All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.1080p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,320 "Buzy Beaver's Shop." 2 00:00:17,495 --> 00:00:18,729 "The Ropes." 3 00:00:40,577 --> 00:00:41,295 Dobrý deň 4 00:00:41,319 --> 00:00:43,209 môžem vám s tým pomôcť, pane? 5 00:00:43,866 --> 00:00:45,506 Myslíte si, že neviem, ako prerezať lano? 6 00:00:46,422 --> 00:00:48,110 Toto bežne robíme pre klientov. 7 00:00:48,728 --> 00:00:50,586 Myslíš, že sa porežem? 8 00:00:50,899 --> 00:00:53,258 A krvácať na podlahe a žalovať ťa? 9 00:00:55,399 --> 00:00:56,071 Nie, 10 00:00:56,353 --> 00:00:57,553 potom nepotrebujem tvoju pomoc 11 00:01:00,110 --> 00:01:01,110 tak hlúpo, ako chceš. 12 00:01:07,775 --> 00:01:08,775 Našli ste, 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,936 čo ste hľadali? Áno, 14 00:01:12,929 --> 00:01:13,929 dobre, 15 00:01:15,366 --> 00:01:16,366 tu. 16 00:01:21,093 --> 00:01:22,991 Účet bude 3,47 USD. 17 00:01:23,577 --> 00:01:25,569 Vypočítali ste cenu 6 stôp lana. 18 00:01:26,304 --> 00:01:28,045 Áno. Je to 99 centov za yard 19 00:01:28,827 --> 00:01:31,256 ale nezabral som viac ako dva yardy. Ale päť stôp. 20 00:01:32,679 --> 00:01:35,538 Nepočíta sa po stopách, ale po yardoch. 21 00:01:35,710 --> 00:01:37,678 99 centov za yard, to je 33 centov. 22 00:01:37,702 --> 00:01:41,077 Takže päťkrát to je 1,65 USD a usúdili ste, že je to viac. 23 00:01:42,569 --> 00:01:43,569 Ste dobrý v matematike. 24 00:01:44,179 --> 00:01:47,263 Nie, ja viem, ale nemôžem to dať do počítača tak, že 25 00:01:47,288 --> 00:01:48,459 že si len.. Tak 26 00:01:48,498 --> 00:01:51,058 čo je to za počítač, ktorý nevie robiť jednoduché aritmetiky? 27 00:01:52,053 --> 00:01:54,216 Môžem hovoriť s vaším manažérom? Má obednú prestávku. 28 00:01:55,201 --> 00:01:55,880 Obed. 29 00:01:55,935 --> 00:01:58,122 Všetko, čo chce v týchto dňoch niekto urobiť, je ísť na obed. 30 00:01:58,146 --> 00:01:59,615 Vedie niekto iný? 31 00:01:59,943 --> 00:02:02,576 - Zástupca riaditeľa, asistent riaditeľa? - Áno, chcem asistenta manažéra .. 32 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Dobre. 33 00:02:05,686 --> 00:02:06,686 Hej Taylor 34 00:02:08,193 --> 00:02:10,162 Taylor, môžeš prísť k pokladni? 35 00:02:10,295 --> 00:02:11,927 Ako sa máš? Dobre, 36 00:02:13,154 --> 00:02:14,466 toto je asistent riaditeľa? 37 00:02:15,029 --> 00:02:17,201 Koľko má rokov Nemal by si byť na hodine telocviku? 38 00:02:17,420 --> 00:02:18,693 Prepáčte čože? 39 00:02:18,717 --> 00:02:20,091 Sakra, mám nejaké drobné, 40 00:02:20,123 --> 00:02:22,271 dovoľte mi, aby som vám dal 33 centov navyše. 41 00:02:22,670 --> 00:02:24,810 Hej Pane, ale ja nechcem vašich 33 centov. 