Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,806 --> 00:00:44,044
♪
2
00:01:01,829 --> 00:01:07,067
(flies buzzing)
3
00:01:15,442 --> 00:01:17,244
Owen: Good boy, Pippin.
Bring it back.
4
00:01:17,344 --> 00:01:19,446
- (dog barking)
- Owen: Here.
5
00:01:19,547 --> 00:01:20,648
(dog barking)
6
00:01:20,748 --> 00:01:22,784
Go get it.
7
00:01:22,884 --> 00:01:23,785
Good boy, Pippin.
8
00:01:23,885 --> 00:01:25,620
Come on.
Bring it back.
9
00:01:27,254 --> 00:01:29,691
Here.
Drop it.
10
00:01:29,791 --> 00:01:32,092
Good boy.
All right.
11
00:01:32,192 --> 00:01:33,695
- (dog barking)
- Ready, Pip?
12
00:01:33,795 --> 00:01:36,864
- (fly buzzing)
- Good boy!
13
00:01:36,965 --> 00:01:39,000
Bring it back, Pip!
14
00:01:39,099 --> 00:01:41,569
- (dog barking)
- Owen: Ready?
15
00:01:41,669 --> 00:01:42,770
Come on.
Go get it.
16
00:01:42,870 --> 00:01:47,240
♪
17
00:01:47,341 --> 00:01:48,977
Owen: Here!
Come on.
18
00:01:49,077 --> 00:01:50,177
Drop it.
19
00:01:50,277 --> 00:01:52,112
Mom, where'd you want
the board games?
20
00:01:52,212 --> 00:01:56,017
Jess (Mom): Uh, leave them
in the family room.
21
00:01:56,116 --> 00:01:57,518
Which one's the family room?
22
00:01:57,619 --> 00:02:00,153
Jess (Mom): Ty, figure it out.
23
00:02:00,253 --> 00:02:04,157
(cell phone ringing)
24
00:02:04,257 --> 00:02:05,860
Jess: Hello?
25
00:02:07,095 --> 00:02:09,897
(Jess chatting distantly)
26
00:02:20,942 --> 00:02:24,177
♪
27
00:02:28,516 --> 00:02:31,284
Yes, of course, I understand.
It's just...
28
00:02:31,385 --> 00:02:33,487
Yeah, no, it's no problem.
29
00:02:33,588 --> 00:02:35,155
I just hope
he feels better soon.
30
00:02:35,255 --> 00:02:37,091
That's all.
31
00:02:37,190 --> 00:02:39,226
Wait.
Wait.
32
00:02:39,326 --> 00:02:40,561
- (person chatting on phone)
- What?
33
00:02:40,662 --> 00:02:41,529
No.
34
00:02:41,629 --> 00:02:44,197
Yeah, it's, uh,
it's going.
35
00:02:44,297 --> 00:02:47,434
It's just a lot of work.
You know.
36
00:02:47,535 --> 00:02:49,003
Getting unpacked and settled in.
37
00:02:49,103 --> 00:02:50,772
(person chatting on phone)
38
00:02:50,872 --> 00:02:53,007
Yeah, no, it's gonna be great.
39
00:02:53,107 --> 00:02:54,909
For sure.
40
00:02:55,009 --> 00:02:56,511
Okay.
See you tomorrow.
41
00:03:00,548 --> 00:03:02,617
(sighing)
42
00:03:09,524 --> 00:03:10,825
Ugh.
43
00:03:13,226 --> 00:03:18,298
(dog barking)
44
00:03:20,034 --> 00:03:24,906
(dog barking)
45
00:03:30,243 --> 00:03:31,512
Owen!
What are you doing?
46
00:03:31,612 --> 00:03:32,814
How'd you even get up there?
47
00:03:32,914 --> 00:03:36,283
- Well, I climbed.
- All right, get down.
48
00:03:36,383 --> 00:03:38,285
Come on.
You're supposed to be helping.
49
00:03:38,385 --> 00:03:40,320
- Dare me to jump?
- Don't be an idiot.
50
00:03:40,420 --> 00:03:41,656
What would you give me if I do?
51
00:03:41,756 --> 00:03:43,490
Nothing because
you'll be dead, dumb ass.
52
00:03:43,591 --> 00:03:45,626
- Now, get down.
- It's only like 10 feet.
53
00:03:45,727 --> 00:03:48,328
Owen, get down right--
No, Owen, get down.
54
00:03:48,428 --> 00:03:49,496
You're gonna get hurt.
55
00:03:49,597 --> 00:03:50,430
(mockingly)
You're gonna get hurt.
56
00:03:50,531 --> 00:03:52,399
Tyler: Stop it, Owen.
57
00:03:52,499 --> 00:03:53,935
- Right now?
- Tyler: Get down.
58
00:03:54,035 --> 00:03:55,103
- I'm gonna jump.
- Owen--
59
00:03:55,203 --> 00:03:56,671
- Yeah!
- No!
60
00:03:56,771 --> 00:03:58,338
Owen!
61
00:04:00,108 --> 00:04:01,509
Owen?
62
00:04:01,609 --> 00:04:04,679
That was awesome!
(yelling)
63
00:04:05,813 --> 00:04:07,181
- You're an idiot.
- You're an idiot.
64
00:04:07,280 --> 00:04:10,518
Owen!
Owen!
65
00:04:10,618 --> 00:04:13,788
Are you okay?
Jesus!
66
00:04:13,888 --> 00:04:16,057
Do you realize what
would happen if you got hurt?
67
00:04:16,157 --> 00:04:17,058
- Sorry, Mom.
- Do you?
68
00:04:17,158 --> 00:04:18,526
I'm sorry.
69
00:04:18,626 --> 00:04:19,861
I told you
to look out for him.
70
00:04:19,961 --> 00:04:22,730
- I was!
- I'm sorry.
71
00:04:22,830 --> 00:04:25,265
(panting)
Jesus.
72
00:04:25,365 --> 00:04:27,400
Come on.
Let's go.
73
00:04:27,502 --> 00:04:29,402
God, if you guys are bored,
I've got about a thousand boxes
74
00:04:29,504 --> 00:04:30,370
for you to unpack.
75
00:04:30,470 --> 00:04:31,706
Come on.
Let's go, okay?
76
00:04:31,806 --> 00:04:35,375
And then you guys can explore.
Okay, Superman?
77
00:04:35,475 --> 00:04:36,443
- You're a dumb ass.
78
00:04:36,544 --> 00:04:38,146
- Jesus.
- (blowing raspberries)
79
00:04:38,246 --> 00:04:39,614
Jess: You gotta
look out for him, okay?
80
00:04:39,714 --> 00:04:41,716
- Tyler: Okay, I know.
- Owen: What's goin' on, Pip?
81
00:04:41,816 --> 00:04:45,887
- (dog whining)
- What do you see?
82
00:04:45,987 --> 00:04:47,955
Come on.
Come on.
83
00:04:50,024 --> 00:04:51,893
That's a good boy.
84
00:04:51,993 --> 00:04:55,930
(flies buzzing)
85
00:04:56,030 --> 00:05:01,068
♪
86
00:05:05,372 --> 00:05:07,008
Jess: I'll shut the shades,
okay?
87
00:05:08,676 --> 00:05:11,746
All right, let's get some rest.
88
00:05:11,846 --> 00:05:13,480
Off or on?
89
00:05:13,581 --> 00:05:15,082
On.
90
00:05:15,183 --> 00:05:17,985
Okay.
91
00:05:18,085 --> 00:05:20,320
- Jess: Open or closed?
- Open.
92
00:05:22,223 --> 00:05:24,158
- Owen: Mom?
- Yeah?
93
00:05:24,258 --> 00:05:26,727
I'm sorry about
jumping into the hay.
94
00:05:30,198 --> 00:05:31,498
Good night.
Sleep tight.
95
00:05:31,599 --> 00:05:33,333
Wake up bright
in the morning light.
96
00:05:33,433 --> 00:05:35,069
Do what's right
with all your might.
97
00:05:35,169 --> 00:05:36,971
(laughing)
98
00:05:49,283 --> 00:05:50,585
You okay?
99
00:05:50,685 --> 00:05:52,086
Need another blanket
or anything?
100
00:05:55,656 --> 00:05:57,490
Do you know
that this was the room
101
00:05:57,592 --> 00:06:01,062
that I slept in whenever I came?
102
00:06:01,162 --> 00:06:03,264
Aunt Silas even let me
pick out the paint color.
103
00:06:03,363 --> 00:06:05,833
How long?
104
00:06:05,933 --> 00:06:07,235
How long what?
105
00:06:07,335 --> 00:06:08,435
Will we be here.
106
00:06:11,371 --> 00:06:12,573
Um...
107
00:06:12,673 --> 00:06:16,611
I guess until
I figure out something else.
108
00:06:16,711 --> 00:06:18,746
At least you got
your own room, right?
109
00:06:22,650 --> 00:06:25,152
Okay, sleep well.
110
00:06:27,822 --> 00:06:32,860
♪
111
00:06:50,811 --> 00:06:54,582
- (dog whining)
- Come on, Pip.
112
00:06:54,682 --> 00:06:57,551
- (dog whining)
- You ready for bed?
113
00:06:57,652 --> 00:07:00,221
- (dog whining)
- Huh?
114
00:07:00,321 --> 00:07:02,924
All right, suit yourself.
You can finish unpacking.
115
00:07:06,928 --> 00:07:11,832
(dog whining)
116
00:07:11,933 --> 00:07:15,569
♪
117
00:07:17,872 --> 00:07:20,408
Jess: All right, here you go.
Don't forget your bags.
118
00:07:20,508 --> 00:07:21,441
- Owen: Love you, Mom.
- Tyler: Love you!
119
00:07:21,542 --> 00:07:22,610
Have fun.
120
00:07:22,710 --> 00:07:25,546
Pat (Dad): Hey.
How are you, honey?
121
00:07:25,646 --> 00:07:26,580
- Tyler: Good.
- Yeah?
122
00:07:26,681 --> 00:07:27,882
Hey, bud.
Are you good?
123
00:07:27,982 --> 00:07:29,083
- Owen: Yeah.
- Pat (Dad): Yeah?
124
00:07:29,183 --> 00:07:30,384
Owen: Mm-hm.
125
00:07:30,483 --> 00:07:31,585
Yeah, you guys
come say hi to Macy.
126
00:07:31,686 --> 00:07:33,220
Shelly: Hi, guys.
127
00:07:33,321 --> 00:07:36,891
Ah! (laughing)
How are you doing?
128
00:07:36,991 --> 00:07:40,428
♪
129
00:07:40,528 --> 00:07:41,963
(knocking)
130
00:07:44,398 --> 00:07:46,567
- Hi.
- Hey.
131
00:07:46,667 --> 00:07:48,402
So, you're gonna pick 'em up
after dinner, huh?
132
00:07:48,502 --> 00:07:50,905
Yes, thanks for covering for me.
133
00:07:51,005 --> 00:07:54,976
Yeah, not a problem.
So how's the move goin'?
134
00:07:57,211 --> 00:07:59,013
What's this?
135
00:07:59,113 --> 00:08:02,049
My lawyer, he wanted you
to see those before our meeting.
136
00:08:05,319 --> 00:08:06,954
(scoffing)
137
00:08:11,359 --> 00:08:12,393
Candice:
So, how's the new place?
138
00:08:12,492 --> 00:08:13,961
Jess: New?
139
00:08:14,061 --> 00:08:16,496
Gosh, it's been on the market
since my aunt passed.
140
00:08:16,597 --> 00:08:19,633
It's dated to say the least.
141
00:08:19,734 --> 00:08:22,069
Still can't believe
you let him keep the house
142
00:08:22,169 --> 00:08:23,637
after what he did.
143
00:08:23,738 --> 00:08:26,474
You know what?
It wasn't an option.
144
00:08:26,574 --> 00:08:28,976
His parents bought it for us.
145
00:08:29,076 --> 00:08:32,013
Sweetie, you know you could've
just stayed with me.
146
00:08:32,113 --> 00:08:34,248
- I offered.
- I know, and thank you,
147
00:08:34,348 --> 00:08:35,850
but this is just temporary.
148
00:08:35,950 --> 00:08:38,586
You know, I'm gonna find a condo
closer to school in the spring.
149
00:08:38,686 --> 00:08:40,388
- Candice: Smart girl.
- Yeah.
150
00:08:40,488 --> 00:08:42,857
- Jessica?
- Yeah?
151
00:08:42,957 --> 00:08:45,760
Um, Helen Osgood's lab results.
152
00:08:45,860 --> 00:08:48,596
She's in E-3.
Can you take it?
153
00:08:48,696 --> 00:08:51,532
- Please.
- Sure, Estelle.
154
00:08:51,632 --> 00:08:53,868
- Okay.
- (footsteps retreating)
155
00:08:53,968 --> 00:08:55,836
- (whispering) Rookie.
- (laughing)
156
00:08:59,273 --> 00:09:00,875
Good morning, Mrs. Osgood.
157
00:09:02,410 --> 00:09:04,412
Dr. Simmons will be in
in a minute
158
00:09:04,513 --> 00:09:06,414
and I'm just gonna take
a blood sample.
159
00:09:06,515 --> 00:09:08,582
Helen: It's back, isn't it?
160
00:09:10,051 --> 00:09:13,120
They don't bring you in
for good news.
161
00:09:13,220 --> 00:09:16,323
Good news is a phone call.
162
00:09:16,424 --> 00:09:17,558
I'm just gonna take
a blood sample.
163
00:09:17,658 --> 00:09:18,959
- It's--
- Look.
164
00:09:22,363 --> 00:09:25,599
If I've only got
so much time left,
165
00:09:25,699 --> 00:09:28,602
I don't wanna spend another
second of it wondering.
166
00:09:31,038 --> 00:09:32,807
Please.
167
00:09:36,410 --> 00:09:37,711
It's not so good.
168
00:09:40,581 --> 00:09:44,452
Oh, God.
Oh, God.
169
00:09:44,553 --> 00:09:46,954
(sighing)
I can't go through it all again.
170
00:09:49,524 --> 00:09:52,026
Not again.
171
00:09:52,793 --> 00:09:54,595
- Tyler: It's true.
- Owen: Is not!
172
00:09:54,695 --> 00:09:56,797
Yeah, Mom's Aunt Silas
told me the story.
173
00:09:56,897 --> 00:09:59,100
You were just too young,
so you don't remember.
174
00:09:59,200 --> 00:10:01,769
There was, like, this tribe
of flying cannibals
175
00:10:01,869 --> 00:10:03,170
who lived out by the lake...
176
00:10:03,270 --> 00:10:05,606
You mean like the ones
from The Wizard of Oz?
177
00:10:05,706 --> 00:10:09,710
No, those were monkeys.
These were something else.
178
00:10:09,810 --> 00:10:13,447
When they flew into town,
they would kidnap people,
179
00:10:13,548 --> 00:10:15,216
mostly little kids,
180
00:10:15,316 --> 00:10:16,383
and eat them!
181
00:10:16,484 --> 00:10:17,785
- Roar!
- (dog barking)
182
00:10:17,885 --> 00:10:20,121
- (laughing) Tyler!
- I scared you.
183
00:10:20,221 --> 00:10:21,622
That's so stupid.
184
00:10:21,722 --> 00:10:22,823
'Cause if it were true,
185
00:10:22,923 --> 00:10:24,925
you'd be the one
who'd be scared, not me.
186
00:10:25,025 --> 00:10:26,260
(laughing)
187
00:10:28,329 --> 00:10:31,732
Why is Mom so worried
about me getting hurt?
188
00:10:31,832 --> 00:10:33,267
'Cause she doesn't wanna
lose us.
189
00:10:33,367 --> 00:10:35,169
Lose us how?
190
00:10:35,269 --> 00:10:37,171
Like die?
191
00:10:37,271 --> 00:10:39,608
No, not die.
192
00:10:39,707 --> 00:10:41,475
Just forget about it,
Owen, okay?
193
00:10:41,576 --> 00:10:42,710
We're almost there.
194
00:10:42,810 --> 00:10:44,178
How many fish
are you gonna catch?
195
00:10:44,278 --> 00:10:47,081
- More than you obviously.
- (laughing)
196
00:10:50,184 --> 00:10:51,952
(dog whining)
197
00:10:54,556 --> 00:10:56,824
(dog whining)
198
00:10:59,493 --> 00:11:00,828
This is it?
199
00:11:02,429 --> 00:11:04,098
I guess.
200
00:11:04,198 --> 00:11:05,299
(dog whining)
201
00:11:05,399 --> 00:11:09,470
This is Aunt Silas' lake?
Where's all the water?
202
00:11:09,571 --> 00:11:11,906
- So much for fishing.
- Yeah.
203
00:11:12,006 --> 00:11:14,543
(dog barking and whining)
204
00:11:14,643 --> 00:11:17,011
- What's that?
- What's what?
205
00:11:17,111 --> 00:11:18,012
There.
206
00:11:18,112 --> 00:11:22,983
(dog whining)
207
00:11:25,152 --> 00:11:28,022
(flies buzzing)
208
00:11:29,790 --> 00:11:31,959
Owen, let's go back, please.
209
00:11:33,628 --> 00:11:35,229
- Owen: Pippin!
- (dog barking)
210
00:11:35,329 --> 00:11:36,931
Pippin, wait!
Pippin!
211
00:11:37,031 --> 00:11:39,867
Pippin, no!
Come back!
212
00:11:39,967 --> 00:11:42,637
- (dog whining)
- Pippin!
213
00:11:42,736 --> 00:11:44,673
- Pippin, get out of there!
