:35:33,297
How do you know that?
454
00:35:33,381 --> 00:35:35,258
I was there at the same time.
455
00:35:35,341 --> 00:35:36,926
I see.
456
00:35:37,009 --> 00:35:38,761
Then why didn't you say hi?
457
00:35:48,187 --> 00:35:49,897
So nothing is going on between you two?
458
00:35:50,940 --> 00:35:54,861
Why do you care about
what's going on between us?
459
00:35:54,944 --> 00:35:57,989
Did you just call me out
on a busy day to ask this?
460
00:35:58,072 --> 00:35:59,699
Don't take advantage of my kindness.
461
00:35:59,782 --> 00:36:02,702
You know that I'm very sharp
when it comes to dating, right?
462
00:36:02,785 --> 00:36:03,661
Are you?
463
00:36:03,744 --> 00:36:06,122
I know when someone has a crush,
when someone starts dating,
464
00:36:06,205 --> 00:36:09,375
when A likes B, but B likes C, and so on.
I just know these things.
465
00:36:09,458 --> 00:36:11,210
That's why I give
lots of dating advice too.
466
00:36:12,044 --> 00:36:14,463
Then you should be working
at a matchmaking agency.
467
00:36:14,547 --> 00:36:17,925
Why did you get a job at a gallery
only to become an outcast?
468
00:36:18,426 --> 00:36:20,094
Iced Americano, please.
469
00:36:20,177 --> 00:36:21,971
I realized something the moment I saw you
at the hotel that day.
470
00:36:22,054 --> 00:36:23,514
Like the saying goes,
"A monk can't wash his own hair."
471
00:36:23,598 --> 00:36:24,891
I see.
472
00:36:25,766 --> 00:36:28,186
I've been curious about this for a while.
473
00:36:28,895 --> 00:36:31,105
Why can't a monk can't wash his own hair?
474
00:36:33,441 --> 00:36:35,943
Why? I can ask, right?
475
00:36:36,527 --> 00:36:38,613
You have to have hair to wash it!
476
00:36:38,696 --> 00:36:41,199
If you don't have hair,
what is there to wash?
477
00:36:42,533 --> 00:36:44,160
Is that why?
478
00:36:44,243 --> 00:36:46,370
That's not what's important.
Are you stupid?
479
00:36:46,454 --> 00:36:47,997
Don't you get it?
480
00:36:48,080 --> 00:36:51,876
I, Ahn Chak-hui, am confessing my feelings
for a man like you, Mu-hak,
481
00:36:51,959 --> 00:36:54,295
a rich guy with no substance.
482
00:36:54,378 --> 00:36:57,131
You're slow, ignorant, you bully others,
483
00:36:57,215 --> 00:36:58,966
and you don't even know any idioms,
484
00:36:59,050 --> 00:37:00,885
but I still like you, you idiot.
485
00:37:02,887 --> 00:37:04,805
Hey, Chak-hui. Sit.
486
00:37:04,889 --> 00:37:07,391
I'll persuade my dad
no matter what it takes.
487
00:37:07,475 --> 00:37:09,393
I'll never hurt you.
488
00:37:09,894 --> 00:37:14,398
So don't ever let me see you
walk into a hotel with another woman.
489
00:37:16,233 --> 00:37:17,860
I have to get back to work.
490
00:37:21,864 --> 00:37:24,533
Man, why is she suddenly saying that?
491
00:37:24,617 --> 00:37:26,994
I have a lot going on already.
492
00:37:31,791 --> 00:37:33,084
What?
493
00:37:33,167 --> 00:37:35,753
You want another loan
with artwork as collateral?
494
00:37:38,547 --> 00:37:41,384
Da-li, does our bank owe you any money?
495
00:37:42,134 --> 00:37:45,638
If you used real estate as collateral,
it'd at least go up in value.
496
00:37:45,721 --> 00:37:47,056
But artwork?
497
00:37:47,139 --> 00:37:49,600
It just collects dust
and declines in value over time.
498
00:37:49,684 --> 00:37:52,061
It's a headache to maintain too.
499
00:37:52,144 --> 00:37:54,480
Which means it costs a lot of money!
500
00:37:58,818 --> 00:38:00,736
Why can't she take a hint?