42 00:02:24,959 --> 00:02:26,560 Toto nie je o 33 centoch. 43 00:02:26,842 --> 00:02:28,958 Ide o to, že som si vzal 5 stôp lana, 44 00:02:29,006 --> 00:02:30,380 pretože chcem 5 stôp lana. 45 00:02:30,427 --> 00:02:33,708 A nemusím platiť za 6-stopu! Pokiaľ nedostanem 6-stopu! 46 00:02:34,520 --> 00:02:36,356 Chceš ďalšiu nohu lana? 47 00:03:31,501 --> 00:03:36,572 Muž menom Otto. 48 00:03:46,564 --> 00:03:47,913 Aké plytvanie. 49 00:04:07,874 --> 00:04:09,342 To nemôže byť. 50 00:04:31,692 --> 00:04:33,903 Ak tu nebývate, nedávajte nič do týchto kontajnerov. 51 00:04:38,559 --> 00:04:40,176 Hej! Čo je to do pekla? 52 00:04:40,661 --> 00:04:41,661 Toto je môj bicykel! 53 00:04:42,153 --> 00:04:44,496 Je v bikeparku Som len pol minúty preč. 54 00:04:46,067 --> 00:04:48,879 Nabudúce si ho nechám v strate a náleze. 55 00:04:50,591 --> 00:04:52,020 Starý darebák s ostrou povahou. 56 00:04:53,059 --> 00:04:54,059 Do pekla. 57 00:05:00,210 --> 00:05:01,576 Parkovacie povolenie, obyvateľ 209 58 00:05:04,061 --> 00:05:05,061 213 59 00:05:07,991 --> 00:05:09,202 nie je na určenom mieste. 60 00:05:12,039 --> 00:05:13,039 Dobrý deň, Otto 61 00:05:46,447 --> 00:05:47,447 vitajte. 62 00:06:02,674 --> 00:06:05,979 Moderné byty na mieru "Typické jednotky otvorené denne". 63 00:06:13,817 --> 00:06:16,981 Už nikdy nenechajte svojho malého psa cikať na mojej príjazdovej ceste. 64 00:06:17,020 --> 00:06:17,864 Viem, že si to bol ty. 65 00:06:17,926 --> 00:06:20,332 Ignorujte ho, princ, je to drsný starý muž 66 00:06:20,419 --> 00:06:21,645 nevie, kto to robí 67 00:06:21,786 --> 00:06:23,332 dobre, jeden 68 00:06:24,067 --> 00:06:26,059 z vás povedal svojmu zbytočnému priateľovi 69 00:06:26,184 --> 00:06:28,224 aby prestal naťahovať stehná! Na verejných miestach. 70 00:06:30,770 --> 00:06:33,934 Oblečená ako 14-ročná rumunská gymnastka! 71 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Vypadni. 72 00:06:48,983 --> 00:06:49,983 Hej Vypadni odtiaľto. 73 00:06:50,186 --> 00:06:51,186 Hej Choďte. 74 00:07:28,067 --> 00:07:29,067 "Technické oddelenie." 75 00:07:29,864 --> 00:07:31,817 Hej Tu je, sám dôležitý muž. 76 00:07:35,747 --> 00:07:36,747 Čo je to? 77 00:07:37,044 --> 00:07:39,543 Myslím, že je to koláč na dôchodok, čo si len spomeniete. 78 00:07:40,309 --> 00:07:41,442 "Užite si to." 79 00:07:42,364 --> 00:07:44,395 Čo ma baví? 80 00:07:45,348 --> 00:07:47,788 Užívaj si zvyšok života..chceli sme, vieš. 81 00:07:49,180 --> 00:07:50,380 Oslava? Áno. 82 00:07:50,535 --> 00:07:52,606 No, nie, posielame ti sladké. 83 00:07:54,559 --> 00:07:55,559 "Pekný." 