- (dog barking)
214
00:11:44,772 --> 00:11:47,308
- Pippin!
- Get him, Owen!
215
00:11:47,408 --> 00:11:48,475
Come on!
Get him out!
216
00:11:48,577 --> 00:11:50,545
- Get him out!
- (dog barking)
217
00:11:50,645 --> 00:11:53,414
- Tyler, help.
- Come on, Pippin.
218
00:11:53,515 --> 00:11:56,518
Tyler!
Get him out.
219
00:11:56,618 --> 00:11:58,587
Help.
Tyler, Tyler!
220
00:11:58,687 --> 00:12:01,422
- (both grunting)
- I'm stuck.
221
00:12:01,523 --> 00:12:03,224
- Pull.
- (dog whining)
222
00:12:03,324 --> 00:12:08,028
♪
223
00:12:08,128 --> 00:12:09,296
Let's go.
224
00:12:13,033 --> 00:12:16,437
I mean these don't
even prove anything.
225
00:12:16,538 --> 00:12:18,607
And they're, like--
they're from three years ago.
226
00:12:18,707 --> 00:12:20,341
How could this
possibly matter now?
227
00:12:20,441 --> 00:12:22,176
Jill (Lawyer): You need to tell
me if you think anything else
228
00:12:22,276 --> 00:12:24,311
- is gonna come up.
- No, I've told you everything.
229
00:12:24,411 --> 00:12:26,113
Jill: Okay.
230
00:12:26,213 --> 00:12:27,716
I've been clean
for 15 months, Jill.
231
00:12:27,815 --> 00:12:29,316
Jill: Well, why don't you
drop them off--
232
00:12:29,416 --> 00:12:31,885
Please tell me this isn't gonna
make a difference in my case.
233
00:12:31,986 --> 00:12:33,521
Jill: They generally
favor the mother--
234
00:12:33,622 --> 00:12:36,790
Yes, I know they generally rule
in favor of the mother--
235
00:12:37,958 --> 00:12:38,993
Wait.
Hold on.
236
00:12:39,093 --> 00:12:40,729
I'm gonna have to
call you back.
237
00:12:40,828 --> 00:12:43,230
- (dog barking)
- Hey!
238
00:12:43,330 --> 00:12:46,300
Owen!
I told you not to go back there.
239
00:12:46,400 --> 00:12:48,102
It wasn't my fault.
Pip ran in and I couldn't--
240
00:12:48,202 --> 00:12:49,036
Oh, my God.
241
00:12:49,136 --> 00:12:50,538
I can't deal
with this right now.
242
00:12:50,639 --> 00:12:52,172
Okay, so, off with your clothes,
243
00:12:52,273 --> 00:12:53,541
hose down,
and don't come in the house
244
00:12:53,642 --> 00:12:55,409
until you're clean and dry.
245
00:12:55,510 --> 00:12:56,910
(sighing)
246
00:12:57,011 --> 00:13:00,214
I'll get the hose.
247
00:13:00,314 --> 00:13:02,416
(dog whining)
248
00:13:02,517 --> 00:13:07,187
Hey, it wasn't your fault, Pip.
It wasn't your fault.
249
00:13:09,156 --> 00:13:14,094
♪
250
00:13:25,740 --> 00:13:27,374
He doesn't like olives
in his sauce.
251
00:13:29,109 --> 00:13:31,011
Dad usually takes them out.
252
00:13:38,218 --> 00:13:39,286
(sighing)
253
00:13:42,757 --> 00:13:44,325
All right.
254
00:13:46,894 --> 00:13:50,364
Okay, listen.
255
00:13:50,464 --> 00:13:53,967
Both of you.
256
00:13:54,068 --> 00:13:58,038
I'm not perfect.
Okay, I'm not.
257
00:13:59,106 --> 00:14:02,976
And I know that your dad
has been there for you
258
00:14:03,077 --> 00:14:06,947
a lot more than I have.
259
00:14:07,047 --> 00:14:08,148
But I'm here now.
260
00:14:10,484 --> 00:14:12,453
And I really want us
to be a family, okay,
261
00:14:12,554 --> 00:14:15,456
but we have to be a team.
262
00:14:15,557 --> 00:14:16,924
Especially now.
263
00:14:19,093 --> 00:14:23,864
And I know that this house
is not like our old house.
264
00:14:25,199 --> 00:14:28,035
But I'm excited about getting
to make it a home with you.
265
00:14:28,135 --> 00:14:33,173
♪
266
00:14:34,174 --> 00:14:37,277
I'm not gonna
let you down again.
267
00:14:37,378 --> 00:14:41,448
Uh-uh, not again.
268
00:14:41,549 --> 00:14:45,285
I love you both so much.
269
00:14:45,386 --> 00:14:46,253
(laughing)
270
00:14:47,655 --> 00:14:49,724
But you love me more, right?
271
00:14:49,824 --> 00:14:51,659
(scoffing)
Owen!
272
00:14:51,760 --> 00:14:53,561
How did you know?
(laughing)
273
00:14:53,661 --> 00:14:55,429
- Tyler: Owen!
- Oh, uh-huh.
274
00:14:55,530 --> 00:14:57,164
- Owen, she's lying to you.
- You heard it there, folks.
275
00:14:57,264 --> 00:14:59,266
- (dog barking)
- (all laughing)
276
00:14:59,366 --> 00:15:02,002
- (dog barking)
- Hey, buddy.
277
00:15:02,102 --> 00:15:05,874
(dog whining and barking)
278
00:15:05,973 --> 00:15:07,575
- What is it, Pip?
- I mean you, like a lot more.
279
00:15:07,675 --> 00:15:09,878
- See somethin'?
- (dog barking)
280
00:15:09,977 --> 00:15:14,114
(dog whining and barking)
281
00:15:14,214 --> 00:15:15,817
- Mom.
- Jess: Yeah?
282
00:15:15,916 --> 00:15:17,418
I think there's
something out there.
283
00:15:21,790 --> 00:15:23,023
Jess: What is it?
284
00:15:24,458 --> 00:15:25,325
(dog barking)
285
00:15:25,426 --> 00:15:30,464
♪
286
00:15:32,199 --> 00:15:34,502
I think it's just a raccoon
or something, honey.
287
00:15:34,602 --> 00:15:36,504
- (dog whining)
- Pippin!
288
00:15:36,604 --> 00:15:38,272
- Pippin!
- Jess: Owen!
289
00:15:38,372 --> 00:15:40,508
- (dog barking)
- Pippin, no!
290
00:15:40,608 --> 00:15:43,377
Hey, be careful!
Owen!
291
00:15:43,477 --> 00:15:45,112
♪
292
00:15:45,212 --> 00:15:46,514
- No!
- Jess: Owen!
293
00:15:46,614 --> 00:15:51,519
- (gasping)
Pippin!
294
00:15:51,619 --> 00:15:52,754
Owen: Pippin, here!
295
00:15:52,854 --> 00:15:54,421
Hey, Pippin!
296
00:15:57,224 --> 00:16:00,127
- Pippin!
- Jess: Come on, boy!
297
00:16:00,227 --> 00:16:02,831
Pip!
298
00:16:02,931 --> 00:16:05,700
- Pippin!
- Jess: Pippin!
299
00:16:25,118 --> 00:16:26,588
(sighing)
300
00:16:32,459 --> 00:16:34,161
He'll come back when he's ready.
301
00:16:34,261 --> 00:16:35,897
Why didn't you stop him?
302
00:16:35,996 --> 00:16:39,399
Honey, he was too fast.
303
00:16:39,500 --> 00:16:41,703
- I'm going out there to look.
- Absolutely not.
304
00:16:41,803 --> 00:16:43,237
Mom, it's Pippin!
305
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
Yeah, and you can look for
Pippin after school tomorrow.
306
00:16:45,272 --> 00:16:46,340
It'll be too late.
307
00:16:46,440 --> 00:16:49,409
Owen, stop.
Inside now.
308
00:16:49,511 --> 00:16:53,548
♪
309
00:16:55,215 --> 00:16:57,785
You don't care about Pippin
'cause Dad got him for us.
310
00:16:57,886 --> 00:16:59,687
That's why.
311
00:16:59,787 --> 00:17:04,826
♪
312
00:17:05,827 --> 00:17:07,729
Pat's Lawyer: Our concern
is for the children.
313
00:17:07,829 --> 00:17:10,264
At their age, they still need
bonding time with their father.
314
00:17:10,364 --> 00:17:11,733
Jill: Which they have
every other weekend,
315
00:17:11,833 --> 00:17:14,134
but during the school week,
stability is the key.
316
00:17:14,234 --> 00:17:15,335
Pat's Lawyer: I agree.
317
00:17:15,435 --> 00:17:17,104
Patrick has been
the primary caregiver,
318
00:17:17,204 --> 00:17:18,640
providing them
with that stability
319
00:17:18,740 --> 00:17:19,974
for almost three years,
320
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
as Mrs. Stokes took care
of her private issues.
321
00:17:22,209 --> 00:17:24,512
Oh, don't go there!
That's totally unnecessary.
322
00:17:24,612 --> 00:17:26,346
- He got them ready for school.
- Mrs. Stokes went to rehab.
323
00:17:26,446 --> 00:17:27,615
He picked them up.
He cooked dinner.
324
00:17:27,715 --> 00:17:28,950
Jill: And she has been
perfectly capable
325
00:17:29,049 --> 00:17:30,552
of taking care
of her children.
326
00:17:30,652 --> 00:17:32,319
She's proven that over and over
again for the last 12 months.
327
00:17:32,419 --> 00:17:33,688
- So, she would be--
- Look, look.
328
00:17:33,788 --> 00:17:36,891
What is Owen's
favorite bedtime story, Jess?
329
00:17:36,991 --> 00:17:39,027
- What is Ty's favorite movie?
- Patrick, please, let me--
330
00:17:39,126 --> 00:17:41,763
No, wait.
What does she like on her eggs?
331
00:17:43,731 --> 00:17:44,766
Gimme a break.
332
00:17:44,866 --> 00:17:46,534
Look, I was there
for this family
333
00:17:46,634 --> 00:17:48,636
when you couldn't
take care of them, Jess,
334
00:17:48,736 --> 00:17:50,437
let alone yourself,
and now you just wanna
335
00:17:50,538 --> 00:17:51,405
end that for me?
336
00:17:51,506 --> 00:17:52,406
Pat's lawyer: Patrick, please.
337
00:17:52,507 --> 00:17:55,475
Four days a month?
Four!?
338
00:17:55,577 --> 00:17:58,178
No, it's not enough.
I deserve more.
339
00:17:58,278 --> 00:17:59,479
- More?!
- Yeah, more.
340
00:17:59,581 --> 00:18:00,548
You want more?!
341
00:18:00,648 --> 00:18:02,082
You got the fucking house
and the nanny!
342
00:18:02,182 --> 00:18:03,183
- You want more.
- Oh, don't bring her into this!
343
00:18:03,283 --> 00:18:04,652
Oh, bullshit!
344
00:18:04,752 --> 00:18:06,219
You brought her into it
when you started fucking her.
345
00:18:06,320 --> 00:18:07,589
- Really?!
- Jill: Jessica.
346
00:18:07,689 --> 00:18:09,256
No, appa-- apparently,
after I was--
347
00:18:09,356 --> 00:18:11,191
I was sleeping away my days
on the couch, right?
348
00:18:11,291 --> 00:18:12,359
- On the couch.
- Yeah.
349
00:18:12,459 --> 00:18:14,227
On the bathroom floor,
in the car,
350
00:18:14,328 --> 00:18:16,363
anywhere you fuckin' wanted,
you slept.
351
00:18:16,463 --> 00:18:17,264
Okay, you know what?
That's enough.
352
00:18:17,364 --> 00:18:18,432
You didn't do anything!
353
00:18:18,533 --> 00:18:19,867
You didn't have
to do a damn thing!
354
00:18:19,968 --> 00:18:21,268
- Fuck you!
- (everyone yelling)
355
00:18:21,368 --> 00:18:22,537
- Fuck you!
- Jill: No, this is enough!
356
00:18:23,871 --> 00:18:26,473
Jill (on phone): Yeah, yeah,
that was not helpful.
357
00:18:26,574 --> 00:18:29,510
You can't lose your temper,
not with your past.
358
00:18:29,611 --> 00:18:33,213
You need to prove why the kids
belong with you, Jess.
359
00:18:33,313 --> 00:18:34,882
- Thanks.
- Jill: I'll talk to you later.
360
00:18:34,983 --> 00:18:38,019
♪
361
00:18:38,118 --> 00:18:40,354
(breathing deeply)
362
00:18:40,454 --> 00:18:43,057
- He's a yellow lab.
- No, no.
363
00:18:43,156 --> 00:18:44,257
- Nothing?
- I'm sorry.
364
00:18:44,358 --> 00:18:49,396
♪
365
00:18:53,166 --> 00:18:55,737
Jess: Owen?
Tyler?
366
00:18:57,471 --> 00:19:00,775
Hey.
How you doin'?
367
00:19:02,543 --> 00:19:04,712
Why don't you, uh,
grab your coat?
368
00:19:04,812 --> 00:19:06,514
Take a break, you know?
369
00:19:06,614 --> 00:19:07,982
We're all gonna go out
and look for Pippin, okay?
370
00:19:08,082 --> 00:19:11,686
♪
371
00:19:11,786 --> 00:19:13,554
Mom, I tried to stop him.
372
00:19:16,724 --> 00:19:21,763
♪
373
00:19:35,342 --> 00:19:36,410
Jess: Owen, get in the car.
374
00:19:38,112 --> 00:19:39,881
Get in the car!
375
00:19:43,117 --> 00:19:44,484
Look at me.
376
00:19:44,585 --> 00:19:47,121
Do you have any idea how worried
I've been about you, hm?
377
00:19:47,220 --> 00:19:49,289
What the Hell are you thinking
biking all the way out here
378
00:19:49,389 --> 00:19:51,491
and without a helmet, huh?!
379
00:19:51,592 --> 00:19:54,062
Because I love him
and you don't!
380
00:19:54,162 --> 00:19:55,963
All you ever think about
is yourself.
381
00:19:56,064 --> 00:19:58,099
God damn it!
That is not true.
382
00:19:58,198 --> 00:20:00,068
Now I know
why Dad left you.
383
00:20:00,168 --> 00:20:01,903
Get in the fucking car!
384
00:20:42,844 --> 00:20:45,312
You let him go.
385
00:20:45,412 --> 00:20:47,815
You're lucky
you're not grounded.
386
00:20:51,018 --> 00:20:53,420
(dog barking quietly)
387
00:20:55,556 --> 00:20:57,357
(dog barking quietly)
388
00:21:05,133 --> 00:21:07,034
He's back!
389
00:21:07,135 --> 00:21:09,237
Guys, he's back!
He's back!
390
00:21:09,336 --> 00:21:12,039
Guys, Pip's back!
391
00:21:32,492 --> 00:21:35,362
- (dog growling)
- Jess: Owen.
392
00:21:37,965 --> 00:21:39,700
Don't go any closer.
393
00:21:39,801 --> 00:21:42,270
(dog growling)
394
00:21:42,369 --> 00:21:44,404
What's wrong with him?
395
00:21:44,505 --> 00:21:46,373
- Owen.
- (dog growling)
396
00:21:46,473 --> 00:21:49,977
Step back to me, Owen.
397
00:21:50,077 --> 00:21:51,045
Slowly.
398
00:21:51,145 --> 00:21:52,513
- (growling)
- (yelling)
399
00:21:52,613 --> 00:21:54,549
- (Tyler screaming)
- Jess: No, no!
400
00:21:54,649 --> 00:21:55,550
- Owen: Mom!
- Tyler: Get him off!
401
00:21:55,650 --> 00:21:56,751
- Get him off!
- Pippin!
402
00:21:56,851 --> 00:21:58,052
- (fabric ripping)
- (all screaming)
403
00:21:58,152 --> 00:21:59,754
Pippin!
Pippin, no!
404
00:21:59,854 --> 00:22:02,190
- (all screaming)
- (dog growling)
405
00:22:02,290 --> 00:22:03,191
- (Owen yelling)
- (dog growling)
406
00:22:03,291 --> 00:22:06,561
(panting) Get off!
Get off!
407
00:22:06,661 --> 00:22:07,795
- (growling and barking)
- (crying) Mom!
408
00:22:07,895 --> 00:22:09,664
- (Owen screaming)
- (flesh squelching)
409
00:22:09,764 --> 00:22:14,936
- (Owen screaming)
- (dog growling)
410
00:22:15,036 --> 00:22:16,403
- (dog whining)
- (grunting)
411
00:22:16,504 --> 00:22:19,173
- (flesh squishing)
- (crying)
412
00:22:19,273 --> 00:22:20,842
- (bone cracking)
- (dog whining loudly)
413
00:22:20,942 --> 00:22:22,310
- (Jess grunting)
414
00:22:22,409 --> 00:22:24,145
- (Owen panting and grunting)
- Get help!
415
00:22:24,245 --> 00:22:26,346
- (crying)
- Oh, my God!
416
00:22:26,446 --> 00:22:28,716
- (panting)
- Oh, my God, oh, my God!
417
00:22:28,816 --> 00:22:32,053
Honey, go get help!
Call 9-1-1, right now.
418
00:22:32,153 --> 00:22:33,287
Owen: Mom!
It's okay.
419
00:22:33,420 --> 00:22:35,056
(screaming and panting)
420
00:22:35,156 --> 00:22:38,626
♪
421
00:22:38,726 --> 00:22:40,962
Paramedic:
We found him unresponsive.
422
00:22:41,062 --> 00:22:42,096
Nurse: How's his breathing?
