All language subtitles for Blood.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,806 --> 00:00:44,044 ♪ 2 00:01:01,829 --> 00:01:07,067 (flies buzzing) 3 00:01:15,442 --> 00:01:17,244 Owen: Good boy, Pippin. Bring it back. 4 00:01:17,344 --> 00:01:19,446 - (dog barking) - Owen: Here. 5 00:01:19,547 --> 00:01:20,648 (dog barking) 6 00:01:20,748 --> 00:01:22,784 Go get it. 7 00:01:22,884 --> 00:01:23,785 Good boy, Pippin. 8 00:01:23,885 --> 00:01:25,620 Come on. Bring it back. 9 00:01:27,254 --> 00:01:29,691 Here. Drop it. 10 00:01:29,791 --> 00:01:32,092 Good boy. All right. 11 00:01:32,192 --> 00:01:33,695 - (dog barking) - Ready, Pip? 12 00:01:33,795 --> 00:01:36,864 - (fly buzzing) - Good boy! 13 00:01:36,965 --> 00:01:39,000 Bring it back, Pip! 14 00:01:39,099 --> 00:01:41,569 - (dog barking) - Owen: Ready? 15 00:01:41,669 --> 00:01:42,770 Come on. Go get it. 16 00:01:42,870 --> 00:01:47,240 ♪ 17 00:01:47,341 --> 00:01:48,977 Owen: Here! Come on. 18 00:01:49,077 --> 00:01:50,177 Drop it. 19 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 Mom, where'd you want the board games? 20 00:01:52,212 --> 00:01:56,017 Jess (Mom): Uh, leave them in the family room. 21 00:01:56,116 --> 00:01:57,518 Which one's the family room? 22 00:01:57,619 --> 00:02:00,153 Jess (Mom): Ty, figure it out. 23 00:02:00,253 --> 00:02:04,157 (cell phone ringing) 24 00:02:04,257 --> 00:02:05,860 Jess: Hello? 25 00:02:07,095 --> 00:02:09,897 (Jess chatting distantly) 26 00:02:20,942 --> 00:02:24,177 ♪ 27 00:02:28,516 --> 00:02:31,284 Yes, of course, I understand. It's just... 28 00:02:31,385 --> 00:02:33,487 Yeah, no, it's no problem. 29 00:02:33,588 --> 00:02:35,155 I just hope he feels better soon. 30 00:02:35,255 --> 00:02:37,091 That's all. 31 00:02:37,190 --> 00:02:39,226 Wait. Wait. 32 00:02:39,326 --> 00:02:40,561 - (person chatting on phone) - What? 33 00:02:40,662 --> 00:02:41,529 No. 34 00:02:41,629 --> 00:02:44,197 Yeah, it's, uh, it's going. 35 00:02:44,297 --> 00:02:47,434 It's just a lot of work. You know. 36 00:02:47,535 --> 00:02:49,003 Getting unpacked and settled in. 37 00:02:49,103 --> 00:02:50,772 (person chatting on phone) 38 00:02:50,872 --> 00:02:53,007 Yeah, no, it's gonna be great. 39 00:02:53,107 --> 00:02:54,909 For sure. 40 00:02:55,009 --> 00:02:56,511 Okay. See you tomorrow. 41 00:03:00,548 --> 00:03:02,617 (sighing) 42 00:03:09,524 --> 00:03:10,825 Ugh. 43 00:03:13,226 --> 00:03:18,298 (dog barking) 44 00:03:20,034 --> 00:03:24,906 (dog barking) 45 00:03:30,243 --> 00:03:31,512 Owen! What are you doing? 46 00:03:31,612 --> 00:03:32,814 How'd you even get up there? 47 00:03:32,914 --> 00:03:36,283 - Well, I climbed. - All right, get down. 48 00:03:36,383 --> 00:03:38,285 Come on. You're supposed to be helping. 49 00:03:38,385 --> 00:03:40,320 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 50 00:03:40,420 --> 00:03:41,656 What would you give me if I do? 51 00:03:41,756 --> 00:03:43,490 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 52 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 53 00:03:45,727 --> 00:03:48,328 Owen, get down right-- No, Owen, get down. 54 00:03:48,428 --> 00:03:49,496 You're gonna get hurt. 55 00:03:49,597 --> 00:03:50,430 (mockingly) You're gonna get hurt. 56 00:03:50,531 --> 00:03:52,399 Tyler: Stop it, Owen. 57 00:03:52,499 --> 00:03:53,935 - Right now? - Tyler: Get down. 58 00:03:54,035 --> 00:03:55,103 - I'm gonna jump. - Owen-- 59 00:03:55,203 --> 00:03:56,671 - Yeah! - No! 60 00:03:56,771 --> 00:03:58,338 Owen! 61 00:04:00,108 --> 00:04:01,509 Owen? 62 00:04:01,609 --> 00:04:04,679 That was awesome! (yelling) 63 00:04:05,813 --> 00:04:07,181 - You're an idiot. - You're an idiot. 64 00:04:07,280 --> 00:04:10,518 Owen! Owen! 65 00:04:10,618 --> 00:04:13,788 Are you okay? Jesus! 66 00:04:13,888 --> 00:04:16,057 Do you realize what would happen if you got hurt? 67 00:04:16,157 --> 00:04:17,058 - Sorry, Mom. - Do you? 68 00:04:17,158 --> 00:04:18,526 I'm sorry. 69 00:04:18,626 --> 00:04:19,861 I told you to look out for him. 70 00:04:19,961 --> 00:04:22,730 - I was! - I'm sorry. 71 00:04:22,830 --> 00:04:25,265 (panting) Jesus. 72 00:04:25,365 --> 00:04:27,400 Come on. Let's go. 73 00:04:27,502 --> 00:04:29,402 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 74 00:04:29,504 --> 00:04:30,370 for you to unpack. 75 00:04:30,470 --> 00:04:31,706 Come on. Let's go, okay? 76 00:04:31,806 --> 00:04:35,375 And then you guys can explore. Okay, Superman? 77 00:04:35,475 --> 00:04:36,443 - You're a dumb ass. 78 00:04:36,544 --> 00:04:38,146 - Jesus. - (blowing raspberries) 79 00:04:38,246 --> 00:04:39,614 Jess: You gotta look out for him, okay? 80 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 - Tyler: Okay, I know. - Owen: What's goin' on, Pip? 81 00:04:41,816 --> 00:04:45,887 - (dog whining) - What do you see? 82 00:04:45,987 --> 00:04:47,955 Come on. Come on. 83 00:04:50,024 --> 00:04:51,893 That's a good boy. 84 00:04:51,993 --> 00:04:55,930 (flies buzzing) 85 00:04:56,030 --> 00:05:01,068 ♪ 86 00:05:05,372 --> 00:05:07,008 Jess: I'll shut the shades, okay? 87 00:05:08,676 --> 00:05:11,746 All right, let's get some rest. 88 00:05:11,846 --> 00:05:13,480 Off or on? 89 00:05:13,581 --> 00:05:15,082 On. 90 00:05:15,183 --> 00:05:17,985 Okay. 91 00:05:18,085 --> 00:05:20,320 - Jess: Open or closed? - Open. 92 00:05:22,223 --> 00:05:24,158 - Owen: Mom? - Yeah? 93 00:05:24,258 --> 00:05:26,727 I'm sorry about jumping into the hay. 94 00:05:30,198 --> 00:05:31,498 Good night. Sleep tight. 95 00:05:31,599 --> 00:05:33,333 Wake up bright in the morning light. 96 00:05:33,433 --> 00:05:35,069 Do what's right with all your might. 97 00:05:35,169 --> 00:05:36,971 (laughing) 98 00:05:49,283 --> 00:05:50,585 You okay? 99 00:05:50,685 --> 00:05:52,086 Need another blanket or anything? 100 00:05:55,656 --> 00:05:57,490 Do you know that this was the room 101 00:05:57,592 --> 00:06:01,062 that I slept in whenever I came? 102 00:06:01,162 --> 00:06:03,264 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 103 00:06:03,363 --> 00:06:05,833 How long? 104 00:06:05,933 --> 00:06:07,235 How long what? 105 00:06:07,335 --> 00:06:08,435 Will we be here. 106 00:06:11,371 --> 00:06:12,573 Um... 107 00:06:12,673 --> 00:06:16,611 I guess until I figure out something else. 108 00:06:16,711 --> 00:06:18,746 At least you got your own room, right? 109 00:06:22,650 --> 00:06:25,152 Okay, sleep well. 110 00:06:27,822 --> 00:06:32,860 ♪ 111 00:06:50,811 --> 00:06:54,582 - (dog whining) - Come on, Pip. 112 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 - (dog whining) - You ready for bed? 113 00:06:57,652 --> 00:07:00,221 - (dog whining) - Huh? 114 00:07:00,321 --> 00:07:02,924 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 115 00:07:06,928 --> 00:07:11,832 (dog whining) 116 00:07:11,933 --> 00:07:15,569 ♪ 117 00:07:17,872 --> 00:07:20,408 Jess: All right, here you go. Don't forget your bags. 118 00:07:20,508 --> 00:07:21,441 - Owen: Love you, Mom. - Tyler: Love you! 119 00:07:21,542 --> 00:07:22,610 Have fun. 120 00:07:22,710 --> 00:07:25,546 Pat (Dad): Hey. How are you, honey? 121 00:07:25,646 --> 00:07:26,580 - Tyler: Good. - Yeah? 122 00:07:26,681 --> 00:07:27,882 Hey, bud. Are you good? 123 00:07:27,982 --> 00:07:29,083 - Owen: Yeah. - Pat (Dad): Yeah? 124 00:07:29,183 --> 00:07:30,384 Owen: Mm-hm. 125 00:07:30,483 --> 00:07:31,585 Yeah, you guys come say hi to Macy. 126 00:07:31,686 --> 00:07:33,220 Shelly: Hi, guys. 127 00:07:33,321 --> 00:07:36,891 Ah! (laughing) How are you doing? 128 00:07:36,991 --> 00:07:40,428 ♪ 129 00:07:40,528 --> 00:07:41,963 (knocking) 130 00:07:44,398 --> 00:07:46,567 - Hi. - Hey. 131 00:07:46,667 --> 00:07:48,402 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 132 00:07:48,502 --> 00:07:50,905 Yes, thanks for covering for me. 133 00:07:51,005 --> 00:07:54,976 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 134 00:07:57,211 --> 00:07:59,013 What's this? 135 00:07:59,113 --> 00:08:02,049 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 136 00:08:05,319 --> 00:08:06,954 (scoffing) 137 00:08:11,359 --> 00:08:12,393 Candice: So, how's the new place? 138 00:08:12,492 --> 00:08:13,961 Jess: New? 139 00:08:14,061 --> 00:08:16,496 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 140 00:08:16,597 --> 00:08:19,633 It's dated to say the least. 141 00:08:19,734 --> 00:08:22,069 Still can't believe you let him keep the house 142 00:08:22,169 --> 00:08:23,637 after what he did. 143 00:08:23,738 --> 00:08:26,474 You know what? It wasn't an option. 144 00:08:26,574 --> 00:08:28,976 His parents bought it for us. 145 00:08:29,076 --> 00:08:32,013 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 146 00:08:32,113 --> 00:08:34,248 - I offered. - I know, and thank you, 147 00:08:34,348 --> 00:08:35,850 but this is just temporary. 148 00:08:35,950 --> 00:08:38,586 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 149 00:08:38,686 --> 00:08:40,388 - Candice: Smart girl. - Yeah. 150 00:08:40,488 --> 00:08:42,857 - Jessica? - Yeah? 151 00:08:42,957 --> 00:08:45,760 Um, Helen Osgood's lab results. 152 00:08:45,860 --> 00:08:48,596 She's in E-3. Can you take it? 153 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 - Please. - Sure, Estelle. 154 00:08:51,632 --> 00:08:53,868 - Okay. - (footsteps retreating) 155 00:08:53,968 --> 00:08:55,836 - (whispering) Rookie. - (laughing) 156 00:08:59,273 --> 00:09:00,875 Good morning, Mrs. Osgood. 157 00:09:02,410 --> 00:09:04,412 Dr. Simmons will be in in a minute 158 00:09:04,513 --> 00:09:06,414 and I'm just gonna take a blood sample. 159 00:09:06,515 --> 00:09:08,582 Helen: It's back, isn't it? 160 00:09:10,051 --> 00:09:13,120 They don't bring you in for good news. 161 00:09:13,220 --> 00:09:16,323 Good news is a phone call. 162 00:09:16,424 --> 00:09:17,558 I'm just gonna take a blood sample. 163 00:09:17,658 --> 00:09:18,959 - It's-- - Look. 164 00:09:22,363 --> 00:09:25,599 If I've only got so much time left, 165 00:09:25,699 --> 00:09:28,602 I don't wanna spend another second of it wondering. 166 00:09:31,038 --> 00:09:32,807 Please. 167 00:09:36,410 --> 00:09:37,711 It's not so good. 168 00:09:40,581 --> 00:09:44,452 Oh, God. Oh, God. 169 00:09:44,553 --> 00:09:46,954 (sighing) I can't go through it all again. 170 00:09:49,524 --> 00:09:52,026 Not again. 171 00:09:52,793 --> 00:09:54,595 - Tyler: It's true. - Owen: Is not! 172 00:09:54,695 --> 00:09:56,797 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 173 00:09:56,897 --> 00:09:59,100 You were just too young, so you don't remember. 174 00:09:59,200 --> 00:10:01,769 There was, like, this tribe of flying cannibals 175 00:10:01,869 --> 00:10:03,170 who lived out by the lake... 176 00:10:03,270 --> 00:10:05,606 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 177 00:10:05,706 --> 00:10:09,710 No, those were monkeys. These were something else. 178 00:10:09,810 --> 00:10:13,447 When they flew into town, they would kidnap people, 179 00:10:13,548 --> 00:10:15,216 mostly little kids, 180 00:10:15,316 --> 00:10:16,383 and eat them! 181 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 - Roar! - (dog barking) 182 00:10:17,885 --> 00:10:20,121 - (laughing) Tyler! - I scared you. 183 00:10:20,221 --> 00:10:21,622 That's so stupid. 184 00:10:21,722 --> 00:10:22,823 'Cause if it were true, 185 00:10:22,923 --> 00:10:24,925 you'd be the one who'd be scared, not me. 186 00:10:25,025 --> 00:10:26,260 (laughing) 187 00:10:28,329 --> 00:10:31,732 Why is Mom so worried about me getting hurt? 188 00:10:31,832 --> 00:10:33,267 'Cause she doesn't wanna lose us. 189 00:10:33,367 --> 00:10:35,169 Lose us how? 190 00:10:35,269 --> 00:10:37,171 Like die? 191 00:10:37,271 --> 00:10:39,608 No, not die. 192 00:10:39,707 --> 00:10:41,475 Just forget about it, Owen, okay? 193 00:10:41,576 --> 00:10:42,710 We're almost there. 194 00:10:42,810 --> 00:10:44,178 How many fish are you gonna catch? 195 00:10:44,278 --> 00:10:47,081 - More than you obviously. - (laughing) 196 00:10:50,184 --> 00:10:51,952 (dog whining) 197 00:10:54,556 --> 00:10:56,824 (dog whining) 198 00:10:59,493 --> 00:11:00,828 This is it? 199 00:11:02,429 --> 00:11:04,098 I guess. 200 00:11:04,198 --> 00:11:05,299 (dog whining) 201 00:11:05,399 --> 00:11:09,470 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 202 00:11:09,571 --> 00:11:11,906 - So much for fishing. - Yeah. 203 00:11:12,006 --> 00:11:14,543 (dog barking and whining) 204 00:11:14,643 --> 00:11:17,011 - What's that? - What's what? 205 00:11:17,111 --> 00:11:18,012 There. 206 00:11:18,112 --> 00:11:22,983 (dog whining) 207 00:11:25,152 --> 00:11:28,022 (flies buzzing) 208 00:11:29,790 --> 00:11:31,959 Owen, let's go back, please. 209 00:11:33,628 --> 00:11:35,229 - Owen: Pippin! - (dog barking) 210 00:11:35,329 --> 00:11:36,931 Pippin, wait! Pippin! 211 00:11:37,031 --> 00:11:39,867 Pippin, no! Come back! 212 00:11:39,967 --> 00:11:42,637 - (dog whining) - Pippin! 