84 00:07:55,888 --> 00:07:58,520 No tak, Otto, ty si sa rozhodol odísť do dôchodku 85 00:07:58,954 --> 00:08:00,672 už máš svoje odstupné. 86 00:08:02,149 --> 00:08:03,633 Vzala ma z operačnej sály. 87 00:08:04,335 --> 00:08:06,047 A skrátil som si pracovný čas 88 00:08:06,251 --> 00:08:08,883 ustanovili ste Terryho, ktorého som trénoval, za. 89 00:08:09,603 --> 00:08:13,040 Terryho nadriadeného, ktorý sotva vedel povedať rok bez svojho telefónu 90 00:08:13,126 --> 00:08:16,008 takže áno, dostal 91 00:08:16,866 --> 00:08:18,092 som odstupné, prepáčte, že to vidíte takto, 92 00:08:18,116 --> 00:08:20,131 po zlúčení sme museli urobiť úpravy. 93 00:08:20,921 --> 00:08:24,561 Ale v priebehu rokov ste boli pre túto spoločnosť prínosom, teda 94 00:08:24,694 --> 00:08:26,748 ste. Budú 95 00:08:27,155 --> 00:08:28,639 nám chýbať tvoje plány. 96 00:08:30,874 --> 00:08:31,709 Hej Prípitok Ottovi! Prípitok. 97 00:08:31,858 --> 00:08:33,787 Ottovi! Prípitok Ottovi Dobre, 98 00:08:37,826 --> 00:08:40,483 Otto, chceš kúsok s tvojou tvárou. 99 00:08:47,920 --> 00:08:49,140 Kto cíti hlad? Áno. 100 00:08:49,380 --> 00:08:52,100 Nie je tu parkovanie okrem licencovaných áut 101 00:08:52,580 --> 00:08:53,730 pozri sa na toto 102 00:08:56,090 --> 00:08:57,090 počkať počkať. 103 00:08:57,590 --> 00:09:00,590 Hej, túto cestu nemôžete použiť, ak nemáte povolenie. 104 00:09:01,210 --> 00:09:03,520 Neparkujem kamión, len som doručil balík. 105 00:09:03,874 --> 00:09:06,139 Na tej ceduli nie je nič napísané o balíkoch, dobre? 106 00:09:06,265 --> 00:09:08,465 Je tam napísané „licencované autá“ a vy nemáte licenciu. 107 00:09:08,835 --> 00:09:10,327 Hej Toto nie je hlavná ulica Prajem 108 00:09:12,514 --> 00:09:13,631 pekný deň, pane. 109 00:09:13,655 --> 00:09:17,600 Zakaždým, keď sem prídete, obyvatelia nemôžu zaparkovať svoje autá pred svojimi domami. 110 00:09:19,236 --> 00:09:20,720 Viete, že iní muži to nerobia 111 00:09:20,744 --> 00:09:21,984 muži s bielymi dodávkami. 112 00:09:22,182 --> 00:09:24,033 Ako sa to stane s vami, černochmi? 113 00:09:24,807 --> 00:09:26,291 Hej Nemyslím tým rasistický 114 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 ahoj? 115 00:09:35,826 --> 00:09:37,920 Ahoj, prepáč, počuješ ma? 116 00:09:37,999 --> 00:09:38,592 Áno 117 00:09:38,999 --> 00:09:40,709 som Susan z Susan? 118 00:09:40,960 --> 00:09:43,576 Mám skvelé správy o vašom životnom poistení. 119 00:09:43,632 --> 00:09:45,600 Nie, nie, z človeka na človeka. 120 00:09:49,921 --> 00:09:53,483 S kým sa musím znova porozprávať, aby mi toto číslo odpojili? 121 00:09:53,521 --> 00:09:54,725 Zavolajte na zákaznícky servis. 122 00:09:54,749 --> 00:09:56,670 Môžete ma prepojiť alebo Musím zavolať na číslo? 