423
00:22:42,196 --> 00:22:43,496
Paramedic:
Very minimal air entry.
424
00:22:43,598 --> 00:22:46,334
♪
425
00:22:46,433 --> 00:22:48,636
Hey, can you grab her?
Can you take her?
426
00:22:48,736 --> 00:22:50,538
Yes, of course.
Come here, sweetie.
427
00:22:50,638 --> 00:22:52,306
♪
428
00:22:52,405 --> 00:22:53,473
It's okay.
It's okay.
429
00:22:53,574 --> 00:22:54,809
Doctor: On my count.
One, two, three.
430
00:22:54,909 --> 00:22:58,279
Jess: His carotid's been bitten
in his left leg.
431
00:22:58,378 --> 00:23:03,117
(staff talking quickly)
432
00:23:03,217 --> 00:23:04,585
Jessica.
433
00:23:04,685 --> 00:23:07,321
Wait, the dog got
his brachial... his left leg.
434
00:23:07,420 --> 00:23:08,455
Okay, okay,
we got it from here.
435
00:23:08,556 --> 00:23:10,457
Go get yourself
cleaned up, okay?
436
00:23:10,558 --> 00:23:11,592
Give me his vitals.
437
00:23:11,692 --> 00:23:12,560
Nurse two:
We have blood pressure
438
00:23:12,660 --> 00:23:13,527
60 over 30, tachycardic.
439
00:23:13,628 --> 00:23:15,529
Right, let's take a look.
440
00:23:16,864 --> 00:23:19,066
Okay, give me one unit
of emergency blood.
441
00:23:19,166 --> 00:23:20,334
Run it wide open.
442
00:23:20,433 --> 00:23:21,602
Can we get this cleaned up,
please?
443
00:23:21,702 --> 00:23:23,638
Nurse: Let's go.
Clean it up.
444
00:23:23,738 --> 00:23:25,172
Dr. Avery: Uh, cross and match
for four units.
445
00:23:25,273 --> 00:23:26,774
(machines beeping)
446
00:23:26,874 --> 00:23:30,645
♪
447
00:23:35,516 --> 00:23:37,251
- (Owen screaming)
- (dog growling)
448
00:23:37,351 --> 00:23:39,654
(hyperventilating)
449
00:23:39,754 --> 00:23:41,155
- (Owen screaming)
- (dog growling)
450
00:23:41,255 --> 00:23:42,990
(hyperventilating)
451
00:23:43,090 --> 00:23:47,962
♪
452
00:23:55,970 --> 00:23:56,904
Jess: Thank you.
453
00:23:59,707 --> 00:24:02,910
Hey.
He's gonna be okay.
454
00:24:03,010 --> 00:24:04,979
Okay?
All right?
455
00:24:05,079 --> 00:24:05,980
Okay?
456
00:24:07,648 --> 00:24:10,483
There is a great team
of doctors looking after him.
457
00:24:10,584 --> 00:24:12,485
- There was so much blood, Mom.
- I know.
458
00:24:12,586 --> 00:24:14,422
I know, honey.
459
00:24:14,522 --> 00:24:17,258
That's normal
for an animal bite, okay?
460
00:24:17,358 --> 00:24:18,960
Patrick:
Where is he?
461
00:24:20,394 --> 00:24:23,631
- (machines quietly beeping)
- Jess: He's sedated right now.
462
00:24:23,731 --> 00:24:26,968
I'll move him
to a private room later.
463
00:24:27,068 --> 00:24:29,437
I don't understand why you would
even let him near that dog
464
00:24:29,537 --> 00:24:30,705
if he was acting aggressive.
465
00:24:30,805 --> 00:24:33,641
That dog?
Patrick, it's Pippin!
466
00:24:33,741 --> 00:24:35,876
That's the dog
you bought for them.
467
00:24:35,977 --> 00:24:37,545
All right,
when in a million years
468
00:24:37,645 --> 00:24:38,913
would you think Pippin
would do something like this?
469
00:24:39,013 --> 00:24:41,582
I mean, the dog went crazy.
It wasn't Pippin.
470
00:24:41,682 --> 00:24:43,117
Patrick:
I told you.
471
00:24:43,217 --> 00:24:45,219
I told you moving way the Hell
out there was a bad idea.
472
00:24:45,319 --> 00:24:46,420
Oh, don't you even try
to blame me!
473
00:24:46,554 --> 00:24:47,788
You were perfectly fine
where you were.
474
00:24:47,888 --> 00:24:49,056
- No, we weren't!
- Now you got them out there
475
00:24:49,156 --> 00:24:50,224
- in the middle of nowhere?
- Jess: No!
476
00:24:50,324 --> 00:24:51,759
Like you gave us a chance.
477
00:24:51,859 --> 00:24:53,594
Patrick: You were out there
less than a week and a half
478
00:24:53,694 --> 00:24:55,696
and this happens.
479
00:24:55,796 --> 00:24:57,598
Were you sleeping
on the fuckin' couch?
480
00:24:57,698 --> 00:24:59,767
Hey, come keep me company
over here.
481
00:25:01,502 --> 00:25:04,238
(machine quietly beeping)
482
00:25:04,338 --> 00:25:07,408
Patrick:
It's on you, Jess.
483
00:25:07,508 --> 00:25:09,043
This is on you.
484
00:25:11,178 --> 00:25:16,117
♪
485
00:25:17,685 --> 00:25:22,923
(machine quietly beeping)
486
00:25:36,837 --> 00:25:41,542
♪
487
00:25:41,642 --> 00:25:46,881
(machine beeping quietly)
488
00:25:50,418 --> 00:25:53,522
Baby.
Honey!
489
00:25:53,654 --> 00:25:56,624
Patrick:
(groaning) Hey.
490
00:25:56,724 --> 00:25:59,226
We're right here, sweetheart.
491
00:25:59,326 --> 00:26:01,495
Hey.
492
00:26:01,595 --> 00:26:04,398
How are you feelin'?
493
00:26:04,498 --> 00:26:06,167
- Hungry.
- (parents sighing happily)
494
00:26:06,267 --> 00:26:10,237
Yeah, much better now.
Yeah, we're very lucky.
495
00:26:10,337 --> 00:26:13,407
- Really?
- Okay.
496
00:26:13,508 --> 00:26:16,444
- Eat up.
- Smells weird.
497
00:26:16,545 --> 00:26:18,946
All right, well,
just do the best you can.
498
00:26:19,046 --> 00:26:21,248
- Patrick: You're the best.
- Jess: 'Attaboy.
499
00:26:21,348 --> 00:26:23,584
- (knocking)
- I'm sorry.
500
00:26:23,684 --> 00:26:25,619
Um, Mrs. Osgood is back.
501
00:26:25,719 --> 00:26:28,155
She specifically
requested to see you,
502
00:26:28,255 --> 00:26:29,723
but I can handle it if...
503
00:26:29,824 --> 00:26:34,628
Um, okay, I guess I can
take a little break.
504
00:26:34,728 --> 00:26:36,630
He's doing so much better, so...
505
00:26:36,730 --> 00:26:38,065
Nurse: I'm so glad.
506
00:26:44,705 --> 00:26:47,074
Mrs. Osgood,
nice to see you again.
507
00:26:47,174 --> 00:26:50,344
- Helen.
- Helen.
508
00:26:52,880 --> 00:26:55,550
It looks like
Dr. Simmons is gonna go over
509
00:26:55,649 --> 00:26:57,017
your treatment plan,
but in the meantime,
510
00:26:57,118 --> 00:27:00,354
I am going to take your vitals
if that's okay with you.
511
00:27:03,491 --> 00:27:06,627
How are you feelin' today?
512
00:27:06,727 --> 00:27:09,163
Are you married?
513
00:27:09,263 --> 00:27:13,300
Uh...
No.
514
00:27:13,400 --> 00:27:14,969
Was, yeah.
515
00:27:15,069 --> 00:27:16,670
But, uh...
516
00:27:16,770 --> 00:27:19,406
- No.
- Kids?
517
00:27:19,508 --> 00:27:21,175
A boy and a girl.
518
00:27:21,275 --> 00:27:23,677
That's wonderful.
519
00:27:23,777 --> 00:27:26,280
I-I-I don't have any children.
520
00:27:28,849 --> 00:27:31,852
When I got the news
the other day,
521
00:27:31,952 --> 00:27:35,956
"six months to a year,"
522
00:27:36,056 --> 00:27:38,092
I came home.
523
00:27:38,192 --> 00:27:43,097
I stared at the phone.
Didn't have anyone to call.
524
00:27:47,234 --> 00:27:48,669
Sorry.
525
00:27:54,775 --> 00:27:58,179
I've... I've heard
about some doctors,
526
00:27:58,279 --> 00:28:00,281
nurses,
527
00:28:00,381 --> 00:28:03,784
who will help people,
at the end, you know?
528
00:28:03,884 --> 00:28:06,854
They-- they--
they-- they help them.
529
00:28:06,954 --> 00:28:08,523
Instead of the treatment,
I mean.
530
00:28:08,623 --> 00:28:10,625
Mrs. Osgood--
531
00:28:10,724 --> 00:28:13,528
Helen, that's not exactly
what we do here.
532
00:28:13,628 --> 00:28:15,396
But, but, you could, right?
533
00:28:15,496 --> 00:28:16,631
I mean,
no one would need to know.
534
00:28:16,730 --> 00:28:20,401
Helen,
535
00:28:20,501 --> 00:28:22,604
I know what it's like.
536
00:28:22,703 --> 00:28:23,605
To feel hopeless.
537
00:28:23,704 --> 00:28:28,442
I... I've been there.
538
00:28:28,543 --> 00:28:30,679
And it's hard.
539
00:28:30,778 --> 00:28:31,912
What's that expression?
540
00:28:32,012 --> 00:28:35,550
"It's always darkest
before the dawn."
541
00:28:35,650 --> 00:28:38,653
It really is.
Look.
542
00:28:38,752 --> 00:28:40,054
We have plenty of doctors here
543
00:28:40,154 --> 00:28:43,123
that can better
discuss this with you.
544
00:28:43,224 --> 00:28:45,694
I'd be happy to arrange
a consult for you.
545
00:28:45,793 --> 00:28:47,629
Nurse (on P.A.):
Code blue, code blue.
546
00:28:47,728 --> 00:28:51,298
- Room 5-2-0.
- (P.A. beeping)
547
00:28:51,398 --> 00:28:52,433
I'll be right back.
548
00:28:52,534 --> 00:28:57,404
(alarm beeping loudly)
549
00:29:00,709 --> 00:29:02,611
(gasping)
550
00:29:02,711 --> 00:29:04,445
(staff talking quickly)
551
00:29:04,546 --> 00:29:05,647
Jess, Jess, Jess!
We got him.
552
00:29:05,746 --> 00:29:06,780
We got him.
553
00:29:06,880 --> 00:29:07,781
Give me something
to clean him up.
554
00:29:07,881 --> 00:29:09,651
(Owen choking)
555
00:29:09,750 --> 00:29:11,785
45 milligrams
of Ativan IM, stat.
556
00:29:11,885 --> 00:29:12,953
We need to clear an airway.
557
00:29:13,053 --> 00:29:14,188
Patrick:
I don't know what happened.
558
00:29:14,288 --> 00:29:16,390
I went to the bathroom
and he just...
559
00:29:16,490 --> 00:29:17,626
What's wrong with him?
560
00:29:17,726 --> 00:29:18,993
Dr. Forsythe:
Rolling.
561
00:29:19,093 --> 00:29:20,695
(staff talking quickly)
562
00:29:20,794 --> 00:29:21,762
Dr. Forsythe:
Get ready to intubate.
563
00:29:21,862 --> 00:29:24,999
(machines beeping loudly)
564
00:29:26,635 --> 00:29:30,672
(footsteps approaching)
565
00:29:30,771 --> 00:29:33,675
Dr. Forsythe: Hi, folks.
I'm Dr. Forsythe.
566
00:29:33,774 --> 00:29:36,343
So, first of all,
Owen is doing much better.
567
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
Okay, his fever is down,
568
00:29:38,045 --> 00:29:39,313
and we are gonna
keep him intubated
569
00:29:39,413 --> 00:29:40,948
until he's more stable.
570
00:29:41,048 --> 00:29:43,618
He's getting blood transfusions.
Those appear to be working.
571
00:29:43,718 --> 00:29:45,386
We're covering
all the bases.
572
00:29:45,486 --> 00:29:46,954
Is it an infection, Don?
573
00:29:47,054 --> 00:29:49,323
We just don't know yet.
Dr. Avery was running the labs.
574
00:29:49,423 --> 00:29:50,858
Did she tell you
that the rabies tests
575
00:29:50,958 --> 00:29:51,925
are all coming back negative?
576
00:29:52,026 --> 00:29:54,328
- Yeah, yeah.
- Good.
577
00:29:54,428 --> 00:29:55,863
So at this point,
we suspect we're dealing with
578
00:29:55,963 --> 00:29:57,398
some type of anemia.
579
00:29:57,498 --> 00:29:59,266
How can a dog bite cause that?
580
00:29:59,366 --> 00:30:01,636
There are rare viral
and bacterial conditions.
581
00:30:01,736 --> 00:30:04,471
It's possible that he could've
contracted one from your dog.
582
00:30:04,572 --> 00:30:05,674
Is he gonna die?
583
00:30:05,774 --> 00:30:07,107
- What? No!
- Patrick: Honey, no.
584
00:30:07,207 --> 00:30:08,510
Shelly:
No, no. Of course not.
585
00:30:08,610 --> 00:30:09,810
Patrick:
Don't worry about that.
586
00:30:09,910 --> 00:30:11,445
- O's gonna be fine.
- Patrick: Don't worry.
587
00:30:11,546 --> 00:30:13,515
Jesus.
588
00:30:13,615 --> 00:30:18,485
(machine beeping quietly)
589
00:30:20,755 --> 00:30:22,657
Tyler:
What does that machine do?
590
00:30:22,757 --> 00:30:24,858
It's helping him breathe,
sweetie.
591
00:30:24,958 --> 00:30:28,996
Mm, something got inside of him,
a virus maybe.
592
00:30:29,096 --> 00:30:30,497
(inhaling deeply)
593
00:30:30,598 --> 00:30:33,300
His body's working really hard
to fight it off.
594
00:30:35,603 --> 00:30:37,438
(sighing)
595
00:30:37,539 --> 00:30:41,375
You know, he was so tiny
when he was born.
596
00:30:41,475 --> 00:30:43,010
Came a month early.
597
00:30:44,779 --> 00:30:46,146
All I could do
was imagine the worst.
598
00:30:46,246 --> 00:30:48,482
I'd never been
more scared in my life.
599
00:30:48,583 --> 00:30:50,851
(machines beeping quietly)
600
00:30:50,951 --> 00:30:53,788
Jess: But, he was fine.
601
00:30:53,921 --> 00:30:56,691
Tyler: You can fix him though.
602
00:30:56,791 --> 00:30:59,093
- Right, Mom?
- Yeah.
603
00:31:00,762 --> 00:31:02,664
Yeah.
604
00:31:02,764 --> 00:31:03,997
He'll pull through again.
605
00:31:17,645 --> 00:31:22,182
(phone ringing)
606
00:31:25,352 --> 00:31:28,889
Jess: Yeah.
No, nothing's changed.
607
00:31:30,725 --> 00:31:34,027
Yeah, well,
he's still unconscious.
608
00:31:34,128 --> 00:31:35,362
Patrick:
Still? Are you serious?
609
00:31:35,462 --> 00:31:37,464
Yeah, his stats
are getting worse.
610
00:31:37,565 --> 00:31:43,003
(machines beeping,
lung machine pumping)
611
00:31:46,273 --> 00:31:47,842
I don't know.
You heard Avery.
612
00:31:47,941 --> 00:31:49,744
All the tests
came back negative.
613
00:31:49,844 --> 00:31:53,280
(machine beeping quickly)
614
00:31:53,380 --> 00:31:58,419
♪
615
00:31:59,521 --> 00:32:00,889
Of course I am.
616
00:32:01,021 --> 00:32:03,591
Patrick: Okay, we'll come by
around 7:30, okay?
617
00:32:03,691 --> 00:32:06,226
- How's Tyler doing?
- Patrick: She's sleeping.
618
00:32:06,326 --> 00:32:09,697
- (breathing heavily)
- (monitor beeping rapidly)
619
00:32:09,798 --> 00:32:11,365
I mean, I hope Shelly doesn't
say anything either, okay?
620
00:32:11,465 --> 00:32:13,267
Patrick:
Why would she do that, Jessica?
621
00:32:13,367 --> 00:32:15,169
Where are you now?
Are you monitoring him?
622
00:32:15,269 --> 00:32:17,404
Yeah, of course,
I'm monitoring him.
623
00:32:17,505 --> 00:32:20,542
- (machines beeping loudly)
- (alarm sounding)
624
00:32:20,642 --> 00:32:21,910
I'll call you back.
625
00:32:22,009 --> 00:32:24,178
- (machines beeping loudly)
- (alarm sounding)
626
00:32:24,278 --> 00:32:24,978
Owen?
627
00:32:25,078 --> 00:32:27,281
(slurping)
628
00:32:27,381 --> 00:32:28,282
What are you--
629
00:32:28,382 --> 00:32:30,552
(slurping)
630
00:32:30,652 --> 00:32:32,921
Owen!
What are you doing?
631
00:32:33,020 --> 00:32:34,455
What are you doing?
632
00:32:34,556 --> 00:32:35,456
Gimme that!
633
00:32:35,557 --> 00:32:36,624
What are you...