213 00:11:42,736 --> 00:11:44,673 - Pippin, get out of there! - (dog barking) 214 00:11:44,772 --> 00:11:47,308 - Pippin! - Get him, Owen! 215 00:11:47,408 --> 00:11:48,475 Come on! Get him out! 216 00:11:48,577 --> 00:11:50,545 - Get him out! - (dog barking) 217 00:11:50,645 --> 00:11:53,414 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 218 00:11:53,515 --> 00:11:56,518 Tyler! Get him out. 219 00:11:56,618 --> 00:11:58,587 Help. Tyler, Tyler! 220 00:11:58,687 --> 00:12:01,422 - (both grunting) - I'm stuck. 221 00:12:01,523 --> 00:12:03,224 - Pull. - (dog whining) 222 00:12:03,324 --> 00:12:08,028 ♪ 223 00:12:08,128 --> 00:12:09,296 Let's go. 224 00:12:13,033 --> 00:12:16,437 I mean these don't even prove anything. 225 00:12:16,538 --> 00:12:18,607 And they're, like-- they're from three years ago. 226 00:12:18,707 --> 00:12:20,341 How could this possibly matter now? 227 00:12:20,441 --> 00:12:22,176 Jill (Lawyer): You need to tell me if you think anything else 228 00:12:22,276 --> 00:12:24,311 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 229 00:12:24,411 --> 00:12:26,113 Jill: Okay. 230 00:12:26,213 --> 00:12:27,716 I've been clean for 15 months, Jill. 231 00:12:27,815 --> 00:12:29,316 Jill: Well, why don't you drop them off-- 232 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 233 00:12:31,986 --> 00:12:33,521 Jill: They generally favor the mother-- 234 00:12:33,622 --> 00:12:36,790 Yes, I know they generally rule in favor of the mother-- 235 00:12:37,958 --> 00:12:38,993 Wait. Hold on. 236 00:12:39,093 --> 00:12:40,729 I'm gonna have to call you back. 237 00:12:40,828 --> 00:12:43,230 - (dog barking) - Hey! 238 00:12:43,330 --> 00:12:46,300 Owen! I told you not to go back there. 239 00:12:46,400 --> 00:12:48,102 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't-- 240 00:12:48,202 --> 00:12:49,036 Oh, my God. 241 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I can't deal with this right now. 242 00:12:50,639 --> 00:12:52,172 Okay, so, off with your clothes, 243 00:12:52,273 --> 00:12:53,541 hose down, and don't come in the house 244 00:12:53,642 --> 00:12:55,409 until you're clean and dry. 245 00:12:55,510 --> 00:12:56,910 (sighing) 246 00:12:57,011 --> 00:13:00,214 I'll get the hose. 247 00:13:00,314 --> 00:13:02,416 (dog whining) 248 00:13:02,517 --> 00:13:07,187 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 249 00:13:09,156 --> 00:13:14,094 ♪ 250 00:13:25,740 --> 00:13:27,374 He doesn't like olives in his sauce. 251 00:13:29,109 --> 00:13:31,011 Dad usually takes them out. 252 00:13:38,218 --> 00:13:39,286 (sighing) 253 00:13:42,757 --> 00:13:44,325 All right. 254 00:13:46,894 --> 00:13:50,364 Okay, listen. 255 00:13:50,464 --> 00:13:53,967 Both of you. 256 00:13:54,068 --> 00:13:58,038 I'm not perfect. Okay, I'm not. 257 00:13:59,106 --> 00:14:02,976 And I know that your dad has been there for you 258 00:14:03,077 --> 00:14:06,947 a lot more than I have. 259 00:14:07,047 --> 00:14:08,148 But I'm here now. 260 00:14:10,484 --> 00:14:12,453 And I really want us to be a family, okay, 261 00:14:12,554 --> 00:14:15,456 but we have to be a team. 262 00:14:15,557 --> 00:14:16,924 Especially now. 263 00:14:19,093 --> 00:14:23,864 And I know that this house is not like our old house. 264 00:14:25,199 --> 00:14:28,035 But I'm excited about getting to make it a home with you. 265 00:14:28,135 --> 00:14:33,173 ♪ 266 00:14:34,174 --> 00:14:37,277 I'm not gonna let you down again. 267 00:14:37,378 --> 00:14:41,448 Uh-uh, not again. 268 00:14:41,549 --> 00:14:45,285 I love you both so much. 269 00:14:45,386 --> 00:14:46,253 (laughing) 270 00:14:47,655 --> 00:14:49,724 But you love me more, right? 271 00:14:49,824 --> 00:14:51,659 (scoffing) Owen! 272 00:14:51,760 --> 00:14:53,561 How did you know? (laughing) 273 00:14:53,661 --> 00:14:55,429 - Tyler: Owen! - Oh, uh-huh. 274 00:14:55,530 --> 00:14:57,164 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 275 00:14:57,264 --> 00:14:59,266 - (dog barking) - (all laughing) 276 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 - (dog barking) - Hey, buddy. 277 00:15:02,102 --> 00:15:05,874 (dog whining and barking) 278 00:15:05,973 --> 00:15:07,575 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 279 00:15:07,675 --> 00:15:09,878 - See somethin'? - (dog barking) 280 00:15:09,977 --> 00:15:14,114 (dog whining and barking) 281 00:15:14,214 --> 00:15:15,817 - Mom. - Jess: Yeah? 282 00:15:15,916 --> 00:15:17,418 I think there's something out there. 283 00:15:21,790 --> 00:15:23,023 Jess: What is it? 284 00:15:24,458 --> 00:15:25,325 (dog barking) 285 00:15:25,426 --> 00:15:30,464 ♪ 286 00:15:32,199 --> 00:15:34,502 I think it's just a raccoon or something, honey. 287 00:15:34,602 --> 00:15:36,504 - (dog whining) - Pippin! 288 00:15:36,604 --> 00:15:38,272 - Pippin! - Jess: Owen! 289 00:15:38,372 --> 00:15:40,508 - (dog barking) - Pippin, no! 290 00:15:40,608 --> 00:15:43,377 Hey, be careful! Owen! 291 00:15:43,477 --> 00:15:45,112 ♪ 292 00:15:45,212 --> 00:15:46,514 - No! - Jess: Owen! 293 00:15:46,614 --> 00:15:51,519 - (gasping) Pippin! 294 00:15:51,619 --> 00:15:52,754 Owen: Pippin, here! 295 00:15:52,854 --> 00:15:54,421 Hey, Pippin! 296 00:15:57,224 --> 00:16:00,127 - Pippin! - Jess: Come on, boy! 297 00:16:00,227 --> 00:16:02,831 Pip! 298 00:16:02,931 --> 00:16:05,700 - Pippin! - Jess: Pippin! 299 00:16:25,118 --> 00:16:26,588 (sighing) 300 00:16:32,459 --> 00:16:34,161 He'll come back when he's ready. 301 00:16:34,261 --> 00:16:35,897 Why didn't you stop him? 302 00:16:35,996 --> 00:16:39,399 Honey, he was too fast. 303 00:16:39,500 --> 00:16:41,703 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 304 00:16:41,803 --> 00:16:43,237 Mom, it's Pippin! 305 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 306 00:16:45,272 --> 00:16:46,340 It'll be too late. 307 00:16:46,440 --> 00:16:49,409 Owen, stop. Inside now. 308 00:16:49,511 --> 00:16:53,548 ♪ 309 00:16:55,215 --> 00:16:57,785 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 310 00:16:57,886 --> 00:16:59,687 That's why. 311 00:16:59,787 --> 00:17:04,826 ♪ 312 00:17:05,827 --> 00:17:07,729 Pat's Lawyer: Our concern is for the children. 313 00:17:07,829 --> 00:17:10,264 At their age, they still need bonding time with their father. 314 00:17:10,364 --> 00:17:11,733 Jill: Which they have every other weekend, 315 00:17:11,833 --> 00:17:14,134 but during the school week, stability is the key. 316 00:17:14,234 --> 00:17:15,335 Pat's Lawyer: I agree. 317 00:17:15,435 --> 00:17:17,104 Patrick has been the primary caregiver, 318 00:17:17,204 --> 00:17:18,640 providing them with that stability 319 00:17:18,740 --> 00:17:19,974 for almost three years, 320 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 321 00:17:22,209 --> 00:17:24,512 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 322 00:17:24,612 --> 00:17:26,346 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 323 00:17:26,446 --> 00:17:27,615 He picked them up. He cooked dinner. 324 00:17:27,715 --> 00:17:28,950 Jill: And she has been perfectly capable 325 00:17:29,049 --> 00:17:30,552 of taking care of her children. 326 00:17:30,652 --> 00:17:32,319 She's proven that over and over again for the last 12 months. 327 00:17:32,419 --> 00:17:33,688 - So, she would be-- - Look, look. 328 00:17:33,788 --> 00:17:36,891 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 329 00:17:36,991 --> 00:17:39,027 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me-- 330 00:17:39,126 --> 00:17:41,763 No, wait. What does she like on her eggs? 331 00:17:43,731 --> 00:17:44,766 Gimme a break. 332 00:17:44,866 --> 00:17:46,534 Look, I was there for this family 333 00:17:46,634 --> 00:17:48,636 when you couldn't take care of them, Jess, 334 00:17:48,736 --> 00:17:50,437 let alone yourself, and now you just wanna 335 00:17:50,538 --> 00:17:51,405 end that for me? 336 00:17:51,506 --> 00:17:52,406 Pat's lawyer: Patrick, please. 337 00:17:52,507 --> 00:17:55,475 Four days a month? Four!? 338 00:17:55,577 --> 00:17:58,178 No, it's not enough. I deserve more. 339 00:17:58,278 --> 00:17:59,479 - More?! - Yeah, more. 340 00:17:59,581 --> 00:18:00,548 You want more?! 341 00:18:00,648 --> 00:18:02,082 You got the fucking house and the nanny! 342 00:18:02,182 --> 00:18:03,183 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 343 00:18:03,283 --> 00:18:04,652 Oh, bullshit! 344 00:18:04,752 --> 00:18:06,219 You brought her into it when you started fucking her. 345 00:18:06,320 --> 00:18:07,589 - Really?! - Jill: Jessica. 346 00:18:07,689 --> 00:18:09,256 No, appa-- apparently, after I was-- 347 00:18:09,356 --> 00:18:11,191 I was sleeping away my days on the couch, right? 348 00:18:11,291 --> 00:18:12,359 - On the couch. - Yeah. 349 00:18:12,459 --> 00:18:14,227 On the bathroom floor, in the car, 350 00:18:14,328 --> 00:18:16,363 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 351 00:18:16,463 --> 00:18:17,264 Okay, you know what? That's enough. 352 00:18:17,364 --> 00:18:18,432 You didn't do anything! 353 00:18:18,533 --> 00:18:19,867 You didn't have to do a damn thing! 354 00:18:19,968 --> 00:18:21,268 - Fuck you! - (everyone yelling) 355 00:18:21,368 --> 00:18:22,537 - Fuck you! - Jill: No, this is enough! 356 00:18:23,871 --> 00:18:26,473 Jill (on phone): Yeah, yeah, that was not helpful. 357 00:18:26,574 --> 00:18:29,510 You can't lose your temper, not with your past. 358 00:18:29,611 --> 00:18:33,213 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 359 00:18:33,313 --> 00:18:34,882 - Thanks. - Jill: I'll talk to you later. 360 00:18:34,983 --> 00:18:38,019 ♪ 361 00:18:38,118 --> 00:18:40,354 (breathing deeply) 362 00:18:40,454 --> 00:18:43,057 - He's a yellow lab. - No, no. 363 00:18:43,156 --> 00:18:44,257 - Nothing? - I'm sorry. 364 00:18:44,358 --> 00:18:49,396 ♪ 365 00:18:53,166 --> 00:18:55,737 Jess: Owen? Tyler? 366 00:18:57,471 --> 00:19:00,775 Hey. How you doin'? 367 00:19:02,543 --> 00:19:04,712 Why don't you, uh, grab your coat? 368 00:19:04,812 --> 00:19:06,514 Take a break, you know? 369 00:19:06,614 --> 00:19:07,982 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 370 00:19:08,082 --> 00:19:11,686 ♪ 371 00:19:11,786 --> 00:19:13,554 Mom, I tried to stop him. 372 00:19:16,724 --> 00:19:21,763 ♪ 373 00:19:35,342 --> 00:19:36,410 Jess: Owen, get in the car. 374 00:19:38,112 --> 00:19:39,881 Get in the car! 375 00:19:43,117 --> 00:19:44,484 Look at me. 376 00:19:44,585 --> 00:19:47,121 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 377 00:19:47,220 --> 00:19:49,289 What the Hell are you thinking biking all the way out here 378 00:19:49,389 --> 00:19:51,491 and without a helmet, huh?! 379 00:19:51,592 --> 00:19:54,062 Because I love him and you don't! 380 00:19:54,162 --> 00:19:55,963 All you ever think about is yourself. 381 00:19:56,064 --> 00:19:58,099 God damn it! That is not true. 382 00:19:58,198 --> 00:20:00,068 Now I know why Dad left you. 383 00:20:00,168 --> 00:20:01,903 Get in the fucking car! 384 00:20:42,844 --> 00:20:45,312 You let him go. 385 00:20:45,412 --> 00:20:47,815 You're lucky you're not grounded. 386 00:20:51,018 --> 00:20:53,420 (dog barking quietly) 387 00:20:55,556 --> 00:20:57,357 (dog barking quietly) 388 00:21:05,133 --> 00:21:07,034 He's back! 389 00:21:07,135 --> 00:21:09,237 Guys, he's back! He's back! 390 00:21:09,336 --> 00:21:12,039 Guys, Pip's back! 391 00:21:32,492 --> 00:21:35,362 - (dog growling) - Jess: Owen. 392 00:21:37,965 --> 00:21:39,700 Don't go any closer. 393 00:21:39,801 --> 00:21:42,270 (dog growling) 394 00:21:42,369 --> 00:21:44,404 What's wrong with him? 395 00:21:44,505 --> 00:21:46,373 - Owen. - (dog growling) 396 00:21:46,473 --> 00:21:49,977 Step back to me, Owen. 397 00:21:50,077 --> 00:21:51,045 Slowly. 398 00:21:51,145 --> 00:21:52,513 - (growling) - (yelling) 399 00:21:52,613 --> 00:21:54,549 - (Tyler screaming) - Jess: No, no! 400 00:21:54,649 --> 00:21:55,550 - Owen: Mom! - Tyler: Get him off! 401 00:21:55,650 --> 00:21:56,751 - Get him off! - Pippin! 402 00:21:56,851 --> 00:21:58,052 - (fabric ripping) - (all screaming) 403 00:21:58,152 --> 00:21:59,754 Pippin! Pippin, no! 404 00:21:59,854 --> 00:22:02,190 - (all screaming) - (dog growling) 405 00:22:02,290 --> 00:22:03,191 - (Owen yelling) - (dog growling) 406 00:22:03,291 --> 00:22:06,561 (panting) Get off! Get off! 407 00:22:06,661 --> 00:22:07,795 - (growling and barking) - (crying) Mom! 408 00:22:07,895 --> 00:22:09,664 - (Owen screaming) - (flesh squelching) 409 00:22:09,764 --> 00:22:14,936 - (Owen screaming) - (dog growling) 410 00:22:15,036 --> 00:22:16,403 - (dog whining) - (grunting) 411 00:22:16,504 --> 00:22:19,173 - (flesh squishing) - (crying) 412 00:22:19,273 --> 00:22:20,842 - (bone cracking) - (dog whining loudly) 413 00:22:20,942 --> 00:22:22,310 - (Jess grunting) 414 00:22:22,409 --> 00:22:24,145 - (Owen panting and grunting) - Get help! 415 00:22:24,245 --> 00:22:26,346 - (crying) - Oh, my God! 416 00:22:26,446 --> 00:22:28,716 - (panting) - Oh, my God, oh, my God! 417 00:22:28,816 --> 00:22:32,053 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 418 00:22:32,153 --> 00:22:33,287 Owen: Mom! It's okay. 419 00:22:33,420 --> 00:22:35,056 (screaming and panting) 420 00:22:35,156 --> 00:22:38,626 ♪ 421 00:22:38,726 --> 00:22:40,962 Paramedic: We found him unresponsive. 