Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,221 --> 00:00:30,817
MATURE JENNIFER: Sweet dreams
2
00:00:30,841 --> 00:00:33,647
are an ideal preface to the dawn.
3
00:00:33,671 --> 00:00:37,657
We can begin in sunshine
and with purpose.
4
00:00:37,681 --> 00:00:39,858
We can draw from a well
5
00:00:39,882 --> 00:00:43,357
filled with rest and possibility.
6
00:00:43,381 --> 00:00:44,887
Nothing has been started,
7
00:00:44,911 --> 00:00:47,601
nothing has been spent,
if we're lucky.
8
00:00:50,041 --> 00:00:52,097
Each day dawns blank,
9
00:00:52,121 --> 00:00:55,728
a sheet of paper
waiting for our story.
10
00:00:55,752 --> 00:00:58,961
We start to create it
the moment that we wake.
11
00:01:03,251 --> 00:01:04,967
More marmalade!
12
00:01:04,991 --> 00:01:07,321
Do tuck in. Plenty more
where that came from.
13
00:01:08,711 --> 00:01:10,687
You can say that again.
14
00:01:10,711 --> 00:01:14,137
I think what Nurse Crane
means is... Well,
15
00:01:14,161 --> 00:01:17,097
variety is the spice of life.
16
00:01:17,121 --> 00:01:19,017
Oh. Would you like me to make
a different flavour?
17
00:01:19,041 --> 00:01:20,791
OTHERS: No!
18
00:01:22,892 --> 00:01:24,307
Good morning, Lucille.
19
00:01:24,331 --> 00:01:26,271
Morning.
20
00:01:28,121 --> 00:01:31,517
You were on my mind the minute
I woke up this morning.
21
00:01:31,541 --> 00:01:33,307
I had fun and games last night
22
00:01:33,331 --> 00:01:35,868
with the set of the sleeve
on your cardigan.
23
00:01:35,892 --> 00:01:37,251
There's no rush.
24
00:01:40,401 --> 00:01:44,021
I've a bit of a special one
for your district list today.
25
00:01:46,051 --> 00:01:48,287
Mr Thomas Woodleigh.
26
00:01:48,311 --> 00:01:50,757
11 Caliphate Street.
27
00:01:50,781 --> 00:01:53,027
Born 1889.
28
00:01:53,051 --> 00:01:56,217
It appears he took a tumble
on his front step.
29
00:01:56,241 --> 00:01:59,567
Multiple sutures
in his left hand.
30
00:01:59,591 --> 00:02:01,197
Dressing changes needed.
31
00:02:01,221 --> 00:02:03,437
And whilst detained overnight,
32
00:02:03,461 --> 00:02:05,237
he underwent a test
33
00:02:05,261 --> 00:02:08,657
that suggests a degree
of macular degeneration.
34
00:02:08,681 --> 00:02:10,077
So he is losing his sight.
35
00:02:10,101 --> 00:02:12,487
Further tests required, apparently,
36
00:02:12,511 --> 00:02:16,007
and Mr Woodleigh is refusing
to cooperate.
37
00:02:16,031 --> 00:02:18,087
See if you can get him
to trust you.
38
00:02:18,111 --> 00:02:20,677
Then we can move things on.
39
00:02:20,701 --> 00:02:24,667
Ah... Hands up everyone
who remembered their PE kit.
40
00:02:24,691 --> 00:02:25,858
GIRLS: Me!
41
00:02:25,882 --> 00:02:29,087
Hands up everybody taking tadpoles
for the nature table.
42
00:02:29,111 --> 00:02:31,237
GLASS CLINKS Me!
43
00:02:31,261 --> 00:02:33,317
Hands up everyone with
a delivery bag
44
00:02:33,341 --> 00:02:35,817
and wearing a nurse's uniform.
45
00:02:35,841 --> 00:02:37,337
ALL LAUGH
46
00:02:37,361 --> 00:02:38,537
I'm sorry.
47
00:02:38,561 --> 00:02:42,027
I was looking for something
to donate to the raffle.
48
00:02:42,051 --> 00:02:44,137
Ah! This is perfect.
49
00:02:44,161 --> 00:02:46,907
Well, that was a present
from a grateful patient.
50
00:02:46,931 --> 00:02:48,697
Why can't you give them
that Liebfraumilch?
51
00:02:48,721 --> 00:02:50,547
It's been sitting there
since New Year.
52
00:02:50,571 --> 00:02:51,947
The Liebfraumilch?
53
00:02:51,971 --> 00:02:53,387
Oh, I don't think so.
54
00:02:53,411 --> 00:02:55,817
I'm sure we'll have a use
for it at some point.
55
00:02:55,841 --> 00:02:57,051
And we never drink whisky.
56
00:02:59,851 --> 00:03:01,307
What's that?
57
00:03:01,331 --> 00:03:04,547
It's the girls' measurements
for their maypole costumes.
58
00:03:04,571 --> 00:03:06,868
All I have to do is
drop them off with Miss Nadine.
59
00:03:06,892 --> 00:03:08,307
Mmm...
60
00:03:08,331 --> 00:03:11,347
Teddy, do not take the lid
off that Tupperware box.
61
00:03:11,371 --> 00:03:13,107
OTHERS LAUGH
62
00:03:13,131 --> 00:03:15,457
Sister, I collected the urn
from the Florrie.
63
00:03:15,481 --> 00:03:16,587
Where shall I leave it?
64
00:03:16,611 --> 00:03:18,057
SISTER JULIENNE: Thank you, Cyril.
65
00:03:18,081 --> 00:03:21,227
In my view, it should remain
in the Florrie.
66
00:03:21,251 --> 00:03:25,667
And Sister Julienne should
entertain her friends there.
67
00:03:25,691 --> 00:03:28,247
It's an opportunity to give
first-time mothers
68
00:03:28,271 --> 00:03:31,728
some practical advice
in a less formal environment.
69
00:03:31,752 --> 00:03:35,197
And I hope they enjoy
each other's company.
70
00:03:35,221 --> 00:03:37,157
I intuit the hand
of Sister Veronica.
71
00:03:37,181 --> 00:03:38,957
No, it's all my idea,
72
00:03:38,981 --> 00:03:41,728
although I do admit
Sister Veronica's arrival
73
00:03:41,752 --> 00:03:44,047
has lifted my spirits
74
00:03:44,071 --> 00:03:47,557
and freed me to spend more time
with the people that we serve.
75
00:03:47,581 --> 00:03:52,117
This parlour is a place
of quietude and reflection...
76
00:03:52,141 --> 00:03:53,927
...and the television.
77
00:03:53,951 --> 00:03:58,502
I am not in favour of
this invasion.
78
00:04:04,041 --> 00:04:05,921
KNOCK ON DOOR
79
00:04:10,681 --> 00:04:12,097
Nurse.
80
00:04:12,121 --> 00:04:14,327
You looking for Nadine? Yes.
81
00:04:14,351 --> 00:04:16,017
I think she might have
popped out.
82
00:04:16,041 --> 00:04:17,961
Worse than that.
83
00:04:19,831 --> 00:04:22,281
HORN BEEPS TYRES SCREECH
84
00:04:24,681 --> 00:04:26,937
GIGGLES Oh, slow down, Lil!
85
00:04:26,961 --> 00:04:28,657
If the boss finds out
I let you drive the van,
86
00:04:28,681 --> 00:04:30,231
he'll have my guts for garters.
87
00:04:34,911 --> 00:04:36,197
You worry too much.
88
00:04:36,221 --> 00:04:37,457
Mwah!
89
00:04:37,481 --> 00:04:39,571
EXHALES
90
00:04:43,772 --> 00:04:45,231
Hello.
91
00:04:49,512 --> 00:04:51,767
Miss Nadine has had
an ovary removed.
92
00:04:51,791 --> 00:04:54,337
A very nasty case of torsion,
according to Sister.
93
00:04:54,361 --> 00:04:57,468
Oh, no. The neighbour said
she was screaming
94
00:04:57,492 --> 00:04:59,407
as they carried her
into the ambulance.
95
00:04:59,431 --> 00:05:01,207
Well, she will be
on female surgical
96
00:05:01,231 --> 00:05:02,657
for at least a fortnight,
97
00:05:02,681 --> 00:05:04,897
and may then need to convalesce
away from home.
98
00:05:04,921 --> 00:05:07,377
I believe her little girl is
staying with a friend,
99
00:05:07,401 --> 00:05:10,237
but I've no idea who's looking
after the dancing school.
100
00:05:10,261 --> 00:05:13,977
Unmarried ladies are often
extremely resourceful.
101
00:05:14,001 --> 00:05:17,177
I imagine she has a plan
in place for all disasters.
102
00:05:17,201 --> 00:05:19,257
I know she hasn't
a plan in place
103
00:05:19,281 --> 00:05:21,657
for the maypole dance
at Whitsuntide.
104
00:05:21,681 --> 00:05:24,137
I'd refer it to the committee,
105
00:05:24,161 --> 00:05:27,738
but now she's in hospital
and Violet's away,
106
00:05:27,762 --> 00:05:31,041
the committee is really just me.
107
00:05:36,201 --> 00:05:39,231
LAUGHS
Come on. Let's get out of here.
108
00:05:46,691 --> 00:05:48,697
Who... Who is it?
109
00:05:48,721 --> 00:05:50,967
District nurse calling.
110
00:05:50,991 --> 00:05:53,767
The cut is healing nicely,
Mr Woodleigh.
111
00:05:53,791 --> 00:05:55,417
You'll be getting
these stitches out
112
00:05:55,441 --> 00:05:57,407
by the end of the week. Ah.
113
00:05:57,431 --> 00:05:59,847
Can you get the smell of milk
out of me trousers
114
00:05:59,871 --> 00:06:01,207
while you're at it?
115
00:06:01,231 --> 00:06:03,748
CHUCKLES
I made a right fool of me self
116
00:06:03,772 --> 00:06:05,217
tripping over that crate.
117
00:06:05,241 --> 00:06:06,777
Glass everywhere.
118
00:06:06,801 --> 00:06:08,407
Gold top everywhere!
119
00:06:08,431 --> 00:06:09,738
Gold top?
120
00:06:09,762 --> 00:06:11,017
I like your style.
121
00:06:11,041 --> 00:06:13,767
Oh, I've got this grandson,
done well for himself.
122
00:06:13,791 --> 00:06:15,767
He pays the milkman for me.
123
00:06:15,791 --> 00:06:19,177
Yeah, keeps me in biscuits an' all.
124
00:06:19,201 --> 00:06:22,547
There's a tin here somewhere.
Oh, on the table.
125
00:06:22,571 --> 00:06:23,847
That's them.
126
00:06:23,871 --> 00:06:26,927
He gets some Royal Appointment
shop up west to deliver 'em.
127
00:06:26,951 --> 00:06:28,187
Classy.
128
00:06:28,211 --> 00:06:30,738
Some of 'em are rock hard
129
00:06:30,762 --> 00:06:33,697
and I can't dip 'em in me tea
130
00:06:33,721 --> 00:06:35,441
cos they're covered in chocolate.
131
00:06:37,031 --> 00:06:40,257
You're lucky to have family
around you, Mr Woodleigh.