123 00:10:00,677 --> 00:10:03,059 Dobre, zavolal som, počúval som hudbu a čakal som. 124 00:10:03,286 --> 00:10:04,660 Prepáčte, pán Otto 125 00:10:04,715 --> 00:10:06,934 chcel by som odpojiť elektrinu v tomto dome. 126 00:10:06,973 --> 00:10:07,973 Odídete z domu? 127 00:10:08,004 --> 00:10:09,855 Nie. Ruším účet. 128 00:10:10,505 --> 00:10:13,582 A, N, D, R, S, F, N. 129 00:10:13,755 --> 00:10:15,692 Prečo nie? Či mi vrátiš peniaze na šesť dní? 130 00:10:16,192 --> 00:10:17,520 Alebo O, T, T, O 131 00:10:17,996 --> 00:10:18,770 politika. 132 00:10:18,981 --> 00:10:22,324 No, moja zásada je, že ak zaplatím za 6 dní plynu 133 00:10:22,481 --> 00:10:24,864 použijem šesť dní plynu 134 00:10:25,686 --> 00:10:26,686 a potom re done here. 135 00:10:29,569 --> 00:10:30,569 Hlúpe, 136 00:12:28,035 --> 00:12:29,590 čo to do pekla je? 137 00:12:47,421 --> 00:12:48,881 Čo do pekla robí? Áno 138 00:12:49,121 --> 00:12:51,691 to som hovoril. 139 00:12:51,715 --> 00:12:52,756 Čo do pekla robíš? 140 00:12:52,780 --> 00:12:54,691 Počuj, tu 141 00:12:55,543 --> 00:12:57,316 nemôžeš šoférovať Ja nešoférujem Nesmieš 142 00:12:57,559 --> 00:12:59,964 sem jazdiť bez povolenia Máme tu 143 00:13:00,855 --> 00:13:02,894 povolenie Vidíš? 144 00:13:03,152 --> 00:13:04,996 Čo ti robí vo vrecku? 145 00:13:05,895 --> 00:13:07,113 Ja som vodič. 146 00:13:08,210 --> 00:13:10,928 Prenajali sme si tu dom číslo 206. 147 00:13:15,613 --> 00:13:18,457 Ale to neznamená, že môžete ísť s prívesom k vašim dverám. 148 00:13:19,090 --> 00:13:21,824 Parkujem paralelne. 149 00:13:22,473 --> 00:13:23,473 Paralelne Čo? 150 00:13:25,770 --> 00:13:28,293 Áno, nedopadlo to dobre 151 00:13:29,152 --> 00:13:30,543 skúsim to znova - bože. 152 00:13:34,675 --> 00:13:35,675 Bože môj. 153 00:13:40,236 --> 00:13:41,236 Hej Je to moja chyba. 154 00:13:49,801 --> 00:13:52,098 Spomaľ, spomaľ. 155 00:13:53,079 --> 00:13:54,079 Nie, nie. 156 00:13:54,548 --> 00:13:55,548 Hej nie. 157 00:13:55,989 --> 00:13:58,113 Hej Nie, nie, prestaň. 158 00:13:58,169 --> 00:14:00,074 Hej Stop, stop. 159 00:14:00,161 --> 00:14:01,161 Hej Vypadni odtiaľto. 160 00:14:01,642 --> 00:14:02,379 Hej Vypadni z auta 161 00:14:02,527 --> 00:14:03,262 prepáč. 162 00:14:03,419 --> 00:14:06,559 Ako si žil tak ďaleko, keď nevieš, ako dostať príves späť? 163 00:14:06,653 --> 00:14:10,316 Bože, on by mohol mať predného psa! A sivý zákal je lepší ako to. 164 00:14:10,770 --> 00:14:13,145 Automatické auto.Samozrejme.Dajte mi kľúče. Je 165 00:14:14,028 --> 00:14:15,676 to v držiaku na poháre, 166 00:14:15,723 --> 00:14:17,777 ale je tam tlačidlo napájania. Viem to. Čo 167 00:14:17,817 --> 00:14:18,817 to. 168 00:14:22,341 --> 00:14:23,567 Do pekla je? 169 00:14:24,270 --> 00:14:25,293 Je to zvuk radaru. 