422 00:22:41,062 --> 00:22:42,096 Nurse: How's his breathing? 423 00:22:42,196 --> 00:22:43,496 Paramedic: Very minimal air entry. 424 00:22:43,598 --> 00:22:46,334 ♪ 425 00:22:46,433 --> 00:22:48,636 Hey, can you grab her? Can you take her? 426 00:22:48,736 --> 00:22:50,538 Yes, of course. Come here, sweetie. 427 00:22:50,638 --> 00:22:52,306 ♪ 428 00:22:52,405 --> 00:22:53,473 It's okay. It's okay. 429 00:22:53,574 --> 00:22:54,809 Doctor: On my count. One, two, three. 430 00:22:54,909 --> 00:22:58,279 Jess: His carotid's been bitten in his left leg. 431 00:22:58,378 --> 00:23:03,117 (staff talking quickly) 432 00:23:03,217 --> 00:23:04,585 Jessica. 433 00:23:04,685 --> 00:23:07,321 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 434 00:23:07,420 --> 00:23:08,455 Okay, okay, we got it from here. 435 00:23:08,556 --> 00:23:10,457 Go get yourself cleaned up, okay? 436 00:23:10,558 --> 00:23:11,592 Give me his vitals. 437 00:23:11,692 --> 00:23:12,560 Nurse two: We have blood pressure 438 00:23:12,660 --> 00:23:13,527 60 over 30, tachycardic. 439 00:23:13,628 --> 00:23:15,529 Right, let's take a look. 440 00:23:16,864 --> 00:23:19,066 Okay, give me one unit of emergency blood. 441 00:23:19,166 --> 00:23:20,334 Run it wide open. 442 00:23:20,433 --> 00:23:21,602 Can we get this cleaned up, please? 443 00:23:21,702 --> 00:23:23,638 Nurse: Let's go. Clean it up. 444 00:23:23,738 --> 00:23:25,172 Dr. Avery: Uh, cross and match for four units. 445 00:23:25,273 --> 00:23:26,774 (machines beeping) 446 00:23:26,874 --> 00:23:30,645 ♪ 447 00:23:35,516 --> 00:23:37,251 - (Owen screaming) - (dog growling) 448 00:23:37,351 --> 00:23:39,654 (hyperventilating) 449 00:23:39,754 --> 00:23:41,155 - (Owen screaming) - (dog growling) 450 00:23:41,255 --> 00:23:42,990 (hyperventilating) 451 00:23:43,090 --> 00:23:47,962 ♪ 452 00:23:55,970 --> 00:23:56,904 Jess: Thank you. 453 00:23:59,707 --> 00:24:02,910 Hey. He's gonna be okay. 454 00:24:03,010 --> 00:24:04,979 Okay? All right? 455 00:24:05,079 --> 00:24:05,980 Okay? 456 00:24:07,648 --> 00:24:10,483 There is a great team of doctors looking after him. 457 00:24:10,584 --> 00:24:12,485 - There was so much blood, Mom. - I know. 458 00:24:12,586 --> 00:24:14,422 I know, honey. 459 00:24:14,522 --> 00:24:17,258 That's normal for an animal bite, okay? 460 00:24:17,358 --> 00:24:18,960 Patrick: Where is he? 461 00:24:20,394 --> 00:24:23,631 - (machines quietly beeping) - Jess: He's sedated right now. 462 00:24:23,731 --> 00:24:26,968 I'll move him to a private room later. 463 00:24:27,068 --> 00:24:29,437 I don't understand why you would even let him near that dog 464 00:24:29,537 --> 00:24:30,705 if he was acting aggressive. 465 00:24:30,805 --> 00:24:33,641 That dog? Patrick, it's Pippin! 466 00:24:33,741 --> 00:24:35,876 That's the dog you bought for them. 467 00:24:35,977 --> 00:24:37,545 All right, when in a million years 468 00:24:37,645 --> 00:24:38,913 would you think Pippin would do something like this? 469 00:24:39,013 --> 00:24:41,582 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 470 00:24:41,682 --> 00:24:43,117 Patrick: I told you. 471 00:24:43,217 --> 00:24:45,219 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 472 00:24:45,319 --> 00:24:46,420 Oh, don't you even try to blame me! 473 00:24:46,554 --> 00:24:47,788 You were perfectly fine where you were. 474 00:24:47,888 --> 00:24:49,056 - No, we weren't! - Now you got them out there 475 00:24:49,156 --> 00:24:50,224 - in the middle of nowhere? - Jess: No! 476 00:24:50,324 --> 00:24:51,759 Like you gave us a chance. 477 00:24:51,859 --> 00:24:53,594 Patrick: You were out there less than a week and a half 478 00:24:53,694 --> 00:24:55,696 and this happens. 479 00:24:55,796 --> 00:24:57,598 Were you sleeping on the fuckin' couch? 480 00:24:57,698 --> 00:24:59,767 Hey, come keep me company over here. 481 00:25:01,502 --> 00:25:04,238 (machine quietly beeping) 482 00:25:04,338 --> 00:25:07,408 Patrick: It's on you, Jess. 483 00:25:07,508 --> 00:25:09,043 This is on you. 484 00:25:11,178 --> 00:25:16,117 ♪ 485 00:25:17,685 --> 00:25:22,923 (machine quietly beeping) 486 00:25:36,837 --> 00:25:41,542 ♪ 487 00:25:41,642 --> 00:25:46,881 (machine beeping quietly) 488 00:25:50,418 --> 00:25:53,522 Baby. Honey! 489 00:25:53,654 --> 00:25:56,624 Patrick: (groaning) Hey. 490 00:25:56,724 --> 00:25:59,226 We're right here, sweetheart. 491 00:25:59,326 --> 00:26:01,495 Hey. 492 00:26:01,595 --> 00:26:04,398 How are you feelin'? 493 00:26:04,498 --> 00:26:06,167 - Hungry. - (parents sighing happily) 494 00:26:06,267 --> 00:26:10,237 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 495 00:26:10,337 --> 00:26:13,407 - Really? - Okay. 496 00:26:13,508 --> 00:26:16,444 - Eat up. - Smells weird. 497 00:26:16,545 --> 00:26:18,946 All right, well, just do the best you can. 498 00:26:19,046 --> 00:26:21,248 - Patrick: You're the best. - Jess: 'Attaboy. 499 00:26:21,348 --> 00:26:23,584 - (knocking) - I'm sorry. 500 00:26:23,684 --> 00:26:25,619 Um, Mrs. Osgood is back. 501 00:26:25,719 --> 00:26:28,155 She specifically requested to see you, 502 00:26:28,255 --> 00:26:29,723 but I can handle it if... 503 00:26:29,824 --> 00:26:34,628 Um, okay, I guess I can take a little break. 504 00:26:34,728 --> 00:26:36,630 He's doing so much better, so... 505 00:26:36,730 --> 00:26:38,065 Nurse: I'm so glad. 506 00:26:44,705 --> 00:26:47,074 Mrs. Osgood, nice to see you again. 507 00:26:47,174 --> 00:26:50,344 - Helen. - Helen. 508 00:26:52,880 --> 00:26:55,550 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 509 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 your treatment plan, but in the meantime, 510 00:26:57,118 --> 00:27:00,354 I am going to take your vitals if that's okay with you. 511 00:27:03,491 --> 00:27:06,627 How are you feelin' today? 512 00:27:06,727 --> 00:27:09,163 Are you married? 513 00:27:09,263 --> 00:27:13,300 Uh... No. 514 00:27:13,400 --> 00:27:14,969 Was, yeah. 515 00:27:15,069 --> 00:27:16,670 But, uh... 516 00:27:16,770 --> 00:27:19,406 - No. - Kids? 517 00:27:19,508 --> 00:27:21,175 A boy and a girl. 518 00:27:21,275 --> 00:27:23,677 That's wonderful. 519 00:27:23,777 --> 00:27:26,280 I-I-I don't have any children. 520 00:27:28,849 --> 00:27:31,852 When I got the news the other day, 521 00:27:31,952 --> 00:27:35,956 "six months to a year," 522 00:27:36,056 --> 00:27:38,092 I came home. 523 00:27:38,192 --> 00:27:43,097 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 524 00:27:47,234 --> 00:27:48,669 Sorry. 525 00:27:54,775 --> 00:27:58,179 I've... I've heard about some doctors, 526 00:27:58,279 --> 00:28:00,281 nurses, 527 00:28:00,381 --> 00:28:03,784 who will help people, at the end, you know? 528 00:28:03,884 --> 00:28:06,854 They-- they-- they-- they help them. 529 00:28:06,954 --> 00:28:08,523 Instead of the treatment, I mean. 530 00:28:08,623 --> 00:28:10,625 Mrs. Osgood-- 531 00:28:10,724 --> 00:28:13,528 Helen, that's not exactly what we do here. 532 00:28:13,628 --> 00:28:15,396 But, but, you could, right? 533 00:28:15,496 --> 00:28:16,631 I mean, no one would need to know. 534 00:28:16,730 --> 00:28:20,401 Helen, 535 00:28:20,501 --> 00:28:22,604 I know what it's like. 536 00:28:22,703 --> 00:28:23,605 To feel hopeless. 537 00:28:23,704 --> 00:28:28,442 I... I've been there. 538 00:28:28,543 --> 00:28:30,679 And it's hard. 539 00:28:30,778 --> 00:28:31,912 What's that expression? 540 00:28:32,012 --> 00:28:35,550 "It's always darkest before the dawn." 541 00:28:35,650 --> 00:28:38,653 It really is. Look. 542 00:28:38,752 --> 00:28:40,054 We have plenty of doctors here 543 00:28:40,154 --> 00:28:43,123 that can better discuss this with you. 544 00:28:43,224 --> 00:28:45,694 I'd be happy to arrange a consult for you. 545 00:28:45,793 --> 00:28:47,629 Nurse (on P.A.): Code blue, code blue. 546 00:28:47,728 --> 00:28:51,298 - Room 5-2-0. - (P.A. beeping) 547 00:28:51,398 --> 00:28:52,433 I'll be right back. 548 00:28:52,534 --> 00:28:57,404 (alarm beeping loudly) 549 00:29:00,709 --> 00:29:02,611 (gasping) 550 00:29:02,711 --> 00:29:04,445 (staff talking quickly) 551 00:29:04,546 --> 00:29:05,647 Jess, Jess, Jess! We got him. 552 00:29:05,746 --> 00:29:06,780 We got him. 553 00:29:06,880 --> 00:29:07,781 Give me something to clean him up. 554 00:29:07,881 --> 00:29:09,651 (Owen choking) 555 00:29:09,750 --> 00:29:11,785 45 milligrams of Ativan IM, stat. 556 00:29:11,885 --> 00:29:12,953 We need to clear an airway. 557 00:29:13,053 --> 00:29:14,188 Patrick: I don't know what happened. 558 00:29:14,288 --> 00:29:16,390 I went to the bathroom and he just... 559 00:29:16,490 --> 00:29:17,626 What's wrong with him? 560 00:29:17,726 --> 00:29:18,993 Dr. Forsythe: Rolling. 561 00:29:19,093 --> 00:29:20,695 (staff talking quickly) 562 00:29:20,794 --> 00:29:21,762 Dr. Forsythe: Get ready to intubate. 563 00:29:21,862 --> 00:29:24,999 (machines beeping loudly) 564 00:29:26,635 --> 00:29:30,672 (footsteps approaching) 565 00:29:30,771 --> 00:29:33,675 Dr. Forsythe: Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 566 00:29:33,774 --> 00:29:36,343 So, first of all, Owen is doing much better. 567 00:29:36,443 --> 00:29:37,945 Okay, his fever is down, 568 00:29:38,045 --> 00:29:39,313 and we are gonna keep him intubated 569 00:29:39,413 --> 00:29:40,948 until he's more stable. 570 00:29:41,048 --> 00:29:43,618 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 571 00:29:43,718 --> 00:29:45,386 We're covering all the bases. 572 00:29:45,486 --> 00:29:46,954 Is it an infection, Don? 573 00:29:47,054 --> 00:29:49,323 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 574 00:29:49,423 --> 00:29:50,858 Did she tell you that the rabies tests 575 00:29:50,958 --> 00:29:51,925 are all coming back negative? 576 00:29:52,026 --> 00:29:54,328 - Yeah, yeah. - Good. 577 00:29:54,428 --> 00:29:55,863 So at this point, we suspect we're dealing with 578 00:29:55,963 --> 00:29:57,398 some type of anemia. 579 00:29:57,498 --> 00:29:59,266 How can a dog bite cause that? 580 00:29:59,366 --> 00:30:01,636 There are rare viral and bacterial conditions. 581 00:30:01,736 --> 00:30:04,471 It's possible that he could've contracted one from your dog. 582 00:30:04,572 --> 00:30:05,674 Is he gonna die? 583 00:30:05,774 --> 00:30:07,107 - What? No! - Patrick: Honey, no. 584 00:30:07,207 --> 00:30:08,510 Shelly: No, no. Of course not. 585 00:30:08,610 --> 00:30:09,810 Patrick: Don't worry about that. 586 00:30:09,910 --> 00:30:11,445 - O's gonna be fine. - Patrick: Don't worry. 587 00:30:11,546 --> 00:30:13,515 Jesus. 588 00:30:13,615 --> 00:30:18,485 (machine beeping quietly) 589 00:30:20,755 --> 00:30:22,657 Tyler: What does that machine do? 590 00:30:22,757 --> 00:30:24,858 It's helping him breathe, sweetie. 591 00:30:24,958 --> 00:30:28,996 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 592 00:30:29,096 --> 00:30:30,497 (inhaling deeply) 593 00:30:30,598 --> 00:30:33,300 His body's working really hard to fight it off. 594 00:30:35,603 --> 00:30:37,438 (sighing) 595 00:30:37,539 --> 00:30:41,375 You know, he was so tiny when he was born. 596 00:30:41,475 --> 00:30:43,010 Came a month early. 597 00:30:44,779 --> 00:30:46,146 All I could do was imagine the worst. 598 00:30:46,246 --> 00:30:48,482 I'd never been more scared in my life. 599 00:30:48,583 --> 00:30:50,851 (machines beeping quietly) 600 00:30:50,951 --> 00:30:53,788 Jess: But, he was fine. 601 00:30:53,921 --> 00:30:56,691 Tyler: You can fix him though. 602 00:30:56,791 --> 00:30:59,093 - Right, Mom? - Yeah. 603 00:31:00,762 --> 00:31:02,664 Yeah. 604 00:31:02,764 --> 00:31:03,997 He'll pull through again. 605 00:31:17,645 --> 00:31:22,182 (phone ringing) 606 00:31:25,352 --> 00:31:28,889 Jess: Yeah. No, nothing's changed. 607 00:31:30,725 --> 00:31:34,027 Yeah, well, he's still unconscious. 608 00:31:34,128 --> 00:31:35,362 Patrick: Still? Are you serious? 609 00:31:35,462 --> 00:31:37,464 Yeah, his stats are getting worse. 610 00:31:37,565 --> 00:31:43,003 (machines beeping, lung machine pumping) 611 00:31:46,273 --> 00:31:47,842 I don't know. You heard Avery. 612 00:31:47,941 --> 00:31:49,744 All the tests came back negative. 613 00:31:49,844 --> 00:31:53,280 (machine beeping quickly) 614 00:31:53,380 --> 00:31:58,419 ♪ 615 00:31:59,521 --> 00:32:00,889 Of course I am. 616 00:32:01,021 --> 00:32:03,591 Patrick: Okay, we'll come by around 7:30, okay? 617 00:32:03,691 --> 00:32:06,226 - How's Tyler doing? - Patrick: She's sleeping. 618 00:32:06,326 --> 00:32:09,697 - (breathing heavily) - (monitor beeping rapidly) 619 00:32:09,798 --> 00:32:11,365 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 620 00:32:11,465 --> 00:32:13,267 Patrick: Why would she do that, Jessica? 