501
00:38:14,083 --> 00:38:15,710
KWON SUN-PIL, KO YEONG-GYU,
KWON SANG-GUK
502
00:38:23,926 --> 00:38:27,221
Hello, it's me, Da-li. Do you remember me?
503
00:38:28,097 --> 00:38:31,684
Yes, it has been a while.
I'm actually calling today…
504
00:38:33,894 --> 00:38:35,313
Sir?
505
00:38:37,648 --> 00:38:39,817
KIM YE-JI, KIM YUN-HYUN,
KIM GI-YUN, KWON GYEONG-HEON
506
00:38:40,401 --> 00:38:42,695
Hello, it's me, Kim Da-li.
507
00:38:42,778 --> 00:38:44,780
I'm not sure if you remember me.
508
00:38:45,698 --> 00:38:48,868
Well, I'm calling today
to ask you for a favor…
509
00:39:03,049 --> 00:39:04,467
Are you leaving?
510
00:39:09,180 --> 00:39:11,223
Goodness, hey.
511
00:39:12,600 --> 00:39:15,644
Goodness, I'm sorry. Are you all right?
512
00:39:22,818 --> 00:39:24,320
I'm fine.
513
00:39:25,029 --> 00:39:27,364
-I had something on my mind.
-I see.
514
00:39:29,158 --> 00:39:30,159
Here…
515
00:39:31,327 --> 00:39:32,328
Thank you.
516
00:39:33,120 --> 00:39:33,996
Wait…
517
00:39:41,670 --> 00:39:42,963
Is there a problem over there too?
518
00:39:43,839 --> 00:39:46,675
Yes, it's too worn out.
519
00:39:46,759 --> 00:39:50,012
I'm already concerned
after seeing traces of an intruder
520
00:39:50,096 --> 00:39:51,889
in the office and in the archives.
521
00:39:51,972 --> 00:39:53,933
Why is the security camera down too?
522
00:39:54,016 --> 00:39:55,768
I fixed it up for now,
523
00:39:56,519 --> 00:39:59,647
but it needs to be replaced
with a new one.
524
00:40:00,481 --> 00:40:02,650
Okay. Of course.
525
00:40:03,317 --> 00:40:04,318
Hey…
526
00:40:05,820 --> 00:40:08,989
I have something to tell you.
Please come with me to my office.
527
00:40:10,491 --> 00:40:11,826
You too, Mr. Hwang.
528
00:40:12,868 --> 00:40:14,036
Me?
529
00:40:16,288 --> 00:40:18,916
What? We're not getting paid on time?
530
00:40:20,292 --> 00:40:21,210
That can't happen.
531
00:40:22,128 --> 00:40:24,088
But I have bills to pay.
532
00:40:24,964 --> 00:40:28,384
I have my loan interest,
my kid's academy, and living expenses.
533
00:40:28,467 --> 00:40:31,262
My kid's also going to a camp this month.
534
00:40:32,805 --> 00:40:34,807
Why aren't you guys speaking up?
535
00:40:34,890 --> 00:40:37,143
Am I the only one panicking?
Am I the only one making ends meet?
536
00:40:38,352 --> 00:40:40,855
Ms. Song, say something, will you?
537
00:40:40,938 --> 00:40:42,398
You have to pay the hospital bills
and the caregiver.
538
00:40:42,481 --> 00:40:44,567
You have it worse than I do, right?
539
00:40:45,693 --> 00:40:48,571
I'm sorry. This is all my fault.
540
00:40:50,114 --> 00:40:53,826
I promise to get the money ready
as soon as possible.
541
00:40:53,909 --> 00:40:54,910
I'm sorry.
542
00:40:55,953 --> 00:40:57,204
Do you really
543
00:40:58,247 --> 00:40:59,373
not have the money?
544
00:41:02,460 --> 00:41:03,377
Sorry?
545
00:41:03,460 --> 00:41:04,670
I mean…
546
00:41:05,838 --> 00:41:07,381
It's just so hard to believe.
547
00:41:08,799 --> 00:41:10,009
Gong-ju.
548
00:41:10,092 --> 00:41:12,344
The clothes you are wearing.
549
00:41:12,428 --> 00:41:14,763
Those sunglasses, shoes, and bag.