634
00:32:36,724 --> 00:32:38,358
(gasping)
635
00:32:38,459 --> 00:32:39,259
Get in the bed.
636
00:32:39,359 --> 00:32:44,599
(machines beeping slowly)
637
00:32:46,200 --> 00:32:47,968
What are you doing?
638
00:32:48,068 --> 00:32:50,170
Dr. Mansfeld:
What's going on?
639
00:32:50,270 --> 00:32:52,841
Um, ah, he just woke up.
He took his breathing tube out.
640
00:32:52,941 --> 00:32:55,042
- He extubated himself?
- Yes.
641
00:32:55,142 --> 00:32:59,914
(machines beeping slowly)
642
00:33:00,013 --> 00:33:04,017
His breathing seems better.
643
00:33:04,117 --> 00:33:05,820
Okay, let's not re-intubate.
644
00:33:05,920 --> 00:33:07,287
How much propofol
is he getting?
645
00:33:07,387 --> 00:33:10,758
Jess:
Um, three milligrams an hour.
646
00:33:10,859 --> 00:33:12,694
Guess you really
wanted out of this bed.
647
00:33:12,794 --> 00:33:14,461
Let's see
how you're doin', buddy.
648
00:33:14,562 --> 00:33:15,262
Squeeze my hands.
649
00:33:15,362 --> 00:33:19,701
(machines beeping slowly)
650
00:33:19,801 --> 00:33:21,335
His vitals are looking better.
651
00:33:23,470 --> 00:33:27,207
Hey, buddy.
Hey, welcome back.
652
00:33:31,044 --> 00:33:32,346
Okay.
653
00:33:35,015 --> 00:33:36,518
Ready to eat?
654
00:33:42,022 --> 00:33:43,558
I don't want that.
655
00:33:43,658 --> 00:33:44,626
Jess: Come on.
656
00:33:44,726 --> 00:33:48,696
I had them make this
especially for you.
657
00:33:48,796 --> 00:33:50,899
I don't want it.
658
00:33:50,999 --> 00:33:52,667
Well, you gotta eat something,
all right?
659
00:33:52,767 --> 00:33:55,570
Okay, so, what do you want?
Anything at all.
660
00:33:57,839 --> 00:33:58,873
I want more.
661
00:33:58,973 --> 00:34:01,910
♪
662
00:34:02,010 --> 00:34:03,945
No.
663
00:34:04,044 --> 00:34:05,780
- Mom, please.
- Honey, stop.
664
00:34:05,880 --> 00:34:07,347
You didn't know
what you were doing.
665
00:34:07,447 --> 00:34:08,750
You were delirious, honey.
666
00:34:08,850 --> 00:34:11,285
- Mom, I need it.
- Stop.
667
00:34:11,385 --> 00:34:15,757
Patrick: Hey, hey!
Wow, look at you.
668
00:34:15,857 --> 00:34:17,625
- How you feelin', bud?
- Good!
669
00:34:17,725 --> 00:34:19,159
Yeah, you look good.
670
00:34:19,259 --> 00:34:23,096
You gave us such a scare.
All of us, right, Mom?
671
00:34:23,196 --> 00:34:24,464
- Mm.
- Yeah.
672
00:34:24,566 --> 00:34:25,767
Oh, look.
I got this for you.
673
00:34:25,867 --> 00:34:27,001
- Thank you.
- Yeah.
674
00:34:27,100 --> 00:34:28,335
It was either that
or a pink flamingo.
675
00:34:28,435 --> 00:34:31,673
(laughing)
Hey, Jess.
676
00:34:31,773 --> 00:34:34,842
I thought you said he was...
677
00:34:34,943 --> 00:34:37,477
What happened?
678
00:34:37,579 --> 00:34:41,181
- He's rebounding.
- Did he eat?
679
00:34:41,281 --> 00:34:42,617
- Yep.
- Yeah?
680
00:34:44,117 --> 00:34:46,320
I'm so proud of you, bud.
681
00:34:46,420 --> 00:34:47,689
What'd you have for dinner?
682
00:34:47,789 --> 00:34:49,256
(both laughing)
683
00:34:49,356 --> 00:34:52,092
Dr. Avery: Cell count is way up,
vitals getting back online.
684
00:34:52,192 --> 00:34:54,428
Our best guess is the anemia
was caused by a virus
685
00:34:54,529 --> 00:34:56,496
and his body was able
to wipe it out.
686
00:34:56,598 --> 00:34:57,966
That's great news.
687
00:34:58,066 --> 00:34:59,333
How long do you think
he'll be in here?
688
00:34:59,433 --> 00:35:00,768
Oh, we'd like to keep him
at least through to
689
00:35:00,868 --> 00:35:03,805
the end of the week,
make sure the improvements hold.
690
00:35:03,905 --> 00:35:07,307
Really is an amazing recovery.
He's quite the fighter.
691
00:35:07,407 --> 00:35:09,077
Patrick:
Yeah, he is.
692
00:35:09,176 --> 00:35:10,177
Like father, like son.
693
00:35:10,277 --> 00:35:11,111
(Shelly laughing)
694
00:35:11,211 --> 00:35:12,513
(kids laughing)
695
00:35:12,614 --> 00:35:17,652
♪
696
00:35:24,157 --> 00:35:26,928
Good night.
697
00:35:27,028 --> 00:35:29,664
Sleep tight.
698
00:35:29,764 --> 00:35:33,266
Wake up bright
in the morning light.
699
00:35:33,367 --> 00:35:38,438
(breathing quickly)
700
00:35:41,208 --> 00:35:46,279
- (machine beeping slowly)
- (breathing quickly)
701
00:35:47,715 --> 00:35:49,717
(alarm sounding)
702
00:35:49,817 --> 00:35:51,686
(breathing quickly)
703
00:35:51,786 --> 00:35:56,323
- (alarm sounding)
- (breathing quickly)
704
00:35:56,423 --> 00:35:58,425
His blood pressure's dropping.
705
00:35:58,526 --> 00:36:00,327
Katherine:
BP 80 over 30.
706
00:36:00,427 --> 00:36:02,329
He's tachying,
respiration's over a hundred.
707
00:36:02,429 --> 00:36:04,732
Sat levels are getting low.
Apply O2.
708
00:36:04,832 --> 00:36:08,335
- (breathing heavily)
- Doctor: He's pale and clammy.
709
00:36:08,435 --> 00:36:10,270
(Owen breathing heavily)
710
00:36:10,370 --> 00:36:13,141
Doctor: Start a saline bolus,
150 CC's.
711
00:36:13,240 --> 00:36:14,776
Infuse it over...
half an hour.
712
00:36:14,876 --> 00:36:17,444
(Owen breathing heavily)
713
00:36:17,545 --> 00:36:20,715
Doctor: What the hell happened?
I don't like these stats.
714
00:36:20,815 --> 00:36:21,916
I hope he's not relapsing.
715
00:36:23,551 --> 00:36:28,488
♪
716
00:36:58,385 --> 00:36:59,954
(inhaling deeply)
717
00:37:03,191 --> 00:37:04,224
Okay, I can take it
from here.
718
00:37:04,324 --> 00:37:05,960
- Nurse: Sure, Jess.
- Thank you.
719
00:37:06,060 --> 00:37:10,932
♪
720
00:37:19,439 --> 00:37:24,679
(machine beeping quickly)
721
00:37:29,917 --> 00:37:34,822
(breathing quickly)
722
00:37:34,922 --> 00:37:39,961
(machine beeping quickly)
723
00:37:42,429 --> 00:37:46,399
(breathing heavily)
724
00:37:46,500 --> 00:37:48,035
(machine beeping slowly)
725
00:37:48,136 --> 00:37:51,038
(gulping)
726
00:37:51,139 --> 00:37:54,407
(machine beeping slowly)
727
00:37:54,509 --> 00:37:56,244
♪
728
00:37:56,343 --> 00:37:57,512
Dr. Avery:
You're absolutely sure?
729
00:37:57,612 --> 00:38:00,782
Yes, Liz, I have training
in hospice care.
730
00:38:00,882 --> 00:38:03,383
I can monitor him at home
just as easy as we can here.
731
00:38:03,483 --> 00:38:04,685
Here's your favorite soda.
732
00:38:04,786 --> 00:38:06,654
Jess:
And you said yourself,
733
00:38:06,754 --> 00:38:09,023
the dip in his vitals last night
was probably the end of it.
734
00:38:09,123 --> 00:38:11,626
♪
735
00:38:11,726 --> 00:38:14,562
Jess: Look,
he needs his own bed, right?
736
00:38:14,662 --> 00:38:19,033
His family, his sister.
You understand.
737
00:38:19,133 --> 00:38:21,569
Dr. Avery: Okay, take the rest
of the week off then.
738
00:38:21,669 --> 00:38:23,905
- Let us know how we can help.
- Jess: Thank you.
739
00:38:30,477 --> 00:38:32,445
Tyler: Mom, pasta's done!
740
00:38:35,382 --> 00:38:38,252
Mom!
Pasta's done!
741
00:38:38,351 --> 00:38:40,855
- (Owen gulping)
- Did you strain it?
742
00:38:40,955 --> 00:38:43,758
- Tyler: Yeah.
- All right, you get started.
743
00:38:43,858 --> 00:38:46,294
(Owen gulping)
744
00:38:46,393 --> 00:38:50,298
(floorboards creaking)
745
00:38:50,397 --> 00:38:52,332
Jess:
Go and eat, Ty!
746
00:38:56,204 --> 00:38:57,337
You almost done?
747
00:38:57,437 --> 00:39:00,908
(gulping)
748
00:39:01,943 --> 00:39:03,443
Hey.
That's enough.
749
00:39:03,544 --> 00:39:06,147
Come on.
Hey, hey.
750
00:39:06,247 --> 00:39:07,281
Hey!
751
00:39:07,380 --> 00:39:09,416
All right,
we gotta save it, okay?
752
00:39:11,484 --> 00:39:13,087
Gotta make it last, right?
753
00:39:16,489 --> 00:39:17,892
What if we run out?
754
00:39:19,660 --> 00:39:20,828
We won't.
Okay?
755
00:39:20,928 --> 00:39:23,231
It's temporary, all right?
It's gonna stop.
756
00:39:23,331 --> 00:39:25,967
What if it doesn't?
757
00:39:26,067 --> 00:39:27,400
It will.
758
00:39:27,500 --> 00:39:29,402
Would I have to go back
to the hospital?
759
00:39:29,503 --> 00:39:31,404
No, no, no, no,
we're not gonna do that.
760
00:39:31,505 --> 00:39:32,740
We're not gonna risk that, okay?
761
00:39:32,840 --> 00:39:33,875
- But--
- Hey.
762
00:39:33,975 --> 00:39:35,176
We can't tell
anybody about this, all right?
763
00:39:35,276 --> 00:39:36,811
Not your dad, not even Ty, okay?
764
00:39:36,911 --> 00:39:39,479
If anybody found out,
they'd take you away.
765
00:39:39,580 --> 00:39:42,482
Maybe forever.
Do you know what that means?
766
00:39:42,583 --> 00:39:43,718
All right, look at me.
767
00:39:43,818 --> 00:39:46,654
We know what works.
Don't we?
768
00:39:46,754 --> 00:39:49,056
Okay, I just gotta keep you
healthy until I figure out
769
00:39:49,156 --> 00:39:51,125
how to beat this, okay?
770
00:39:52,894 --> 00:39:55,162
- Mom?
- Yeah?
771
00:39:55,263 --> 00:39:56,898
Pippin's dead, isn't he?
772
00:40:02,937 --> 00:40:04,038
Yeah.
773
00:40:04,138 --> 00:40:08,175
♪
774
00:40:09,644 --> 00:40:14,682
♪
775
00:40:16,117 --> 00:40:17,551
Dr. Gupta (web call): I looked
through the blood lab results
776
00:40:17,652 --> 00:40:19,887
you sent us, Mrs. Stokes.
777
00:40:19,987 --> 00:40:23,157
Honestly, it all seems
consistent with acute anemia.
778
00:40:23,257 --> 00:40:25,159
Jess (web call): But is there
a way to tell the cause?
779
00:40:25,259 --> 00:40:27,161
Dr. Gupta (web call): I'm sorry.
Not from what you sent.
780
00:40:27,261 --> 00:40:29,429
Jess: Eat up, buddy.
I'm gonna make some eggs too.
781
00:40:29,530 --> 00:40:30,798
Jess (web call):
Okay, let me ask you,
782
00:40:30,898 --> 00:40:33,200
has there ever been a case
that only responded
783
00:40:33,301 --> 00:40:35,803
to alternative means
of transfusions?
784
00:40:35,903 --> 00:40:36,671
What's in that?
785
00:40:36,771 --> 00:40:38,606
Dr. Gupta (web call): Such as?
786
00:40:38,706 --> 00:40:41,542
Oral, for example?
787
00:40:41,642 --> 00:40:44,345
I've heard of cases
like that, sure.
788
00:40:44,444 --> 00:40:46,147
With psych patients...
789
00:40:46,247 --> 00:40:48,883
with schizophrenics
who think that drinking blood
790
00:40:48,983 --> 00:40:51,652
would make them live forever,
or members of a demonic cult
791
00:40:51,752 --> 00:40:53,087
who have bizarre rituals.
792
00:40:53,187 --> 00:40:56,857
Jess (web call): Forget it.
I just thought I'd ask.
793
00:40:56,958 --> 00:40:58,592
Mr. Gupta (web call):
You know, Mrs. Stokes,
794
00:40:58,693 --> 00:41:00,695
with the kind of emotional
trauma your son's been through,
795
00:41:00,795 --> 00:41:03,698
it might be good to talk
to someone, both of you.
796
00:41:03,798 --> 00:41:05,833
I could arrange a consult
right here in Des Moines.
797
00:41:05,933 --> 00:41:07,902
That won't be necessary,
but thank you.
798
00:41:08,002 --> 00:41:10,504
-Mr. Gupta (web call): You sure?
-Yeah, I'm... I'm sure.
799
00:41:10,604 --> 00:41:12,073
I appreciate your help.
Thank you, doctor.
800
00:41:12,173 --> 00:41:13,240
Mr. Gupta (web call): All right.
801
00:41:23,918 --> 00:41:26,087
(Owen gulping)
802
00:41:26,187 --> 00:41:27,054
Owen!
803
00:41:29,523 --> 00:41:32,293
Oh, my God!
What are you doing?
804
00:41:32,393 --> 00:41:34,462
I'm sorry.
805
00:41:34,562 --> 00:41:36,496
Oh, my God.
806
00:41:36,597 --> 00:41:39,133
This is barely enough
for tomorrow.
807
00:41:39,233 --> 00:41:40,901
Sorry.
808
00:41:46,040 --> 00:41:50,077
♪
809
00:41:51,412 --> 00:41:55,750
(buzzing in error)
810
00:41:56,851 --> 00:41:58,552
- Hey, Jess!
- Hey.
811
00:41:58,652 --> 00:42:00,054
I thought you took
the week off.
812
00:42:00,154 --> 00:42:01,422
Uh, yeah, I did.
813
00:42:01,522 --> 00:42:03,891
I just, um, I just came back
to get some bandages for Owen,
814
00:42:03,991 --> 00:42:05,860
but, you know, my card
doesn't seem to be working.
815
00:42:05,960 --> 00:42:07,862
- Do you mind swiping me in?
- Oh, shit.
816
00:42:07,962 --> 00:42:09,597
You have to go through
Avery now.
817
00:42:09,697 --> 00:42:11,499
They think that someone's
been stealing plasma,
818
00:42:11,599 --> 00:42:13,768
so she put in
this new protocol.
819
00:42:13,868 --> 00:42:16,003
Pain in the ass.
Let me page her for you.
820
00:42:16,103 --> 00:42:17,638
Uh, no, don't...
don't worry about that.
821
00:42:17,738 --> 00:42:20,341
I'll just hit up Walgreens.
822
00:42:20,441 --> 00:42:21,575
Oh, hey!
How's Owen doing?
823
00:42:21,675 --> 00:42:25,679
- Yeah, much better.
- Oh, good.
824
00:42:25,780 --> 00:42:30,818
♪
825
00:42:43,731 --> 00:42:46,667
- Hi, can I help you?
- Uh, yes.
826
00:42:46,767 --> 00:42:50,871
I'm... I'm looking
for a pet for my son.
827
00:42:50,971 --> 00:42:53,941
Sure.
Mice make good pets for kids.
828
00:42:56,577 --> 00:42:57,912
Do you have
anything bigger?
829
00:42:58,012 --> 00:43:02,883
♪
830
00:43:14,195 --> 00:43:19,233
♪
831
00:43:23,671 --> 00:43:25,606
(blood squirting
and splashing)
832
00:43:35,716 --> 00:43:36,684
Hunter on YouTube:
Now, I'm gonna show you
833
00:43:36,784 --> 00:43:37,785
how to bleed out your deer...
834
00:43:37,885 --> 00:43:39,720
- (door opening)
- Hey.
835
00:43:39,820 --> 00:43:41,989
- Hi.
- How was your day?
836
00:43:42,089 --> 00:43:42,957
It was okay.
837
00:43:47,294 --> 00:43:48,563
Hunter on YouTube:
In the lower neck here,
838
00:43:48,662 --> 00:43:51,298
you can feel two bones
like a V...
839
00:43:51,398 --> 00:43:56,637
(breathing raspily)
840
00:43:57,805 --> 00:43:59,640
(fly buzzing)
841
00:44:01,375 --> 00:44:02,476
Is he sick again?
842
00:44:02,577 --> 00:44:06,380
No, he's... he's just tired.