621 00:32:13,367 --> 00:32:15,169 Where are you now? Are you monitoring him? 622 00:32:15,269 --> 00:32:17,404 Yeah, of course, I'm monitoring him. 623 00:32:17,505 --> 00:32:20,542 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 624 00:32:20,642 --> 00:32:21,910 I'll call you back. 625 00:32:22,009 --> 00:32:24,178 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 626 00:32:24,278 --> 00:32:24,978 Owen? 627 00:32:25,078 --> 00:32:27,281 (slurping) 628 00:32:27,381 --> 00:32:28,282 What are you-- 629 00:32:28,382 --> 00:32:30,552 (slurping) 630 00:32:30,652 --> 00:32:32,921 Owen! What are you doing? 631 00:32:33,020 --> 00:32:34,455 What are you doing? 632 00:32:34,556 --> 00:32:35,456 Gimme that! 633 00:32:35,557 --> 00:32:36,624 What are you... 634 00:32:36,724 --> 00:32:38,358 (gasping) 635 00:32:38,459 --> 00:32:39,259 Get in the bed. 636 00:32:39,359 --> 00:32:44,599 (machines beeping slowly) 637 00:32:46,200 --> 00:32:47,968 What are you doing? 638 00:32:48,068 --> 00:32:50,170 Dr. Mansfeld: What's going on? 639 00:32:50,270 --> 00:32:52,841 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 640 00:32:52,941 --> 00:32:55,042 - He extubated himself? - Yes. 641 00:32:55,142 --> 00:32:59,914 (machines beeping slowly) 642 00:33:00,013 --> 00:33:04,017 His breathing seems better. 643 00:33:04,117 --> 00:33:05,820 Okay, let's not re-intubate. 644 00:33:05,920 --> 00:33:07,287 How much propofol is he getting? 645 00:33:07,387 --> 00:33:10,758 Jess: Um, three milligrams an hour. 646 00:33:10,859 --> 00:33:12,694 Guess you really wanted out of this bed. 647 00:33:12,794 --> 00:33:14,461 Let's see how you're doin', buddy. 648 00:33:14,562 --> 00:33:15,262 Squeeze my hands. 649 00:33:15,362 --> 00:33:19,701 (machines beeping slowly) 650 00:33:19,801 --> 00:33:21,335 His vitals are looking better. 651 00:33:23,470 --> 00:33:27,207 Hey, buddy. Hey, welcome back. 652 00:33:31,044 --> 00:33:32,346 Okay. 653 00:33:35,015 --> 00:33:36,518 Ready to eat? 654 00:33:42,022 --> 00:33:43,558 I don't want that. 655 00:33:43,658 --> 00:33:44,626 Jess: Come on. 656 00:33:44,726 --> 00:33:48,696 I had them make this especially for you. 657 00:33:48,796 --> 00:33:50,899 I don't want it. 658 00:33:50,999 --> 00:33:52,667 Well, you gotta eat something, all right? 659 00:33:52,767 --> 00:33:55,570 Okay, so, what do you want? Anything at all. 660 00:33:57,839 --> 00:33:58,873 I want more. 661 00:33:58,973 --> 00:34:01,910 ♪ 662 00:34:02,010 --> 00:34:03,945 No. 663 00:34:04,044 --> 00:34:05,780 - Mom, please. - Honey, stop. 664 00:34:05,880 --> 00:34:07,347 You didn't know what you were doing. 665 00:34:07,447 --> 00:34:08,750 You were delirious, honey. 666 00:34:08,850 --> 00:34:11,285 - Mom, I need it. - Stop. 667 00:34:11,385 --> 00:34:15,757 Patrick: Hey, hey! Wow, look at you. 668 00:34:15,857 --> 00:34:17,625 - How you feelin', bud? - Good! 669 00:34:17,725 --> 00:34:19,159 Yeah, you look good. 670 00:34:19,259 --> 00:34:23,096 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 671 00:34:23,196 --> 00:34:24,464 - Mm. - Yeah. 672 00:34:24,566 --> 00:34:25,767 Oh, look. I got this for you. 673 00:34:25,867 --> 00:34:27,001 - Thank you. - Yeah. 674 00:34:27,100 --> 00:34:28,335 It was either that or a pink flamingo. 675 00:34:28,435 --> 00:34:31,673 (laughing) Hey, Jess. 676 00:34:31,773 --> 00:34:34,842 I thought you said he was... 677 00:34:34,943 --> 00:34:37,477 What happened? 678 00:34:37,579 --> 00:34:41,181 - He's rebounding. - Did he eat? 679 00:34:41,281 --> 00:34:42,617 - Yep. - Yeah? 680 00:34:44,117 --> 00:34:46,320 I'm so proud of you, bud. 681 00:34:46,420 --> 00:34:47,689 What'd you have for dinner? 682 00:34:47,789 --> 00:34:49,256 (both laughing) 683 00:34:49,356 --> 00:34:52,092 Dr. Avery: Cell count is way up, vitals getting back online. 684 00:34:52,192 --> 00:34:54,428 Our best guess is the anemia was caused by a virus 685 00:34:54,529 --> 00:34:56,496 and his body was able to wipe it out. 686 00:34:56,598 --> 00:34:57,966 That's great news. 687 00:34:58,066 --> 00:34:59,333 How long do you think he'll be in here? 688 00:34:59,433 --> 00:35:00,768 Oh, we'd like to keep him at least through to 689 00:35:00,868 --> 00:35:03,805 the end of the week, make sure the improvements hold. 690 00:35:03,905 --> 00:35:07,307 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 691 00:35:07,407 --> 00:35:09,077 Patrick: Yeah, he is. 692 00:35:09,176 --> 00:35:10,177 Like father, like son. 693 00:35:10,277 --> 00:35:11,111 (Shelly laughing) 694 00:35:11,211 --> 00:35:12,513 (kids laughing) 695 00:35:12,614 --> 00:35:17,652 ♪ 696 00:35:24,157 --> 00:35:26,928 Good night. 697 00:35:27,028 --> 00:35:29,664 Sleep tight. 698 00:35:29,764 --> 00:35:33,266 Wake up bright in the morning light. 699 00:35:33,367 --> 00:35:38,438 (breathing quickly) 700 00:35:41,208 --> 00:35:46,279 - (machine beeping slowly) - (breathing quickly) 701 00:35:47,715 --> 00:35:49,717 (alarm sounding) 702 00:35:49,817 --> 00:35:51,686 (breathing quickly) 703 00:35:51,786 --> 00:35:56,323 - (alarm sounding) - (breathing quickly) 704 00:35:56,423 --> 00:35:58,425 His blood pressure's dropping. 705 00:35:58,526 --> 00:36:00,327 Katherine: BP 80 over 30. 706 00:36:00,427 --> 00:36:02,329 He's tachying, respiration's over a hundred. 707 00:36:02,429 --> 00:36:04,732 Sat levels are getting low. Apply O2. 708 00:36:04,832 --> 00:36:08,335 - (breathing heavily) - Doctor: He's pale and clammy. 709 00:36:08,435 --> 00:36:10,270 (Owen breathing heavily) 710 00:36:10,370 --> 00:36:13,141 Doctor: Start a saline bolus, 150 CC's. 711 00:36:13,240 --> 00:36:14,776 Infuse it over... half an hour. 712 00:36:14,876 --> 00:36:17,444 (Owen breathing heavily) 713 00:36:17,545 --> 00:36:20,715 Doctor: What the hell happened? I don't like these stats. 714 00:36:20,815 --> 00:36:21,916 I hope he's not relapsing. 715 00:36:23,551 --> 00:36:28,488 ♪ 716 00:36:58,385 --> 00:36:59,954 (inhaling deeply) 717 00:37:03,191 --> 00:37:04,224 Okay, I can take it from here. 718 00:37:04,324 --> 00:37:05,960 - Nurse: Sure, Jess. - Thank you. 719 00:37:06,060 --> 00:37:10,932 ♪ 720 00:37:19,439 --> 00:37:24,679 (machine beeping quickly) 721 00:37:29,917 --> 00:37:34,822 (breathing quickly) 722 00:37:34,922 --> 00:37:39,961 (machine beeping quickly) 723 00:37:42,429 --> 00:37:46,399 (breathing heavily) 724 00:37:46,500 --> 00:37:48,035 (machine beeping slowly) 725 00:37:48,136 --> 00:37:51,038 (gulping) 726 00:37:51,139 --> 00:37:54,407 (machine beeping slowly) 727 00:37:54,509 --> 00:37:56,244 ♪ 728 00:37:56,343 --> 00:37:57,512 Dr. Avery: You're absolutely sure? 729 00:37:57,612 --> 00:38:00,782 Yes, Liz, I have training in hospice care. 730 00:38:00,882 --> 00:38:03,383 I can monitor him at home just as easy as we can here. 731 00:38:03,483 --> 00:38:04,685 Here's your favorite soda. 732 00:38:04,786 --> 00:38:06,654 Jess: And you said yourself, 733 00:38:06,754 --> 00:38:09,023 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 734 00:38:09,123 --> 00:38:11,626 ♪ 735 00:38:11,726 --> 00:38:14,562 Jess: Look, he needs his own bed, right? 736 00:38:14,662 --> 00:38:19,033 His family, his sister. You understand. 737 00:38:19,133 --> 00:38:21,569 Dr. Avery: Okay, take the rest of the week off then. 738 00:38:21,669 --> 00:38:23,905 - Let us know how we can help. - Jess: Thank you. 739 00:38:30,477 --> 00:38:32,445 Tyler: Mom, pasta's done! 740 00:38:35,382 --> 00:38:38,252 Mom! Pasta's done! 741 00:38:38,351 --> 00:38:40,855 - (Owen gulping) - Did you strain it? 742 00:38:40,955 --> 00:38:43,758 - Tyler: Yeah. - All right, you get started. 743 00:38:43,858 --> 00:38:46,294 (Owen gulping) 744 00:38:46,393 --> 00:38:50,298 (floorboards creaking) 745 00:38:50,397 --> 00:38:52,332 Jess: Go and eat, Ty! 746 00:38:56,204 --> 00:38:57,337 You almost done? 747 00:38:57,437 --> 00:39:00,908 (gulping) 748 00:39:01,943 --> 00:39:03,443 Hey. That's enough. 749 00:39:03,544 --> 00:39:06,147 Come on. Hey, hey. 750 00:39:06,247 --> 00:39:07,281 Hey! 751 00:39:07,380 --> 00:39:09,416 All right, we gotta save it, okay? 752 00:39:11,484 --> 00:39:13,087 Gotta make it last, right? 753 00:39:16,489 --> 00:39:17,892 What if we run out? 754 00:39:19,660 --> 00:39:20,828 We won't. Okay? 755 00:39:20,928 --> 00:39:23,231 It's temporary, all right? It's gonna stop. 756 00:39:23,331 --> 00:39:25,967 What if it doesn't? 757 00:39:26,067 --> 00:39:27,400 It will. 758 00:39:27,500 --> 00:39:29,402 Would I have to go back to the hospital? 759 00:39:29,503 --> 00:39:31,404 No, no, no, no, we're not gonna do that. 760 00:39:31,505 --> 00:39:32,740 We're not gonna risk that, okay? 761 00:39:32,840 --> 00:39:33,875 - But-- - Hey. 762 00:39:33,975 --> 00:39:35,176 We can't tell anybody about this, all right? 763 00:39:35,276 --> 00:39:36,811 Not your dad, not even Ty, okay? 764 00:39:36,911 --> 00:39:39,479 If anybody found out, they'd take you away. 765 00:39:39,580 --> 00:39:42,482 Maybe forever. Do you know what that means? 766 00:39:42,583 --> 00:39:43,718 All right, look at me. 767 00:39:43,818 --> 00:39:46,654 We know what works. Don't we? 768 00:39:46,754 --> 00:39:49,056 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 769 00:39:49,156 --> 00:39:51,125 how to beat this, okay? 770 00:39:52,894 --> 00:39:55,162 - Mom? - Yeah? 771 00:39:55,263 --> 00:39:56,898 Pippin's dead, isn't he? 772 00:40:02,937 --> 00:40:04,038 Yeah. 773 00:40:04,138 --> 00:40:08,175 ♪ 774 00:40:09,644 --> 00:40:14,682 ♪ 775 00:40:16,117 --> 00:40:17,551 Dr. Gupta (web call): I looked through the blood lab results 776 00:40:17,652 --> 00:40:19,887 you sent us, Mrs. Stokes. 777 00:40:19,987 --> 00:40:23,157 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 778 00:40:23,257 --> 00:40:25,159 Jess (web call): But is there a way to tell the cause? 779 00:40:25,259 --> 00:40:27,161 Dr. Gupta (web call): I'm sorry. Not from what you sent. 780 00:40:27,261 --> 00:40:29,429 Jess: Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 781 00:40:29,530 --> 00:40:30,798 Jess (web call): Okay, let me ask you, 782 00:40:30,898 --> 00:40:33,200 has there ever been a case that only responded 783 00:40:33,301 --> 00:40:35,803 to alternative means of transfusions? 784 00:40:35,903 --> 00:40:36,671 What's in that? 785 00:40:36,771 --> 00:40:38,606 Dr. Gupta (web call): Such as? 786 00:40:38,706 --> 00:40:41,542 Oral, for example? 787 00:40:41,642 --> 00:40:44,345 I've heard of cases like that, sure. 788 00:40:44,444 --> 00:40:46,147 With psych patients... 789 00:40:46,247 --> 00:40:48,883 with schizophrenics who think that drinking blood 790 00:40:48,983 --> 00:40:51,652 would make them live forever, or members of a demonic cult 791 00:40:51,752 --> 00:40:53,087 who have bizarre rituals. 792 00:40:53,187 --> 00:40:56,857 Jess (web call): Forget it. I just thought I'd ask. 793 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 Mr. Gupta (web call): You know, Mrs. Stokes, 794 00:40:58,693 --> 00:41:00,695 with the kind of emotional trauma your son's been through, 795 00:41:00,795 --> 00:41:03,698 it might be good to talk to someone, both of you. 796 00:41:03,798 --> 00:41:05,833 I could arrange a consult right here in Des Moines. 797 00:41:05,933 --> 00:41:07,902 That won't be necessary, but thank you. 798 00:41:08,002 --> 00:41:10,504 -Mr. Gupta (web call): You sure? -Yeah, I'm... I'm sure. 799 00:41:10,604 --> 00:41:12,073 I appreciate your help. Thank you, doctor. 800 00:41:12,173 --> 00:41:13,240 Mr. Gupta (web call): All right. 801 00:41:23,918 --> 00:41:26,087 (Owen gulping) 802 00:41:26,187 --> 00:41:27,054 Owen! 803 00:41:29,523 --> 00:41:32,293 Oh, my God! What are you doing? 804 00:41:32,393 --> 00:41:34,462 I'm sorry. 805 00:41:34,562 --> 00:41:36,496 Oh, my God. 806 00:41:36,597 --> 00:41:39,133 This is barely enough for tomorrow. 807 00:41:39,233 --> 00:41:40,901 Sorry. 808 00:41:46,040 --> 00:41:50,077 ♪ 809 00:41:51,412 --> 00:41:55,750 (buzzing in error) 810 00:41:56,851 --> 00:41:58,552 - Hey, Jess! - Hey. 811 00:41:58,652 --> 00:42:00,054 I thought you took the week off. 812 00:42:00,154 --> 00:42:01,422 Uh, yeah, I did. 813 00:42:01,522 --> 00:42:03,891 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 814 00:42:03,991 --> 00:42:05,860 but, you know, my card doesn't seem to be working. 815 00:42:05,960 --> 00:42:07,862 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 816 00:42:07,962 --> 00:42:09,597 You have to go through Avery now. 817 00:42:09,697 --> 00:42:11,499 They think that someone's been stealing plasma, 818 00:42:11,599 --> 00:42:13,768 so she put in this new protocol. 819 00:42:13,868 --> 00:42:16,003 Pain in the ass. Let me page her for you. 820 00:42:16,103 --> 00:42:17,638 Uh, no, don't... don't worry about that. 821 00:42:17,738 --> 00:42:20,341 I'll just hit up Walgreens. 822 00:42:20,441 --> 00:42:21,575 Oh, hey! How's Owen doing? 823 00:42:21,675 --> 00:42:25,679 - Yeah, much better. - Oh, good. 824 00:42:25,780 --> 00:42:30,818 ♪ 825 00:42:43,731 --> 00:42:46,667 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 826 00:42:46,767 --> 00:42:50,871 I'm... I'm looking for a pet for my son. 827 00:42:50,971 --> 00:42:53,941 Sure. Mice make good pets for kids. 828 00:42:56,577 --> 00:42:57,912 Do you have anything bigger? 