550
00:41:15,639 --> 00:41:18,726
You do know that you could give us
three months' worth of pay
551
00:41:18,809 --> 00:41:21,228
and still have some money left, right?
552
00:41:22,229 --> 00:41:23,981
What? Three months?
553
00:41:24,481 --> 00:41:27,067
So you have the money
to lavish yourself with gifts
554
00:41:27,151 --> 00:41:29,862
but not enough
to pay for our little paychecks?
555
00:41:31,614 --> 00:41:33,532
Do you seriously expect us
to believe that?
556
00:41:34,658 --> 00:41:35,910
You're unbelievable.
557
00:41:37,328 --> 00:41:39,496
There seems to be a misunderstanding.
558
00:41:40,080 --> 00:41:42,041
I would never lie to you.
559
00:41:42,124 --> 00:41:46,545
These clothes and this bag
are several years old.
560
00:41:46,629 --> 00:41:49,048
I wouldn't spend your money
on lavishing myself.
561
00:41:51,967 --> 00:41:52,843
Those shoes
562
00:41:54,678 --> 00:41:56,430
came out this season.
563
00:41:58,057 --> 00:41:59,892
And there are only three pairs in Korea.
564
00:42:04,521 --> 00:42:05,564
Well…
565
00:42:07,107 --> 00:42:08,734
About these shoes…
566
00:42:08,817 --> 00:42:11,862
You may think
those shoes aren't expensive.
567
00:42:13,113 --> 00:42:15,074
But people like us
spend the same amount of money
568
00:42:15,157 --> 00:42:18,118
on eating, buying clothes,
and raising kids every month.
569
00:42:19,161 --> 00:42:21,872
On top of that,
we even save a portion of it.
570
00:42:24,333 --> 00:42:25,626
It's pretty much our lifeline.
571
00:42:29,672 --> 00:42:30,798
How despicable.
572
00:42:32,967 --> 00:42:35,636
Gosh. Gong-ju. My goodness.
573
00:42:36,804 --> 00:42:39,265
Unbelievable. My gosh.
574
00:42:46,897 --> 00:42:48,065
This is absurd.
575
00:43:11,964 --> 00:43:14,341
Check out this area
around Cheongsong Museum of Art.
576
00:43:14,883 --> 00:43:16,176
It's a limited development zone.
577
00:43:16,260 --> 00:43:20,180
But since five to six years ago,
the lots around it have been purchased.
578
00:43:20,806 --> 00:43:23,767
Look. Here, here, and here.
579
00:43:23,851 --> 00:43:25,269
Do you know who owns them?
580
00:43:26,020 --> 00:43:27,479
They're under a borrowed name,
581
00:43:27,563 --> 00:43:30,024
but they're actually owned
by Assemblyman Ahn Sang-tae.
582
00:43:31,817 --> 00:43:33,193
Ahn Sang-tae?
583
00:43:33,277 --> 00:43:35,529
You know, that girl
who went on a blind date with Mu-hak?
584
00:43:36,864 --> 00:43:39,533
You know, they dumped him
for being too stupid.
585
00:43:41,952 --> 00:43:43,370
He said he dumped her.
586
00:43:43,454 --> 00:43:44,747
What?
587
00:43:46,957 --> 00:43:48,334
Anyway, he's been working
588
00:43:49,001 --> 00:43:50,252
with the Land, Infrastructure
and Transport Committee
589
00:43:50,336 --> 00:43:51,378
for seven years now.
590
00:43:52,087 --> 00:43:55,674
Why would he buy this land
in the limited development zone?
591
00:43:57,676 --> 00:44:00,721
What is it?
Will they lift the restrictions?
592
00:44:01,221 --> 00:44:02,222
Bingo.
593
00:44:03,015 --> 00:44:05,267
Seriously? They're going to lift them?
594
00:44:08,479 --> 00:44:09,855
Keep this between us for now.
595
00:44:10,648 --> 00:44:12,191
You know what'll happen
if others get wind of this.
596
00:44:12,274 --> 00:44:14,068
It'll be disastrous.
597
00:44:14,860 --> 00:44:16,236
Not even Mu-hak should know.