843
00:44:06,480 --> 00:44:08,115
Did you have
a good day at school?
844
00:44:08,215 --> 00:44:10,684
Tyler:
It was okay.
845
00:44:10,784 --> 00:44:12,887
What's for dinner?
846
00:44:12,987 --> 00:44:14,121
Hm?
847
00:44:14,221 --> 00:44:15,189
Dinner?
848
00:44:15,289 --> 00:44:18,192
Um, leftovers.
849
00:44:18,292 --> 00:44:23,330
♪
850
00:44:36,277 --> 00:44:37,444
Good?
851
00:44:39,813 --> 00:44:41,415
You like it?
Okay.
852
00:44:41,516 --> 00:44:43,751
- Yeah.
- We'll get some more.
853
00:44:43,851 --> 00:44:46,053
- Yeah.
- I'll be right back.
854
00:44:46,153 --> 00:44:51,025
♪
855
00:45:03,672 --> 00:45:06,173
(thudding)
856
00:45:08,742 --> 00:45:10,444
Owen?
857
00:45:16,317 --> 00:45:18,085
(gasping)
858
00:45:18,185 --> 00:45:23,224
♪
859
00:45:33,767 --> 00:45:35,570
(choking)
860
00:45:35,670 --> 00:45:37,572
- (knife slicing)
- (groaning)
861
00:45:37,672 --> 00:45:41,576
- (Owen choking)
- (panting)
862
00:45:41,676 --> 00:45:44,144
(whispering) Oh, my god.
Honey.
863
00:45:44,245 --> 00:45:47,616
(grunting)
864
00:45:47,716 --> 00:45:51,620
(slurping)
865
00:45:51,720 --> 00:45:55,624
♪
866
00:45:55,724 --> 00:45:58,025
(wincing)
867
00:46:03,998 --> 00:46:08,869
- Tyler: All right, um, F-4.
- Owen: That's a miss.
868
00:46:08,969 --> 00:46:10,304
(laughing) Yeah!
869
00:46:10,404 --> 00:46:13,107
All right, um,
870
00:46:13,207 --> 00:46:15,776
H-7.
871
00:46:15,876 --> 00:46:17,746
Tyler: You sunk my boat!
872
00:46:17,845 --> 00:46:20,548
Owen: Yes!
Tyler: All right, your turn.
873
00:46:20,649 --> 00:46:24,351
- Owen: C-7.
- Tyler: That's a miss.
874
00:46:24,451 --> 00:46:27,354
- Okay, you're so cheating.
- Tyler: I'm not cheating.
875
00:46:27,454 --> 00:46:28,690
Owen: Yes, you are!
876
00:46:28,789 --> 00:46:30,291
Tyler: If I'm cheating,
I wouldn't let you win.
877
00:46:30,391 --> 00:46:31,693
Owen: Well, you're not.
I only got one.
878
00:46:31,792 --> 00:46:33,160
You're so cheating.
879
00:46:33,260 --> 00:46:34,161
Hey, Mom.
880
00:46:34,261 --> 00:46:35,929
Do you wanna play
winner with us?
881
00:46:36,030 --> 00:46:38,198
Uh, no, I'm...
I'm gonna go to bed.
882
00:46:38,299 --> 00:46:39,500
It's late.
883
00:46:39,601 --> 00:46:42,369
Wash up in 30.
Hit the hay, okay?
884
00:46:42,469 --> 00:46:43,937
It's a school night.
885
00:46:44,038 --> 00:46:47,374
Mom, it's like 7:00.
886
00:46:47,474 --> 00:46:49,443
(both laughing)
887
00:46:49,544 --> 00:46:54,582
♪
888
00:47:20,941 --> 00:47:24,078
(knocking)
889
00:47:27,649 --> 00:47:29,651
(knocking)
890
00:47:29,751 --> 00:47:30,984
Patrick:
Hey!
891
00:47:34,154 --> 00:47:36,457
- Really, Patrick?
- What?
892
00:47:36,558 --> 00:47:39,059
What are you doing here?
893
00:47:39,159 --> 00:47:41,228
What are you
talking about, Jess?
894
00:47:41,328 --> 00:47:43,464
There's a schedule for a reason.
895
00:47:43,565 --> 00:47:44,932
Yeah.
896
00:47:45,032 --> 00:47:46,900
The kids need some consistency
and some routine...
897
00:47:47,000 --> 00:47:49,103
- Yeah, it's Saturday, Jess.
- ..around here.
898
00:47:49,203 --> 00:47:51,472
Jess, it's Saturday.
It's my day.
899
00:47:51,573 --> 00:47:54,274
You're working today.
We talked about this last night.
900
00:47:55,844 --> 00:47:57,746
Jesus Christ.
What did you do to your arm?
901
00:47:57,846 --> 00:47:59,413
- Owen: Hey, Dad!
- Patrick: Hey, bud.
902
00:47:59,514 --> 00:48:02,751
Hey, look at you.
Wow, you look great!
903
00:48:02,851 --> 00:48:04,151
Go get your sister, all right?
Let's go.
904
00:48:04,251 --> 00:48:05,252
- Where are we going?
- We're gonna go bowling.
905
00:48:05,352 --> 00:48:07,087
- (sighing)
- Aw, come on.
906
00:48:07,187 --> 00:48:08,690
You'll love it.
Got get your sister.
907
00:48:08,790 --> 00:48:09,858
- Let's go.
- Can we go to the movies?
908
00:48:09,990 --> 00:48:11,258
- Nope.
- Um...
909
00:48:11,358 --> 00:48:12,761
- Owen: Ty, Dad's here.
- Patrick: What did you--
910
00:48:12,861 --> 00:48:14,529
- I'll be a minute.
- Jess.
911
00:48:14,629 --> 00:48:17,331
♪
912
00:48:17,431 --> 00:48:18,733
You gonna get
a strike this time?
913
00:48:18,833 --> 00:48:21,636
Yeah, Dad.
I think you're going down.
914
00:48:21,736 --> 00:48:24,438
Okay, your bottle's inside.
915
00:48:24,539 --> 00:48:26,106
Huh?
You understand?
916
00:48:26,206 --> 00:48:27,241
Yep.
917
00:48:28,543 --> 00:48:30,444
Come here.
918
00:48:31,912 --> 00:48:33,782
- Mom.
- Mm-hm?
919
00:48:33,882 --> 00:48:35,149
- It'll be okay.
- Patrick: Come on!
920
00:48:35,249 --> 00:48:37,151
- Let's go, buddy.
- It's gonna be fine, okay?
921
00:48:37,251 --> 00:48:38,252
Go.
922
00:48:40,053 --> 00:48:42,489
(engine revving)
923
00:48:42,590 --> 00:48:47,629
♪
924
00:48:54,067 --> 00:48:55,335
(breathing raspily)
925
00:48:55,436 --> 00:49:00,307
(wasp buzzing)
926
00:49:02,943 --> 00:49:04,244
(thudding)
927
00:49:05,780 --> 00:49:11,018
♪
928
00:49:23,731 --> 00:49:26,500
(muffled people speaking)
929
00:49:26,601 --> 00:49:29,203
- (phone ringing slowly)
- (Candice's speaking muffled)
930
00:49:29,303 --> 00:49:31,472
Candice: We got incoming.
931
00:49:31,573 --> 00:49:32,740
Code blue, O-D.
932
00:49:35,242 --> 00:49:36,376
Paramedic:
54-year-old female,
933
00:49:36,477 --> 00:49:37,946
neighbor
found her unresponsive,
934
00:49:38,045 --> 00:49:40,247
pills everywhere,
benzos, opiates, and booze.
935
00:49:40,347 --> 00:49:41,716
Dr. Forsythe: Ma'am,
can you hear me right now?
936
00:49:41,816 --> 00:49:44,151
- Ma'am?
- (Helen mumbling)
937
00:49:44,251 --> 00:49:45,385
Dr. Forsythe:
Can we get a BP, please?
938
00:49:45,486 --> 00:49:48,355
Die.
Die.
939
00:49:48,455 --> 00:49:51,358
Dr. Forsythe: What's she saying?
940
00:49:51,458 --> 00:49:55,395
Let me die.
I wanna die, now.
941
00:49:55,496 --> 00:49:56,363
She wants to die.
942
00:49:56,463 --> 00:49:59,166
Dr. Forsythe:
That's pretty clear.
943
00:49:59,266 --> 00:50:01,235
Get an amp of Narcan
and 30 CC's of Flumazenil.
944
00:50:01,335 --> 00:50:05,038
(groaning)
I wanna die.
945
00:50:05,138 --> 00:50:06,406
I wanna die.
946
00:50:11,011 --> 00:50:15,082
(machine beeping)
947
00:50:17,785 --> 00:50:19,988
- Katherine.
- Hey, Jess.
948
00:50:20,087 --> 00:50:21,221
Hey, David.
How are you doing today?
949
00:50:21,321 --> 00:50:26,360
♪
950
00:50:44,612 --> 00:50:46,079
Dr. Mansfeld:
Which bed is Helen Osgood in?
951
00:50:46,179 --> 00:50:47,582
Katherine: Bed 24.
952
00:50:54,354 --> 00:50:56,290
All right, she's all secured.
953
00:50:56,390 --> 00:50:57,592
Dr. Mansfeld: Thank you.
954
00:50:57,692 --> 00:51:00,862
♪
955
00:51:00,962 --> 00:51:03,998
(blood splashing)
956
00:51:04,097 --> 00:51:05,867
Jess:
How'd it go with Dad today?
957
00:51:05,967 --> 00:51:08,736
Owen: I almost ran out.
958
00:51:08,836 --> 00:51:13,407
Jess: Gotta pace yourself.
959
00:51:13,508 --> 00:51:14,976
Gotta pace yourself.
(echoing)
960
00:51:15,075 --> 00:51:17,946
♪
961
00:51:18,046 --> 00:51:18,947
Tyler: Mom!
962
00:51:19,047 --> 00:51:22,016
♪
963
00:51:22,115 --> 00:51:23,317
Mom!
964
00:51:23,417 --> 00:51:25,620
♪
965
00:51:25,720 --> 00:51:26,955
Mom, there's a fire!
966
00:51:27,055 --> 00:51:29,356
(fire alarm sounding)
967
00:51:29,456 --> 00:51:32,159
- Mom!
- (fire alarm sounding)
968
00:51:32,259 --> 00:51:34,862
- (panting) Oh, my God.
969
00:51:34,963 --> 00:51:38,231
- (fire alarm sounding)
- (panting)
970
00:51:38,332 --> 00:51:40,535
Oh, baby.
(panting)
971
00:51:40,635 --> 00:51:45,673
(fire alarm beeping)
972
00:51:49,109 --> 00:51:54,281
♪
973
00:51:58,452 --> 00:52:02,624
Dr. Avery: Hi, Jessica.
Glad to see you back.
974
00:52:02,724 --> 00:52:05,425
- How's Owen?
- Good, complete recovery.
975
00:52:05,526 --> 00:52:07,595
- Oh, that's wonderful.
- Mm-hm.
976
00:52:07,695 --> 00:52:10,598
I called you yesterday,
but I didn't hear back.
977
00:52:10,698 --> 00:52:12,432
The labs on the dog's
tissue sample came in.
978
00:52:12,533 --> 00:52:15,202
They didn't indicate any kind
of known viral infection.
979
00:52:15,302 --> 00:52:17,437
It's very strange.
980
00:52:17,538 --> 00:52:20,307
Hm.
Well, he's, uh, fine now.
981
00:52:20,407 --> 00:52:22,510
Hm, still, at some point,
if you don't mind,
982
00:52:22,610 --> 00:52:24,912
I'd like to do another
blood analysis.
983
00:52:25,013 --> 00:52:27,214
- Sure.
- Maybe bring him in next week?
984
00:52:27,314 --> 00:52:30,384
- Great.
- Moving someone?
985
00:52:30,484 --> 00:52:31,519
Uh, yes.
986
00:52:31,619 --> 00:52:33,453
You know we have
orderlies for that, right?
987
00:52:33,554 --> 00:52:38,593
♪
988
00:52:52,439 --> 00:52:53,741
- Hey.
- Candice: Hi!
989
00:52:53,841 --> 00:52:55,442
Was Helen Osgood released?
990
00:52:55,543 --> 00:52:58,680
Um, yeah, about 10 minutes ago.
I...
991
00:53:09,857 --> 00:53:12,994
Nice to see you going home.
992
00:53:13,094 --> 00:53:14,762
Oh.
993
00:53:18,099 --> 00:53:20,434
Hey, look.
994
00:53:20,535 --> 00:53:25,272
I'd be happy to drive you
somewhere if you'd like.
995
00:53:25,372 --> 00:53:27,175
Oh, no.
Thank you.
996
00:53:27,274 --> 00:53:28,776
The bus is coming soon.
997
00:53:28,876 --> 00:53:31,445
Oh, really, it's no trouble.
My car is right over there.
998
00:53:34,214 --> 00:53:36,084
No lectures.
999
00:53:36,184 --> 00:53:38,251
I just thought
you'd like the company.
1000
00:53:42,790 --> 00:53:47,829
♪
1001
00:53:54,569 --> 00:53:56,938
It's always darkest
before the dawn.
1002
00:53:59,574 --> 00:54:01,308
You said that to me,
didn't you?
1003
00:54:01,408 --> 00:54:03,678
- Mm-hm.
- (laughing)
1004
00:54:07,447 --> 00:54:08,816
This morning when I woke up,
1005
00:54:08,916 --> 00:54:11,919
someone had left a bouquet
of lovely white carnations
1006
00:54:12,019 --> 00:54:13,654
by my bed.
1007
00:54:15,288 --> 00:54:18,993
- Probably one of you nurses.
- (laughing)
1008
00:54:19,093 --> 00:54:22,864
Hm, I don't know.
1009
00:54:22,964 --> 00:54:25,465
But for some reason,
1010
00:54:25,566 --> 00:54:30,505
it just filled me
with such immense...
1011
00:54:30,605 --> 00:54:32,372
...joy.
1012
00:54:35,643 --> 00:54:39,981
I haven't felt that in,
well...
1013
00:54:40,081 --> 00:54:41,916
oof, a long time.
1014
00:54:42,016 --> 00:54:45,820
Hm.
1015
00:54:45,920 --> 00:54:49,891
And it made me reflect
on what you said.
1016
00:54:49,991 --> 00:54:52,059
There is a way
that you can love your life--
1017
00:54:52,160 --> 00:54:53,694
You hear that?
1018
00:54:53,795 --> 00:54:54,862
Hear what?
1019
00:54:54,962 --> 00:54:57,364
There's something
rattling around in the back.
1020
00:54:57,464 --> 00:55:00,034
Must be one of the kid's
soccer balls.
1021
00:55:00,134 --> 00:55:01,169
I'm gonna pull over.
1022
00:55:01,269 --> 00:55:06,507
♪
1023
00:55:08,242 --> 00:55:10,343
I'm sorry.
I'll just be a second.
1024
00:55:21,022 --> 00:55:25,560
♪
1025
00:55:25,660 --> 00:55:26,928
Wow.
It's such a mess.
1026
00:55:27,028 --> 00:55:31,632
♪
1027
00:55:31,732 --> 00:55:32,633
Two kids.
1028
00:55:32,733 --> 00:55:37,772
♪
1029
00:55:44,545 --> 00:55:46,647
Okay, got it.
1030
00:55:54,021 --> 00:55:58,893
♪
1031
00:56:26,020 --> 00:56:30,925
(Helen mumbling)
1032
00:56:32,392 --> 00:56:34,228
Shh, shh, shh.
1033
00:56:34,328 --> 00:56:35,630
(Helen mumbling)
1034
00:56:35,730 --> 00:56:37,131
- Shh!
- (Helen grunting)
1035
00:56:38,299 --> 00:56:39,967
Shh.
1036
00:56:40,902 --> 00:56:44,372
Don't talk, okay?
Just listen.
1037
00:56:44,471 --> 00:56:46,040
- (muffled talking)
- Hey.
1038
00:56:46,140 --> 00:56:48,009
You deserve to know
what's going on, all right?
1039
00:56:48,109 --> 00:56:51,679
And I'm gonna do my best
to tell you, okay?
1040
00:56:51,779 --> 00:56:54,048
- Can you be quiet?
- (muffled talking)
1041
00:56:54,148 --> 00:56:56,584
Okay, okay.
1042
00:56:57,518 --> 00:56:58,753
Don't say a word.
1043
00:57:00,888 --> 00:57:03,057
- What is this?
- Shh, stop!
1044
00:57:03,157 --> 00:57:05,660
Don't make this harder
than it already is, okay?
1045
00:57:05,760 --> 00:57:06,727
All right,
if you can't keep quiet,
1046
00:57:06,827 --> 00:57:08,162
I'll have to put
the gag back in.
1047
00:57:08,262 --> 00:57:10,430
Do you understand?
1048
00:57:10,531 --> 00:57:12,033
- Yeah?
- (whimpering)
1049
00:57:12,133 --> 00:57:13,200
Okay.
1050
00:57:22,810 --> 00:57:26,914
My son is...
He's very sick.
1051
00:57:29,317 --> 00:57:32,954
And I don't know
what's wrong with him.
1052
00:57:33,054 --> 00:57:36,891
And I don't know
how to make him better.
1053
00:57:36,991 --> 00:57:41,329
But I know how
to keep him alive.
1054
00:57:41,429 --> 00:57:45,099
But to do that,
I need your help.
1055
00:57:46,499 --> 00:57:51,072
- I...
- You don't have kids.
1056
00:57:51,172 --> 00:57:52,673
You're not a mother.