829 00:42:58,012 --> 00:43:02,883 ♪ 830 00:43:14,195 --> 00:43:19,233 ♪ 831 00:43:23,671 --> 00:43:25,606 (blood squirting and splashing) 832 00:43:35,716 --> 00:43:36,684 Hunter on YouTube: Now, I'm gonna show you 833 00:43:36,784 --> 00:43:37,785 how to bleed out your deer... 834 00:43:37,885 --> 00:43:39,720 - (door opening) - Hey. 835 00:43:39,820 --> 00:43:41,989 - Hi. - How was your day? 836 00:43:42,089 --> 00:43:42,957 It was okay. 837 00:43:47,294 --> 00:43:48,563 Hunter on YouTube: In the lower neck here, 838 00:43:48,662 --> 00:43:51,298 you can feel two bones like a V... 839 00:43:51,398 --> 00:43:56,637 (breathing raspily) 840 00:43:57,805 --> 00:43:59,640 (fly buzzing) 841 00:44:01,375 --> 00:44:02,476 Is he sick again? 842 00:44:02,577 --> 00:44:06,380 No, he's... he's just tired. 843 00:44:06,480 --> 00:44:08,115 Did you have a good day at school? 844 00:44:08,215 --> 00:44:10,684 Tyler: It was okay. 845 00:44:10,784 --> 00:44:12,887 What's for dinner? 846 00:44:12,987 --> 00:44:14,121 Hm? 847 00:44:14,221 --> 00:44:15,189 Dinner? 848 00:44:15,289 --> 00:44:18,192 Um, leftovers. 849 00:44:18,292 --> 00:44:23,330 ♪ 850 00:44:36,277 --> 00:44:37,444 Good? 851 00:44:39,813 --> 00:44:41,415 You like it? Okay. 852 00:44:41,516 --> 00:44:43,751 - Yeah. - We'll get some more. 853 00:44:43,851 --> 00:44:46,053 - Yeah. - I'll be right back. 854 00:44:46,153 --> 00:44:51,025 ♪ 855 00:45:03,672 --> 00:45:06,173 (thudding) 856 00:45:08,742 --> 00:45:10,444 Owen? 857 00:45:16,317 --> 00:45:18,085 (gasping) 858 00:45:18,185 --> 00:45:23,224 ♪ 859 00:45:33,767 --> 00:45:35,570 (choking) 860 00:45:35,670 --> 00:45:37,572 - (knife slicing) - (groaning) 861 00:45:37,672 --> 00:45:41,576 - (Owen choking) - (panting) 862 00:45:41,676 --> 00:45:44,144 (whispering) Oh, my god. Honey. 863 00:45:44,245 --> 00:45:47,616 (grunting) 864 00:45:47,716 --> 00:45:51,620 (slurping) 865 00:45:51,720 --> 00:45:55,624 ♪ 866 00:45:55,724 --> 00:45:58,025 (wincing) 867 00:46:03,998 --> 00:46:08,869 - Tyler: All right, um, F-4. - Owen: That's a miss. 868 00:46:08,969 --> 00:46:10,304 (laughing) Yeah! 869 00:46:10,404 --> 00:46:13,107 All right, um, 870 00:46:13,207 --> 00:46:15,776 H-7. 871 00:46:15,876 --> 00:46:17,746 Tyler: You sunk my boat! 872 00:46:17,845 --> 00:46:20,548 Owen: Yes! Tyler: All right, your turn. 873 00:46:20,649 --> 00:46:24,351 - Owen: C-7. - Tyler: That's a miss. 874 00:46:24,451 --> 00:46:27,354 - Okay, you're so cheating. - Tyler: I'm not cheating. 875 00:46:27,454 --> 00:46:28,690 Owen: Yes, you are! 876 00:46:28,789 --> 00:46:30,291 Tyler: If I'm cheating, I wouldn't let you win. 877 00:46:30,391 --> 00:46:31,693 Owen: Well, you're not. I only got one. 878 00:46:31,792 --> 00:46:33,160 You're so cheating. 879 00:46:33,260 --> 00:46:34,161 Hey, Mom. 880 00:46:34,261 --> 00:46:35,929 Do you wanna play winner with us? 881 00:46:36,030 --> 00:46:38,198 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 882 00:46:38,299 --> 00:46:39,500 It's late. 883 00:46:39,601 --> 00:46:42,369 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 884 00:46:42,469 --> 00:46:43,937 It's a school night. 885 00:46:44,038 --> 00:46:47,374 Mom, it's like 7:00. 886 00:46:47,474 --> 00:46:49,443 (both laughing) 887 00:46:49,544 --> 00:46:54,582 ♪ 888 00:47:20,941 --> 00:47:24,078 (knocking) 889 00:47:27,649 --> 00:47:29,651 (knocking) 890 00:47:29,751 --> 00:47:30,984 Patrick: Hey! 891 00:47:34,154 --> 00:47:36,457 - Really, Patrick? - What? 892 00:47:36,558 --> 00:47:39,059 What are you doing here? 893 00:47:39,159 --> 00:47:41,228 What are you talking about, Jess? 894 00:47:41,328 --> 00:47:43,464 There's a schedule for a reason. 895 00:47:43,565 --> 00:47:44,932 Yeah. 896 00:47:45,032 --> 00:47:46,900 The kids need some consistency and some routine... 897 00:47:47,000 --> 00:47:49,103 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 898 00:47:49,203 --> 00:47:51,472 Jess, it's Saturday. It's my day. 899 00:47:51,573 --> 00:47:54,274 You're working today. We talked about this last night. 900 00:47:55,844 --> 00:47:57,746 Jesus Christ. What did you do to your arm? 901 00:47:57,846 --> 00:47:59,413 - Owen: Hey, Dad! - Patrick: Hey, bud. 902 00:47:59,514 --> 00:48:02,751 Hey, look at you. Wow, you look great! 903 00:48:02,851 --> 00:48:04,151 Go get your sister, all right? Let's go. 904 00:48:04,251 --> 00:48:05,252 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 905 00:48:05,352 --> 00:48:07,087 - (sighing) - Aw, come on. 906 00:48:07,187 --> 00:48:08,690 You'll love it. Got get your sister. 907 00:48:08,790 --> 00:48:09,858 - Let's go. - Can we go to the movies? 908 00:48:09,990 --> 00:48:11,258 - Nope. - Um... 909 00:48:11,358 --> 00:48:12,761 - Owen: Ty, Dad's here. - Patrick: What did you-- 910 00:48:12,861 --> 00:48:14,529 - I'll be a minute. - Jess. 911 00:48:14,629 --> 00:48:17,331 ♪ 912 00:48:17,431 --> 00:48:18,733 You gonna get a strike this time? 913 00:48:18,833 --> 00:48:21,636 Yeah, Dad. I think you're going down. 914 00:48:21,736 --> 00:48:24,438 Okay, your bottle's inside. 915 00:48:24,539 --> 00:48:26,106 Huh? You understand? 916 00:48:26,206 --> 00:48:27,241 Yep. 917 00:48:28,543 --> 00:48:30,444 Come here. 918 00:48:31,912 --> 00:48:33,782 - Mom. - Mm-hm? 919 00:48:33,882 --> 00:48:35,149 - It'll be okay. - Patrick: Come on! 920 00:48:35,249 --> 00:48:37,151 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 921 00:48:37,251 --> 00:48:38,252 Go. 922 00:48:40,053 --> 00:48:42,489 (engine revving) 923 00:48:42,590 --> 00:48:47,629 ♪ 924 00:48:54,067 --> 00:48:55,335 (breathing raspily) 925 00:48:55,436 --> 00:49:00,307 (wasp buzzing) 926 00:49:02,943 --> 00:49:04,244 (thudding) 927 00:49:05,780 --> 00:49:11,018 ♪ 928 00:49:23,731 --> 00:49:26,500 (muffled people speaking) 929 00:49:26,601 --> 00:49:29,203 - (phone ringing slowly) - (Candice's speaking muffled) 930 00:49:29,303 --> 00:49:31,472 Candice: We got incoming. 931 00:49:31,573 --> 00:49:32,740 Code blue, O-D. 932 00:49:35,242 --> 00:49:36,376 Paramedic: 54-year-old female, 933 00:49:36,477 --> 00:49:37,946 neighbor found her unresponsive, 934 00:49:38,045 --> 00:49:40,247 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 935 00:49:40,347 --> 00:49:41,716 Dr. Forsythe: Ma'am, can you hear me right now? 936 00:49:41,816 --> 00:49:44,151 - Ma'am? - (Helen mumbling) 937 00:49:44,251 --> 00:49:45,385 Dr. Forsythe: Can we get a BP, please? 938 00:49:45,486 --> 00:49:48,355 Die. Die. 939 00:49:48,455 --> 00:49:51,358 Dr. Forsythe: What's she saying? 940 00:49:51,458 --> 00:49:55,395 Let me die. I wanna die, now. 941 00:49:55,496 --> 00:49:56,363 She wants to die. 942 00:49:56,463 --> 00:49:59,166 Dr. Forsythe: That's pretty clear. 943 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 944 00:50:01,335 --> 00:50:05,038 (groaning) I wanna die. 945 00:50:05,138 --> 00:50:06,406 I wanna die. 946 00:50:11,011 --> 00:50:15,082 (machine beeping) 947 00:50:17,785 --> 00:50:19,988 - Katherine. - Hey, Jess. 948 00:50:20,087 --> 00:50:21,221 Hey, David. How are you doing today? 949 00:50:21,321 --> 00:50:26,360 ♪ 950 00:50:44,612 --> 00:50:46,079 Dr. Mansfeld: Which bed is Helen Osgood in? 951 00:50:46,179 --> 00:50:47,582 Katherine: Bed 24. 952 00:50:54,354 --> 00:50:56,290 All right, she's all secured. 953 00:50:56,390 --> 00:50:57,592 Dr. Mansfeld: Thank you. 954 00:50:57,692 --> 00:51:00,862 ♪ 955 00:51:00,962 --> 00:51:03,998 (blood splashing) 956 00:51:04,097 --> 00:51:05,867 Jess: How'd it go with Dad today? 957 00:51:05,967 --> 00:51:08,736 Owen: I almost ran out. 958 00:51:08,836 --> 00:51:13,407 Jess: Gotta pace yourself. 959 00:51:13,508 --> 00:51:14,976 Gotta pace yourself. (echoing) 960 00:51:15,075 --> 00:51:17,946 ♪ 961 00:51:18,046 --> 00:51:18,947 Tyler: Mom! 962 00:51:19,047 --> 00:51:22,016 ♪ 963 00:51:22,115 --> 00:51:23,317 Mom! 964 00:51:23,417 --> 00:51:25,620 ♪ 965 00:51:25,720 --> 00:51:26,955 Mom, there's a fire! 966 00:51:27,055 --> 00:51:29,356 (fire alarm sounding) 967 00:51:29,456 --> 00:51:32,159 - Mom! - (fire alarm sounding) 968 00:51:32,259 --> 00:51:34,862 - (panting) Oh, my God. 969 00:51:34,963 --> 00:51:38,231 - (fire alarm sounding) - (panting) 970 00:51:38,332 --> 00:51:40,535 Oh, baby. (panting) 971 00:51:40,635 --> 00:51:45,673 (fire alarm beeping) 972 00:51:49,109 --> 00:51:54,281 ♪ 973 00:51:58,452 --> 00:52:02,624 Dr. Avery: Hi, Jessica. Glad to see you back. 974 00:52:02,724 --> 00:52:05,425 - How's Owen? - Good, complete recovery. 975 00:52:05,526 --> 00:52:07,595 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 976 00:52:07,695 --> 00:52:10,598 I called you yesterday, but I didn't hear back. 977 00:52:10,698 --> 00:52:12,432 The labs on the dog's tissue sample came in. 978 00:52:12,533 --> 00:52:15,202 They didn't indicate any kind of known viral infection. 979 00:52:15,302 --> 00:52:17,437 It's very strange. 980 00:52:17,538 --> 00:52:20,307 Hm. Well, he's, uh, fine now. 981 00:52:20,407 --> 00:52:22,510 Hm, still, at some point, if you don't mind, 982 00:52:22,610 --> 00:52:24,912 I'd like to do another blood analysis. 983 00:52:25,013 --> 00:52:27,214 - Sure. - Maybe bring him in next week? 984 00:52:27,314 --> 00:52:30,384 - Great. - Moving someone? 985 00:52:30,484 --> 00:52:31,519 Uh, yes. 986 00:52:31,619 --> 00:52:33,453 You know we have orderlies for that, right? 987 00:52:33,554 --> 00:52:38,593 ♪ 988 00:52:52,439 --> 00:52:53,741 - Hey. - Candice: Hi! 989 00:52:53,841 --> 00:52:55,442 Was Helen Osgood released? 990 00:52:55,543 --> 00:52:58,680 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 991 00:53:09,857 --> 00:53:12,994 Nice to see you going home. 992 00:53:13,094 --> 00:53:14,762 Oh. 993 00:53:18,099 --> 00:53:20,434 Hey, look. 994 00:53:20,535 --> 00:53:25,272 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 995 00:53:25,372 --> 00:53:27,175 Oh, no. Thank you. 996 00:53:27,274 --> 00:53:28,776 The bus is coming soon. 997 00:53:28,876 --> 00:53:31,445 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 998 00:53:34,214 --> 00:53:36,084 No lectures. 999 00:53:36,184 --> 00:53:38,251 I just thought you'd like the company. 1000 00:53:42,790 --> 00:53:47,829 ♪ 1001 00:53:54,569 --> 00:53:56,938 It's always darkest before the dawn. 1002 00:53:59,574 --> 00:54:01,308 You said that to me, didn't you? 1003 00:54:01,408 --> 00:54:03,678 - Mm-hm. - (laughing) 1004 00:54:07,447 --> 00:54:08,816 This morning when I woke up, 1005 00:54:08,916 --> 00:54:11,919 someone had left a bouquet of lovely white carnations 1006 00:54:12,019 --> 00:54:13,654 by my bed. 1007 00:54:15,288 --> 00:54:18,993 - Probably one of you nurses. - (laughing) 1008 00:54:19,093 --> 00:54:22,864 Hm, I don't know. 1009 00:54:22,964 --> 00:54:25,465 But for some reason, 1010 00:54:25,566 --> 00:54:30,505 it just filled me with such immense... 1011 00:54:30,605 --> 00:54:32,372 ...joy. 1012 00:54:35,643 --> 00:54:39,981 I haven't felt that in, well... 1013 00:54:40,081 --> 00:54:41,916 oof, a long time. 1014 00:54:42,016 --> 00:54:45,820 Hm. 1015 00:54:45,920 --> 00:54:49,891 And it made me reflect on what you said. 1016 00:54:49,991 --> 00:54:52,059 There is a way that you can love your life-- 1017 00:54:52,160 --> 00:54:53,694 You hear that? 1018 00:54:53,795 --> 00:54:54,862 Hear what? 1019 00:54:54,962 --> 00:54:57,364 There's something rattling around in the back. 1020 00:54:57,464 --> 00:55:00,034 Must be one of the kid's soccer balls. 1021 00:55:00,134 --> 00:55:01,169 I'm gonna pull over. 1022 00:55:01,269 --> 00:55:06,507 ♪ 1023 00:55:08,242 --> 00:55:10,343 I'm sorry. I'll just be a second. 1024 00:55:21,022 --> 00:55:25,560 ♪ 1025 00:55:25,660 --> 00:55:26,928 Wow. It's such a mess. 1026 00:55:27,028 --> 00:55:31,632 ♪ 1027 00:55:31,732 --> 00:55:32,633 Two kids. 1028 00:55:32,733 --> 00:55:37,772 ♪ 1029 00:55:44,545 --> 00:55:46,647 Okay, got it. 1030 00:55:54,021 --> 00:55:58,893 ♪ 1031 00:56:26,020 --> 00:56:30,925 (Helen mumbling) 1032 00:56:32,392 --> 00:56:34,228 Shh, shh, shh. 1033 00:56:34,328 --> 00:56:35,630 (Helen mumbling) 1034 00:56:35,730 --> 00:56:37,131 - Shh! - (Helen grunting) 1035 00:56:38,299 --> 00:56:39,967 Shh. 1036 00:56:40,902 --> 00:56:44,372 Don't talk, okay? Just listen. 1037 00:56:44,471 --> 00:56:46,040 - (muffled talking) - Hey. 1038 00:56:46,140 --> 00:56:48,009 You deserve to know what's going on, all right? 1039 00:56:48,109 --> 00:56:51,679 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 1040 00:56:51,779 --> 00:56:54,048 - Can you be quiet? - (muffled talking) 1041 00:56:54,148 --> 00:56:56,584 Okay, okay. 1042 00:56:57,518 --> 00:56:58,753 Don't say a word. 1043 00:57:00,888 --> 00:57:03,057 - What is this? - Shh, stop! 1044 00:57:03,157 --> 00:57:05,660 Don't make this harder than it already is, okay? 1045 00:57:05,760 --> 00:57:06,727 All right, if you can't keep quiet, 1046 00:57:06,827 --> 00:57:08,162 I'll have to put the gag back in. 1047 00:57:08,262 --> 00:57:10,430 Do you understand? 