598
00:44:17,863 --> 00:44:18,989
Okay…
599
00:44:19,073 --> 00:44:21,533
We shouldn't just focus
on taking over the museum
600
00:44:21,617 --> 00:44:23,661
and selling it off.
601
00:44:23,744 --> 00:44:27,414
We should set up
a construction business team
602
00:44:27,498 --> 00:44:29,833
and jump into this new project.
603
00:44:31,794 --> 00:44:34,004
Even if we do that,
604
00:44:34,546 --> 00:44:36,006
I doubt we'll have a chance.
605
00:44:36,090 --> 00:44:37,966
They must've gotten it all planned out.
606
00:44:39,635 --> 00:44:40,844
If we don't have a chance,
607
00:44:41,887 --> 00:44:42,930
we'll make one.
608
00:44:44,556 --> 00:44:45,724
What?
609
00:44:47,226 --> 00:44:49,269
I'll create our chance,
610
00:44:49,353 --> 00:44:51,688
so you just need to get the money ready.
611
00:44:53,023 --> 00:44:54,983
And keep this a secret for now.
612
00:45:24,054 --> 00:45:27,057
I can't bury the truth.
613
00:45:36,483 --> 00:45:38,986
Did he agree to it? Did he?
614
00:45:40,612 --> 00:45:42,573
I told you to wait inside.
615
00:45:42,656 --> 00:45:45,075
What are you doing here?
616
00:45:45,159 --> 00:45:48,704
I was going to give him a good beating
if he said no.
617
00:45:48,787 --> 00:45:50,122
He better not mistreat you
this time around.
618
00:45:50,205 --> 00:45:51,665
Or else, I'll… Gosh.
619
00:45:52,624 --> 00:45:55,919
That's never going to happen.
620
00:45:56,003 --> 00:45:57,254
I have a special card up my sleeve.
621
00:45:57,337 --> 00:46:01,550
Tell me. What is this card
that's giving you so much confidence?
622
00:46:03,385 --> 00:46:04,344
It's…
623
00:46:05,012 --> 00:46:05,971
Yes?
624
00:46:06,638 --> 00:46:09,600
No. It's too incredible to share.
625
00:46:10,267 --> 00:46:11,518
I'll tell you later, Mom.
626
00:46:11,602 --> 00:46:13,353
What is it?
627
00:46:13,437 --> 00:46:16,732
Ask Dr. Kim to provide us with a talisman.
628
00:46:16,815 --> 00:46:19,443
An extremely effective one at that.
629
00:46:21,987 --> 00:46:22,946
A talisman?
630
00:46:28,619 --> 00:46:31,079
She used to work late,
631
00:46:31,788 --> 00:46:33,749
but she left right away today
just because of what I said.
632
00:46:34,833 --> 00:46:37,002
Gosh, where did she go?
633
00:46:37,085 --> 00:46:38,295
I can't even reach her.
634
00:46:40,214 --> 00:46:41,757
Let me go!
635
00:46:48,222 --> 00:46:51,099
Hey, are you sure you searched thoroughly?
636
00:46:51,183 --> 00:46:53,352
If it's neither at home nor the museum,
then where is it?
637
00:46:53,435 --> 00:46:54,770
Where could that geezer have put it?
638
00:46:54,853 --> 00:46:57,189
Look for it yourself
if you don't trust me.
639
00:47:33,433 --> 00:47:35,686
-How dare you…
-I'm going to quit working here.
640
00:47:36,895 --> 00:47:38,814
What's the point of staying
when Director Kim is gone?
641
00:47:39,731 --> 00:47:40,816
I'm not even getting paid anymore.
642
00:47:42,276 --> 00:47:43,694
You're not getting paid?
643
00:47:43,777 --> 00:47:46,655
So look for those documents
or those stamps yourself
644
00:47:46,738 --> 00:47:48,407
instead of bothering me.
645
00:47:51,910 --> 00:47:53,620
You can't quit.
646
00:47:54,746 --> 00:47:56,873
Just shut it and stay here
until I fire you.
647
00:47:56,957 --> 00:47:58,000
Stop being so insolent.
648
00:47:58,083 --> 00:47:59,960
Who are you to order me around?
649
00:48:00,043 --> 00:48:01,044
Me?