132
00:06:40,281 --> 00:06:42,817
Depends what you mean by around.
133
00:06:42,841 --> 00:06:45,457
I've never been
to my grandson's house.
134
00:06:45,481 --> 00:06:47,297
The one who sends you
the biscuits?
135
00:06:47,321 --> 00:06:48,897
Uh-huh. And the rest.
136
00:06:48,921 --> 00:06:50,537
They've just gone.
137
00:06:50,561 --> 00:06:52,387
Gone where?
138
00:06:52,411 --> 00:06:58,207
No-one is forcing me
out of Poplar or this house.
139
00:06:58,231 --> 00:07:01,127
I worked them wharves
for near 60 years.
140
00:07:01,151 --> 00:07:02,537
You were a docker?
141
00:07:02,561 --> 00:07:04,031
Oh, um...
142
00:07:05,481 --> 00:07:08,697
Oh... Here, make us
a cuppa tea, Nurse.
143
00:07:08,721 --> 00:07:12,891
I mean, I'd do it, only
I reckon my hand won't let me.
144
00:07:15,001 --> 00:07:16,728
CONTENTED SIGH
145
00:07:16,752 --> 00:07:20,117
Everyone here has expressed
an interest in attending
146
00:07:20,141 --> 00:07:22,348
a breast-feeding demonstration,
147
00:07:22,372 --> 00:07:25,857
therefore Mrs Wade has kindly
brought baby Simon in today.
148
00:07:25,881 --> 00:07:28,157
SIMON GURGLES WOMEN: Aw...
149
00:07:28,181 --> 00:07:30,797
Luckily for us, he sounds
as though he's rather hungry.
150
00:07:30,821 --> 00:07:31,987
LAUGHTER
151
00:07:32,011 --> 00:07:33,757
Those little contented noises
152
00:07:33,781 --> 00:07:35,777
they make
when they're feeding...
153
00:07:35,801 --> 00:07:38,721
A bit like my old man
when he's got his Sunday lunch.
154
00:07:40,241 --> 00:07:42,767
Your bodies will change rapidly
155
00:07:42,791 --> 00:07:45,057
as you approach the birth itself.
156
00:07:45,081 --> 00:07:48,241
That can cause
some breast tenderness.
157
00:07:51,481 --> 00:07:53,457
Do you want
one of your biscuits?
158
00:07:53,481 --> 00:07:54,671
Not really.
159
00:07:57,011 --> 00:07:59,187
Oh, tea!
Your grandson might be hurt
160
00:07:59,211 --> 00:08:01,907
if he came to visit and thought
you weren't enjoying them.
161
00:08:01,931 --> 00:08:03,498
He won't visit.
162
00:08:03,522 --> 00:08:05,921
Are there any Marie biscuits?
163
00:08:08,361 --> 00:08:11,987
No, I'm afraid they're all
a bit more superior.
164
00:08:12,011 --> 00:08:14,491
I like a Marie biscuit.
165
00:08:16,361 --> 00:08:19,267
Mr Woodleigh, I'll be coming
back to check on your hand
166
00:08:19,291 --> 00:08:20,777
until we take the stitches out.
167
00:08:20,801 --> 00:08:22,907
But you know we're going to
have to address
168
00:08:22,931 --> 00:08:25,647
the trouble with your eyesight,
too, don't you?
169
00:08:25,671 --> 00:08:27,337
I manage.
170
00:08:27,361 --> 00:08:29,467
It's like I'm looking through
a window
171
00:08:29,491 --> 00:08:31,427
that's been badly cleaned.
172
00:08:31,451 --> 00:08:34,267
A great dark streak
across the middle.
173
00:08:34,291 --> 00:08:36,001
Is it like that now?
174
00:08:37,681 --> 00:08:39,217
Can you see me?
175
00:08:39,241 --> 00:08:41,207
Well, not if you move about.
176
00:08:41,231 --> 00:08:43,321
Can you describe me?
177
00:08:44,561 --> 00:08:46,001
Nurse's dress...
178
00:08:47,371 --> 00:08:49,727
I don't think you're a Londoner.
179
00:08:49,751 --> 00:08:53,187
But that might just be
the sound of your voice.
180
00:08:53,211 --> 00:08:55,508
You've got a nice voice.
181
00:08:55,532 --> 00:08:57,097
Thank you.
182
00:08:57,121 --> 00:09:00,217
I'm going to speak
to the occupational therapists.
183
00:09:00,241 --> 00:09:03,187
We'll see what they can do
to make life easier for you.
184
00:09:03,211 --> 00:09:05,111
My life isn't hard.
185
00:09:08,392 --> 00:09:09,937
Thank you, Sister.
186
00:09:09,961 --> 00:09:11,368
That was ever so nice.
187
00:09:11,392 --> 00:09:13,628
Oh, I'm glad you enjoyed it,
Mrs Reynolds.
188
00:09:13,652 --> 00:09:14,987
I'm Lilian.
189
00:09:15,011 --> 00:09:16,447
Lilian.
190
00:09:16,471 --> 00:09:19,297
I didn't like to mention it
in front of everyone,
191
00:09:19,321 --> 00:09:21,817
but one of my bosoms
is really sore.
192
00:09:21,841 --> 00:09:24,907
Just one?
Yes. Sore and... I don't know.
193
00:09:24,931 --> 00:09:27,147
As if it's a bit hot.
194
00:09:27,171 --> 00:09:29,368
Why don't we take a look at it
in clinic tomorrow?
195
00:09:29,392 --> 00:09:31,961
I'm sure we can put your mind
at ease.
196
00:09:33,392 --> 00:09:34,571
Flower...
197
00:09:35,581 --> 00:09:37,097
I'm sorry I'm late.
198
00:09:37,121 --> 00:09:38,628
Don't worry.
199
00:09:38,652 --> 00:09:40,347
Did they keep you in the office?
200
00:09:40,371 --> 00:09:43,297
No. But I had to go and see
Brother Selwyn
201
00:09:43,321 --> 00:09:44,907
and Sister Meryl.
202
00:09:44,931 --> 00:09:47,657
They're being evicted
from their flat.
203
00:09:47,681 --> 00:09:49,187
But they've just done
all those repairs
204
00:09:49,211 --> 00:09:50,427
and got it all spruced up.
205
00:09:50,451 --> 00:09:53,087
And their neighbours objected
to their presence.
206
00:09:53,111 --> 00:09:54,977
That is against the law.
207
00:09:55,001 --> 00:09:57,041
We all know that.
208
00:10:00,161 --> 00:10:02,388
They're going to stay
with his family in Brixton
209
00:10:02,412 --> 00:10:04,277
and look for a new home there.
210
00:10:04,301 --> 00:10:06,378
Perhaps there's safety
in numbers.
211
00:10:06,402 --> 00:10:08,347
There's no safety anywhere.
212
00:10:08,371 --> 00:10:10,227
Lucille, have faith.
213
00:10:10,251 --> 00:10:11,737
And if you can't have faith,
214
00:10:11,761 --> 00:10:15,608
will you just allow me
to tell you something nice?
215
00:10:15,632 --> 00:10:17,941
Please tell me something nice.
216
00:10:20,601 --> 00:10:23,907
I've booked a telephone call
home to Jamaica.
217
00:10:23,931 --> 00:10:25,817
To Jamaica? When?
218
00:10:25,841 --> 00:10:27,557
Tomorrow night.
219
00:10:27,581 --> 00:10:30,857
But it isn't even Christmas
or anybody's birthday.
220
00:10:30,881 --> 00:10:33,388
How did you even manage to
do it without me finding out?
221
00:10:33,412 --> 00:10:36,347
I'm just very good at
keeping a neutral expression
222
00:10:36,371 --> 00:10:38,017
and secrets.
223
00:10:38,041 --> 00:10:40,481
If I took up poker, I might
even make some money.
224
00:10:43,652 --> 00:10:45,561
LOW CHATTER
225
00:10:51,402 --> 00:10:52,532
Good afternoon.
226
00:10:55,961 --> 00:10:57,817
What on earth happened
nine months ago?
227
00:10:57,841 --> 00:11:00,111
Must have been a power cut!
228
00:11:09,931 --> 00:11:11,301
Lilian?
229
00:11:14,841 --> 00:11:17,537
Me and my husband can't wait.
230
00:11:17,561 --> 00:11:19,867
Am I still on course
to have it at home, Doctor?
231
00:11:19,891 --> 00:11:21,388
Absolutely.
232
00:11:21,412 --> 00:11:24,587
Baby, blood pressure, urine,
they're all spot-on.
233
00:11:24,611 --> 00:11:26,787
Everything is as it should be
in that regard.
234
00:11:26,811 --> 00:11:28,508
And I can still do the splits.
235
00:11:28,532 --> 00:11:30,577
LAUGHS NERVOUSLY Well, probably.
236
00:11:30,601 --> 00:11:32,707
I haven't tried since I've been
in the family way.
237
00:11:32,731 --> 00:11:34,638
LAUGHS I would hope not!
238
00:11:34,662 --> 00:11:36,347
I was a Redcoat.
239
00:11:36,371 --> 00:11:37,937
I worked at a holiday camp.
240
00:11:37,961 --> 00:11:39,508
That's how I met my Ronnie.
241
00:11:39,532 --> 00:11:41,067
I was entertainment,
242
00:11:41,091 --> 00:11:42,457
he was maintenance.
243
00:11:42,481 --> 00:11:45,057
Well, they do say opposites attract.
244
00:11:45,081 --> 00:11:48,097
Doctor, Mrs Reynolds - Lilian -
raised a concern about
245
00:11:48,121 --> 00:11:50,537
some discomfort with her breast.
246
00:11:50,561 --> 00:11:52,787
I wondered if we might take
a look at it before she leaves.
247
00:11:52,811 --> 00:11:54,201
Of course.
248
00:12:03,691 --> 00:12:05,797
Goodness. That does look sore.
249
00:12:05,821 --> 00:12:08,258
I wondered this morning
if it was my bra.
250
00:12:08,282 --> 00:12:10,331
I've just changed soap powders.
251
00:12:17,361 --> 00:12:18,847
Lilian is getting dressed.
252
00:12:18,871 --> 00:12:20,807
I think the speed
with which you referred her
253
00:12:20,831 --> 00:12:23,067
to St Cuthbert's has shaken her
a little.
254
00:12:23,091 --> 00:12:24,667
I haven't much choice.
255
00:12:24,691 --> 00:12:28,388
The skin feels warm
as though there's an infection,
256
00:12:28,412 --> 00:12:30,617
but she doesn't have
a temperature
257
00:12:30,641 --> 00:12:33,577
and it's extremely unlikely
that it's mastitis
258
00:12:33,601 --> 00:12:35,047
because she's still pregnant.
259
00:12:35,071 --> 00:12:37,107
She's very keen to breast-feed.
260
00:12:37,131 --> 00:12:39,971
Well, let's get the girl
some answers.
261
00:12:41,691 --> 00:12:43,177
The wedding photographs
262
00:12:43,201 --> 00:12:46,767
were the best wedding
photographs I have ever seen.
263
00:12:46,791 --> 00:12:48,727
I have such a beautiful frame
264
00:12:48,751 --> 00:12:50,907
for the one of Celine and Edwin.