1048 00:57:10,531 --> 00:57:12,033 - Yeah? - (whimpering) 1049 00:57:12,133 --> 00:57:13,200 Okay. 1050 00:57:22,810 --> 00:57:26,914 My son is... He's very sick. 1051 00:57:29,317 --> 00:57:32,954 And I don't know what's wrong with him. 1052 00:57:33,054 --> 00:57:36,891 And I don't know how to make him better. 1053 00:57:36,991 --> 00:57:41,329 But I know how to keep him alive. 1054 00:57:41,429 --> 00:57:45,099 But to do that, I need your help. 1055 00:57:46,499 --> 00:57:51,072 - I... - You don't have kids. 1056 00:57:51,172 --> 00:57:52,673 You're not a mother. 1057 00:57:52,773 --> 00:57:57,411 You don't understand that you would do anything. 1058 00:57:57,511 --> 00:58:01,248 Anything to save your child. 1059 00:58:04,018 --> 00:58:07,621 What? No. 1060 00:58:08,389 --> 00:58:09,724 Thank you. 1061 00:58:11,525 --> 00:58:13,961 No! 1062 00:58:15,296 --> 00:58:17,598 No. Please. 1063 00:58:17,698 --> 00:58:20,301 Please, no! (muffled screaming) 1064 00:58:20,401 --> 00:58:22,536 I'm sorry. 1065 00:58:24,472 --> 00:58:29,710 - Sorry. - (muffled crying) 1066 00:58:31,512 --> 00:58:36,584 - Shh. - (muffled sobbing) 1067 00:58:42,623 --> 00:58:47,028 Owen: Yes, yes! No, I'm crashing. 1068 00:58:47,128 --> 00:58:50,531 No, no, turn the corners right here. 1069 00:58:53,601 --> 00:58:55,536 - I don't have any nitrogen. - Jess: Oh, shoot. 1070 00:58:55,636 --> 00:58:56,670 You've wasted it all. Come on. 1071 00:58:56,771 --> 00:58:57,705 Jess: All right, hold on, hold on. 1072 00:58:57,805 --> 00:58:59,006 You got Mom playing video games? 1073 00:58:59,106 --> 00:59:00,808 Yeah, she's so bad. 1074 00:59:00,908 --> 00:59:03,644 Jess: Oh! 1075 00:59:03,744 --> 00:59:05,546 - Oh, shoot! - Yes! 1076 00:59:05,646 --> 00:59:06,881 (both laughing) 1077 00:59:06,981 --> 00:59:09,283 -Video game: Care to race again? -You're so bad. 1078 00:59:09,383 --> 00:59:12,486 (sighing) You take over. I'm gonna do some cleaning up. 1079 00:59:12,586 --> 00:59:14,622 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 1080 00:59:14,722 --> 00:59:18,092 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 1081 00:59:18,192 --> 00:59:20,561 She wanted to know when he's coming back to school. 1082 00:59:20,661 --> 00:59:21,662 She said she tried calling you. 1083 00:59:21,762 --> 00:59:22,763 Mm, not quite yet. 1084 00:59:22,863 --> 00:59:24,165 (scoffing) Mom, that's no fair. 1085 00:59:24,265 --> 00:59:26,667 I'd have to be dying before you let me stay home. 1086 00:59:26,767 --> 00:59:29,470 Well, I like him more. (laughing) 1087 00:59:29,570 --> 00:59:32,907 - Dinner in 15, okay? - Owen: Wanna play? 1088 00:59:38,345 --> 00:59:43,584 ♪ 1089 00:59:47,988 --> 00:59:49,657 Jess: I got you some water. 1090 00:59:54,261 --> 00:59:55,963 You like pizza? 1091 01:00:05,706 --> 01:00:07,808 You have to eat. 1092 01:00:09,710 --> 01:00:10,878 You have to eat. 1093 01:00:10,978 --> 01:00:14,315 I need to use the bathroom. 1094 01:00:14,415 --> 01:00:19,653 ♪ 1095 01:00:29,564 --> 01:00:31,398 You're a monster. 1096 01:00:33,234 --> 01:00:35,636 A monster. 1097 01:00:35,736 --> 01:00:37,972 A monster! 1098 01:00:39,073 --> 01:00:40,774 Ah! No, no! 1099 01:00:40,875 --> 01:00:44,812 (muffled yelling) 1100 01:00:51,051 --> 01:00:53,821 (whimpering) 1101 01:00:53,921 --> 01:00:58,959 ♪ 1102 01:01:03,864 --> 01:01:06,601 (screaming) God! 1103 01:01:06,700 --> 01:01:10,171 - (panting) - What's down there? 1104 01:01:10,271 --> 01:01:12,641 (panting) God. 1105 01:01:12,740 --> 01:01:16,143 Nothing. I was just cleaning. 1106 01:01:17,978 --> 01:01:19,847 Then why is there a lock on the door? 1107 01:01:19,947 --> 01:01:23,384 Owen, I don't want him going down there and getting... 1108 01:01:23,484 --> 01:01:25,686 ..in trouble, so... 1109 01:01:25,786 --> 01:01:31,025 (panting) 1110 01:01:35,863 --> 01:01:40,968 (floorboards creaking) 1111 01:01:45,072 --> 01:01:46,173 Hey. 1112 01:01:47,474 --> 01:01:49,410 What are you doing up? 1113 01:01:49,511 --> 01:01:51,345 I can't sleep. 1114 01:01:54,748 --> 01:01:56,283 Are you hungry? 1115 01:02:00,888 --> 01:02:03,023 - (sighing) - Mom? 1116 01:02:03,123 --> 01:02:05,392 Yeah? 1117 01:02:05,492 --> 01:02:07,995 I like it when it's warm. 1118 01:02:11,298 --> 01:02:16,237 ♪ 1119 01:02:16,337 --> 01:02:19,907 Jess: It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 1120 01:02:22,476 --> 01:02:25,246 - (breathing shallowly) - Jess: It'll help you relax. 1121 01:02:55,009 --> 01:03:00,047 ♪ 1122 01:03:05,085 --> 01:03:10,124 ♪ 1123 01:03:47,461 --> 01:03:52,499 ♪ 1124 01:03:56,638 --> 01:04:00,542 (mumbling) 1125 01:04:00,642 --> 01:04:05,879 (muffled yelling) 1126 01:04:07,948 --> 01:04:11,318 (gasping) 1127 01:04:11,418 --> 01:04:14,689 Help me. Help me. 1128 01:04:14,789 --> 01:04:17,291 - Help me. - Who are you? 1129 01:04:17,391 --> 01:04:19,527 - Needle. - What? 1130 01:04:19,627 --> 01:04:22,530 (Helen stammering) 1131 01:04:22,630 --> 01:04:25,232 Needle pull... out. 1132 01:04:25,332 --> 01:04:28,302 Needle. (breathing raspily) 1133 01:04:28,402 --> 01:04:31,138 (door creaking open) 1134 01:04:31,238 --> 01:04:36,110 ♪ 1135 01:04:46,855 --> 01:04:49,089 Jess: I brought you some oatmeal. 1136 01:04:55,162 --> 01:04:57,197 You need the carbs. 1137 01:05:01,803 --> 01:05:03,337 How did that gag come off? 1138 01:05:11,311 --> 01:05:13,347 Tyler? 1139 01:05:13,447 --> 01:05:14,649 Honey? 1140 01:05:16,785 --> 01:05:18,285 Tyler? 1141 01:05:19,953 --> 01:05:22,122 Whatever you think it's... 1142 01:05:22,222 --> 01:05:25,025 it's not what it looks like. 1143 01:05:28,663 --> 01:05:29,864 Honey, it's for Owen. 1144 01:05:29,963 --> 01:05:32,834 Why don't you come out and I'll explain it. 1145 01:05:32,933 --> 01:05:34,001 - Tyler: No! No! - Honey! 1146 01:05:34,101 --> 01:05:35,335 - (Tyler screaming) No! - Honey. 1147 01:05:35,436 --> 01:05:38,807 Tyler: Get off of me! Let me go! Let me go! 1148 01:05:38,907 --> 01:05:40,107 (sobbing) 1149 01:05:40,207 --> 01:05:43,143 - Jess: Shh... Let me explain. - Let me go. 1150 01:05:43,243 --> 01:05:47,816 Jess: Let me explain. Okay? 1151 01:05:47,916 --> 01:05:51,318 (clock ticking) 1152 01:05:54,021 --> 01:05:56,457 Is it like a disease? 1153 01:05:56,558 --> 01:05:57,592 Jess: I don't know. 1154 01:05:59,193 --> 01:06:03,430 All I know is it's the only thing that's making him better. 1155 01:06:03,531 --> 01:06:04,866 Mom, he needs to be at a hospital. 1156 01:06:04,965 --> 01:06:06,366 No. 1157 01:06:07,602 --> 01:06:10,170 They will not give him what he needs. 1158 01:06:10,270 --> 01:06:11,806 Alright? They won't understand. 1159 01:06:11,906 --> 01:06:15,375 This is an insane treatment, honey. 1160 01:06:15,476 --> 01:06:19,012 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 1161 01:06:20,548 --> 01:06:22,015 What about that lady? 1162 01:06:22,115 --> 01:06:23,918 You can't leave her locked up down there! 1163 01:06:24,017 --> 01:06:25,820 I know, I know, I know. I know. 1164 01:06:25,920 --> 01:06:27,722 Mom, that's not right. 1165 01:06:27,822 --> 01:06:30,057 She's dying. 1166 01:06:31,124 --> 01:06:33,160 She doesn't have any family. 1167 01:06:34,863 --> 01:06:37,264 So, we're going to help her. 1168 01:06:37,364 --> 01:06:39,466 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 1169 01:06:39,567 --> 01:06:40,434 And in the meantime, 1170 01:06:40,535 --> 01:06:44,471 she can save your brother, okay? 1171 01:06:44,572 --> 01:06:46,039 Okay? 1172 01:06:47,307 --> 01:06:50,177 Honey, she can save him. 1173 01:06:50,277 --> 01:06:52,780 (sniffling) She can save him! 1174 01:06:52,881 --> 01:06:55,817 Baby, she can save him! 1175 01:06:55,917 --> 01:06:58,252 Owen: Please try. 1176 01:07:00,187 --> 01:07:01,856 I don't wanna die. 1177 01:07:01,956 --> 01:07:09,029 ♪ 1178 01:07:29,116 --> 01:07:30,685 What's it taste like? 1179 01:07:32,219 --> 01:07:33,755 Like metal. 1180 01:07:35,023 --> 01:07:36,758 Like sucking on a penny. 1181 01:07:38,225 --> 01:07:39,561 You've done that? 1182 01:07:39,661 --> 01:07:42,697 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 1183 01:07:42,797 --> 01:07:45,165 - That's gross. - Yeah. 1184 01:07:49,037 --> 01:07:49,904 Ty? 1185 01:07:50,004 --> 01:07:51,305 Yeah? 1186 01:07:53,273 --> 01:07:56,076 What's happening to me? 1187 01:07:58,746 --> 01:08:01,415 Nothing. It's temporary just like Mom said. 1188 01:08:03,383 --> 01:08:07,354 Owen: I look different. 1189 01:08:07,454 --> 01:08:09,524 Tyler: Yeah, but only when you're hungry, right? 1190 01:08:11,726 --> 01:08:16,496 I feel different. 1191 01:08:16,598 --> 01:08:19,867 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 1192 01:08:19,968 --> 01:08:21,035 You're gonna get better. 1193 01:08:21,134 --> 01:08:22,336 (horn honking) 1194 01:08:22,436 --> 01:08:24,505 Tyler: Mom, he's here. 1195 01:08:24,606 --> 01:08:28,175 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 1196 01:08:30,712 --> 01:08:32,412 (footsteps approaching) 1197 01:08:32,513 --> 01:08:34,616 (tires crunching on gravel) 1198 01:08:34,716 --> 01:08:38,987 ♪ 1199 01:08:39,087 --> 01:08:41,388 - Hey, look at me. - Owen: Hey, Dad... 1200 01:08:41,488 --> 01:08:44,792 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 1201 01:08:44,892 --> 01:08:47,629 - (Patrick speaking distantly) - Owen: Alright. 1202 01:08:47,729 --> 01:08:51,866 ♪ 1203 01:08:51,966 --> 01:08:55,202 (geese honking) 1204 01:08:55,302 --> 01:08:57,437 You want the ball, Macy? 1205 01:08:57,538 --> 01:08:59,540 What? Oh, you want that. 1206 01:08:59,641 --> 01:09:01,475 Patrick: Don't-- don't let him get off. 1207 01:09:01,576 --> 01:09:02,744 You gotta keep reeling. Keep reeling! 1208 01:09:02,844 --> 01:09:04,679 - (reel clicks) - Keep reeling! Good job! 1209 01:09:04,779 --> 01:09:05,980 Bring him here. 1210 01:09:06,080 --> 01:09:07,314 (laughing) Hey look! 1211 01:09:07,414 --> 01:09:08,549 - Shelly: You got him! - Patrick: You got him! 1212 01:09:08,650 --> 01:09:10,384 - Good job, O. - Patrick: Good job. 1213 01:09:10,484 --> 01:09:12,352 - Oh, nice job, Owen. 1214 01:09:12,452 --> 01:09:13,655 - Owen: Yeah! - Patrick: Good job. 1215 01:09:13,755 --> 01:09:15,523 We've got lunch. 1216 01:09:15,623 --> 01:09:17,725 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1217 01:09:19,694 --> 01:09:20,628 Ah, shit! Ow. 1218 01:09:20,728 --> 01:09:21,796 What did you do? 1219 01:09:21,896 --> 01:09:24,132 Shelly: Uh, I just stabbed myself with a hook. 1220 01:09:24,231 --> 01:09:26,768 - Ow! - Patrick: It's not so bad. 1221 01:09:26,868 --> 01:09:28,569 - Shelly: Yeah, says you. - Patrick: O, will you run 1222 01:09:28,670 --> 01:09:30,337 and grab the medical kit from my truck? 1223 01:09:30,437 --> 01:09:33,340 ♪ 1224 01:09:33,440 --> 01:09:35,943 (voices distorting, heartbeat racing) 1225 01:09:36,044 --> 01:09:37,945 ♪ 1226 01:09:38,046 --> 01:09:40,447 (breathing deeply) 1227 01:09:40,548 --> 01:09:41,749 Patrick (voice distorted): Owen? 1228 01:09:41,849 --> 01:09:43,283 (voice clear) Buddy. 1229 01:09:44,351 --> 01:09:46,888 My truck, the med kit... 1230 01:09:46,988 --> 01:09:48,455 Yeah. 1231 01:09:48,556 --> 01:09:50,290 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1232 01:09:50,390 --> 01:09:52,259 Shelly: Hey! (chuckling) 1233 01:09:54,394 --> 01:09:56,698 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1234 01:09:56,798 --> 01:09:58,465 (Macy chattering) 1235 01:09:59,266 --> 01:10:01,234 (clattering) 1236 01:10:03,171 --> 01:10:05,073 Jess: I lowered the sedative for you. 1237 01:10:05,173 --> 01:10:07,709 You feel better? 1238 01:10:07,809 --> 01:10:10,078 I'm going to make it really comfortable... 1239 01:10:10,178 --> 01:10:11,579 ...really do my best. 1240 01:10:17,085 --> 01:10:19,419 I understand why you're doing this. 1241 01:10:24,625 --> 01:10:26,594 I never could have kids... 1242 01:10:30,363 --> 01:10:32,967 ...but I wished for it. 1243 01:10:34,434 --> 01:10:38,005 To have someone to give that love to. 1244 01:10:38,106 --> 01:10:40,340 So... 1245 01:10:42,076 --> 01:10:43,745 I understand. 1246 01:10:47,014 --> 01:10:48,916 Maybe, um... 1247 01:10:51,753 --> 01:10:53,855 Maybe you haven't always been the best mom-- 1248 01:10:53,955 --> 01:10:55,990 Let's get you settled in. 1249 01:11:01,461 --> 01:11:03,898 No one can accuse you of that now. 1250 01:11:05,166 --> 01:11:07,467 - (snipping) - I see the love. 1251 01:11:08,435 --> 01:11:10,303 And I feel it. 1252 01:11:13,273 --> 01:11:14,976 But you don't have to do it like this. 1253 01:11:17,912 --> 01:11:19,479 I'll help you. 1254 01:11:21,414 --> 01:11:23,951 I'll stay. 1255 01:11:26,254 --> 01:11:27,522 (exhales) 1256 01:11:29,791 --> 01:11:30,825 (sighs) 1257 01:11:33,694 --> 01:11:34,829 ♪ 1258 01:11:34,929 --> 01:11:37,832 Ah! 1259 01:11:37,932 --> 01:11:41,002 ♪ 1260 01:11:41,102 --> 01:11:45,139 (groaning) 1261 01:11:45,239 --> 01:11:46,140 (grunting) 1262 01:11:46,240 --> 01:11:48,308 (thudding) 1263 01:11:50,244 --> 01:11:52,479 (Jess gasping) 1264 01:11:54,782 --> 01:11:56,150 Oh! 1265 01:11:56,250 --> 01:11:58,853 (groaning) 1266 01:12:02,290 --> 01:12:03,758 (thudding outside) 1267 01:12:03,858 --> 01:12:05,860 (indistinct voices) 1268 01:12:08,296 --> 01:12:09,897 (gasping) 1269 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 (police radios chattering) 1270 01:12:17,071 --> 01:12:19,006 Patrick: So, how's your mom seemed to you lately? 