650
00:48:02,129 --> 00:48:04,006
I'm the guy who knows the real you
651
00:48:04,089 --> 00:48:07,384
and your dirty past.
652
00:48:11,888 --> 00:48:13,557
Come on.
653
00:48:15,267 --> 00:48:18,478
You must think
you're a real curator or something
654
00:48:19,229 --> 00:48:20,731
just because you work at an art museum.
655
00:48:22,357 --> 00:48:26,111
Should I expose all the things you did
after coming here?
656
00:48:27,321 --> 00:48:29,239
I only did them because you told me to.
657
00:48:29,323 --> 00:48:30,198
Is that so?
658
00:48:30,866 --> 00:48:34,411
Will the world believe an orphan
who worked at a sleazy bar
659
00:48:34,494 --> 00:48:36,747
or the eldest son of Cheongsong?
660
00:48:39,791 --> 00:48:40,751
Gosh…
661
00:48:44,671 --> 00:48:48,050
I'm sure this isn't your first rodeo.
662
00:48:48,925 --> 00:48:53,889
So why are you so stupid and unable to
learn from your past experiences?
663
00:48:54,556 --> 00:48:55,515
Excuse me.
664
00:49:04,149 --> 00:49:05,525
What's going on here?
665
00:49:05,609 --> 00:49:06,860
Are you okay?
666
00:49:08,654 --> 00:49:11,490
It has nothing to do with you.
Just go on your way.
667
00:49:11,573 --> 00:49:13,700
She's an employee.
Of course, this concerns me.
668
00:49:13,784 --> 00:49:15,327
Right? Don't you work at our museum?
669
00:49:17,371 --> 00:49:18,997
"Our museum?"
670
00:49:23,502 --> 00:49:27,381
Goodness. You're driving me crazy!
671
00:49:27,464 --> 00:49:28,965
Look at this lowlife!
672
00:49:29,758 --> 00:49:31,051
Darn it.
673
00:49:36,682 --> 00:49:39,017
This is an expensive suit.
A lowlife? Come on.
674
00:49:40,477 --> 00:49:41,561
Are you okay?
675
00:49:42,396 --> 00:49:44,564
If you're scared, I'll walk you down.
676
00:49:45,982 --> 00:49:47,067
I'm okay.
677
00:50:04,126 --> 00:50:06,420
Darn it.
678
00:50:06,503 --> 00:50:09,840
Where did he hide that? That old fart!
679
00:50:09,923 --> 00:50:10,966
Darn it.
680
00:50:17,723 --> 00:50:19,766
JEIL NEWSPAPER REPORTER SONG
681
00:50:20,934 --> 00:50:22,936
Goodness, Reporter Song.
682
00:50:26,940 --> 00:50:28,900
Your bed will arrive
by the end of this week.
683
00:50:28,984 --> 00:50:30,193
Put up with this for a few days.
684
00:50:32,112 --> 00:50:34,406
No, it's not uncomfortable. I'm okay.
685
00:50:36,324 --> 00:50:39,119
You look very uncomfortable.
Until when will you wear those?
686
00:50:41,830 --> 00:50:44,583
If I sleep here,
where are you going to sleep?
687
00:50:44,666 --> 00:50:48,253
I'll sleep in the living room
or in the car. Anywhere with a roof.
688
00:50:48,336 --> 00:50:49,296
In your car?
689
00:50:49,880 --> 00:50:52,716
I'm always on stakeouts and work late.
690
00:50:52,799 --> 00:50:54,384
I come back home just to change.
691
00:50:54,468 --> 00:50:56,052
I mostly sleep at the station.
So don't worry about me.
692
00:50:56,136 --> 00:50:57,387
Then I'll sleep in the living room.
693
00:50:57,471 --> 00:50:58,680
Hey!
694
00:51:02,142 --> 00:51:05,854
I'm the one who pays rent. I want the TV.
Have a conscience, will you?
695
00:51:11,943 --> 00:51:14,696
By the way, the landlord
might not approve of this.
696
00:51:14,780 --> 00:51:16,364
Who is he to approve it or not?
697
00:51:16,448 --> 00:51:18,241
This is my house until my lease is up.
698
00:51:18,825 --> 00:51:21,411
He seemed
like a difficult person last time.