1057
00:57:52,773 --> 00:57:57,411
You don't understand
that you would do anything.
1058
00:57:57,511 --> 00:58:01,248
Anything to save your child.
1059
00:58:04,018 --> 00:58:07,621
What?
No.
1060
00:58:08,389 --> 00:58:09,724
Thank you.
1061
00:58:11,525 --> 00:58:13,961
No!
1062
00:58:15,296 --> 00:58:17,598
No.
Please.
1063
00:58:17,698 --> 00:58:20,301
Please, no!
(muffled screaming)
1064
00:58:20,401 --> 00:58:22,536
I'm sorry.
1065
00:58:24,472 --> 00:58:29,710
- Sorry.
- (muffled crying)
1066
00:58:31,512 --> 00:58:36,584
- Shh.
- (muffled sobbing)
1067
00:58:42,623 --> 00:58:47,028
Owen: Yes, yes!
No, I'm crashing.
1068
00:58:47,128 --> 00:58:50,531
No, no, turn the corners
right here.
1069
00:58:53,601 --> 00:58:55,536
- I don't have any nitrogen.
- Jess: Oh, shoot.
1070
00:58:55,636 --> 00:58:56,670
You've wasted it all.
Come on.
1071
00:58:56,771 --> 00:58:57,705
Jess: All right,
hold on, hold on.
1072
00:58:57,805 --> 00:58:59,006
You got Mom playing video games?
1073
00:58:59,106 --> 00:59:00,808
Yeah, she's so bad.
1074
00:59:00,908 --> 00:59:03,644
Jess: Oh!
1075
00:59:03,744 --> 00:59:05,546
- Oh, shoot!
- Yes!
1076
00:59:05,646 --> 00:59:06,881
(both laughing)
1077
00:59:06,981 --> 00:59:09,283
-Video game: Care to race again?
-You're so bad.
1078
00:59:09,383 --> 00:59:12,486
(sighing) You take over.
I'm gonna do some cleaning up.
1079
00:59:12,586 --> 00:59:14,622
Mom, Ms. Nelson
asked about Owen today.
1080
00:59:14,722 --> 00:59:18,092
- Ms. Nelson?
- His homeroom teacher.
1081
00:59:18,192 --> 00:59:20,561
She wanted to know
when he's coming back to school.
1082
00:59:20,661 --> 00:59:21,662
She said she tried
calling you.
1083
00:59:21,762 --> 00:59:22,763
Mm, not quite yet.
1084
00:59:22,863 --> 00:59:24,165
(scoffing)
Mom, that's no fair.
1085
00:59:24,265 --> 00:59:26,667
I'd have to be dying
before you let me stay home.
1086
00:59:26,767 --> 00:59:29,470
Well, I like him more.
(laughing)
1087
00:59:29,570 --> 00:59:32,907
- Dinner in 15, okay?
- Owen: Wanna play?
1088
00:59:38,345 --> 00:59:43,584
♪
1089
00:59:47,988 --> 00:59:49,657
Jess: I got you some water.
1090
00:59:54,261 --> 00:59:55,963
You like pizza?
1091
01:00:05,706 --> 01:00:07,808
You have to eat.
1092
01:00:09,710 --> 01:00:10,878
You have to eat.
1093
01:00:10,978 --> 01:00:14,315
I need to use the bathroom.
1094
01:00:14,415 --> 01:00:19,653
♪
1095
01:00:29,564 --> 01:00:31,398
You're a monster.
1096
01:00:33,234 --> 01:00:35,636
A monster.
1097
01:00:35,736 --> 01:00:37,972
A monster!
1098
01:00:39,073 --> 01:00:40,774
Ah!
No, no!
1099
01:00:40,875 --> 01:00:44,812
(muffled yelling)
1100
01:00:51,051 --> 01:00:53,821
(whimpering)
1101
01:00:53,921 --> 01:00:58,959
♪
1102
01:01:03,864 --> 01:01:06,601
(screaming)
God!
1103
01:01:06,700 --> 01:01:10,171
- (panting)
- What's down there?
1104
01:01:10,271 --> 01:01:12,641
(panting) God.
1105
01:01:12,740 --> 01:01:16,143
Nothing.
I was just cleaning.
1106
01:01:17,978 --> 01:01:19,847
Then why is there
a lock on the door?
1107
01:01:19,947 --> 01:01:23,384
Owen, I don't want him
going down there and getting...
1108
01:01:23,484 --> 01:01:25,686
..in trouble, so...
1109
01:01:25,786 --> 01:01:31,025
(panting)
1110
01:01:35,863 --> 01:01:40,968
(floorboards creaking)
1111
01:01:45,072 --> 01:01:46,173
Hey.
1112
01:01:47,474 --> 01:01:49,410
What are you doing up?
1113
01:01:49,511 --> 01:01:51,345
I can't sleep.
1114
01:01:54,748 --> 01:01:56,283
Are you hungry?
1115
01:02:00,888 --> 01:02:03,023
- (sighing)
- Mom?
1116
01:02:03,123 --> 01:02:05,392
Yeah?
1117
01:02:05,492 --> 01:02:07,995
I like it when it's warm.
1118
01:02:11,298 --> 01:02:16,237
♪
1119
01:02:16,337 --> 01:02:19,907
Jess: It's just a sedative,
like I gave you at the hospital.
1120
01:02:22,476 --> 01:02:25,246
- (breathing shallowly)
- Jess: It'll help you relax.
1121
01:02:55,009 --> 01:03:00,047
♪
1122
01:03:05,085 --> 01:03:10,124
♪
1123
01:03:47,461 --> 01:03:52,499
♪
1124
01:03:56,638 --> 01:04:00,542
(mumbling)
1125
01:04:00,642 --> 01:04:05,879
(muffled yelling)
1126
01:04:07,948 --> 01:04:11,318
(gasping)
1127
01:04:11,418 --> 01:04:14,689
Help me.
Help me.
1128
01:04:14,789 --> 01:04:17,291
- Help me.
- Who are you?
1129
01:04:17,391 --> 01:04:19,527
- Needle.
- What?
1130
01:04:19,627 --> 01:04:22,530
(Helen stammering)
1131
01:04:22,630 --> 01:04:25,232
Needle pull... out.
1132
01:04:25,332 --> 01:04:28,302
Needle.
(breathing raspily)
1133
01:04:28,402 --> 01:04:31,138
(door creaking open)
1134
01:04:31,238 --> 01:04:36,110
♪
1135
01:04:46,855 --> 01:04:49,089
Jess:
I brought you some oatmeal.
1136
01:04:55,162 --> 01:04:57,197
You need the carbs.
1137
01:05:01,803 --> 01:05:03,337
How did
that gag come off?
1138
01:05:11,311 --> 01:05:13,347
Tyler?
1139
01:05:13,447 --> 01:05:14,649
Honey?
1140
01:05:16,785 --> 01:05:18,285
Tyler?
1141
01:05:19,953 --> 01:05:22,122
Whatever you think it's...
1142
01:05:22,222 --> 01:05:25,025
it's not
what it looks like.
1143
01:05:28,663 --> 01:05:29,864
Honey, it's for Owen.
1144
01:05:29,963 --> 01:05:32,834
Why don't you come out
and I'll explain it.
1145
01:05:32,933 --> 01:05:34,001
- Tyler: No! No!
- Honey!
1146
01:05:34,101 --> 01:05:35,335
- (Tyler screaming) No!
- Honey.
1147
01:05:35,436 --> 01:05:38,807
Tyler: Get off of me!
Let me go! Let me go!
1148
01:05:38,907 --> 01:05:40,107
(sobbing)
1149
01:05:40,207 --> 01:05:43,143
- Jess: Shh... Let me explain.
- Let me go.
1150
01:05:43,243 --> 01:05:47,816
Jess:
Let me explain. Okay?
1151
01:05:47,916 --> 01:05:51,318
(clock ticking)
1152
01:05:54,021 --> 01:05:56,457
Is it like a disease?
1153
01:05:56,558 --> 01:05:57,592
Jess:
I don't know.
1154
01:05:59,193 --> 01:06:03,430
All I know is it's the only
thing that's making him better.
1155
01:06:03,531 --> 01:06:04,866
Mom, he needs to be at a
hospital.
1156
01:06:04,965 --> 01:06:06,366
No.
1157
01:06:07,602 --> 01:06:10,170
They will not give him
what he needs.
1158
01:06:10,270 --> 01:06:11,806
Alright?
They won't understand.
1159
01:06:11,906 --> 01:06:15,375
This is an insane
treatment, honey.
1160
01:06:15,476 --> 01:06:19,012
But we can help him, alright?
You and me, sweetie.
1161
01:06:20,548 --> 01:06:22,015
What about that lady?
1162
01:06:22,115 --> 01:06:23,918
You can't leave her locked up
down there!
1163
01:06:24,017 --> 01:06:25,820
I know, I know, I know. I know.
1164
01:06:25,920 --> 01:06:27,722
Mom, that's not right.
1165
01:06:27,822 --> 01:06:30,057
She's dying.
1166
01:06:31,124 --> 01:06:33,160
She doesn't have
any family.
1167
01:06:34,863 --> 01:06:37,264
So, we're going
to help her.
1168
01:06:37,364 --> 01:06:39,466
And we're gonna make it peaceful
for her, okay?
1169
01:06:39,567 --> 01:06:40,434
And in the meantime,
1170
01:06:40,535 --> 01:06:44,471
she can save
your brother, okay?
1171
01:06:44,572 --> 01:06:46,039
Okay?
1172
01:06:47,307 --> 01:06:50,177
Honey, she can save him.
1173
01:06:50,277 --> 01:06:52,780
(sniffling)
She can save him!
1174
01:06:52,881 --> 01:06:55,817
Baby, she can save him!
1175
01:06:55,917 --> 01:06:58,252
Owen:
Please try.
1176
01:07:00,187 --> 01:07:01,856
I don't wanna die.
1177
01:07:01,956 --> 01:07:09,029
♪
1178
01:07:29,116 --> 01:07:30,685
What's it taste like?
1179
01:07:32,219 --> 01:07:33,755
Like metal.
1180
01:07:35,023 --> 01:07:36,758
Like sucking on a penny.
1181
01:07:38,225 --> 01:07:39,561
You've done that?
1182
01:07:39,661 --> 01:07:42,697
Yeah. Josh Kirby dared me
to do it.
1183
01:07:42,797 --> 01:07:45,165
- That's gross.
- Yeah.
1184
01:07:49,037 --> 01:07:49,904
Ty?
1185
01:07:50,004 --> 01:07:51,305
Yeah?
1186
01:07:53,273 --> 01:07:56,076
What's happening to me?
1187
01:07:58,746 --> 01:08:01,415
Nothing. It's temporary just
like Mom said.
1188
01:08:03,383 --> 01:08:07,354
Owen:
I look different.
1189
01:08:07,454 --> 01:08:09,524
Tyler: Yeah, but only when
you're hungry, right?
1190
01:08:11,726 --> 01:08:16,496
I feel different.
1191
01:08:16,598 --> 01:08:19,867
It'll be alright, O.
We're gonna figure this out.
1192
01:08:19,968 --> 01:08:21,035
You're gonna get better.
1193
01:08:21,134 --> 01:08:22,336
(horn honking)
1194
01:08:22,436 --> 01:08:24,505
Tyler:
Mom, he's here.
1195
01:08:24,606 --> 01:08:28,175
Come on, let's try and have some
fun with Dad today. Okay?
1196
01:08:30,712 --> 01:08:32,412
(footsteps approaching)
1197
01:08:32,513 --> 01:08:34,616
(tires crunching on gravel)
1198
01:08:34,716 --> 01:08:38,987
♪
1199
01:08:39,087 --> 01:08:41,388
- Hey, look at me.
- Owen: Hey, Dad...
1200
01:08:41,488 --> 01:08:44,792
Keep an eye on him, okay?
That's your job. Okay?
1201
01:08:44,892 --> 01:08:47,629
- (Patrick speaking distantly)
- Owen: Alright.
1202
01:08:47,729 --> 01:08:51,866
♪
1203
01:08:51,966 --> 01:08:55,202
(geese honking)
1204
01:08:55,302 --> 01:08:57,437
You want the ball, Macy?
1205
01:08:57,538 --> 01:08:59,540
What?
Oh, you want that.
1206
01:08:59,641 --> 01:09:01,475
Patrick: Don't--
don't let him get off.
1207
01:09:01,576 --> 01:09:02,744
You gotta keep reeling.
Keep reeling!
1208
01:09:02,844 --> 01:09:04,679
- (reel clicks)
- Keep reeling! Good job!
1209
01:09:04,779 --> 01:09:05,980
Bring him here.
1210
01:09:06,080 --> 01:09:07,314
(laughing)
Hey look!
1211
01:09:07,414 --> 01:09:08,549
- Shelly: You got him!
- Patrick: You got him!
1212
01:09:08,650 --> 01:09:10,384
- Good job, O.
- Patrick: Good job.
1213
01:09:10,484 --> 01:09:12,352
- Oh, nice job, Owen.
1214
01:09:12,452 --> 01:09:13,655
- Owen: Yeah!
- Patrick: Good job.
1215
01:09:13,755 --> 01:09:15,523
We've got lunch.
1216
01:09:15,623 --> 01:09:17,725
- Go grab that bucket, alright?
- Okay.
1217
01:09:19,694 --> 01:09:20,628
Ah, shit! Ow.
1218
01:09:20,728 --> 01:09:21,796
What did you do?
1219
01:09:21,896 --> 01:09:24,132
Shelly: Uh, I just stabbed
myself with a hook.
1220
01:09:24,231 --> 01:09:26,768
- Ow!
- Patrick: It's not so bad.
1221
01:09:26,868 --> 01:09:28,569
- Shelly: Yeah, says you.
- Patrick: O, will you run
1222
01:09:28,670 --> 01:09:30,337
and grab the medical kit
from my truck?
1223
01:09:30,437 --> 01:09:33,340
♪
1224
01:09:33,440 --> 01:09:35,943
(voices distorting,
heartbeat racing)
1225
01:09:36,044 --> 01:09:37,945
♪
1226
01:09:38,046 --> 01:09:40,447
(breathing deeply)
1227
01:09:40,548 --> 01:09:41,749
Patrick (voice distorted):
Owen?
1228
01:09:41,849 --> 01:09:43,283
(voice clear) Buddy.
1229
01:09:44,351 --> 01:09:46,888
My truck, the med kit...
1230
01:09:46,988 --> 01:09:48,455
Yeah.
1231
01:09:48,556 --> 01:09:50,290
...can you hurry up and grab
that before clumsy bleeds out.
1232
01:09:50,390 --> 01:09:52,259
Shelly: Hey!
(chuckling)
1233
01:09:54,394 --> 01:09:56,698
Can't take the city out of this
girl, can you Ty?
1234
01:09:56,798 --> 01:09:58,465
(Macy chattering)
1235
01:09:59,266 --> 01:10:01,234
(clattering)
1236
01:10:03,171 --> 01:10:05,073
Jess: I lowered
the sedative for you.
1237
01:10:05,173 --> 01:10:07,709
You feel better?
1238
01:10:07,809 --> 01:10:10,078
I'm going to make it really
comfortable...
1239
01:10:10,178 --> 01:10:11,579
...really do my best.
1240
01:10:17,085 --> 01:10:19,419
I understand
why you're doing this.
1241
01:10:24,625 --> 01:10:26,594
I never could have kids...
1242
01:10:30,363 --> 01:10:32,967
...but I wished for it.
1243
01:10:34,434 --> 01:10:38,005
To have someone to give
that love to.
1244
01:10:38,106 --> 01:10:40,340
So...
1245
01:10:42,076 --> 01:10:43,745
I understand.
1246
01:10:47,014 --> 01:10:48,916
Maybe, um...
1247
01:10:51,753 --> 01:10:53,855
Maybe you haven't always been
the best mom--
1248
01:10:53,955 --> 01:10:55,990
Let's get you settled in.
1249
01:11:01,461 --> 01:11:03,898
No one can accuse you
of that now.
1250
01:11:05,166 --> 01:11:07,467
- (snipping)
- I see the love.
1251
01:11:08,435 --> 01:11:10,303
And I feel it.
1252
01:11:13,273 --> 01:11:14,976
But you don't have to do it
like this.
1253
01:11:17,912 --> 01:11:19,479
I'll help you.
1254
01:11:21,414 --> 01:11:23,951
I'll stay.
1255
01:11:26,254 --> 01:11:27,522
(exhales)
1256
01:11:29,791 --> 01:11:30,825
(sighs)
1257
01:11:33,694 --> 01:11:34,829
♪
1258
01:11:34,929 --> 01:11:37,832
Ah!
1259
01:11:37,932 --> 01:11:41,002
♪
1260
01:11:41,102 --> 01:11:45,139
(groaning)
1261
01:11:45,239 --> 01:11:46,140
(grunting)
1262
01:11:46,240 --> 01:11:48,308
(thudding)
1263
01:11:50,244 --> 01:11:52,479
(Jess gasping)
1264
01:11:54,782 --> 01:11:56,150
Oh!
1265
01:11:56,250 --> 01:11:58,853
(groaning)
1266
01:12:02,290 --> 01:12:03,758
(thudding outside)
1267
01:12:03,858 --> 01:12:05,860
(indistinct voices)
1268
01:12:08,296 --> 01:12:09,897
(gasping)
1269
01:12:11,098 --> 01:12:12,900
(police radios chattering)
1270
01:12:17,071 --> 01:12:19,006
Patrick: So, how's your mom
seemed to you lately?