265
00:12:50,931 --> 00:12:53,897
Tell her I will send her
a photo of the photograph.
266
00:12:53,921 --> 00:12:55,547
EXCITED CHATTER
267
00:12:55,571 --> 00:12:57,371
What do you mean,
wait till I hear the news?
268
00:12:58,661 --> 00:13:01,721
Yes, of course I will act
surprised when she tells me.
269
00:13:08,211 --> 00:13:09,627
That is lovely.
270
00:13:09,651 --> 00:13:11,541
And so soon after the wedding!
271
00:13:12,981 --> 00:13:15,647
We will be needing
an even bigger photo frame.
272
00:13:15,671 --> 00:13:18,488
Celine is having a baby.
Oh, alleluia!
273
00:13:18,512 --> 00:13:19,831
Praise Jesus.
274
00:13:22,881 --> 00:13:25,341
Cyril says alleluia,
praise Jesus.
275
00:13:26,351 --> 00:13:27,877
PHONE REPLACED
276
00:13:27,901 --> 00:13:29,047
Lucille...
277
00:13:29,071 --> 00:13:30,657
Lucille.
278
00:13:30,681 --> 00:13:32,057
Lucille!
279
00:13:32,081 --> 00:13:34,241
Our time will come.
280
00:13:42,231 --> 00:13:44,207
Here, I wouldn't mind her
giving me a bed bath!
281
00:13:44,231 --> 00:13:45,417
TUTS Ronnie!
282
00:13:45,441 --> 00:13:48,527
I've never known anyone who
could lower the tone like you.
283
00:13:48,551 --> 00:13:51,398
Mrs Reynolds,
you can come through.
284
00:13:51,422 --> 00:13:53,258
You can wait here, sir.
285
00:13:53,282 --> 00:13:54,441
Oh.
286
00:13:57,161 --> 00:13:58,337
KNOCK ON DOOR
287
00:13:58,361 --> 00:14:01,237
Morning, Mr Woodleigh. Ah!
288
00:14:01,261 --> 00:14:03,867
Here I come,
all bright and breezy.
289
00:14:03,891 --> 00:14:07,358
You... You don't sound
bright and breezy.
290
00:14:07,382 --> 00:14:09,527
I'll have a look at your hand,
291
00:14:09,551 --> 00:14:11,957
then I'll take you through
the appointments we've arranged
292
00:14:11,981 --> 00:14:13,097
about your eyesight.
293
00:14:13,121 --> 00:14:15,447
You'll need to open
them curtains
294
00:14:15,471 --> 00:14:17,847
or you'll not be able to see
what you're about.
295
00:14:17,871 --> 00:14:19,887
The curtains are wide open,
Mr Woodleigh.
296
00:14:19,911 --> 00:14:21,777
And it's a sunny day.
297
00:14:21,801 --> 00:14:23,171
Is it?
298
00:14:24,181 --> 00:14:27,727
Oh. I can't see anything
all of a sudden.
299
00:14:27,751 --> 00:14:29,577
All of a sudden?
300
00:14:29,601 --> 00:14:32,431
GASPS Not on this side.
301
00:14:34,201 --> 00:14:36,567
I thought X-rays were
for looking at your bones,
302
00:14:36,591 --> 00:14:37,817
not your bosoms.
303
00:14:37,841 --> 00:14:40,321
Oh, you'd be surprised
what we get up to.
304
00:14:44,911 --> 00:14:47,177
MACHINE BUZZES AND CLICKS
305
00:14:47,201 --> 00:14:50,757
I've never heard of anyone
having a biopsy.
306
00:14:50,781 --> 00:14:52,217
I'm not even sure what it is.
307
00:14:52,241 --> 00:14:54,191
It'll all be over in two ticks.
308
00:15:01,681 --> 00:15:03,807
And you really can't see
anything at all
309
00:15:03,831 --> 00:15:05,017
out of the left one now?
310
00:15:05,041 --> 00:15:08,017
Drops! That's what you need
to give me.
311
00:15:08,041 --> 00:15:10,087
Eye drops will put it right.
312
00:15:10,111 --> 00:15:11,498
I wish they could.
313
00:15:11,522 --> 00:15:15,037
The trouble is, Mr Woodleigh, I
think you've had some bleeding
314
00:15:15,061 --> 00:15:16,617
at the back of your eye.
315
00:15:16,641 --> 00:15:19,327
Is that this maculitis
they've said I've got?
316
00:15:19,351 --> 00:15:21,457
Macular degeneration.
317
00:15:21,481 --> 00:15:23,137
Yes, I think so.
318
00:15:23,161 --> 00:15:25,317
Well, we need to get you
to a specialist
319
00:15:25,341 --> 00:15:27,498
before we can be sure. SIGHS
320
00:15:27,522 --> 00:15:29,317
Mr Woodleigh already has
an appointment booked
321
00:15:29,341 --> 00:15:32,167
at the eye hospital
in a fortnight's time.
322
00:15:32,191 --> 00:15:34,422
I wouldn't mind getting this
looked at sooner.
323
00:15:35,831 --> 00:15:38,577
The thing is, Tommy, at your age,
324
00:15:38,601 --> 00:15:42,017
macular degeneration usually
progresses slowly.
325
00:15:42,041 --> 00:15:44,457
It just creeps up on you,
326
00:15:44,481 --> 00:15:48,041
but it can make sudden lunges
forward like this.
327
00:15:49,431 --> 00:15:51,498
I reckon an ambulance ride
is in order.
328
00:15:51,522 --> 00:15:53,331
GROANS
329
00:15:57,791 --> 00:16:00,067
Good morning, Cyril.
330
00:16:00,091 --> 00:16:02,128
Is Fred about?
Oh, I'm standing in for him
331
00:16:02,152 --> 00:16:04,297
while he drives Violet
to the railway station.
332
00:16:04,321 --> 00:16:07,217
Well, I hope she has
a lovely holiday in Jersey
333
00:16:07,241 --> 00:16:09,087
with the Lady Haberdasherers'
Forum.
334
00:16:09,111 --> 00:16:11,557
Meanwhile, since I've had no choice
335
00:16:11,581 --> 00:16:13,148
but to take over the organisation
336
00:16:13,172 --> 00:16:15,757
of the Whitsun event from
Miss Nadine,
337
00:16:15,781 --> 00:16:17,607
I'm refreshing everyone's memory
338
00:16:17,631 --> 00:16:19,477
regarding their responsibilities.
339
00:16:19,501 --> 00:16:21,427
This is for Fred.
340
00:16:21,451 --> 00:16:24,317
Kindly draw his attention to it
when he returns.
341
00:16:24,341 --> 00:16:26,547
Of course. All hands on deck.
342
00:16:26,571 --> 00:16:29,877
I've put you
in charge of the maypole -
343
00:16:29,901 --> 00:16:33,771
retrieval, refurbishment
and safe installation.
344
00:16:34,781 --> 00:16:36,907
Er, consider me at your service.
345
00:16:36,931 --> 00:16:38,657
All I can say, Cyril,
346
00:16:38,681 --> 00:16:40,537
is I wish there were
more like you.
347
00:16:40,561 --> 00:16:43,091
Next the raffle.
348
00:16:48,522 --> 00:16:52,177
Your razor and your toothbrush
are in this bag.
349
00:16:52,201 --> 00:16:53,921
You hang on to it now.
350
00:16:55,791 --> 00:16:57,977
I'll only get in that ambulance
351
00:16:58,001 --> 00:17:00,577
if you promise me
I'm coming home again.
352
00:17:00,601 --> 00:17:02,337
Of course you're coming home.
353
00:17:02,361 --> 00:17:04,737
They'll only keep you in
for a night or two.
354
00:17:04,761 --> 00:17:07,341
I need to be where I belong.
355
00:17:09,091 --> 00:17:12,361
Even if you can't see home,
you can smell it.
356
00:17:16,561 --> 00:17:19,407
Well, we've had
a day-and-a-half of it
357
00:17:19,431 --> 00:17:20,657
at the maternity home.
358
00:17:20,681 --> 00:17:22,388
Two deliveries
359
00:17:22,412 --> 00:17:27,128
and then a very weepy admission
for bed rest.
360
00:17:27,152 --> 00:17:28,771
Gladys Prior.
361
00:17:31,631 --> 00:17:33,412
Have you had a day of it too,
lass?
362
00:17:34,571 --> 00:17:37,017
Today, I had to look after
an old man who has no family
363
00:17:37,041 --> 00:17:38,917
and is almost completely blind.
364
00:17:38,941 --> 00:17:40,402
Tommy Woodleigh?
365
00:17:43,601 --> 00:17:45,647
The trick is to remind yourself
366
00:17:45,671 --> 00:17:48,081
of what you've actually done
to help.
367
00:17:50,381 --> 00:17:53,557
Now, you've heard,
because Miss Nadine is poorly,
368
00:17:53,581 --> 00:17:56,148
there's been some changes
to the maypole display.
369
00:17:56,172 --> 00:17:59,917
No costumes, just Sunday best
with white hair ribbons.
370
00:17:59,941 --> 00:18:03,677
Auntie Shelagh says she'll lend
me a party dress of Angela's.
371
00:18:03,701 --> 00:18:05,437
Well, I've got news for you.
372
00:18:05,461 --> 00:18:06,891
There's no need.
373
00:18:10,141 --> 00:18:11,597
COLETTE GASPS
374
00:18:11,621 --> 00:18:13,227
GIGGLES Is this for me?
375
00:18:13,251 --> 00:18:15,011
Go on and try it on.
376
00:18:21,422 --> 00:18:23,398
That's an expensive
little boutique.
377
00:18:23,422 --> 00:18:26,027
Matthew bought a sailor suit
for Jonty from there.
378
00:18:26,051 --> 00:18:28,607
He said his wallet needed
gas and air!
379
00:18:28,631 --> 00:18:31,057
Once in a while doesn't hurt.
380
00:18:31,081 --> 00:18:34,841
And I want Colette to know
she's as good as anybody else.
381
00:18:49,341 --> 00:18:52,591
That's not how you take
somebody's pulse, Cyril.
382
00:18:53,641 --> 00:18:55,457
Maybe I just like touching you.
383
00:18:55,481 --> 00:18:59,817
Reminding me that the girl
I love is still in there,
384
00:18:59,841 --> 00:19:03,067
that her heart's still beating
like it always did.
385
00:19:03,091 --> 00:19:04,921
I'm not dead, Cyril.
386
00:19:07,571 --> 00:19:09,138
So get up.
387
00:19:09,162 --> 00:19:11,027
I'll pour you some coffee.
388
00:19:11,051 --> 00:19:13,467
You can face the day.
389
00:19:13,491 --> 00:19:14,977
There's a stain on my dress.
390
00:19:15,001 --> 00:19:16,481
I keep meaning to deal with it.
391
00:19:24,701 --> 00:19:26,611
I'll get you a damp cloth.
392
00:19:29,172 --> 00:19:33,547
I was hoping for
a punctual start this morning.
393
00:19:33,571 --> 00:19:35,197
Is there any other kind?
394
00:19:35,221 --> 00:19:36,891
PHONE RINGS
395
00:19:38,441 --> 00:19:41,837
Apparently so,
if one is a health visitor.