170 00:14:25,341 --> 00:14:29,309 Zvoní v opačnom smere, pretože trailer je tak blízko. 171 00:14:29,551 --> 00:14:30,551 Dobre 172 00:14:32,903 --> 00:14:33,903 ahoj 173 00:14:36,645 --> 00:14:37,645 ahoj 174 00:14:38,067 --> 00:14:39,067 ako sa voláš? 175 00:14:39,411 --> 00:14:40,411 Otto Odo. 176 00:14:42,505 --> 00:14:43,505 Otto. 177 00:14:43,536 --> 00:14:45,090 "O-T-T-O" 178 00:14:46,121 --> 00:14:48,324 Ja som Abby O-T-T-O Perfektné. 179 00:14:49,880 --> 00:14:52,606 A ja som Luna. 180 00:14:52,630 --> 00:14:52,856 Rád som ťa spoznal A ja som Luna. 181 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 Rád som ťa spoznal. 182 00:15:17,970 --> 00:15:19,870 Perfektné - Ďakujem, pane. 183 00:15:20,120 --> 00:15:23,280 Niekto si myslí, že potrebuje radar na cúvanie auta. 184 00:15:23,320 --> 00:15:24,756 Nemalo by mu byť dovolené šoférovať. 185 00:15:24,780 --> 00:15:27,330 Nemalo by mu byť dovolené používať ani rádio, preboha. 186 00:15:28,390 --> 00:15:31,080 Povolenie si dajte na spätné zrkadlo, nie do vrecka. 187 00:16:59,358 --> 00:17:00,787 Koľko krabíc kníh vám zostalo? 188 00:17:00,991 --> 00:17:01,991 Sedem alebo osem, 189 00:17:02,585 --> 00:17:05,067 potom vám vyrobím ďalšiu knižnicu, 190 00:17:22,989 --> 00:17:23,989 Ahoj. Ahoj, 191 00:17:24,223 --> 00:17:24,840 ahoj 192 00:17:25,005 --> 00:17:26,621 Otto. Áno? 193 00:17:27,638 --> 00:17:28,638 “Otto”. 194 00:17:29,380 --> 00:17:31,793 Áno, to si povedal, správne? Povedali ste, 195 00:17:31,833 --> 00:17:34,594 že nezáleží na tom, čo ste povedali "to je oto," alebo, te, te, alebo 196 00:17:35,710 --> 00:17:36,410 Otto oto 197 00:17:36,490 --> 00:17:37,670 Otto - Otto. 198 00:17:37,830 --> 00:17:40,660 Vyslovuje sa oboma spôsobmi, Otto 199 00:17:40,720 --> 00:17:41,260 Otto. 200 00:17:41,290 --> 00:17:43,660 To meno v dnešnej dobe nikto nepočuje veľmi často, však? 201 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 Počujem. 202 00:17:45,900 --> 00:17:48,170 No, prerušíme vás? ...Vždy môžeme 203 00:17:48,240 --> 00:17:49,290 čo chceš? 204 00:17:50,970 --> 00:17:52,480 Priniesol som ti nejaké jedlo 205 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 prečo? 206 00:17:55,750 --> 00:17:56,960 Pretože si vyzeral hladný 207 00:17:57,140 --> 00:18:00,560 preto si rozumieme..ona rada varí a ja milujem 208 00:18:01,730 --> 00:18:02,860 jedz jedlo.. 209 00:18:04,890 --> 00:18:09,250 Každopádne, chceli sme sa len predstaviť. 210 00:18:09,353 --> 00:18:11,118 Pretože budeme susedia 211 00:18:16,556 --> 00:18:17,969 dobre. Rozlúčka. No volám sa. 212 00:18:27,554 --> 00:18:28,905 Marisol Ja som. 213 00:18:31,376 --> 00:18:32,376 Tommy. 