1271 01:12:19,106 --> 01:12:20,842 (reel whirring) 1272 01:12:20,942 --> 01:12:22,677 Tyler: Good... I guess. 1273 01:12:24,045 --> 01:12:25,580 You guess. 1274 01:12:27,014 --> 01:12:29,050 She's been a little absent-minded lately. 1275 01:12:30,852 --> 01:12:31,986 What do you mean? 1276 01:12:32,086 --> 01:12:33,321 Well she-- 1277 01:12:33,420 --> 01:12:35,455 she almost burned down the house the other night. 1278 01:12:36,224 --> 01:12:37,892 What? 1279 01:12:37,992 --> 01:12:40,628 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1280 01:12:43,231 --> 01:12:44,332 (exhales exasperated) 1281 01:12:44,431 --> 01:12:45,465 Dad, I just think she's really tired 1282 01:12:45,566 --> 01:12:47,335 with all the stress over Owen. 1283 01:12:47,434 --> 01:12:49,270 Well, he seems fine now. 1284 01:12:49,369 --> 01:12:51,438 (Macy chattering in background) 1285 01:12:54,876 --> 01:12:56,143 Yeah. 1286 01:12:56,244 --> 01:12:57,144 (door opening) 1287 01:12:58,279 --> 01:12:59,680 Officer: Jessica Stokes? 1288 01:12:59,780 --> 01:13:01,182 Uh, yes. 1289 01:13:01,282 --> 01:13:02,750 Sorry to bother you, your name came up 1290 01:13:02,850 --> 01:13:04,852 in a missing persons case we're investigating. 1291 01:13:04,952 --> 01:13:07,420 Uh, oh my God. 1292 01:13:07,521 --> 01:13:08,723 Officer: Just a couple quick questions. 1293 01:13:08,823 --> 01:13:10,558 Of course. How can I help? 1294 01:13:10,658 --> 01:13:13,828 Helen Osgood, do you know her? 1295 01:13:13,928 --> 01:13:18,332 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1296 01:13:18,431 --> 01:13:19,499 (police radio chattering) 1297 01:13:19,600 --> 01:13:21,501 Co-worker of yours, Miss... 1298 01:13:21,602 --> 01:13:24,705 Candice Reese? 1299 01:13:24,805 --> 01:13:26,641 She said that she say you asking questions 1300 01:13:26,741 --> 01:13:29,143 about Miss Osgood just after she was released. 1301 01:13:29,243 --> 01:13:30,511 She's missing? 1302 01:13:31,612 --> 01:13:32,847 Ma'am, we have security camera footage from 1303 01:13:32,947 --> 01:13:34,248 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1304 01:13:34,348 --> 01:13:35,583 getting into your car. 1305 01:13:35,683 --> 01:13:39,020 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1306 01:13:39,120 --> 01:13:40,187 (Helen groaning) 1307 01:13:40,288 --> 01:13:44,158 (muffled conversation upstairs) 1308 01:13:44,258 --> 01:13:47,094 (Helen whimpers) 1309 01:13:47,194 --> 01:13:49,030 Officer: How well did you know Miss Osgood? 1310 01:13:49,130 --> 01:13:50,564 Jess: Uh, she had been... 1311 01:13:50,665 --> 01:13:51,966 Helen (muffled): Help. 1312 01:13:52,066 --> 01:13:54,001 Help! Help-- 1313 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 ...thyroid cancer, 1314 01:13:55,269 --> 01:13:57,071 it was... terminal. 1315 01:13:57,171 --> 01:13:58,471 Um... 1316 01:13:58,572 --> 01:14:02,109 The last time she came in, she tried to, um... 1317 01:14:04,679 --> 01:14:06,180 I'm sure Candice told you. 1318 01:14:06,280 --> 01:14:07,181 Officer: Yes. 1319 01:14:07,281 --> 01:14:08,516 (muffled scream) 1320 01:14:08,616 --> 01:14:11,052 (conversation continuing upstairs indistinctly) 1321 01:14:11,152 --> 01:14:14,288 (groaning) 1322 01:14:14,388 --> 01:14:15,623 My God. 1323 01:14:17,024 --> 01:14:20,428 Do you think that maybe she found somewhere more private 1324 01:14:20,528 --> 01:14:22,096 to try a second time? 1325 01:14:22,196 --> 01:14:24,065 Officer: Well, we've been having a tough time tracking down 1326 01:14:24,165 --> 01:14:25,132 any relatives... 1327 01:14:25,232 --> 01:14:26,167 (grunting) 1328 01:14:26,267 --> 01:14:28,468 She said she didn't have any. 1329 01:14:28,569 --> 01:14:29,537 Officer: Right. 1330 01:14:29,637 --> 01:14:32,106 Well, thank you for your time. 1331 01:14:32,206 --> 01:14:34,208 (gasping) 1332 01:14:34,308 --> 01:14:35,209 Help! 1333 01:14:35,309 --> 01:14:38,045 ♪ 1334 01:14:38,145 --> 01:14:40,114 Helen (distantly): Help me! 1335 01:14:41,515 --> 01:14:42,482 Thank you. 1336 01:14:42,583 --> 01:14:44,952 Helen (distantly): Help me! 1337 01:14:46,420 --> 01:14:48,055 Help! 1338 01:14:48,155 --> 01:14:51,292 ♪ 1339 01:14:51,392 --> 01:14:52,660 Drink it. 1340 01:14:52,760 --> 01:14:53,627 It's not warm enough. 1341 01:14:53,728 --> 01:14:55,296 I don't care. Drink it. 1342 01:14:55,396 --> 01:14:57,064 - No! - Drink it! 1343 01:14:57,164 --> 01:15:04,205 ♪ 1344 01:15:19,787 --> 01:15:22,023 (muffled groaning) 1345 01:15:24,125 --> 01:15:25,993 (clattering) 1346 01:15:29,597 --> 01:15:31,665 (ominous music playing) 1347 01:15:33,434 --> 01:15:35,036 Jess: How did it go? 1348 01:15:36,170 --> 01:15:38,406 He's changing, mom. 1349 01:15:38,507 --> 01:15:40,608 He's not acting normal anymore. 1350 01:15:40,708 --> 01:15:42,511 Did your dad notice? 1351 01:15:42,610 --> 01:15:44,412 What? No. 1352 01:15:44,513 --> 01:15:46,013 But he's getting worse. 1353 01:15:47,516 --> 01:15:51,318 It's not enough, mom. He needs more. 1354 01:15:51,419 --> 01:15:53,187 Well, then we'll get him more. 1355 01:15:53,287 --> 01:15:56,190 ♪ 1356 01:15:56,290 --> 01:15:58,159 (muffled grunting) 1357 01:16:01,495 --> 01:16:03,164 (straining) 1358 01:16:04,632 --> 01:16:06,300 (grunting) 1359 01:16:10,104 --> 01:16:11,238 (metal clanging) 1360 01:16:11,338 --> 01:16:13,941 (groaning) 1361 01:16:15,342 --> 01:16:18,012 (pained moaning) 1362 01:16:21,182 --> 01:16:23,017 (breathing heavily) 1363 01:16:27,254 --> 01:16:28,756 (grunting) 1364 01:16:30,057 --> 01:16:31,959 (panting) 1365 01:16:36,063 --> 01:16:42,103 ♪ 1366 01:16:43,370 --> 01:16:44,605 (doorknob rattling) 1367 01:16:44,705 --> 01:16:46,307 (thudding) 1368 01:16:46,407 --> 01:16:48,242 (grunting, banging) 1369 01:16:48,342 --> 01:16:51,345 (grunting forcefully) 1370 01:16:53,481 --> 01:16:55,015 (grunting forcefully) 1371 01:16:57,552 --> 01:16:59,787 (breathing heavily) 1372 01:17:03,190 --> 01:17:11,065 ♪ 1373 01:17:13,234 --> 01:17:15,336 (breathing heavily) 1374 01:17:15,436 --> 01:17:16,770 (lock unlatching) 1375 01:17:16,871 --> 01:17:18,339 (door creaking open) 1376 01:17:18,439 --> 01:17:19,473 (door slamming shut) 1377 01:17:19,574 --> 01:17:21,008 All right. 1378 01:17:26,413 --> 01:17:28,082 - Mom? - What? 1379 01:17:30,351 --> 01:17:32,953 Go upstairs and make sure she's not inside. 1380 01:17:36,157 --> 01:17:46,200 ♪ 1381 01:17:48,068 --> 01:17:57,978 ♪ 1382 01:18:02,082 --> 01:18:06,954 ♪ 1383 01:18:08,022 --> 01:18:10,090 (panting, bushes rustling) 1384 01:18:11,258 --> 01:18:17,264 ♪ 1385 01:18:17,364 --> 01:18:18,732 (fence rattling) 1386 01:18:18,832 --> 01:18:20,334 (groaning) 1387 01:18:24,705 --> 01:18:28,409 (blood squelching) 1388 01:18:28,510 --> 01:18:30,177 (gurgling) 1389 01:18:32,379 --> 01:18:39,420 ♪ 1390 01:18:41,656 --> 01:18:43,490 (panting) 1391 01:18:48,462 --> 01:18:53,100 ♪ 1392 01:18:53,200 --> 01:18:54,902 Owen? 1393 01:18:55,002 --> 01:18:57,071 (ominous music playing) 1394 01:18:58,640 --> 01:18:59,974 (hissing) 1395 01:19:08,082 --> 01:19:10,985 ♪ 1396 01:19:13,787 --> 01:19:16,023 - (door slamming shut) - Mom? 1397 01:19:18,425 --> 01:19:20,294 Mom, she's not upstairs. 1398 01:19:25,032 --> 01:19:26,433 Did you find her? 1399 01:19:30,404 --> 01:19:32,206 What? 1400 01:19:32,306 --> 01:19:33,974 What happened? 1401 01:19:36,745 --> 01:19:46,987 ♪ 1402 01:20:00,401 --> 01:20:03,937 (door creaking open) 1403 01:20:04,038 --> 01:20:11,078 ♪ 1404 01:20:12,747 --> 01:20:14,516 (shovel clanging) 1405 01:20:16,083 --> 01:20:26,126 ♪ 1406 01:20:30,464 --> 01:20:37,504 ♪ 1407 01:20:38,939 --> 01:20:41,008 (thunder crashing) 1408 01:20:46,447 --> 01:20:48,482 (floorboards creaking) 1409 01:21:01,061 --> 01:21:04,532 (hoarse breathing) 1410 01:21:11,472 --> 01:21:14,576 (hoarse breathing) 1411 01:21:15,677 --> 01:21:17,111 (lamp clicking) 1412 01:21:22,751 --> 01:21:32,993 ♪ 1413 01:21:36,330 --> 01:21:37,998 (bird squawking) 1414 01:21:45,239 --> 01:21:55,282 ♪ 1415 01:22:05,827 --> 01:22:16,069 ♪ 1416 01:22:26,714 --> 01:22:28,583 (floorboards creaking softly) 1417 01:22:33,888 --> 01:22:35,590 Owen: I'm hungry. 1418 01:22:52,206 --> 01:22:55,275 (birds squawking) 1419 01:22:59,079 --> 01:23:01,583 (squawking continues) 1420 01:23:07,789 --> 01:23:18,031 ♪ 1421 01:23:18,967 --> 01:23:22,035 (Owen breathing heavily) 1422 01:23:25,974 --> 01:23:28,041 (blood squelching) 1423 01:23:36,784 --> 01:23:39,019 (hoarse breathing) 1424 01:24:06,848 --> 01:24:17,090 ♪ 1425 01:24:20,060 --> 01:24:22,964 ♪ 1426 01:24:23,063 --> 01:24:25,132 (faint eerie whispering) 1427 01:24:29,202 --> 01:24:31,104 (ticking) 1428 01:24:32,640 --> 01:24:34,474 (banging at door) 1429 01:24:40,014 --> 01:24:41,683 (banging at door) 1430 01:24:47,889 --> 01:24:50,157 (labored breathing) 1431 01:24:52,961 --> 01:24:54,829 Mrs. Stokes? 1432 01:24:54,929 --> 01:24:57,899 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1433 01:24:57,999 --> 01:25:00,267 What is this about? 1434 01:25:00,367 --> 01:25:02,102 It's come to our attention that your son, Owen, 1435 01:25:02,202 --> 01:25:04,606 hasn't been to school since September 15th. 1436 01:25:04,706 --> 01:25:06,608 We tried calling you a bunch of times, 1437 01:25:06,708 --> 01:25:08,943 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1438 01:25:09,043 --> 01:25:11,012 What did I do? 1439 01:25:11,111 --> 01:25:13,781 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1440 01:25:13,881 --> 01:25:16,416 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1441 01:25:16,517 --> 01:25:17,552 He's sick. 1442 01:25:18,418 --> 01:25:19,754 No, you can't come in-- 1443 01:25:19,854 --> 01:25:21,556 He's-- He's sick! 1444 01:25:21,656 --> 01:25:23,691 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1445 01:25:23,791 --> 01:25:24,692 and you look sick. 1446 01:25:24,792 --> 01:25:25,693 Why are you doing this? 1447 01:25:25,793 --> 01:25:26,694 Where is Tyler? 1448 01:25:26,794 --> 01:25:28,062 At school! 1449 01:25:28,161 --> 01:25:29,363 No. I called this morning. She's not at school. 1450 01:25:29,463 --> 01:25:30,632 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1451 01:25:30,732 --> 01:25:32,199 She said you won't return any of her calls 1452 01:25:32,299 --> 01:25:33,868 and that you told her Owen was much better. 1453 01:25:33,968 --> 01:25:34,869 He was, but-- 1454 01:25:34,969 --> 01:25:36,303 Was!? 1455 01:25:36,403 --> 01:25:39,373 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1456 01:25:40,975 --> 01:25:43,243 Honey. 1457 01:25:43,343 --> 01:25:45,680 At school, huh? 1458 01:25:45,780 --> 01:25:46,714 Where've you been, Ty? 1459 01:25:46,814 --> 01:25:48,783 What's going on? 1460 01:25:48,883 --> 01:25:50,350 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1461 01:25:50,450 --> 01:25:51,753 I want you to go upstairs and get some clothes 1462 01:25:51,853 --> 01:25:53,253 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1463 01:25:53,353 --> 01:25:55,023 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1464 01:25:55,123 --> 01:25:56,057 Mom. 1465 01:25:56,156 --> 01:25:59,426 No, no, no. No talk. Go. 1466 01:25:59,527 --> 01:26:01,763 Honey, come here. I'm going to help her. 1467 01:26:01,863 --> 01:26:03,931 Ma'am, I need you to stay here. 1468 01:26:04,032 --> 01:26:06,868 No, I want her to. Please. 1469 01:26:06,968 --> 01:26:08,268 Regina: Just down here, Owen. 1470 01:26:10,504 --> 01:26:12,940 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1471 01:26:14,776 --> 01:26:16,644 Come here. Come here. 1472 01:26:26,754 --> 01:26:29,123 Okay. Don't worry, okay? 1473 01:26:29,222 --> 01:26:30,424 I'll figure it out, alright? 1474 01:26:30,525 --> 01:26:32,660 Just go with your dad. 1475 01:26:32,760 --> 01:26:33,895 What about Owen? 1476 01:26:37,330 --> 01:26:38,633 This is all I have. 1477 01:26:40,200 --> 01:26:41,836 Mom, that's not enough. 1478 01:26:41,936 --> 01:26:44,739 I'll get more. 1479 01:26:46,541 --> 01:26:49,143 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1480 01:26:49,242 --> 01:26:50,444 He's getting worse. 1481 01:26:50,545 --> 01:26:53,280 Regina: Mrs. Stokes, it's time. 1482 01:26:55,215 --> 01:26:58,152 Mom? Mom, you need to listen to me. 1483 01:26:58,251 --> 01:26:59,754 There's something at the lake. 1484 01:26:59,854 --> 01:27:00,722 What? 1485 01:27:00,822 --> 01:27:02,389 Out at the lake, that's where I was. 1486 01:27:02,489 --> 01:27:04,125 I saw it, there's something there. 1487 01:27:04,224 --> 01:27:05,459 What are you talking about? 