396
00:19:41,861 --> 00:19:45,587
Perhaps Sister Veronica's
concerns are less pressing.
397
00:19:45,611 --> 00:19:47,787
RINGING CONTINUES
Should I answer that?
398
00:19:47,811 --> 00:19:49,821
No. You are not a telephonist.
399
00:19:51,931 --> 00:19:54,217
This is Nonnatus House.
400
00:19:54,241 --> 00:19:56,987
There is no-one here
to attend to you.
401
00:19:57,011 --> 00:20:00,398
Meanwhile,
there has been no comment
402
00:20:00,422 --> 00:20:04,557
about the uncharacteristic
tardiness of Nurse Robinson.
403
00:20:04,581 --> 00:20:07,307
It is four minutes past the hour.
404
00:20:07,331 --> 00:20:10,971
Latecomers are my domain,
and I shall deal with them.
405
00:20:12,172 --> 00:20:14,227
Good morning, Sister Julienne.
406
00:20:14,251 --> 00:20:15,497
Greetings.
407
00:20:15,521 --> 00:20:18,757
Good morning, Sister.
I feel it might be appropriate
408
00:20:18,781 --> 00:20:21,268
for you to pop in on
Lilian Reynolds this morning.
409
00:20:21,292 --> 00:20:23,667
She was on the telephone
first thing,
410
00:20:23,691 --> 00:20:25,587
fretting about
a home delivery pack.
411
00:20:25,611 --> 00:20:28,437
I thought she sounded
very on edge.
412
00:20:28,461 --> 00:20:29,877
Of course.
413
00:20:29,901 --> 00:20:31,827
She's due a routine urine test,
414
00:20:31,851 --> 00:20:35,187
and I'd like to check on
her biopsy site.
415
00:20:35,211 --> 00:20:37,477
Sister, do you not find it funny
416
00:20:37,501 --> 00:20:38,961
taking orders like the rest of us?
417
00:20:40,021 --> 00:20:44,138
No. I'm simply a midwife
amongst midwives.
418
00:20:44,162 --> 00:20:47,172
Makes me happier than I can say.
419
00:20:50,941 --> 00:20:52,847
I'm sorry about the mess, Sister.
420
00:20:52,871 --> 00:20:54,587
My husband's like a little kid -
421
00:20:54,611 --> 00:20:57,117
always taking things apart
to see how they work.
422
00:20:57,141 --> 00:20:58,907
As long as he puts them
back together again.
423
00:20:58,931 --> 00:21:00,627
He only does that
when people pay him.
424
00:21:00,651 --> 00:21:02,197
When it's our own belongings,
425
00:21:02,221 --> 00:21:04,807
it's like he only does it
to satisfy his curiosity.
426
00:21:04,831 --> 00:21:07,657
This biopsy seems to be
healing very nicely.
427
00:21:07,681 --> 00:21:10,997
My skin's still really sore
and itchy, though.
428
00:21:11,021 --> 00:21:14,437
Lilian, a biopsy is a test,
not a form of treatment.
429
00:21:14,461 --> 00:21:17,481
Did the specialist
not explain that to you?
430
00:21:18,521 --> 00:21:20,727
He was quite breezy, really.
431
00:21:20,751 --> 00:21:22,887
He said it looked a bit naughty
432
00:21:22,911 --> 00:21:25,637
and it wasn't usual to see
breast tissue
433
00:21:25,661 --> 00:21:28,767
looking like orange peel,
all dimpled and whatnot.
434
00:21:28,791 --> 00:21:31,777
Did you ask him what he thought
the problem might be?
435
00:21:31,801 --> 00:21:34,227
I didn't really ask him
anything.
436
00:21:34,251 --> 00:21:36,507
I just wanted to get my bra
back on and out of there.
437
00:21:36,531 --> 00:21:38,997
I didn't feel comfortable
without my underpinnings.
438
00:21:39,021 --> 00:21:41,117
I was never
that sort of entertainer.
439
00:21:41,141 --> 00:21:44,787
So often these days, now that
medicine can do so much,
440
00:21:44,811 --> 00:21:48,401
doctors investigate
simply because they can.
441
00:21:51,081 --> 00:21:53,117
And the results
can be very reassuring.
442
00:21:53,141 --> 00:21:55,357
I do hope so, Sister,
443
00:21:55,381 --> 00:21:57,158
because I've had a call
to go and see him
444
00:21:57,182 --> 00:21:58,437
at the hospital this afternoon.
445
00:21:58,461 --> 00:22:00,747
It's my Ronnie.
446
00:22:00,771 --> 00:22:02,251
Come to pick me up.
447
00:22:09,331 --> 00:22:11,197
Mrs Wallace.
448
00:22:11,221 --> 00:22:13,031
I'm so glad you could come.
449
00:22:14,052 --> 00:22:17,637
Many apologies if I smell
of disinfectant, Nurse Crane.
450
00:22:17,661 --> 00:22:19,357
I've come straight from
the hospital.
451
00:22:19,381 --> 00:22:23,158
I probably smell
of sterilising fluid.
452
00:22:23,182 --> 00:22:25,387
My last act on duty
453
00:22:25,411 --> 00:22:27,521
was to make up
a dozen baby bottles.
454
00:22:31,162 --> 00:22:34,587
We both know why we're here,
Mrs Wallace.
455
00:22:34,611 --> 00:22:37,611
Lucille is so loved
by so many people.
456
00:22:39,211 --> 00:22:42,311
But she is going further
and further downhill.
457
00:22:43,481 --> 00:22:45,871
And it breaks my heart
to see it.
458
00:22:46,951 --> 00:22:49,437
She needs help, Mrs Wallace.
459
00:22:49,461 --> 00:22:51,497
You mean medical help?
460
00:22:51,521 --> 00:22:53,471
That may become a requirement...
461
00:22:54,901 --> 00:22:58,337
...but Lucille sets such store
by her religion.
462
00:22:58,361 --> 00:23:01,187
I was wondering if there might
be some comfort
463
00:23:01,211 --> 00:23:02,757
in her faith for her.
464
00:23:02,781 --> 00:23:06,158
There's always comfort
in faith, Nurse Crane.
465
00:23:06,182 --> 00:23:09,278
The trouble comes
when you stop believing that.
466
00:23:09,302 --> 00:23:12,361
Please, will you try and find
a way through for her?
467
00:23:13,671 --> 00:23:16,557
Nurse Crane,
that is what a church is for.
468
00:23:16,581 --> 00:23:18,981
You leave it with me.
469
00:23:25,302 --> 00:23:27,307
It might be
that nurse you fancy.
470
00:23:27,331 --> 00:23:28,827
TUTS AND SIGHS
471
00:23:28,851 --> 00:23:31,747
You ought to ask her, has she
anything wants mending.
472
00:23:31,771 --> 00:23:34,101
DOOR OPENS
473
00:23:36,081 --> 00:23:37,577
Do come through, Mrs Reynolds.
474
00:23:37,601 --> 00:23:39,331
Oh, and Mr Reynolds too.
475
00:23:40,821 --> 00:23:42,591
MUSIC ON TV
476
00:23:47,951 --> 00:23:51,087
I've come round
with my begging bowl, Sister.
477
00:23:51,111 --> 00:23:53,787
Have you anything
for the Whitsun raffle?
478
00:23:53,811 --> 00:23:56,258
I have often had cause
479
00:23:56,282 --> 00:23:59,951
to wish we lived
in a less godly society.
480
00:24:01,311 --> 00:24:03,717
For wherever there is altruism,
481
00:24:03,741 --> 00:24:07,661
there is invariably a raffle.
482
00:24:14,741 --> 00:24:16,397
Marmalade!
483
00:24:16,421 --> 00:24:18,577
And plenty of it.
484
00:24:18,601 --> 00:24:22,148
Good gracious.
Someone's been busy.
485
00:24:22,172 --> 00:24:24,977
There must be a year's supply
in here.
486
00:24:25,001 --> 00:24:30,907
The gesture is not entirely
devoid of self-interest.
487
00:24:30,931 --> 00:24:32,891
SISTER MONICA JOAN GIGGLES
488
00:24:36,801 --> 00:24:38,727
Want a cuppa tea, Lil?
489
00:24:38,751 --> 00:24:40,141
I don't know.
490
00:24:41,292 --> 00:24:42,647
I don't know, Ronnie.
491
00:24:42,671 --> 00:24:45,217
I don't know what's happened.
I don't know what he said.
492
00:24:45,241 --> 00:24:46,807
It was like my blood was
rushing in my ears,
493
00:24:46,831 --> 00:24:48,937
drowning his voice out.
494
00:24:48,961 --> 00:24:51,062
He was smiling, wasn't he?
495
00:24:52,621 --> 00:24:55,361
He can't have been saying
anything that bad.
496
00:24:58,001 --> 00:25:00,901
He was saying you got cancer,
Lil.
497
00:25:02,941 --> 00:25:04,921
I can't have cancer.
498
00:25:06,561 --> 00:25:09,081
Cancer is a lump,
and I haven't got a lump.
499
00:25:11,042 --> 00:25:13,032
And I'm having a baby.
500
00:25:14,641 --> 00:25:17,081
Nobody gets cancer
when they're pregnant.
501
00:25:20,881 --> 00:25:22,437
SIGHS
502
00:25:22,461 --> 00:25:24,288
Miss Higgins,
503
00:25:24,312 --> 00:25:27,727
I think I need to speak to
Mr Sawyer at St Cuthbert's.
504
00:25:27,751 --> 00:25:31,278
He's just written to me about
Lilian Reynolds' diagnosis.
505
00:25:31,302 --> 00:25:35,657
It's a really rare type of
cancer involving inflammation.
506
00:25:35,681 --> 00:25:38,447
I've never come across this
before.
507
00:25:38,471 --> 00:25:40,018
I'll seek to connect you
immediately.
508
00:25:40,042 --> 00:25:42,148
But perhaps you'd like to take
the call in your office,
509
00:25:42,172 --> 00:25:44,401
after which you can confer
with Mr Reynolds.
510
00:25:45,961 --> 00:25:47,577
We, uh...
511
00:25:47,601 --> 00:25:49,987
We thought you might know
what's happening.
512
00:25:50,011 --> 00:25:52,321
Where's Lilian?
513
00:25:53,451 --> 00:25:54,977
She's at home.
514
00:25:55,001 --> 00:25:56,807
She was too upset
to leave the house.
515
00:25:56,831 --> 00:25:59,807
I would like to be connected
to Mr Sawyer, please,
516
00:25:59,831 --> 00:26:01,657
consultant general surgeon.
517
00:26:01,681 --> 00:26:05,057
Mr Sawyer took me
through your diagnosis
518
00:26:05,081 --> 00:26:06,657
step by step.
519
00:26:06,681 --> 00:26:08,787
Could you understand
what he was saying?
520
00:26:08,811 --> 00:26:11,577
Some doctors are better at
talking to other doctors
521
00:26:11,601 --> 00:26:13,191
than they are to people.
522
00:26:15,281 --> 00:26:18,028
I'm sorry if he didn't make
things clear enough to you.
523
00:26:18,052 --> 00:26:22,381
Your variant of breast cancer
is very, very unusual.
524
00:26:23,891 --> 00:26:26,451
He's only ever seen one case
before.