699
00:51:21,495 --> 00:51:22,788
Beyond that…
700
00:51:22,871 --> 00:51:24,581
he's a bit weird.
701
00:51:25,290 --> 00:51:26,708
He seems pretty young too.
702
00:51:26,792 --> 00:51:28,794
But he keeps pestering me
about the water and electricity bills.
703
00:51:30,295 --> 00:51:31,838
Anyway, he's not normal.
704
00:51:35,008 --> 00:51:35,926
What is it?
705
00:51:36,009 --> 00:51:40,263
He sounds like someone I know.
706
00:51:40,347 --> 00:51:42,557
You know someone like that?
707
00:51:43,225 --> 00:51:44,351
Yes…
708
00:52:38,989 --> 00:52:41,283
What's this?
709
00:52:42,576 --> 00:52:46,580
I was going to hold it off a bit longer
for making me worry about you.
710
00:52:53,420 --> 00:52:54,629
I caught the guy.
711
00:52:55,922 --> 00:52:56,756
What?
712
00:52:57,841 --> 00:53:00,468
You were lucky
that we identified him quickly.
713
00:53:00,552 --> 00:53:02,929
Otherwise, he would have spent all of it
before we caught him.
714
00:53:03,597 --> 00:53:04,431
See?
715
00:53:05,015 --> 00:53:07,183
This is the class of
the police force in Korea.
716
00:53:18,570 --> 00:53:20,030
Why aren't you saying anything?
717
00:53:26,119 --> 00:53:27,245
Da-li…
718
00:53:34,336 --> 00:53:35,170
What's wrong?
719
00:53:37,589 --> 00:53:38,506
What is it?
720
00:53:38,590 --> 00:53:41,134
I'm happy. That's all.
721
00:53:43,678 --> 00:53:45,972
What a relief. Right, Won-tak?
722
00:53:50,226 --> 00:53:52,687
I couldn't show my emotions the whole day.
723
00:53:55,815 --> 00:53:57,734
But I had a really hard day today.
724
00:54:01,947 --> 00:54:03,406
My employees
725
00:54:04,991 --> 00:54:07,535
can't even pay their credit card bills
because of me
726
00:54:07,619 --> 00:54:09,996
or send their kids to their academies.
727
00:54:11,539 --> 00:54:13,375
So I made a lot of calls.
728
00:54:14,793 --> 00:54:16,878
But it made me feel incompetent
729
00:54:18,213 --> 00:54:19,714
and incapable.
730
00:54:22,592 --> 00:54:23,635
But…
731
00:54:25,971 --> 00:54:27,722
I'm so glad.
732
00:54:29,891 --> 00:54:31,726
This is great news. Right?
733
00:55:06,761 --> 00:55:08,013
Aren't you sick of it?
734
00:55:08,805 --> 00:55:10,265
It's time that we get a new piece.
735
00:55:11,182 --> 00:55:12,851
Right. Yes.
736
00:55:13,435 --> 00:55:15,395
Don't change the paintings
just for executives.
737
00:55:15,478 --> 00:55:17,897
Change the artwork in the lobby,
cafeteria, and staff lounges.
738
00:55:17,981 --> 00:55:19,274
My employees should admire art too.
739
00:55:19,357 --> 00:55:22,068
I'll talk to Gallery Mond.
740
00:55:24,696 --> 00:55:26,072
I just said I was sick of it.
741
00:55:26,865 --> 00:55:27,699
Pardon?
742
00:55:27,782 --> 00:55:31,286
To bring in a new look,
change the curator first.
743
00:55:32,287 --> 00:55:33,913
Cheongsong Museum of Art will do.
744
00:55:45,925 --> 00:55:47,052
What's this?
745
00:55:56,895 --> 00:56:00,231
Why are these here?
Didn't you send them to Da-li?
746
00:56:01,524 --> 00:56:03,985
Well, I think she moved.
747
00:56:05,487 --> 00:56:06,654
She moved?
748
00:56:11,493 --> 00:56:15,205
Then she moved out of the house?
Where did she move to?
749
00:56:15,705 --> 00:56:16,915
Well…
750
00:56:18,750 --> 00:56:19,959
You don't know?
751
00:56:26,508 --> 00:56:28,718
DA-LI
752
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Her phone was off the whole day.