1271
01:12:19,106 --> 01:12:20,842
(reel whirring)
1272
01:12:20,942 --> 01:12:22,677
Tyler: Good... I guess.
1273
01:12:24,045 --> 01:12:25,580
You guess.
1274
01:12:27,014 --> 01:12:29,050
She's been a little
absent-minded lately.
1275
01:12:30,852 --> 01:12:31,986
What do you mean?
1276
01:12:32,086 --> 01:12:33,321
Well she--
1277
01:12:33,420 --> 01:12:35,455
she almost burned down the house
the other night.
1278
01:12:36,224 --> 01:12:37,892
What?
1279
01:12:37,992 --> 01:12:40,628
Dad, it was no big deal. She
just left the pan on the burner.
1280
01:12:43,231 --> 01:12:44,332
(exhales exasperated)
1281
01:12:44,431 --> 01:12:45,465
Dad, I just think
she's really tired
1282
01:12:45,566 --> 01:12:47,335
with all the stress
over Owen.
1283
01:12:47,434 --> 01:12:49,270
Well, he seems fine now.
1284
01:12:49,369 --> 01:12:51,438
(Macy chattering
in background)
1285
01:12:54,876 --> 01:12:56,143
Yeah.
1286
01:12:56,244 --> 01:12:57,144
(door opening)
1287
01:12:58,279 --> 01:12:59,680
Officer:
Jessica Stokes?
1288
01:12:59,780 --> 01:13:01,182
Uh, yes.
1289
01:13:01,282 --> 01:13:02,750
Sorry to bother you,
your name came up
1290
01:13:02,850 --> 01:13:04,852
in a missing persons case
we're investigating.
1291
01:13:04,952 --> 01:13:07,420
Uh, oh my God.
1292
01:13:07,521 --> 01:13:08,723
Officer:
Just a couple quick questions.
1293
01:13:08,823 --> 01:13:10,558
Of course.
How can I help?
1294
01:13:10,658 --> 01:13:13,828
Helen Osgood,
do you know her?
1295
01:13:13,928 --> 01:13:18,332
I do. She's a patient at
the hospital where I work.
1296
01:13:18,431 --> 01:13:19,499
(police radio chattering)
1297
01:13:19,600 --> 01:13:21,501
Co-worker of yours,
Miss...
1298
01:13:21,602 --> 01:13:24,705
Candice Reese?
1299
01:13:24,805 --> 01:13:26,641
She said that she say
you asking questions
1300
01:13:26,741 --> 01:13:29,143
about Miss Osgood
just after she was released.
1301
01:13:29,243 --> 01:13:30,511
She's missing?
1302
01:13:31,612 --> 01:13:32,847
Ma'am, we have security
camera footage from
1303
01:13:32,947 --> 01:13:34,248
the hospital parking lot
showing Miss Osgood
1304
01:13:34,348 --> 01:13:35,583
getting into your car.
1305
01:13:35,683 --> 01:13:39,020
I did. I gave her a ride as
a favor. I uh...
1306
01:13:39,120 --> 01:13:40,187
(Helen groaning)
1307
01:13:40,288 --> 01:13:44,158
(muffled conversation
upstairs)
1308
01:13:44,258 --> 01:13:47,094
(Helen whimpers)
1309
01:13:47,194 --> 01:13:49,030
Officer: How well did you know
Miss Osgood?
1310
01:13:49,130 --> 01:13:50,564
Jess: Uh, she had been...
1311
01:13:50,665 --> 01:13:51,966
Helen (muffled): Help.
1312
01:13:52,066 --> 01:13:54,001
Help! Help--
1313
01:13:54,101 --> 01:13:55,169
...thyroid cancer,
1314
01:13:55,269 --> 01:13:57,071
it was... terminal.
1315
01:13:57,171 --> 01:13:58,471
Um...
1316
01:13:58,572 --> 01:14:02,109
The last time she came in,
she tried to, um...
1317
01:14:04,679 --> 01:14:06,180
I'm sure Candice told you.
1318
01:14:06,280 --> 01:14:07,181
Officer: Yes.
1319
01:14:07,281 --> 01:14:08,516
(muffled scream)
1320
01:14:08,616 --> 01:14:11,052
(conversation continuing
upstairs indistinctly)
1321
01:14:11,152 --> 01:14:14,288
(groaning)
1322
01:14:14,388 --> 01:14:15,623
My God.
1323
01:14:17,024 --> 01:14:20,428
Do you think that maybe she
found somewhere more private
1324
01:14:20,528 --> 01:14:22,096
to try a second time?
1325
01:14:22,196 --> 01:14:24,065
Officer: Well, we've been having
a tough time tracking down
1326
01:14:24,165 --> 01:14:25,132
any relatives...
1327
01:14:25,232 --> 01:14:26,167
(grunting)
1328
01:14:26,267 --> 01:14:28,468
She said
she didn't have any.
1329
01:14:28,569 --> 01:14:29,537
Officer:
Right.
1330
01:14:29,637 --> 01:14:32,106
Well, thank you
for your time.
1331
01:14:32,206 --> 01:14:34,208
(gasping)
1332
01:14:34,308 --> 01:14:35,209
Help!
1333
01:14:35,309 --> 01:14:38,045
♪
1334
01:14:38,145 --> 01:14:40,114
Helen (distantly):
Help me!
1335
01:14:41,515 --> 01:14:42,482
Thank you.
1336
01:14:42,583 --> 01:14:44,952
Helen (distantly):
Help me!
1337
01:14:46,420 --> 01:14:48,055
Help!
1338
01:14:48,155 --> 01:14:51,292
♪
1339
01:14:51,392 --> 01:14:52,660
Drink it.
1340
01:14:52,760 --> 01:14:53,627
It's not warm enough.
1341
01:14:53,728 --> 01:14:55,296
I don't care.
Drink it.
1342
01:14:55,396 --> 01:14:57,064
- No!
- Drink it!
1343
01:14:57,164 --> 01:15:04,205
♪
1344
01:15:19,787 --> 01:15:22,023
(muffled groaning)
1345
01:15:24,125 --> 01:15:25,993
(clattering)
1346
01:15:29,597 --> 01:15:31,665
(ominous music playing)
1347
01:15:33,434 --> 01:15:35,036
Jess:
How did it go?
1348
01:15:36,170 --> 01:15:38,406
He's changing, mom.
1349
01:15:38,507 --> 01:15:40,608
He's not acting normal anymore.
1350
01:15:40,708 --> 01:15:42,511
Did your dad notice?
1351
01:15:42,610 --> 01:15:44,412
What? No.
1352
01:15:44,513 --> 01:15:46,013
But he's getting worse.
1353
01:15:47,516 --> 01:15:51,318
It's not enough, mom.
He needs more.
1354
01:15:51,419 --> 01:15:53,187
Well, then we'll get him more.
1355
01:15:53,287 --> 01:15:56,190
♪
1356
01:15:56,290 --> 01:15:58,159
(muffled grunting)
1357
01:16:01,495 --> 01:16:03,164
(straining)
1358
01:16:04,632 --> 01:16:06,300
(grunting)
1359
01:16:10,104 --> 01:16:11,238
(metal clanging)
1360
01:16:11,338 --> 01:16:13,941
(groaning)
1361
01:16:15,342 --> 01:16:18,012
(pained moaning)
1362
01:16:21,182 --> 01:16:23,017
(breathing heavily)
1363
01:16:27,254 --> 01:16:28,756
(grunting)
1364
01:16:30,057 --> 01:16:31,959
(panting)
1365
01:16:36,063 --> 01:16:42,103
♪
1366
01:16:43,370 --> 01:16:44,605
(doorknob rattling)
1367
01:16:44,705 --> 01:16:46,307
(thudding)
1368
01:16:46,407 --> 01:16:48,242
(grunting, banging)
1369
01:16:48,342 --> 01:16:51,345
(grunting forcefully)
1370
01:16:53,481 --> 01:16:55,015
(grunting forcefully)
1371
01:16:57,552 --> 01:16:59,787
(breathing heavily)
1372
01:17:03,190 --> 01:17:11,065
♪
1373
01:17:13,234 --> 01:17:15,336
(breathing heavily)
1374
01:17:15,436 --> 01:17:16,770
(lock unlatching)
1375
01:17:16,871 --> 01:17:18,339
(door creaking open)
1376
01:17:18,439 --> 01:17:19,473
(door slamming shut)
1377
01:17:19,574 --> 01:17:21,008
All right.
1378
01:17:26,413 --> 01:17:28,082
- Mom?
- What?
1379
01:17:30,351 --> 01:17:32,953
Go upstairs and make sure
she's not inside.
1380
01:17:36,157 --> 01:17:46,200
♪
1381
01:17:48,068 --> 01:17:57,978
♪
1382
01:18:02,082 --> 01:18:06,954
♪
1383
01:18:08,022 --> 01:18:10,090
(panting, bushes rustling)
1384
01:18:11,258 --> 01:18:17,264
♪
1385
01:18:17,364 --> 01:18:18,732
(fence rattling)
1386
01:18:18,832 --> 01:18:20,334
(groaning)
1387
01:18:24,705 --> 01:18:28,409
(blood squelching)
1388
01:18:28,510 --> 01:18:30,177
(gurgling)
1389
01:18:32,379 --> 01:18:39,420
♪
1390
01:18:41,656 --> 01:18:43,490
(panting)
1391
01:18:48,462 --> 01:18:53,100
♪
1392
01:18:53,200 --> 01:18:54,902
Owen?
1393
01:18:55,002 --> 01:18:57,071
(ominous music playing)
1394
01:18:58,640 --> 01:18:59,974
(hissing)
1395
01:19:08,082 --> 01:19:10,985
♪
1396
01:19:13,787 --> 01:19:16,023
- (door slamming shut)
- Mom?
1397
01:19:18,425 --> 01:19:20,294
Mom, she's not upstairs.
1398
01:19:25,032 --> 01:19:26,433
Did you find her?
1399
01:19:30,404 --> 01:19:32,206
What?
1400
01:19:32,306 --> 01:19:33,974
What happened?
1401
01:19:36,745 --> 01:19:46,987
♪
1402
01:20:00,401 --> 01:20:03,937
(door creaking open)
1403
01:20:04,038 --> 01:20:11,078
♪
1404
01:20:12,747 --> 01:20:14,516
(shovel clanging)
1405
01:20:16,083 --> 01:20:26,126
♪
1406
01:20:30,464 --> 01:20:37,504
♪
1407
01:20:38,939 --> 01:20:41,008
(thunder crashing)
1408
01:20:46,447 --> 01:20:48,482
(floorboards creaking)
1409
01:21:01,061 --> 01:21:04,532
(hoarse breathing)
1410
01:21:11,472 --> 01:21:14,576
(hoarse breathing)
1411
01:21:15,677 --> 01:21:17,111
(lamp clicking)
1412
01:21:22,751 --> 01:21:32,993
♪
1413
01:21:36,330 --> 01:21:37,998
(bird squawking)
1414
01:21:45,239 --> 01:21:55,282
♪
1415
01:22:05,827 --> 01:22:16,069
♪
1416
01:22:26,714 --> 01:22:28,583
(floorboards creaking softly)
1417
01:22:33,888 --> 01:22:35,590
Owen:
I'm hungry.
1418
01:22:52,206 --> 01:22:55,275
(birds squawking)
1419
01:22:59,079 --> 01:23:01,583
(squawking continues)
1420
01:23:07,789 --> 01:23:18,031
♪
1421
01:23:18,967 --> 01:23:22,035
(Owen breathing heavily)
1422
01:23:25,974 --> 01:23:28,041
(blood squelching)
1423
01:23:36,784 --> 01:23:39,019
(hoarse breathing)
1424
01:24:06,848 --> 01:24:17,090
♪
1425
01:24:20,060 --> 01:24:22,964
♪
1426
01:24:23,063 --> 01:24:25,132
(faint eerie whispering)
1427
01:24:29,202 --> 01:24:31,104
(ticking)
1428
01:24:32,640 --> 01:24:34,474
(banging at door)
1429
01:24:40,014 --> 01:24:41,683
(banging at door)
1430
01:24:47,889 --> 01:24:50,157
(labored breathing)
1431
01:24:52,961 --> 01:24:54,829
Mrs. Stokes?
1432
01:24:54,929 --> 01:24:57,899
My name is Regina White. I'm
from Child Protective Services.
1433
01:24:57,999 --> 01:25:00,267
What is this about?
1434
01:25:00,367 --> 01:25:02,102
It's come to our attention that
your son, Owen,
1435
01:25:02,202 --> 01:25:04,606
hasn't been to school since
September 15th.
1436
01:25:04,706 --> 01:25:06,608
We tried calling you
a bunch of times,
1437
01:25:06,708 --> 01:25:08,943
- and couldn't get an answer.
- What did you do?
1438
01:25:09,043 --> 01:25:11,012
What did I do?
1439
01:25:11,111 --> 01:25:13,781
- Are your kids home?
- Uh, yeah, no, um...
1440
01:25:13,881 --> 01:25:16,416
My daughter is at school and my
son is upstairs asleep.
1441
01:25:16,517 --> 01:25:17,552
He's sick.
1442
01:25:18,418 --> 01:25:19,754
No, you can't come in--
1443
01:25:19,854 --> 01:25:21,556
He's-- He's sick!
1444
01:25:21,656 --> 01:25:23,691
Really, 'cause every time
I see him he looks fine
1445
01:25:23,791 --> 01:25:24,692
and you look sick.
1446
01:25:24,792 --> 01:25:25,693
Why are you doing this?
1447
01:25:25,793 --> 01:25:26,694
Where is Tyler?
1448
01:25:26,794 --> 01:25:28,062
At school!
1449
01:25:28,161 --> 01:25:29,363
No. I called this morning.
She's not at school.
1450
01:25:29,463 --> 01:25:30,632
- Of course she is!
- I called Dr. Avery.
1451
01:25:30,732 --> 01:25:32,199
She said you won't
return any of her calls
1452
01:25:32,299 --> 01:25:33,868
and that you told her
Owen was much better.
1453
01:25:33,968 --> 01:25:34,869
He was, but--
1454
01:25:34,969 --> 01:25:36,303
Was!?
1455
01:25:36,403 --> 01:25:39,373
Jess, "was?" Then why isn't
he back in the hospital?
1456
01:25:40,975 --> 01:25:43,243
Honey.
1457
01:25:43,343 --> 01:25:45,680
At school, huh?
1458
01:25:45,780 --> 01:25:46,714
Where've you been, Ty?
1459
01:25:46,814 --> 01:25:48,783
What's going on?
1460
01:25:48,883 --> 01:25:50,350
Look, you're both going to come
with me for a few days, okay?
1461
01:25:50,450 --> 01:25:51,753
I want you to go upstairs
and get some clothes
1462
01:25:51,853 --> 01:25:53,253
and clean up at home, okay?
- Come here. Honey.
1463
01:25:53,353 --> 01:25:55,023
- Let's go.
- Come here. Come here, honey.
1464
01:25:55,123 --> 01:25:56,057
Mom.
1465
01:25:56,156 --> 01:25:59,426
No, no, no. No talk. Go.
1466
01:25:59,527 --> 01:26:01,763
Honey, come here.
I'm going to help her.
1467
01:26:01,863 --> 01:26:03,931
Ma'am, I need you to stay here.
1468
01:26:04,032 --> 01:26:06,868
No, I want her to. Please.
1469
01:26:06,968 --> 01:26:08,268
Regina: Just down here, Owen.
1470
01:26:10,504 --> 01:26:12,940
I'm going to talk to
your dad for a second, okay?
1471
01:26:14,776 --> 01:26:16,644
Come here. Come here.
1472
01:26:26,754 --> 01:26:29,123
Okay. Don't worry, okay?
1473
01:26:29,222 --> 01:26:30,424
I'll figure it out, alright?
1474
01:26:30,525 --> 01:26:32,660
Just go with your dad.
1475
01:26:32,760 --> 01:26:33,895
What about Owen?
1476
01:26:37,330 --> 01:26:38,633
This is all I have.
1477
01:26:40,200 --> 01:26:41,836
Mom, that's not enough.
1478
01:26:41,936 --> 01:26:44,739
I'll get more.
1479
01:26:46,541 --> 01:26:49,143
Mom, it's not helping him.
He's not getting better.
1480
01:26:49,242 --> 01:26:50,444
He's getting worse.
1481
01:26:50,545 --> 01:26:53,280
Regina: Mrs. Stokes, it's time.
1482
01:26:55,215 --> 01:26:58,152
Mom?
Mom, you need to listen to me.
1483
01:26:58,251 --> 01:26:59,754
There's something at the lake.
1484
01:26:59,854 --> 01:27:00,722
What?
1485
01:27:00,822 --> 01:27:02,389
Out at the lake,
that's where I was.
1486
01:27:02,489 --> 01:27:04,125
I saw it,
there's something there.
1487
01:27:04,224 --> 01:27:05,459
What are you talking about?
1488
01:27:05,560 --> 01:27:07,061
There's something wrong
with that tree, Mom.
1489
01:27:07,161 --> 01:27:08,963
It got inside Pippin
and it changed him,
1490
01:27:09,063 --> 01:27:10,765
and now it's inside Owen
and it's changing him, too!
1491
01:27:10,865 --> 01:27:13,000
Tie, I don't know what
you're talking about, honey.
1492
01:27:13,101 --> 01:27:14,468
Mom, we have to help him!
1493
01:27:14,569 --> 01:27:16,671
Honey, we are helping him!
1494
01:27:17,839 --> 01:27:18,873
We are helping him.
1495
01:27:20,174 --> 01:27:22,076
Let's go.