525
00:26:27,681 --> 00:26:29,241
It is cancer, then?
526
00:26:30,281 --> 00:26:33,001
I'm afraid it is, Lilian.
527
00:26:36,042 --> 00:26:38,307
He only ever said that word once.
528
00:26:38,331 --> 00:26:40,297
He used all kinds of other words
529
00:26:40,321 --> 00:26:43,237
like problem and malignancy
and disease,
530
00:26:43,261 --> 00:26:45,367
but he only said cancer once.
531
00:26:45,391 --> 00:26:47,861
I was hoping it was
a slip of the tongue.
532
00:26:49,341 --> 00:26:50,957
And I haven't got a lump.
533
00:26:50,981 --> 00:26:53,551
It's just sore.
534
00:26:56,551 --> 00:26:59,297
Mr Sawyer recommends
that you start treatment
535
00:26:59,321 --> 00:27:00,817
as soon as possible.
536
00:27:00,841 --> 00:27:04,377
And we will be with you
every step of the way.
537
00:27:04,401 --> 00:27:06,531
But I'm having a baby.
538
00:27:08,011 --> 00:27:10,257
How can I feed my baby
if they cut my breast off?
539
00:27:10,281 --> 00:27:12,587
You won't have a mastectomy.
540
00:27:12,611 --> 00:27:15,641
It isn't suitable
for this kind of cancer.
541
00:27:16,922 --> 00:27:20,841
The best treatment
at the moment is radiotherapy.
542
00:27:23,912 --> 00:27:25,177
Mr Woodleigh...
543
00:27:25,201 --> 00:27:27,347
I know that voice.
544
00:27:27,371 --> 00:27:29,527
I thought you was
the district nurse.
545
00:27:29,551 --> 00:27:30,937
I am.
546
00:27:30,961 --> 00:27:33,427
But I was passing by
on my way home
547
00:27:33,451 --> 00:27:36,947
and I thought you might like
a packet of Marie biscuits.
548
00:27:36,971 --> 00:27:39,177
Oh, now you're talking.
549
00:27:39,201 --> 00:27:41,657
It's not much, but I thought
you might not have anyone
550
00:27:41,681 --> 00:27:43,257
to bring you anything.
551
00:27:43,281 --> 00:27:45,561
Well, they're all so far away.
552
00:27:45,585 --> 00:27:47,591
I'll write to them
when I get home,
553
00:27:47,615 --> 00:27:48,951
tell them the good news.
554
00:27:48,975 --> 00:27:50,761
Have you had good news?
555
00:27:50,785 --> 00:27:52,851
Oh, not about me eyes.
556
00:27:52,875 --> 00:27:55,992
They say I'll never get
me sight back.
557
00:27:56,016 --> 00:28:00,271
No, the good news'll be
that I'm back in my own house.
558
00:28:00,295 --> 00:28:02,481
And writing letters.
559
00:28:02,505 --> 00:28:04,132
A man can dream.
560
00:28:04,156 --> 00:28:05,255
Yes.
561
00:28:06,335 --> 00:28:08,175
Wh-What do you dream of?
562
00:28:09,495 --> 00:28:11,151
I can't tell you, Mr Woodleigh.
563
00:28:11,175 --> 00:28:12,992
It might not come true otherwise.
564
00:28:13,016 --> 00:28:15,631
They'll be bringing the tea soon.
565
00:28:15,655 --> 00:28:17,225
You enjoy your biscuits.
566
00:28:19,785 --> 00:28:22,021
Shelagh, are you ready?
567
00:28:22,045 --> 00:28:23,901
Excellent. I need another B.
568
00:28:23,925 --> 00:28:27,943
You come in here between
Sister Veronica and Nancy.
569
00:28:27,967 --> 00:28:33,233
Right, everyone extend
your free arm.
570
00:28:33,257 --> 00:28:35,613
What are we doing?
Don't interrupt.
571
00:28:35,637 --> 00:28:38,693
Now, Team A are going to process
572
00:28:38,717 --> 00:28:40,533
in a clockwise direction,
573
00:28:40,557 --> 00:28:43,513
and Team B anticlockwise.
574
00:28:43,537 --> 00:28:45,144
Am I A or B?
575
00:28:45,168 --> 00:28:46,583
You're the maypole.
576
00:28:46,607 --> 00:28:48,103
Don't we all just go
in the same direction?
577
00:28:48,127 --> 00:28:49,894
Not according
to these excellent,
578
00:28:49,918 --> 00:28:51,813
if not quite complicated,
579
00:28:51,837 --> 00:28:54,583
instructions
Miss Nadine's provided.
580
00:28:54,607 --> 00:28:57,583
What do we do next?
If I've read this correctly,
581
00:28:57,607 --> 00:29:01,383
the As go underneath
the B's extended arm,
582
00:29:01,407 --> 00:29:03,973
then the next B and so on.
583
00:29:03,997 --> 00:29:05,767
Shall we give it a go?
584
00:29:08,287 --> 00:29:09,743
JAUNTY MUSIC
585
00:29:09,767 --> 00:29:12,567
One, two, three and...
586
00:29:13,617 --> 00:29:15,623
Clockwise, Nancy!
587
00:29:15,647 --> 00:29:17,063
THUD
588
00:29:17,087 --> 00:29:18,333
BOTH GROAN
589
00:29:18,357 --> 00:29:20,463
Don't forget to skip.
590
00:29:20,487 --> 00:29:22,247
DR TURNER LAUGHS
591
00:29:24,427 --> 00:29:26,087
OTHERS LAUGH
592
00:29:27,757 --> 00:29:29,144
It's not funny.
593
00:29:29,168 --> 00:29:32,223
I've got to teach this
to Miss Nadine's Dance School.
594
00:29:32,247 --> 00:29:34,383
Oh, can you not teach them
the twist instead?
595
00:29:34,407 --> 00:29:36,207
I know that one.
596
00:29:43,567 --> 00:29:45,053
Lil!
597
00:29:45,077 --> 00:29:46,687
Sister Julienne's here.
598
00:29:47,847 --> 00:29:50,943
Have you come about the baby
or about the cancer?
599
00:29:50,967 --> 00:29:53,717
That's not a question anyone
should have to ask, is it?
600
00:29:55,918 --> 00:29:57,183
But I can answer it.
601
00:29:57,207 --> 00:29:58,663
I've come about you.
602
00:29:58,687 --> 00:30:01,733
First and foremost,
I am your midwife,
603
00:30:01,757 --> 00:30:04,263
and my overwhelming concern
604
00:30:04,287 --> 00:30:06,673
is for your well being
and for that of the baby.
605
00:30:06,697 --> 00:30:09,403
But the cancer specialist
wants radiation to start
606
00:30:09,427 --> 00:30:13,513
within the next two weeks,
so he has asked if the baby
607
00:30:13,537 --> 00:30:15,757
can be induced in hospital.
608
00:30:17,127 --> 00:30:19,593
I wanted to have it here at home
609
00:30:19,617 --> 00:30:21,904
with Ronnie holding my hand.
610
00:30:21,928 --> 00:30:24,753
An appointment
has been made for you
611
00:30:24,777 --> 00:30:28,873
on the maternity ward
at St Cuthbert's on Monday.
612
00:30:28,897 --> 00:30:30,567
I'm not ready.
613
00:30:31,727 --> 00:30:33,007
I'm just not ready.
614
00:30:35,058 --> 00:30:37,303
I used to have a whole routine
before I went on stage.
615
00:30:37,327 --> 00:30:39,463
I'd line up my tap shoes
and my ballet shoes.
616
00:30:39,487 --> 00:30:41,963
I'd have a particular way
of setting out everything -
617
00:30:41,987 --> 00:30:44,383
eyelashes, panstick, lipstick.
618
00:30:44,407 --> 00:30:46,533
Getting pretty was
part of the performance
619
00:30:46,557 --> 00:30:48,774
and getting ready
is part of this.
620
00:30:48,798 --> 00:30:50,437
I'm so sorry.
621
00:30:51,847 --> 00:30:54,077
We haven't even
thought of a name.
622
00:31:01,048 --> 00:31:02,767
SISTER JULIENNE SIGHS
623
00:31:04,327 --> 00:31:08,034
So... no home birth
for Lilian Reynolds.
624
00:31:08,058 --> 00:31:09,593
Oh...
625
00:31:09,617 --> 00:31:12,633
And I suppose that decision was
made for her
626
00:31:12,657 --> 00:31:14,613
without consultation or agreement,
627
00:31:14,637 --> 00:31:16,924
and certainly not with her approval.
628
00:31:16,948 --> 00:31:20,863
All I could do was pass on
the news as kindly as possible.
629
00:31:20,887 --> 00:31:22,573
I saw this day after day
630
00:31:22,597 --> 00:31:25,323
when I was looking after
my godmother Daphne.
631
00:31:25,347 --> 00:31:28,693
It's as though cancer
is this monstrous bully,
632
00:31:28,717 --> 00:31:32,483
this great dictator whose voice
must be heard first,
633
00:31:32,507 --> 00:31:34,483
who must be considered
before all else,
634
00:31:34,507 --> 00:31:37,873
and very often before
the wishes of the patient.
635
00:31:37,897 --> 00:31:40,333
And we're not used to that,
are we?
636
00:31:40,357 --> 00:31:42,173
Hmm.
637
00:31:42,197 --> 00:31:44,687
The mother is at the heart
of everything we do.
638
00:31:46,948 --> 00:31:50,123
It's kind of you to offer
to pray with us, Mrs Wallace,
639
00:31:50,147 --> 00:31:52,603
but I'm not sure
we should force the issue,
640
00:31:52,627 --> 00:31:55,423
given Lucille's state of mind.
641
00:31:55,447 --> 00:31:58,273
Lucille's state of mind
is forcing the issue.
642
00:31:58,297 --> 00:32:00,433
The girl is under spiritual attack
643
00:32:00,457 --> 00:32:03,593
and you are her pastor
as well as her husband!
644
00:32:03,617 --> 00:32:04,894
I know I am.
645
00:32:04,918 --> 00:32:07,123
And that doesn't make things
any easier.
646
00:32:07,147 --> 00:32:09,693
All we're going to do is pray.
647
00:32:09,717 --> 00:32:11,153
You don't have to anoint her,
648
00:32:11,177 --> 00:32:12,993
you don't have to lay hands on her.
649
00:32:13,017 --> 00:32:15,873
You just have to give
the Holy Spirit a chance!
650
00:32:15,897 --> 00:32:18,203
I have given the Holy Spirit
every chance.
651
00:32:18,227 --> 00:32:19,503
I have given him the chance
652
00:32:19,527 --> 00:32:21,553
to make me feel welcome
in this country.
653
00:32:21,577 --> 00:32:25,613
I have given him the chance
to put a child inside my body.
654
00:32:25,637 --> 00:32:29,303
I have given him opportunity
after opportunity,
655
00:32:29,327 --> 00:32:31,493
and either he has failed me
656
00:32:31,517 --> 00:32:33,433
or I have failed in his grace...
657
00:32:33,457 --> 00:32:35,763
That is impossible, Lucille.
If you think that,
658
00:32:35,787 --> 00:32:37,353
then you can't see me clearly.