1488 01:27:05,560 --> 01:27:07,061 There's something wrong with that tree, Mom. 1489 01:27:07,161 --> 01:27:08,963 It got inside Pippin and it changed him, 1490 01:27:09,063 --> 01:27:10,765 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1491 01:27:10,865 --> 01:27:13,000 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1492 01:27:13,101 --> 01:27:14,468 Mom, we have to help him! 1493 01:27:14,569 --> 01:27:16,671 Honey, we are helping him! 1494 01:27:17,839 --> 01:27:18,873 We are helping him. 1495 01:27:20,174 --> 01:27:22,076 Let's go. 1496 01:27:22,176 --> 01:27:26,748 (crying) 1497 01:27:26,848 --> 01:27:35,890 ♪ 1498 01:27:37,324 --> 01:27:38,960 Patrick: Hey, listen up, guys. 1499 01:27:39,594 --> 01:27:43,765 I know this is... sudden and scary. 1500 01:27:43,865 --> 01:27:45,933 I want you to understand why this is happening now. 1501 01:27:46,033 --> 01:27:47,802 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1502 01:27:47,902 --> 01:27:51,773 and, don't get me wrong, she's a great person. 1503 01:27:51,873 --> 01:27:54,175 She loves you. She loves you both more than anything... 1504 01:27:54,274 --> 01:27:57,211 (voice fading) 1505 01:27:57,310 --> 01:27:58,713 It hasn't always been so easy for her. 1506 01:27:58,813 --> 01:28:00,347 You know she's out there, she's... 1507 01:28:02,016 --> 01:28:02,884 Hi. 1508 01:28:04,685 --> 01:28:05,620 Come on in. 1509 01:28:05,720 --> 01:28:06,954 Hey, guys. 1510 01:28:08,022 --> 01:28:09,322 Hey, Tyler, come here. 1511 01:28:09,422 --> 01:28:11,424 Thanks for coming. 1512 01:28:11,526 --> 01:28:12,960 We have to talk to Regina for a little bit. 1513 01:28:13,060 --> 01:28:15,797 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1514 01:28:15,897 --> 01:28:18,766 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1515 01:28:18,866 --> 01:28:20,835 Come on in here. 1516 01:28:20,935 --> 01:28:21,936 Something to drink? 1517 01:28:22,036 --> 01:28:23,204 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1518 01:28:23,303 --> 01:28:25,405 Macy's taking her nap. 1519 01:28:25,840 --> 01:28:28,943 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1520 01:28:31,311 --> 01:28:41,556 ♪ 1521 01:28:42,590 --> 01:28:46,093 (eerie whispering) 1522 01:28:46,194 --> 01:28:47,929 (insects buzzing) 1523 01:28:48,029 --> 01:28:53,400 ♪ 1524 01:28:53,500 --> 01:28:56,170 Patrick: You saw her yourself. She looks awful. 1525 01:28:56,270 --> 01:28:58,506 I think she's using again. 1526 01:28:58,606 --> 01:29:01,576 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1527 01:29:01,676 --> 01:29:03,644 I have to do what's best for them. 1528 01:29:03,744 --> 01:29:07,682 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1529 01:29:07,782 --> 01:29:10,017 And Owen, he's not himself. 1530 01:29:10,117 --> 01:29:13,020 I mean, he's losing his spirit. He's-- He's different. 1531 01:29:13,120 --> 01:29:14,589 (mobile playing song) 1532 01:29:14,689 --> 01:29:16,456 Patrick (voice distorting): He's a sensitive kid. 1533 01:29:16,557 --> 01:29:19,160 He takes this stuff on... 1534 01:29:19,260 --> 01:29:24,665 ♪ 1535 01:29:34,441 --> 01:29:38,512 (crib mobile playing) 1536 01:29:40,147 --> 01:29:47,021 ♪ 1537 01:29:47,121 --> 01:29:51,993 (crib mobile playing) 1538 01:29:54,762 --> 01:30:03,804 ♪ 1539 01:30:05,438 --> 01:30:07,875 Owen! Don't! 1540 01:30:09,677 --> 01:30:11,913 What were you doing?! 1541 01:30:13,114 --> 01:30:14,382 You have to control it, Owen. 1542 01:30:14,481 --> 01:30:16,384 I can't. 1543 01:30:16,517 --> 01:30:18,619 I can't, Ty. 1544 01:30:18,719 --> 01:30:21,956 (Patrick speaking indistinctly) 1545 01:30:23,490 --> 01:30:24,392 Let's go. 1546 01:30:24,491 --> 01:30:25,393 Where are we go? 1547 01:30:25,492 --> 01:30:26,894 (shushing) 1548 01:30:26,994 --> 01:30:29,964 Patrick: They need to live here and we need your help. 1549 01:30:30,064 --> 01:30:32,133 Please, what are our next steps? What do we do? 1550 01:30:32,233 --> 01:30:34,235 Regina: What's best is that we assess the situation 1551 01:30:34,335 --> 01:30:35,770 over the next few days. 1552 01:30:35,870 --> 01:30:38,906 The most important thing is that the kids are safe. 1553 01:30:40,007 --> 01:30:46,714 ♪ 1554 01:30:46,814 --> 01:30:48,582 It's just up ahead. Hold tight. 1555 01:30:48,683 --> 01:30:58,726 ♪ 1556 01:31:07,068 --> 01:31:08,636 Tyler?! 1557 01:31:10,338 --> 01:31:11,572 Owen! 1558 01:31:16,744 --> 01:31:18,679 Where are the kids, Jess? 1559 01:31:21,849 --> 01:31:22,583 What? 1560 01:31:22,683 --> 01:31:24,218 I came to get the kids. 1561 01:31:25,786 --> 01:31:27,487 You already fucking took them. 1562 01:31:27,588 --> 01:31:30,391 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1563 01:31:30,490 --> 01:31:32,560 No. 1564 01:31:32,660 --> 01:31:34,228 What, are you hiding them from me now? 1565 01:31:34,328 --> 01:31:35,563 No! 1566 01:31:35,663 --> 01:31:37,598 Tyler! Owen! 1567 01:31:37,698 --> 01:31:38,899 Wait, they're not here. 1568 01:31:39,000 --> 01:31:40,301 Yeah, why would I believe you now? 1569 01:31:40,401 --> 01:31:41,836 You've been lying to me for weeks. 1570 01:31:41,936 --> 01:31:44,105 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1571 01:31:44,205 --> 01:31:45,139 Bullshit! 1572 01:31:45,239 --> 01:31:47,942 Where else would they go, Jess? 1573 01:31:48,042 --> 01:31:48,909 Where?! 1574 01:31:52,947 --> 01:32:02,990 ♪ 1575 01:32:13,334 --> 01:32:14,668 Tyler! 1576 01:32:15,569 --> 01:32:16,804 Owen! 1577 01:32:20,274 --> 01:32:21,175 Owen! 1578 01:32:21,275 --> 01:32:29,518 ♪ 1579 01:32:29,617 --> 01:32:31,986 Why don't you just tell me where they are, Je-- 1580 01:32:34,355 --> 01:32:38,325 ♪ 1581 01:32:38,426 --> 01:32:40,027 Almost there. 1582 01:32:44,899 --> 01:32:46,600 You know where I'm taking you, right? 1583 01:32:48,636 --> 01:32:51,338 Gonna burn that tree down. 1584 01:32:51,439 --> 01:32:53,007 Someone tried to before. 1585 01:32:53,107 --> 01:32:55,276 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1586 01:32:56,577 --> 01:32:58,813 I'm going to kill whatever's in there. 1587 01:32:58,913 --> 01:33:01,949 Whatever it is that's doing this to you. 1588 01:33:02,450 --> 01:33:03,951 Then you'll be better. 1589 01:33:08,222 --> 01:33:09,090 Owen? 1590 01:33:12,760 --> 01:33:15,996 (crow cawing) 1591 01:33:16,097 --> 01:33:21,268 ♪ 1592 01:33:21,368 --> 01:33:22,603 (gasping) 1593 01:33:24,038 --> 01:33:25,072 Owen. 1594 01:33:25,540 --> 01:33:27,775 Try to control it. You have to. 1595 01:33:29,977 --> 01:33:32,980 Please, Owen. We have to fix you. 1596 01:33:35,683 --> 01:33:37,384 (screaming) No! No! 1597 01:33:38,352 --> 01:33:40,788 No! Owen! 1598 01:33:42,089 --> 01:33:43,924 Owen! Stop it! 1599 01:33:45,159 --> 01:33:48,028 (growling) 1600 01:33:48,129 --> 01:33:48,996 (snarling) 1601 01:33:53,134 --> 01:33:54,702 (grunting) 1602 01:33:54,802 --> 01:33:56,403 (screaming) 1603 01:34:00,341 --> 01:34:03,377 - (snarling) - (grunting) 1604 01:34:08,550 --> 01:34:09,618 (panting) 1605 01:34:09,717 --> 01:34:13,120 (growling) 1606 01:34:13,220 --> 01:34:17,024 (panting) 1607 01:34:21,630 --> 01:34:22,863 (Tyler screaming) 1608 01:34:24,231 --> 01:34:25,799 (screaming indistinctly) 1609 01:34:26,133 --> 01:34:28,402 No! No! 1610 01:34:35,544 --> 01:34:36,443 (growling) 1611 01:34:36,545 --> 01:34:38,145 (screaming) 1612 01:34:38,245 --> 01:34:40,481 (snarling) 1613 01:34:40,582 --> 01:34:42,750 (both grunting) 1614 01:34:42,850 --> 01:34:45,386 - (snarling) - (screaming) 1615 01:34:46,453 --> 01:34:48,523 (roaring) 1616 01:34:48,623 --> 01:34:49,624 (grunting) 1617 01:34:49,723 --> 01:34:50,858 (snarling) 1618 01:34:50,958 --> 01:34:53,427 (grunting) Owen, no! 1619 01:34:53,528 --> 01:34:54,195 (screaming) 1620 01:34:54,295 --> 01:34:55,530 Get off of her! 1621 01:34:55,630 --> 01:34:57,731 (grunting) 1622 01:34:57,831 --> 01:34:59,300 Mom! Mom! 1623 01:34:59,400 --> 01:35:01,268 - (crying) - Honey. Honey. 1624 01:35:02,436 --> 01:35:05,239 (growling) 1625 01:35:05,339 --> 01:35:07,408 Owen, stop it! 1626 01:35:08,909 --> 01:35:11,078 - (snarling) - Calm down! 1627 01:35:11,879 --> 01:35:13,548 Mom, it's got Owen! 1628 01:35:13,648 --> 01:35:14,649 Calm down! 1629 01:35:14,748 --> 01:35:16,083 (snarling) 1630 01:35:16,183 --> 01:35:17,251 Calm down. 1631 01:35:17,351 --> 01:35:18,687 Mom, that's not Owen! 1632 01:35:18,786 --> 01:35:20,187 That's not him! 1633 01:35:20,287 --> 01:35:21,222 (growling) 1634 01:35:21,322 --> 01:35:22,289 Please calm down. 1635 01:35:22,389 --> 01:35:23,324 (snarling) 1636 01:35:23,424 --> 01:35:24,391 (crying) That's not... 1637 01:35:24,491 --> 01:35:26,460 It's not Owen, Mom. 1638 01:35:26,561 --> 01:35:31,432 (growling, snarling) 1639 01:35:33,568 --> 01:35:35,035 That's not my brother! 1640 01:35:36,937 --> 01:35:39,807 Tyler, turn around. 1641 01:35:39,907 --> 01:35:42,644 Mom. (crying) 1642 01:35:42,743 --> 01:35:44,078 Do it. 1643 01:35:47,214 --> 01:35:50,084 (panting) 1644 01:35:59,326 --> 01:36:00,194 What do I do? 1645 01:36:01,362 --> 01:36:04,131 (crying) 1646 01:36:04,231 --> 01:36:06,000 What do we do? 1647 01:36:08,202 --> 01:36:10,538 (crying) 1648 01:36:10,639 --> 01:36:11,872 Owen: Night. 1649 01:36:14,808 --> 01:36:16,076 Sleep tight. 1650 01:36:18,946 --> 01:36:22,149 Wake up bright in the morning light. 1651 01:36:23,917 --> 01:36:25,853 Do what's right with all your might! 1652 01:36:25,953 --> 01:36:27,421 (screaming) 1653 01:36:27,522 --> 01:36:28,723 (gasping) 1654 01:36:28,822 --> 01:36:34,061 (screaming) 1655 01:36:36,665 --> 01:36:37,898 (grunting) 1656 01:36:39,466 --> 01:36:42,336 (screaming) 1657 01:36:45,339 --> 01:36:55,382 ♪ 1658 01:37:05,359 --> 01:37:15,402 ♪ 1659 01:37:22,042 --> 01:37:27,114 (Tyler crying) 1660 01:37:29,551 --> 01:37:34,154 (Tyler sobbing) 1661 01:37:34,254 --> 01:37:35,289 Hey. 1662 01:37:37,424 --> 01:37:41,730 We can never tell anybody about what really happened. 1663 01:37:41,830 --> 01:37:43,063 No one. 1664 01:37:45,366 --> 01:37:46,333 Okay. 1665 01:37:48,536 --> 01:37:50,204 - Okay. - (Jess shushing) 1666 01:37:50,304 --> 01:37:51,438 (sobbing) 1667 01:37:51,539 --> 01:37:54,609 Tyler: I'm sorry, Mom. I tried. (sobbing) 1668 01:37:59,146 --> 01:38:09,189 ♪ 1669 01:38:12,192 --> 01:38:21,201 ♪ 1670 01:38:21,301 --> 01:38:23,170 Priest: ...but the things that are unseen... 1671 01:38:25,305 --> 01:38:27,642 Woman: Since the death was ruled an accident, 1672 01:38:27,742 --> 01:38:32,212 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1673 01:38:32,312 --> 01:38:34,181 but your ex-husband is moving forward 1674 01:38:34,281 --> 01:38:36,250 with the negligence claim. 1675 01:38:36,350 --> 01:38:38,352 They're basing their case on two factors. 1676 01:38:38,452 --> 01:38:40,822 One, you let the children play unsupervised 1677 01:38:40,921 --> 01:38:42,923 near a known water hazard, 1678 01:38:43,023 --> 01:38:45,426 and two, Owen's autopsy. 1679 01:38:45,527 --> 01:38:47,729 It showed he had an unusual deficiency of 1680 01:38:47,829 --> 01:38:50,230 calcium and vitamin C and D. 1681 01:38:52,834 --> 01:38:53,967 They're saying you may suffer from 1682 01:38:54,067 --> 01:38:56,671 Munchausen Syndrome by Proxy. 1683 01:38:56,771 --> 01:38:58,972 That's when a parent purposely keeps a child sick-- 1684 01:38:59,072 --> 01:39:00,474 I know what that is. 1685 01:39:04,445 --> 01:39:07,649 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1686 01:39:07,749 --> 01:39:11,519 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1687 01:39:12,186 --> 01:39:15,456 But they'll review it in six months. 1688 01:39:15,557 --> 01:39:18,459 So, Jess, if you can put yourself together, 1689 01:39:18,560 --> 01:39:20,394 maybe seek counselling, 1690 01:39:20,494 --> 01:39:23,230 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1691 01:39:33,474 --> 01:39:35,108 Everything's good with your dad? 1692 01:39:38,445 --> 01:39:39,480 School okay? 1693 01:39:44,853 --> 01:39:47,689 I know this is hard for you, Ty. 1694 01:39:47,789 --> 01:39:50,991 And it's my fault, all of it. 1695 01:39:55,362 --> 01:39:59,099 I am trying to find a way to live with that. 1696 01:40:01,101 --> 01:40:02,402 Woman: That's time. 1697 01:40:18,853 --> 01:40:29,096 ♪ 1698 01:40:30,532 --> 01:40:35,970 ♪ 1699 01:40:36,069 --> 01:40:37,772 Tyler (whispering): You did the right thing. 1700 01:40:45,780 --> 01:40:55,823 ♪ 1701 01:40:59,159 --> 01:41:04,231 (rain pattering) 1702 01:41:20,014 --> 01:41:22,917 (thunder rolling) 1703 01:41:23,017 --> 01:41:33,126 ♪ 1704 01:41:37,932 --> 01:41:41,335 (wood creaking, squeaking) 1705 01:41:41,435 --> 01:41:51,478 ♪ 1706 01:41:58,019 --> 01:42:08,128 ♪ 1707 01:42:19,841 --> 01:42:29,884 ♪ 1708 01:42:39,861 --> 01:42:49,904 ♪ 1709 01:42:59,847 --> 01:43:09,891 ♪ 1710 01:43:19,901 --> 01:43:29,944 ♪ 1711 01:43:39,887 --> 01:43:49,931 ♪ 1712 01:43:55,770 --> 01:43:57,872 (dog panting) 1713 01:43:57,972 --> 01:44:00,074 You okay? Huh? 1714 01:44:00,174 --> 01:44:01,475 (panting) 1715 01:44:04,178 --> 01:44:05,412 Come here. 1716 01:44:07,247 --> 01:44:08,583 Good boy. 1717 01:44:10,118 --> 01:44:10,985 Go get it! 1718 01:44:14,387 --> 01:44:17,257 (insect buzzing) 1719 01:44:18,559 --> 01:44:19,594 Jericho. 1720 01:44:28,202 --> 01:44:31,005 (whining) 1721 01:44:35,209 --> 01:44:38,278 (heartbeat thudding) 1722 01:44:39,914 --> 01:44:46,954 ♪ 113858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.