753
00:56:31,387 --> 00:56:34,766
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
754
00:56:35,266 --> 00:56:37,644
How can you let this happen?
755
00:56:39,312 --> 00:56:40,271
I'm sorry.
756
00:56:43,024 --> 00:56:46,236
She went to work at the museum.
I'm sure she's fine.
757
00:56:47,195 --> 00:56:51,074
And you wanted me to look into the man
you saw at the department store.
758
00:57:01,876 --> 00:57:04,587
He must be the creditor
who made a huge scene
759
00:57:04,671 --> 00:57:06,131
at the museum recently.
760
00:57:07,966 --> 00:57:09,926
So even thugs are following her now?
761
00:57:12,428 --> 00:57:14,097
Yet, you think she's fine?
762
00:57:18,935 --> 00:57:20,145
Come on.
763
00:57:22,063 --> 00:57:25,150
You have nothing to do with Da-li
even if she moves or emigrates.
764
00:57:26,860 --> 00:57:30,864
Stay away from her while I say it nicely.
How dare you worry about her?
765
00:57:33,408 --> 00:57:34,576
That jerk.
766
00:57:46,171 --> 00:57:48,756
"The Fall of Cheongsong Museum of Art?"
767
00:57:50,175 --> 00:57:52,635
"Cheongsong Museum of Art is the symbol
of private museums in Korea."
768
00:57:52,719 --> 00:57:55,638
"And it's been the bridgehead
in improving culture and art."
769
00:57:55,722 --> 00:57:57,974
"After the sudden death
of Director Kim Nak-cheon,
770
00:57:58,057 --> 00:58:00,268
the museum is about to close down
in less than a month."
771
00:58:00,351 --> 00:58:02,562
"The museum has been in a financial rut
for a long time."
772
00:58:02,645 --> 00:58:05,690
"And it caused loan sharks
to create a scene at the museum."
773
00:58:05,773 --> 00:58:08,860
"And now, the museum has failed to pay
their employees as well."
774
00:58:08,943 --> 00:58:10,612
"The incompetence of the new director
775
00:58:10,695 --> 00:58:12,447
who failed to overcome the issues
is the problem."
776
00:58:12,530 --> 00:58:15,742
"The new director, Ms. Kim Da-li,
the only daughter of the late director,
777
00:58:15,825 --> 00:58:18,453
has failed to recognize
the severity of the situation."
778
00:58:18,536 --> 00:58:20,371
"She pocketed museum assets
779
00:58:20,455 --> 00:58:22,832
to shop for luxury items."
780
00:58:22,916 --> 00:58:26,628
"When she went to a motel
with her new lover,
781
00:58:26,711 --> 00:58:30,256
she was robbed and transported to the ER
according to her close acquaintance."
782
00:58:30,340 --> 00:58:32,592
-What? She was robbed?
-How did this…
783
00:58:34,385 --> 00:58:36,012
"Just because
she's the late director's daughter,
784
00:58:36,095 --> 00:58:39,182
an incompetent woman who has no interest
in running the museum took over the museum
785
00:58:39,265 --> 00:58:41,351
that gets funding from our government."
786
00:58:41,434 --> 00:58:43,519
"For the future of the art world,
it's time to question
787
00:58:43,603 --> 00:58:45,146
her current position at the museum."
788
00:59:08,002 --> 00:59:11,005
THE FALL OF CHEONGSONG MUSEUM OF ART?
789
00:59:22,850 --> 00:59:23,893
Hello?
790
00:59:24,519 --> 00:59:26,354
Is this Ms. Kim Da-li's phone?
791
00:59:27,814 --> 00:59:29,065
It is.
792
00:59:29,148 --> 00:59:30,608
This is Nambu Police Station.
793
00:59:30,692 --> 00:59:33,611
I'm calling you regarding the burglary
at the motel.
794
00:59:33,695 --> 00:59:36,406
Come to the station and report your case.
795
00:59:36,489 --> 00:59:37,699
Sorry?
796
00:59:37,782 --> 00:59:39,742
I thought the culprit
was caught yesterday.
797
00:59:39,826 --> 00:59:41,286
What? The case wasn't even filed.