659
00:32:37,377 --> 00:32:39,068
Or perhaps you aren't even
looking.
660
00:32:40,377 --> 00:32:41,787
DOOR SLAMS
661
00:32:43,808 --> 00:32:46,493
You're going to have to
come and live with us, Grandad.
662
00:32:46,517 --> 00:32:48,423
Harlow is not the moon.
663
00:32:48,447 --> 00:32:51,813
You don't need an oxygen helmet
or even vaccinations.
664
00:32:51,837 --> 00:32:54,333
I seen it on the newsreel
when they built it.
665
00:32:54,357 --> 00:32:56,843
There was cows.
There's more concrete now
666
00:32:56,867 --> 00:32:58,463
than there is
down the Commercial Road.
667
00:32:58,487 --> 00:33:00,743
You'll feel right at home.
668
00:33:00,767 --> 00:33:02,703
Mr Woodleigh.
669
00:33:02,727 --> 00:33:04,843
Oh, is that
my little foreign nurse?
670
00:33:04,867 --> 00:33:06,203
SIGHS
671
00:33:06,227 --> 00:33:07,753
I came to ask
for your permission
672
00:33:07,777 --> 00:33:10,443
to admit the occupational
therapist to your house
673
00:33:10,467 --> 00:33:12,203
so she can assess you for aids.
674
00:33:12,227 --> 00:33:14,924
Hey, hear that? My house.
675
00:33:14,948 --> 00:33:18,433
No-one's telling me
where I can or can't live.
676
00:33:18,457 --> 00:33:21,323
Not my granddaughters.
Not my daughters. No-one.
677
00:33:21,347 --> 00:33:23,513
Is this your family?
678
00:33:23,537 --> 00:33:24,924
Some of us.
679
00:33:24,948 --> 00:33:27,073
My mum's gone out for a smoke
in the day room.
680
00:33:27,097 --> 00:33:29,433
I thought you didn't have
any family,
681
00:33:29,457 --> 00:33:32,403
apart from the one who sends
you the posh biscuits.
682
00:33:32,427 --> 00:33:35,073
My grandad's a bigger liar
than Pinocchio.
683
00:33:35,097 --> 00:33:37,163
He's got three daughters,
11 grand kids,
684
00:33:37,187 --> 00:33:39,513
including Simon,
the biscuit monitor.
685
00:33:39,537 --> 00:33:41,979
And these are his
youngest great-grandchildren.
686
00:33:42,003 --> 00:33:43,058
LAUGHS
687
00:33:43,082 --> 00:33:45,921
You all left Poplar
without a backward glance!
688
00:33:45,945 --> 00:33:47,571
Which suited you
down to the ground.
689
00:33:47,595 --> 00:33:50,101
You can't take somebody's
independence off them
690
00:33:50,125 --> 00:33:52,645
if they're alone in the world.
691
00:33:54,025 --> 00:33:57,965
Hold Nicole for a minute.
I need to get her a bottle.
692
00:34:14,525 --> 00:34:16,061
What about Harold?
693
00:34:16,085 --> 00:34:17,701
It's a good, solid name.
694
00:34:17,725 --> 00:34:19,685
For somebody's grandad!
695
00:34:20,685 --> 00:34:22,291
I want something modern.
696
00:34:22,315 --> 00:34:23,381
Paul, then.
697
00:34:23,405 --> 00:34:24,661
Or John.
698
00:34:24,685 --> 00:34:26,821
You can't get much more modern
than a Beatle.
699
00:34:26,845 --> 00:34:28,211
What if it's a girl?
700
00:34:28,235 --> 00:34:29,315
How about Yoko?
701
00:34:30,845 --> 00:34:31,981
LILIAN GASPS
702
00:34:32,005 --> 00:34:34,061
Are you in discomfort, Lilian?
703
00:34:34,085 --> 00:34:36,491
It's them practice contractions.
704
00:34:36,515 --> 00:34:37,782
She gets loads of them.
705
00:34:37,806 --> 00:34:39,981
It's just that your blood
pressure's up a tiny bit.
706
00:34:40,005 --> 00:34:42,331
And that can happen
when you're in labour.
707
00:34:42,355 --> 00:34:46,676
If I'm in labour, you're going
to make me go to hospital.
708
00:35:16,415 --> 00:35:18,391
Nonnatus House.
Midwife speaking.
709
00:35:18,415 --> 00:35:21,931
She's four fingers dilated
already and doing well.
710
00:35:21,955 --> 00:35:24,411
Sister, if we can't
put her first,
711
00:35:24,435 --> 00:35:26,191
who will?
712
00:35:26,215 --> 00:35:27,701
GROANS
713
00:35:27,725 --> 00:35:30,571
Midwife! May I come in?
714
00:35:30,595 --> 00:35:32,531
Step right in.
715
00:35:32,555 --> 00:35:33,772
Perfect timing.
716
00:35:33,796 --> 00:35:37,011
Lilian's waters just broke, and
we needed to change the bed.
717
00:35:37,035 --> 00:35:38,565
Well done.
718
00:35:42,645 --> 00:35:43,931
You're going to make me
719
00:35:43,955 --> 00:35:45,371
go to St Cuthbert's now,
aren't you?
720
00:35:45,395 --> 00:35:46,981
Because of the cancer.
721
00:35:47,005 --> 00:35:50,461
Just for tonight,
the cancer is not relevant.
722
00:35:50,485 --> 00:35:52,662
You are going to have the baby
here.
723
00:35:52,686 --> 00:35:54,701
Here? At home?
724
00:35:54,725 --> 00:35:56,676
If that's what you choose.
725
00:35:59,155 --> 00:36:00,676
I do choose it.
726
00:36:03,245 --> 00:36:07,005
CHILDREN LAUGH AND SHOUT
Where is Mrs Turner?
727
00:36:08,235 --> 00:36:11,381
Oh, she's caught up
at work, most probably.
728
00:36:11,405 --> 00:36:15,551
Those babies don't work to
the same time clock as we do.
729
00:36:15,575 --> 00:36:17,181
I hope she hurries up.
730
00:36:17,205 --> 00:36:20,294
This is like being stuck
inside a migraine.
731
00:36:22,785 --> 00:36:23,800
STICK BANGS LOUDLY
732
00:36:23,824 --> 00:36:26,424
Cease this at once!
733
00:36:28,604 --> 00:36:32,393
I came to watch a rehearsal
of the maypole dancing,
734
00:36:32,417 --> 00:36:35,867
not a re-enactment of
the Battle of Agincourt.
735
00:36:38,267 --> 00:36:39,924
GASPS
736
00:36:39,948 --> 00:36:42,692
Baby's head is advancing,
Lilian.
737
00:36:42,716 --> 00:36:44,002
Well done.
738
00:36:44,026 --> 00:36:46,662
Yes, that's my girl!
Oh, shut up.
739
00:36:46,686 --> 00:36:48,182
I need to concentrate.
740
00:36:48,206 --> 00:36:50,046
Another one?
741
00:36:52,606 --> 00:36:55,152
STRAINS
742
00:36:55,176 --> 00:36:58,972
Lilian, I'm going to apply
some pressure
743
00:36:58,996 --> 00:37:02,232
to prevent baby's head
from being born too quickly.
744
00:37:02,256 --> 00:37:05,486
Now give me
a steady, steady push.
745
00:37:06,846 --> 00:37:08,662
And pant.
746
00:37:08,686 --> 00:37:10,556
LILIAN PANTS
747
00:37:14,186 --> 00:37:16,072
And here's your reward.
748
00:37:16,096 --> 00:37:18,462
Baby's head. Really?
749
00:37:18,486 --> 00:37:20,577
Well done, sweetie.
750
00:37:20,601 --> 00:37:22,381
Can I touch it? Is it real?
751
00:37:33,411 --> 00:37:36,630
Ah, yes. Now use the pain.
752
00:37:41,720 --> 00:37:43,300
BABY CRIES
753
00:37:45,901 --> 00:37:47,671
You have a daughter.
754
00:37:49,280 --> 00:37:50,630
A girl?
755
00:37:51,750 --> 00:37:53,060
I told you.
756
00:37:54,210 --> 00:37:57,340
The most beautiful baby
I have ever seen.
757
00:38:12,810 --> 00:38:15,730
We won't be calling her Harold,
anyway.
758
00:38:17,850 --> 00:38:19,976
She's absolute perfection.
759
00:38:20,000 --> 00:38:22,610
So I can't think of a better
name for her than Lilian.
760
00:38:25,080 --> 00:38:26,546
Lilian's old-fashioned.
761
00:38:26,570 --> 00:38:28,156
It's a name from the past.
762
00:38:28,180 --> 00:38:30,380
My mum's name. Her mum's.
763
00:38:32,720 --> 00:38:34,220
Andrea.
764
00:38:35,901 --> 00:38:38,490
Andrea Lilian Reynolds.
765
00:38:40,651 --> 00:38:43,460
Put Lilian in the middle,
where she won't lose it.
766
00:38:51,651 --> 00:38:53,556
PANTS I'm so sorry.
767
00:38:53,580 --> 00:38:56,076
There was a forceps delivery.
Don't worry.
768
00:38:56,100 --> 00:38:58,917
JAUNTY MUSIC It all worked out.
769
00:38:58,941 --> 00:39:02,050
One and two and three and four.
770
00:39:05,701 --> 00:39:09,026
That is magnificent, class.
771
00:39:09,050 --> 00:39:11,116
Sister Monica Joan!
772
00:39:11,140 --> 00:39:14,026
Why didn't you tell us
you knew the maypole dance?
773
00:39:14,050 --> 00:39:16,500
You omitted to enquire!
774
00:39:22,050 --> 00:39:24,736
Mr Woodleigh chose
to isolate himself.
775
00:39:24,760 --> 00:39:28,106
It was his way of saying,
"The world no longer suits me."
776
00:39:28,130 --> 00:39:30,807
'Tis turning in a way
I do not choose,
777
00:39:30,831 --> 00:39:33,571
so I will stand still,
shut the door.
778
00:39:36,030 --> 00:39:37,667
I thought you said
you liked him.
779
00:39:37,691 --> 00:39:40,516
Perhaps he saw himself in me.
780
00:39:40,540 --> 00:39:43,460
He knew I was mourning for
home. He heard it in my voice.
781
00:39:44,530 --> 00:39:46,186
I hear it in your voice.
782
00:39:46,210 --> 00:39:48,821
I see it in your eyes.
783
00:39:50,020 --> 00:39:51,706
Even when they're closed
784
00:39:51,730 --> 00:39:54,260
and your lashes come
halfway down your cheek.
785
00:40:00,900 --> 00:40:03,807
Do you remember
dancing outside in the dark
786
00:40:03,831 --> 00:40:06,236
when I was mending
Nurse Crane's car?
787
00:40:06,260 --> 00:40:09,356
I remember you picking me up
on that motorbike
788
00:40:09,380 --> 00:40:11,210
that you borrowed
for our first date.
789
00:40:12,670 --> 00:40:16,026
And you in your tiny yellow
dress and your giant hair.
790
00:40:16,050 --> 00:40:19,750
Giant expensive hair
blowing all over the place.