1496
01:27:22,176 --> 01:27:26,748
(crying)
1497
01:27:26,848 --> 01:27:35,890
♪
1498
01:27:37,324 --> 01:27:38,960
Patrick:
Hey, listen up, guys.
1499
01:27:39,594 --> 01:27:43,765
I know this is...
sudden and scary.
1500
01:27:43,865 --> 01:27:45,933
I want you to understand
why this is happening now.
1501
01:27:46,033 --> 01:27:47,802
You know, your mom,
she didn't give me a choice,
1502
01:27:47,902 --> 01:27:51,773
and, don't get me wrong,
she's a great person.
1503
01:27:51,873 --> 01:27:54,175
She loves you. She loves you
both more than anything...
1504
01:27:54,274 --> 01:27:57,211
(voice fading)
1505
01:27:57,310 --> 01:27:58,713
It hasn't always
been so easy for her.
1506
01:27:58,813 --> 01:28:00,347
You know she's out there,
she's...
1507
01:28:02,016 --> 01:28:02,884
Hi.
1508
01:28:04,685 --> 01:28:05,620
Come on in.
1509
01:28:05,720 --> 01:28:06,954
Hey, guys.
1510
01:28:08,022 --> 01:28:09,322
Hey, Tyler, come here.
1511
01:28:09,422 --> 01:28:11,424
Thanks for coming.
1512
01:28:11,526 --> 01:28:12,960
We have to talk to
Regina for a little bit.
1513
01:28:13,060 --> 01:28:15,797
So, why don't you guys go
upstairs until we're done, okay?
1514
01:28:15,897 --> 01:28:18,766
Alright, get cleaned up.
We'll have some lunch in a bit.
1515
01:28:18,866 --> 01:28:20,835
Come on in here.
1516
01:28:20,935 --> 01:28:21,936
Something to drink?
1517
01:28:22,036 --> 01:28:23,204
Try to be a little bit quiet,
guys, okay?
1518
01:28:23,303 --> 01:28:25,405
Macy's taking her nap.
1519
01:28:25,840 --> 01:28:28,943
So, Regina, we just wanted to
talk about where to go from...
1520
01:28:31,311 --> 01:28:41,556
♪
1521
01:28:42,590 --> 01:28:46,093
(eerie whispering)
1522
01:28:46,194 --> 01:28:47,929
(insects buzzing)
1523
01:28:48,029 --> 01:28:53,400
♪
1524
01:28:53,500 --> 01:28:56,170
Patrick: You saw her yourself.
She looks awful.
1525
01:28:56,270 --> 01:28:58,506
I think she's using again.
1526
01:28:58,606 --> 01:29:01,576
And, you know, I wanna make sure
we handle this the right way.
1527
01:29:01,676 --> 01:29:03,644
I have to
do what's best for them.
1528
01:29:03,744 --> 01:29:07,682
I mean, you saw, you saw...
It's a mess.
1529
01:29:07,782 --> 01:29:10,017
And Owen, he's not himself.
1530
01:29:10,117 --> 01:29:13,020
I mean, he's losing his spirit.
He's-- He's different.
1531
01:29:13,120 --> 01:29:14,589
(mobile playing song)
1532
01:29:14,689 --> 01:29:16,456
Patrick (voice distorting):
He's a sensitive kid.
1533
01:29:16,557 --> 01:29:19,160
He takes this stuff on...
1534
01:29:19,260 --> 01:29:24,665
♪
1535
01:29:34,441 --> 01:29:38,512
(crib mobile playing)
1536
01:29:40,147 --> 01:29:47,021
♪
1537
01:29:47,121 --> 01:29:51,993
(crib mobile playing)
1538
01:29:54,762 --> 01:30:03,804
♪
1539
01:30:05,438 --> 01:30:07,875
Owen! Don't!
1540
01:30:09,677 --> 01:30:11,913
What were you doing?!
1541
01:30:13,114 --> 01:30:14,382
You have
to control it, Owen.
1542
01:30:14,481 --> 01:30:16,384
I can't.
1543
01:30:16,517 --> 01:30:18,619
I can't, Ty.
1544
01:30:18,719 --> 01:30:21,956
(Patrick speaking indistinctly)
1545
01:30:23,490 --> 01:30:24,392
Let's go.
1546
01:30:24,491 --> 01:30:25,393
Where are we go?
1547
01:30:25,492 --> 01:30:26,894
(shushing)
1548
01:30:26,994 --> 01:30:29,964
Patrick: They need to live here
and we need your help.
1549
01:30:30,064 --> 01:30:32,133
Please, what are our next steps?
What do we do?
1550
01:30:32,233 --> 01:30:34,235
Regina: What's best is
that we assess the situation
1551
01:30:34,335 --> 01:30:35,770
over the next few days.
1552
01:30:35,870 --> 01:30:38,906
The most important thing
is that the kids are safe.
1553
01:30:40,007 --> 01:30:46,714
♪
1554
01:30:46,814 --> 01:30:48,582
It's just up ahead.
Hold tight.
1555
01:30:48,683 --> 01:30:58,726
♪
1556
01:31:07,068 --> 01:31:08,636
Tyler?!
1557
01:31:10,338 --> 01:31:11,572
Owen!
1558
01:31:16,744 --> 01:31:18,679
Where are the kids, Jess?
1559
01:31:21,849 --> 01:31:22,583
What?
1560
01:31:22,683 --> 01:31:24,218
I came to get the kids.
1561
01:31:25,786 --> 01:31:27,487
You already fucking took them.
1562
01:31:27,588 --> 01:31:30,391
They took Shelly's bike.
They came here, didn't they?
1563
01:31:30,490 --> 01:31:32,560
No.
1564
01:31:32,660 --> 01:31:34,228
What, are you
hiding them from me now?
1565
01:31:34,328 --> 01:31:35,563
No!
1566
01:31:35,663 --> 01:31:37,598
Tyler! Owen!
1567
01:31:37,698 --> 01:31:38,899
Wait, they're not here.
1568
01:31:39,000 --> 01:31:40,301
Yeah, why would
I believe you now?
1569
01:31:40,401 --> 01:31:41,836
You've been lying
to me for weeks.
1570
01:31:41,936 --> 01:31:44,105
Jesus Christ, is swear to God,
Patrick, they're not here!
1571
01:31:44,205 --> 01:31:45,139
Bullshit!
1572
01:31:45,239 --> 01:31:47,942
Where else would they go, Jess?
1573
01:31:48,042 --> 01:31:48,909
Where?!
1574
01:31:52,947 --> 01:32:02,990
♪
1575
01:32:13,334 --> 01:32:14,668
Tyler!
1576
01:32:15,569 --> 01:32:16,804
Owen!
1577
01:32:20,274 --> 01:32:21,175
Owen!
1578
01:32:21,275 --> 01:32:29,518
♪
1579
01:32:29,617 --> 01:32:31,986
Why don't you just
tell me where they are, Je--
1580
01:32:34,355 --> 01:32:38,325
♪
1581
01:32:38,426 --> 01:32:40,027
Almost there.
1582
01:32:44,899 --> 01:32:46,600
You know where
I'm taking you, right?
1583
01:32:48,636 --> 01:32:51,338
Gonna burn that tree down.
1584
01:32:51,439 --> 01:32:53,007
Someone tried to before.
1585
01:32:53,107 --> 01:32:55,276
It's the only thing
that'll fix you, Owen.
1586
01:32:56,577 --> 01:32:58,813
I'm going to kill
whatever's in there.
1587
01:32:58,913 --> 01:33:01,949
Whatever it is that's
doing this to you.
1588
01:33:02,450 --> 01:33:03,951
Then you'll be better.
1589
01:33:08,222 --> 01:33:09,090
Owen?
1590
01:33:12,760 --> 01:33:15,996
(crow cawing)
1591
01:33:16,097 --> 01:33:21,268
♪
1592
01:33:21,368 --> 01:33:22,603
(gasping)
1593
01:33:24,038 --> 01:33:25,072
Owen.
1594
01:33:25,540 --> 01:33:27,775
Try to control it. You have to.
1595
01:33:29,977 --> 01:33:32,980
Please, Owen.
We have to fix you.
1596
01:33:35,683 --> 01:33:37,384
(screaming)
No! No!
1597
01:33:38,352 --> 01:33:40,788
No! Owen!
1598
01:33:42,089 --> 01:33:43,924
Owen! Stop it!
1599
01:33:45,159 --> 01:33:48,028
(growling)
1600
01:33:48,129 --> 01:33:48,996
(snarling)
1601
01:33:53,134 --> 01:33:54,702
(grunting)
1602
01:33:54,802 --> 01:33:56,403
(screaming)
1603
01:34:00,341 --> 01:34:03,377
- (snarling)
- (grunting)
1604
01:34:08,550 --> 01:34:09,618
(panting)
1605
01:34:09,717 --> 01:34:13,120
(growling)
1606
01:34:13,220 --> 01:34:17,024
(panting)
1607
01:34:21,630 --> 01:34:22,863
(Tyler screaming)
1608
01:34:24,231 --> 01:34:25,799
(screaming indistinctly)
1609
01:34:26,133 --> 01:34:28,402
No! No!
1610
01:34:35,544 --> 01:34:36,443
(growling)
1611
01:34:36,545 --> 01:34:38,145
(screaming)
1612
01:34:38,245 --> 01:34:40,481
(snarling)
1613
01:34:40,582 --> 01:34:42,750
(both grunting)
1614
01:34:42,850 --> 01:34:45,386
- (snarling)
- (screaming)
1615
01:34:46,453 --> 01:34:48,523
(roaring)
1616
01:34:48,623 --> 01:34:49,624
(grunting)
1617
01:34:49,723 --> 01:34:50,858
(snarling)
1618
01:34:50,958 --> 01:34:53,427
(grunting)
Owen, no!
1619
01:34:53,528 --> 01:34:54,195
(screaming)
1620
01:34:54,295 --> 01:34:55,530
Get off of her!
1621
01:34:55,630 --> 01:34:57,731
(grunting)
1622
01:34:57,831 --> 01:34:59,300
Mom! Mom!
1623
01:34:59,400 --> 01:35:01,268
- (crying)
- Honey. Honey.
1624
01:35:02,436 --> 01:35:05,239
(growling)
1625
01:35:05,339 --> 01:35:07,408
Owen, stop it!
1626
01:35:08,909 --> 01:35:11,078
- (snarling)
- Calm down!
1627
01:35:11,879 --> 01:35:13,548
Mom, it's got Owen!
1628
01:35:13,648 --> 01:35:14,649
Calm down!
1629
01:35:14,748 --> 01:35:16,083
(snarling)
1630
01:35:16,183 --> 01:35:17,251
Calm down.
1631
01:35:17,351 --> 01:35:18,687
Mom, that's not Owen!
1632
01:35:18,786 --> 01:35:20,187
That's not him!
1633
01:35:20,287 --> 01:35:21,222
(growling)
1634
01:35:21,322 --> 01:35:22,289
Please calm down.
1635
01:35:22,389 --> 01:35:23,324
(snarling)
1636
01:35:23,424 --> 01:35:24,391
(crying)
That's not...
1637
01:35:24,491 --> 01:35:26,460
It's not Owen, Mom.
1638
01:35:26,561 --> 01:35:31,432
(growling, snarling)
1639
01:35:33,568 --> 01:35:35,035
That's not my brother!
1640
01:35:36,937 --> 01:35:39,807
Tyler, turn around.
1641
01:35:39,907 --> 01:35:42,644
Mom.
(crying)
1642
01:35:42,743 --> 01:35:44,078
Do it.
1643
01:35:47,214 --> 01:35:50,084
(panting)
1644
01:35:59,326 --> 01:36:00,194
What do I do?
1645
01:36:01,362 --> 01:36:04,131
(crying)
1646
01:36:04,231 --> 01:36:06,000
What do we do?
1647
01:36:08,202 --> 01:36:10,538
(crying)
1648
01:36:10,639 --> 01:36:11,872
Owen: Night.
1649
01:36:14,808 --> 01:36:16,076
Sleep tight.
1650
01:36:18,946 --> 01:36:22,149
Wake up bright
in the morning light.
1651
01:36:23,917 --> 01:36:25,853
Do what's right
with all your might!
1652
01:36:25,953 --> 01:36:27,421
(screaming)
1653
01:36:27,522 --> 01:36:28,723
(gasping)
1654
01:36:28,822 --> 01:36:34,061
(screaming)
1655
01:36:36,665 --> 01:36:37,898
(grunting)
1656
01:36:39,466 --> 01:36:42,336
(screaming)
1657
01:36:45,339 --> 01:36:55,382
♪
1658
01:37:05,359 --> 01:37:15,402
♪
1659
01:37:22,042 --> 01:37:27,114
(Tyler crying)
1660
01:37:29,551 --> 01:37:34,154
(Tyler sobbing)
1661
01:37:34,254 --> 01:37:35,289
Hey.
1662
01:37:37,424 --> 01:37:41,730
We can never tell anybody
about what really happened.
1663
01:37:41,830 --> 01:37:43,063
No one.
1664
01:37:45,366 --> 01:37:46,333
Okay.
1665
01:37:48,536 --> 01:37:50,204
- Okay.
- (Jess shushing)
1666
01:37:50,304 --> 01:37:51,438
(sobbing)
1667
01:37:51,539 --> 01:37:54,609
Tyler: I'm sorry, Mom. I tried.
(sobbing)
1668
01:37:59,146 --> 01:38:09,189
♪
1669
01:38:12,192 --> 01:38:21,201
♪
1670
01:38:21,301 --> 01:38:23,170
Priest: ...but the things
that are unseen...
1671
01:38:25,305 --> 01:38:27,642
Woman: Since the death
was ruled an accident,
1672
01:38:27,742 --> 01:38:32,212
the DA is not pursuing any kind
of criminal investigation, Jess,
1673
01:38:32,312 --> 01:38:34,181
but your ex-husband
is moving forward
1674
01:38:34,281 --> 01:38:36,250
with the negligence claim.
1675
01:38:36,350 --> 01:38:38,352
They're basing
their case on two factors.
1676
01:38:38,452 --> 01:38:40,822
One, you let the children
play unsupervised
1677
01:38:40,921 --> 01:38:42,923
near a known
water hazard,
1678
01:38:43,023 --> 01:38:45,426
and two,
Owen's autopsy.
1679
01:38:45,527 --> 01:38:47,729
It showed he had
an unusual deficiency of
1680
01:38:47,829 --> 01:38:50,230
calcium and vitamin C and D.
1681
01:38:52,834 --> 01:38:53,967
They're saying
you may suffer from
1682
01:38:54,067 --> 01:38:56,671
Munchausen Syndrome by Proxy.
1683
01:38:56,771 --> 01:38:58,972
That's when a parent
purposely keeps a child sick--
1684
01:38:59,072 --> 01:39:00,474
I know what that is.
1685
01:39:04,445 --> 01:39:07,649
Can you just tell me when
I can see my daughter, please?
1686
01:39:07,749 --> 01:39:11,519
The judge is giving your
ex-husband sole legal custody.
1687
01:39:12,186 --> 01:39:15,456
But they'll review it
in six months.
1688
01:39:15,557 --> 01:39:18,459
So, Jess, if you can
put yourself together,
1689
01:39:18,560 --> 01:39:20,394
maybe seek counselling,
1690
01:39:20,494 --> 01:39:23,230
there's a fair chance
they'll modify the ruling.
1691
01:39:33,474 --> 01:39:35,108
Everything's good
with your dad?
1692
01:39:38,445 --> 01:39:39,480
School okay?
1693
01:39:44,853 --> 01:39:47,689
I know this is hard
for you, Ty.
1694
01:39:47,789 --> 01:39:50,991
And it's my fault,
all of it.
1695
01:39:55,362 --> 01:39:59,099
I am trying to find
a way to live with that.
1696
01:40:01,101 --> 01:40:02,402
Woman:
That's time.
1697
01:40:18,853 --> 01:40:29,096
♪
1698
01:40:30,532 --> 01:40:35,970
♪
1699
01:40:36,069 --> 01:40:37,772
Tyler (whispering):
You did the right thing.
1700
01:40:45,780 --> 01:40:55,823
♪
1701
01:40:59,159 --> 01:41:04,231
(rain pattering)
1702
01:41:20,014 --> 01:41:22,917
(thunder rolling)
1703
01:41:23,017 --> 01:41:33,126
♪
1704
01:41:37,932 --> 01:41:41,335
(wood creaking, squeaking)
1705
01:41:41,435 --> 01:41:51,478
♪
1706
01:41:58,019 --> 01:42:08,128
♪
1707
01:42:19,841 --> 01:42:29,884
♪
1708
01:42:39,861 --> 01:42:49,904
♪
1709
01:42:59,847 --> 01:43:09,891
♪
1710
01:43:19,901 --> 01:43:29,944
♪
1711
01:43:39,887 --> 01:43:49,931
♪
1712
01:43:55,770 --> 01:43:57,872
(dog panting)
1713
01:43:57,972 --> 01:44:00,074
You okay? Huh?
1714
01:44:00,174 --> 01:44:01,475
(panting)
1715
01:44:04,178 --> 01:44:05,412
Come here.
1716
01:44:07,247 --> 01:44:08,583
Good boy.
1717
01:44:10,118 --> 01:44:10,985
Go get it!
1718
01:44:14,387 --> 01:44:17,257
(insect buzzing)
1719
01:44:18,559 --> 01:44:19,594
Jericho.
1720
01:44:28,202 --> 01:44:31,005
(whining)
1721
01:44:35,209 --> 01:44:38,278
(heartbeat thudding)
1722
01:44:39,914 --> 01:44:46,954
♪
113858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.