798
00:59:41,369 --> 00:59:45,081
How can the culprit be caught?
Who told you that?
799
00:59:58,052 --> 01:00:02,181
Don't tell me you were going to stay here
because you didn't have the money.
800
01:00:05,518 --> 01:00:07,895
-I forgot to mention…
-What are you doing?
801
01:00:07,979 --> 01:00:09,230
You should have knocked.
802
01:00:09,314 --> 01:00:10,440
I'm sorry.
803
01:00:12,859 --> 01:00:16,612
When someone says
it's a personal matter without specifying,
804
01:00:16,696 --> 01:00:19,907
wouldn't it be because they either can't
or don't want to reveal things in detail?
805
01:00:25,413 --> 01:00:28,249
Mr. Jin, as I said before,
you need to knock before you enter…
806
01:00:29,751 --> 01:00:31,628
Is that article true?
807
01:00:33,338 --> 01:00:34,255
What do you mean?
808
01:00:41,262 --> 01:00:42,430
What are you doing?
809
01:00:49,479 --> 01:00:51,356
I don't wish to discuss anything
other than business.
810
01:00:54,817 --> 01:00:55,860
You sold your house.
811
01:00:57,612 --> 01:00:59,947
You sold that necklace
or whatever at a high price.
812
01:01:00,031 --> 01:01:01,407
You had money!
813
01:01:01,949 --> 01:01:03,493
I took you to that hotel too. Why…
814
01:01:03,576 --> 01:01:04,661
That's enough.
815
01:01:07,955 --> 01:01:09,332
I already know
816
01:01:10,458 --> 01:01:12,335
how stupid and pathetic I am.
817
01:01:14,170 --> 01:01:15,838
I needed that money,
818
01:01:15,922 --> 01:01:18,758
but I pulled it out at that late hour
as if it was nothing.
819
01:01:20,468 --> 01:01:22,595
I've been realizing
how much I've hit rock bottom
820
01:01:23,262 --> 01:01:25,473
every single day.
821
01:01:26,766 --> 01:01:30,186
-So you don't have to add to this.
-That money is nothing!
822
01:01:31,938 --> 01:01:34,816
Why didn't you just hand it over?
It's not that important.
823
01:01:35,483 --> 01:01:37,235
It's not this important!
824
01:01:38,236 --> 01:01:40,029
You needed to save yourself first.
825
01:01:40,738 --> 01:01:42,573
Do you realize
how dangerous it could've been?
826
01:01:42,657 --> 01:01:44,450
You could've died!
827
01:01:45,159 --> 01:01:46,953
You're a smart woman. Why don't you know?
828
01:01:47,954 --> 01:01:51,541
Think of how devastated
your father will be to see you!
829
01:02:00,133 --> 01:02:01,592
Did you say that money is nothing?
830
01:02:03,719 --> 01:02:05,555
Why do you think everything happened?
831
01:02:08,307 --> 01:02:11,477
It's because of money.
Isn't that the case for you?
832
01:02:14,230 --> 01:02:16,858
You came and made a scene
in the exhibition room,
833
01:02:17,900 --> 01:02:19,986
followed me to my hotel
in case I run away,
834
01:02:20,069 --> 01:02:22,697
and ran over this early,
pretending to be worried
835
01:02:24,782 --> 01:02:26,242
because of money.
836
01:02:28,411 --> 01:02:29,495
No?
837
01:02:31,330 --> 01:02:32,415
Isn't it?
838
01:03:27,386 --> 01:03:29,472
I wonder if she had anything to eat
in the midst of all this.
839
01:03:30,556 --> 01:03:32,391
I mean, is there something like,
"all of a sudden"?
840
01:03:32,475 --> 01:03:34,060
DA-LI, I LIKE YOU
841
01:03:34,143 --> 01:03:35,895
What do you need me to do for you?
842
01:03:35,978 --> 01:03:37,230
Something seems weird.
843
01:03:37,313 --> 01:03:39,857
The attitude of partnering companies
changed completely.
844
01:03:39,941 --> 01:03:41,442
Who took…
845
01:03:41,526 --> 01:03:43,236
Is this how you manage your artwork?
846
01:03:43,319 --> 01:03:46,072
You said no money
could buy a piece like that!
61620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.