791
00:40:25,670 --> 00:40:28,186
I got in that sidecar
next to you
792
00:40:28,210 --> 00:40:29,596
and I thought,
793
00:40:29,620 --> 00:40:31,356
"This is the beginning
of a journey
794
00:40:31,380 --> 00:40:33,797
"and I don't know
where it's going to end."
795
00:40:33,821 --> 00:40:38,156
And I put my foot on that
kick-starter and I thought,
796
00:40:38,180 --> 00:40:39,826
"This is it.
797
00:40:39,850 --> 00:40:41,850
"I'm never getting off
this ride."
798
00:40:43,930 --> 00:40:45,970
I have to get better, Cyril.
799
00:40:47,290 --> 00:40:49,540
In the morning,
I'm going to the doctor.
800
00:40:53,270 --> 00:40:54,750
Thank you.
801
00:40:55,770 --> 00:40:57,500
Lilian, dear.
802
00:40:58,980 --> 00:41:00,876
We need you to take these pills.
803
00:41:00,900 --> 00:41:02,140
What are they?
804
00:41:03,460 --> 00:41:05,116
They're called Stilboestrol
805
00:41:05,140 --> 00:41:07,726
and they will prevent you
from lactating.
806
00:41:07,750 --> 00:41:10,547
It would be better if we stop
any milk flow
807
00:41:10,571 --> 00:41:13,176
before the radiotherapy begins.
808
00:41:13,200 --> 00:41:15,616
It wouldn't be good for Andrea,
would it?
809
00:41:15,640 --> 00:41:17,646
Feeding off a breast
that's diseased,
810
00:41:17,670 --> 00:41:19,560
never mind full of radiation.
811
00:41:21,370 --> 00:41:23,797
Can I ask you a question?
812
00:41:23,821 --> 00:41:25,701
I want you to.
813
00:41:26,910 --> 00:41:29,610
Do you think
God is punishing me?
814
00:41:30,940 --> 00:41:33,276
I haven't always lived
a virtuous life.
815
00:41:33,300 --> 00:41:36,810
In fact, I've never lived
a virtuous life.
816
00:41:39,010 --> 00:41:41,956
I don't believe in a God
that punishes.
817
00:41:41,980 --> 00:41:44,476
The God I know is full of love.
818
00:41:44,500 --> 00:41:47,820
He's got a funny way
of showing it sometimes.
819
00:41:58,200 --> 00:42:01,600
I can fix just about anything,
but I can't fix her.
820
00:42:03,250 --> 00:42:05,580
I can't imagine a world
without her.
821
00:42:10,160 --> 00:42:12,926
SOBS I can't imagine
bringing up a baby on me own.
822
00:42:12,950 --> 00:42:14,306
Please don't imagine that yet.
823
00:42:14,330 --> 00:42:16,916
Lilian's about to start treatment.
824
00:42:16,940 --> 00:42:20,070
And no-one will tell us
it's going to cure her.
825
00:42:21,230 --> 00:42:23,086
And I can't either.
826
00:42:23,110 --> 00:42:25,010
But I can tell you to hope.
827
00:42:27,050 --> 00:42:30,576
Men don't look after babies,
not without their wives.
828
00:42:30,600 --> 00:42:32,556
Oh, I promise you, they do.
829
00:42:32,580 --> 00:42:34,186
And they do it well.
830
00:42:34,210 --> 00:42:36,216
But it isn't just the baby
that needs you now.
831
00:42:36,240 --> 00:42:37,546
It's Lilian, too.
832
00:42:37,570 --> 00:42:39,926
She hasn't stopped
being your wife
833
00:42:39,950 --> 00:42:43,190
just because she's a mother
or because she's ill.
834
00:42:44,870 --> 00:42:46,590
I wish, um...
835
00:42:48,980 --> 00:42:51,527
I wish I knew more about babies.
836
00:42:51,551 --> 00:42:54,216
They're much less complicated
than television sets,
837
00:42:54,240 --> 00:42:56,150
I assure you.
838
00:42:57,240 --> 00:42:58,310
CHUCKLES
839
00:43:21,900 --> 00:43:23,496
Good morning, Nurse Robinson.
840
00:43:23,520 --> 00:43:25,446
Oh, good morning, Miss Higgins.
841
00:43:25,470 --> 00:43:27,767
Would it be possible for me
to see Dr Turner?
842
00:43:27,791 --> 00:43:29,936
And what is it regarding?
843
00:43:29,960 --> 00:43:33,070
I need to speak to him
about something personal.
844
00:43:39,750 --> 00:43:42,366
I wasn't sure if you'd put
your white coat on,
845
00:43:42,390 --> 00:43:45,126
if you'd treat me as
a physician or like a friend.
846
00:43:45,150 --> 00:43:46,600
I can be either...
847
00:43:48,320 --> 00:43:49,576
...because I'm both.
848
00:43:49,600 --> 00:43:51,736
I have such a lot of friends.
849
00:43:51,760 --> 00:43:54,507
Even my husband is my friend,
850
00:43:54,531 --> 00:43:57,076
and they've all tried to
help me and got nowhere.
851
00:43:57,100 --> 00:43:59,507
I think I want you to be
my doctor.
852
00:43:59,531 --> 00:44:01,270
That's all right.
853
00:44:03,602 --> 00:44:06,413
And from everything you've told
me about your feelings,
854
00:44:06,437 --> 00:44:08,852
even your physical symptoms -
855
00:44:08,876 --> 00:44:10,972
the lethargy,
856
00:44:10,996 --> 00:44:12,502
the headaches -
857
00:44:12,526 --> 00:44:15,886
medical intervention is
what you need.
858
00:44:20,046 --> 00:44:23,046
I know the way through
these woods, Lucille.
859
00:44:25,776 --> 00:44:27,506
Now, before we move on...
860
00:44:28,686 --> 00:44:31,456
...I have to ask you
one last thing.
861
00:44:34,046 --> 00:44:37,986
Have you found yourself
thinking of hurting yourself?
862
00:44:41,036 --> 00:44:42,296
Yes.
863
00:44:43,746 --> 00:44:45,336
Yesterday.
864
00:44:48,726 --> 00:44:50,186
I went walking.
865
00:44:53,567 --> 00:44:56,276
I stood by the road.
I stared at the traffic.
866
00:44:57,716 --> 00:45:00,612
I stared at the road, thinking
maybe it could take me home.
867
00:45:00,636 --> 00:45:02,866
In what way?
868
00:45:03,906 --> 00:45:05,132
If I died on it.
869
00:45:05,156 --> 00:45:07,356
MUSIC: All My Love (Solo Tu)
By Cliff Richard
870
00:45:11,687 --> 00:45:15,112
♪ All my love
871
00:45:15,136 --> 00:45:18,512
♪ Came to nothing at all,
my love... ♪
872
00:45:18,536 --> 00:45:21,612
MUSIC PLAYS OVER SPEECH
873
00:45:21,636 --> 00:45:25,252
♪ When I woke up to find
874
00:45:25,276 --> 00:45:28,706
♪ You were no longer mine
875
00:45:31,316 --> 00:45:34,396
♪ All my love
876
00:45:35,916 --> 00:45:40,592
♪ Thrown away after all this time
877
00:45:40,616 --> 00:45:48,482
♪ Now there's no place for me
in the future you see
878
00:45:48,506 --> 00:45:52,292
♪ I don't understand you
879
00:45:52,316 --> 00:45:55,811
♪ I've done all I can do
880
00:45:57,075 --> 00:46:01,542
♪ Tell me how could I give you more
881
00:46:01,566 --> 00:46:04,125
♪ More than all my love... ♪
882
00:46:05,125 --> 00:46:07,255
Is it the Valium
helping her to sleep?
883
00:46:08,915 --> 00:46:12,851
Rest is the best thing in this
phase of a nervous breakdown.
884
00:46:12,875 --> 00:46:15,645
A nervous breakdown,
it seems like...
885
00:46:17,405 --> 00:46:19,851
...such a big thing for her to have.
886
00:46:19,875 --> 00:46:22,245
It's an overwhelming thing.
887
00:46:23,436 --> 00:46:26,845
But we will look after her,
and it will pass.
888
00:46:29,355 --> 00:46:30,741
I was afraid I would lose her.
889
00:46:30,765 --> 00:46:33,235
I started to think
she was already lost.
890
00:46:34,845 --> 00:46:37,491
I've no doubt she thought
the same.
891
00:46:37,515 --> 00:46:42,981
But... Lucille is still
inside Lucille.
892
00:46:43,005 --> 00:46:45,566
And we will bring her out again.
893
00:46:48,446 --> 00:46:49,875
Lil!
894
00:46:50,845 --> 00:46:52,422
How was it?
895
00:46:52,446 --> 00:46:53,701
Quick.
896
00:46:53,725 --> 00:46:55,422
It might not be so bad,
897
00:46:55,446 --> 00:46:57,621
even if I do have to go
every few days for a bit.
898
00:46:57,645 --> 00:46:59,422
Oh... It feels like I've got
sunburn.
899
00:46:59,446 --> 00:47:02,211
That may become a little more
intense over time.
900
00:47:02,235 --> 00:47:04,595
Sit down and rest. LILIAN SIGHS
901
00:47:06,205 --> 00:47:08,365
BABY CRIES
902
00:47:09,485 --> 00:47:10,821
She needs a bottle.
903
00:47:10,845 --> 00:47:13,021
All in hand!
904
00:47:13,045 --> 00:47:14,405
CLEARS HIS THROAT
905
00:47:18,235 --> 00:47:20,461
Oh, and guess what?
Took her to the clinic.
906
00:47:20,485 --> 00:47:22,821
She's put on 5oz.
907
00:47:22,845 --> 00:47:26,211
You took her to the clinic
for the first time without me?
908
00:47:26,235 --> 00:47:27,662
Yeah.
909
00:47:27,686 --> 00:47:30,235
I thought I might as well
get into the swing of things.
910
00:47:31,686 --> 00:47:33,605
You'd think I was dead already!
911
00:47:35,655 --> 00:47:37,335
FOOTSTEPS APPROACH
912
00:47:40,925 --> 00:47:42,271
Are you getting up?
913
00:47:42,295 --> 00:47:45,191
I've made an appointment
to get my hair done.
914
00:47:45,215 --> 00:47:46,542
I'm determined to go,
915
00:47:46,566 --> 00:47:48,381
even if I have to come
straight back to bed.
916
00:47:48,405 --> 00:47:51,051
Good girl,
because one way or another,
917
00:47:51,075 --> 00:47:54,085
you're going to be wanting
to look your best.
918
00:47:56,125 --> 00:47:57,781
A ticket to Jamaica?
919
00:47:57,805 --> 00:48:00,131
An open return. For you.
920
00:48:00,155 --> 00:48:02,771
I can't go, because
I can't leave my job.
921
00:48:02,795 --> 00:48:05,101
But you have sick leave.
922
00:48:05,125 --> 00:48:07,741
So I took the money
out of our savings.
923
00:48:07,765 --> 00:48:09,131
We're saving to buy a house.
924
00:48:09,155 --> 00:48:10,765
We'll have a house one day.
925
00:48:11,765 --> 00:48:14,365
But now... you must go.
926
00:48:24,525 --> 00:48:27,711
Before you ask,
I'm not going anywhere nice.
927
00:48:27,735 --> 00:48:29,691
I just want to look...
928
00:48:29,715 --> 00:48:33,381
better. Better enough
so people stop treating me
929
00:48:33,405 --> 00:48:35,831
like I'm on my way out.
Lilian...
930
00:48:35,855 --> 00:48:37,341
I know my chances aren't good,
931
00:48:37,365 --> 00:48:39,931
but just for now, I'm not going
to ask you any more about them.
932
00:48:39,955 --> 00:48:43,851
Lilian, I am so sorry if we
were overstepping the mark.
933
00:48:43,875 --> 00:48:46,292
We only meant to help.
934
00:48:46,316 --> 00:48:47,701
Look at me.
935
00:48:47,725 --> 00:48:49,135
That was me.
936
00:48:50,485 --> 00:48:54,422
I gave it all up to be
a mother, and I was glad to.
937
00:48:54,446 --> 00:48:56,471
But cancer has taken
more than that,
938
00:48:56,495 --> 00:48:59,045
and it's not going to stop
until it's taken everything.
939
00:49:00,485 --> 00:49:02,885
I understand... You don't.
940
00:49:04,446 --> 00:49:07,446
How could you
possibly understand?
941
00:49:08,855 --> 00:49:11,181
You threw away everything
that made you a woman.
942
00:49:11,205 --> 00:49:12,651
You didn't want it.
943
00:49:12,675 --> 00:49:14,775
Covered it up. You denied it.
944
00:49:17,215 --> 00:49:22,901
And what I can't deny is
how much I have hurt you.
945
00:49:22,925 --> 00:49:25,775
I can only beg for
your forgiveness.
946
00:49:31,785 --> 00:49:36,581
You look like a woman in great
want of a galvanising beverage.
947
00:49:36,605 --> 00:49:39,326
I hid a Swiss roll
at the back of the larder.
948
00:49:45,215 --> 00:49:46,422
Lilian's needs...
949
00:49:46,446 --> 00:49:48,395
are very complex, Sister.
950
00:49:49,576 --> 00:49:51,781
You mustn't exhaust yourself
trying to care for her.
951
00:49:51,805 --> 00:49:55,111
It's never a burden
to love or give.
952
00:49:55,135 --> 00:49:56,661
I know that.
953
00:49:56,685 --> 00:49:59,751
That doesn't mean
it isn't tiring.
954
00:49:59,775 --> 00:50:03,095
And it doesn't mean
that I don't make mistakes.
955
00:50:06,165 --> 00:50:08,405
No. To the left a bit.
956
00:50:11,165 --> 00:50:12,661
A bit more.
957
00:50:12,685 --> 00:50:14,566
A bit more...
958
00:50:16,215 --> 00:50:17,605
That's it.
959
00:50:19,965 --> 00:50:22,221
Oh... Now it's listing.
960
00:50:22,245 --> 00:50:25,151
It's definitely listing
to one side.
961
00:50:25,175 --> 00:50:27,861
I think it needs a little
more ballast at the base.
962
00:50:27,885 --> 00:50:29,921
Then you will have to
get that organised.
963
00:50:29,945 --> 00:50:32,292
It is clearly unsafe.
964
00:50:32,316 --> 00:50:35,351
In fact, it is
the most perilous erection
965
00:50:35,375 --> 00:50:37,165
I've ever seen.
966
00:50:39,245 --> 00:50:41,035
BABY CRIES
967
00:50:45,405 --> 00:50:47,456
BABY SCREAMS
968
00:50:56,015 --> 00:50:57,685
KNOCK ON DOOR
969
00:51:00,815 --> 00:51:03,941
Oh... I-I-I've done everything
I can think of.
970
00:51:03,965 --> 00:51:06,231
She won't feed.
971
00:51:06,255 --> 00:51:09,095
She doesn't need
a fresh nappy...
972
00:51:10,456 --> 00:51:12,375
Lilian, she won't come out
the bedroom.
973
00:51:14,375 --> 00:51:16,255
Shh-shh.
974
00:51:18,095 --> 00:51:19,865
CRYING CONTINUES
975
00:51:27,155 --> 00:51:28,436
Lilian...
976
00:51:30,405 --> 00:51:32,326
Your baby needs you.
977
00:51:36,945 --> 00:51:41,191
CRYING LESSENS
She was calling for you,
978
00:51:41,215 --> 00:51:45,045
for her mother,
and only her mother will do.
979
00:51:50,655 --> 00:51:53,671
I said terrible things to you.
980
00:51:53,695 --> 00:51:57,461
I... I don't wish
I'd led a different life.
981
00:51:57,485 --> 00:51:58,941
But your body,
982
00:51:58,965 --> 00:52:03,422
your brave, enduring body
983
00:52:03,446 --> 00:52:06,695
has done unimaginable things.
984
00:52:08,305 --> 00:52:13,552
And it's doing things now
that I can only wonder at.
985
00:52:13,576 --> 00:52:16,695
You do things that I can
only wonder at.
986
00:52:22,635 --> 00:52:25,155
Thank you for helping me.
987
00:52:29,765 --> 00:52:30,941
NURSE CRANE: Oh...
988
00:52:30,965 --> 00:52:33,511
There was a stain on the skirt
of the top one,
989
00:52:33,535 --> 00:52:36,431
but I managed to get it out
in a boil wash.
990
00:52:36,455 --> 00:52:38,381
I couldn't bear to put it away
991
00:52:38,405 --> 00:52:40,271
unless it was
completely pristine.
992
00:52:40,295 --> 00:52:42,586
And why doesn't that
surprise me?
993
00:52:43,765 --> 00:52:47,451
They'll be here waiting for you
when you come home.
994
00:52:47,475 --> 00:52:49,691
When I come home
from going home.
995
00:52:49,715 --> 00:52:52,371
Maybe it is
that much of a puzzle.
996
00:52:52,395 --> 00:52:56,446
For now,
no-one's making you choose.
997
00:52:57,675 --> 00:53:00,081
I don't think I could choose
anything just now.
998
00:53:00,105 --> 00:53:02,741
Dr Turner prescribed change.
999
00:53:02,765 --> 00:53:04,721
Cyril bought the ticket.
1000
00:53:04,745 --> 00:53:07,571
Sister Julienne gave me
the time off.
1001
00:53:07,595 --> 00:53:11,925
I feel like a parcel
being posted somewhere.
1002
00:53:14,745 --> 00:53:17,192
You could choose
to give in to it,
1003
00:53:17,216 --> 00:53:19,515
choose to be loved, even.
1004
00:53:20,995 --> 00:53:22,295
Loved...
1005
00:53:23,485 --> 00:53:26,935
Choose to let the sun
shine down on you.
1006
00:53:28,375 --> 00:53:30,385
If it does turn nippy...
1007
00:53:32,365 --> 00:53:34,125
...there's always this.
1008
00:53:38,635 --> 00:53:41,611
You finished it? Oh, Phyllis.
1009
00:53:41,635 --> 00:53:44,925
Well, it's hardly a present.
You paid for the wool.
1010
00:54:04,446 --> 00:54:07,186
Now, off you pop
and finish your packing.
1011
00:54:16,675 --> 00:54:18,436
JAUNTY MUSIC
1012
00:54:29,915 --> 00:54:31,725
Congratulations, madam.
1013
00:54:33,155 --> 00:54:34,465
This...
1014
00:54:39,991 --> 00:54:41,481
Thank you, maestro.
1015
00:54:42,721 --> 00:54:45,767
And for our next number,
1016
00:54:45,791 --> 00:54:49,013
we have 31.
1017
00:54:58,324 --> 00:54:59,843
Next ticket, please.
1018
00:55:05,883 --> 00:55:07,373
CHEERING
1019
00:55:10,303 --> 00:55:12,693
And the final number is...
1020
00:55:14,833 --> 00:55:16,420
...56.
1021
00:55:16,444 --> 00:55:18,173
56.
1022
00:55:22,143 --> 00:55:23,913
I have the ticket.
1023
00:55:26,943 --> 00:55:29,713
Come and collect your prize,
Sister Monica Joan.
1024
00:55:41,143 --> 00:55:43,806
CHEERING AND LAUGHTER
1025
00:55:53,600 --> 00:55:55,410
It's time to say your goodbyes,
Lucille.
1026
00:55:57,540 --> 00:55:59,586
I don't want to.
1027
00:55:59,610 --> 00:56:02,326
I want to go,
but I don't want to leave
1028
00:56:02,350 --> 00:56:03,740
or watch them waving.
1029
00:56:06,840 --> 00:56:08,536
We can slip away.
1030
00:56:08,560 --> 00:56:09,920
Just the two of us.
1031
00:56:12,950 --> 00:56:14,486
Like we're going on a date.
1032
00:56:14,510 --> 00:56:16,076
Like we're going
on our first date.
1033
00:56:16,100 --> 00:56:21,096
GIGGLES
Cyril, where you get that from?
1034
00:56:21,120 --> 00:56:23,696
Let's just say
someone owed me a favour.
1035
00:56:23,720 --> 00:56:25,126
Come on.
1036
00:56:25,150 --> 00:56:26,636
The sooner you get to Jamaica,
1037
00:56:26,660 --> 00:56:29,260
the sooner you'll be
coming back.
1038
00:56:35,431 --> 00:56:37,950
Just when I've had my hair done.
1039
00:56:52,820 --> 00:56:54,740
I love you, Nurse Robinson.
1040
00:56:56,980 --> 00:56:58,340
I'll fetch your bags.
1041
00:57:01,340 --> 00:57:03,366
MATURE JENNIFER: Nothing is written,
1042
00:57:03,390 --> 00:57:06,056
and no dream has a duty
to come true.
1043
00:57:06,080 --> 00:57:11,796
Their power is to show us
where the heart's desire lies
1044
00:57:11,820 --> 00:57:14,946
and what beauty really is.
1045
00:57:14,970 --> 00:57:17,126
A touch. A glance.
1046
00:57:17,150 --> 00:57:19,660
A glimpse into the future.
1047
00:57:24,070 --> 00:57:27,666
Lay these moments down
like treasure,
1048
00:57:27,690 --> 00:57:30,766
for when today becomes the past,
1049
00:57:30,790 --> 00:57:34,037
we are forever what we hope for
1050
00:57:34,061 --> 00:57:36,431
and what we must let go.
1051
00:57:38,211 --> 00:57:39,516
Mrs McKay?
1052
00:57:39,540 --> 00:57:41,206
Talbot, not McKay.
1053
00:57:41,230 --> 00:57:43,566
We do everything together.
1054
00:57:43,590 --> 00:57:45,206
I shall soon be giving
Fanny Cradock quite a run
1055
00:57:45,230 --> 00:57:46,316
for her money.
1056
00:57:46,340 --> 00:57:47,486
I meant to give it to you
earlier.
1057
00:57:47,510 --> 00:57:49,086
I could go weeks
1058
00:57:49,110 --> 00:57:50,956
not knowing where the next meal
was coming from.
1059
00:57:50,980 --> 00:57:52,436
The ambulance has arrived.
1060
00:57:52,460 --> 00:57:54,446
Please get my mum.
1061
00:57:54,470 --> 00:57:56,390
You were the one forcing me
to talk about this.
76780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.