214 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Otto. 215 00:18:38,450 --> 00:18:40,170 Si vždy taký nepriateľský? 216 00:18:41,330 --> 00:18:42,470 Nie som nepriateľský. 217 00:18:43,210 --> 00:18:45,410 V skutočnosti ste nepriateľský, ja nie som nepriateľský. 218 00:18:45,480 --> 00:18:46,756 „Si trochu nepriateľský. "„Nie som." 219 00:18:46,780 --> 00:18:48,310 Nie ty nie si. 220 00:18:48,410 --> 00:18:49,410 Nie nie 221 00:18:49,690 --> 00:18:50,690 nie, mas pravdu. 222 00:18:51,830 --> 00:18:54,430 Každé slovo, ktoré poviete, je ako teplé objatie 223 00:18:54,820 --> 00:18:55,820 naozaj. 224 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Užite si to. 225 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 Čo to je? 226 00:19:02,860 --> 00:19:04,880 Je to kuracie mäso marinované v zeleninovej omáčke. 227 00:19:05,270 --> 00:19:06,460 Je to veľmi chutné - Áno. 228 00:19:07,000 --> 00:19:08,430 .Je to mexické jedlo. 229 00:19:09,010 --> 00:19:10,450 Som Mexičan. Ale nie. 230 00:19:11,370 --> 00:19:14,790 Narodil som sa v Salvádore, odkiaľ sú moji rodičia. 231 00:19:15,220 --> 00:19:18,640 Ale moja mama bola Mexičanka, takže sme sa presťahovali do Mexika a potom 232 00:19:18,910 --> 00:19:19,640 a ty? 233 00:19:19,870 --> 00:19:21,610 - Som IT konzultant... - A potom som bol. 234 00:19:22,710 --> 00:19:24,950 .Povedzte mu, odkiaľ ste. 235 00:19:25,196 --> 00:19:26,305 Som z Anaheimu 236 00:19:27,196 --> 00:19:29,040 z Anaheimu? Z Anaheimu, áno, áno, 237 00:19:29,462 --> 00:19:30,649 El Paso 238 00:19:32,095 --> 00:19:34,086 dobre, mám čo robiť. 239 00:19:34,969 --> 00:19:38,797 Prepáčte, pán Otto, máte Alvinov kľúč, ktorý by som si mohol požičať? 240 00:19:39,618 --> 00:19:41,032 Máte na mysli „imbusový kľúč“? Áno. 241 00:19:41,134 --> 00:19:42,711 Nie, Alvinov 242 00:19:42,767 --> 00:19:44,555 kľúč! Je to imbusový kľúč! Je to imbusový 243 00:19:44,806 --> 00:19:46,961 kľúč, však? Je to Allenov 244 00:19:47,009 --> 00:19:47,711 kľúč, Alvinov kľúč, ktorý 245 00:19:47,782 --> 00:19:49,954 hovorím každé ráno. Allenov 246 00:19:49,978 --> 00:19:51,274 kľúč Je to Alvinov kľúč, verte mi, že 247 00:19:51,298 --> 00:19:53,064 všetci ostatní, ktorých poznám, ho nazývajú Alvinovým kľúčom. 248 00:19:53,088 --> 00:19:54,678 Takže všetci sa mýlia 249 00:19:55,251 --> 00:19:56,665 takže. Bože môj. 250 00:19:56,772 --> 00:19:58,428 Hej Vyhľadajte to v Google. 251 00:19:58,577 --> 00:20:00,545 Hej. 252 00:20:00,938 --> 00:20:03,926 Vyhľadajte to v encyklopédii Dajte mi svoj telefón Nie, použite svoj telefón 253 00:20:03,950 --> 00:20:04,993 Google 254 00:20:11,489 --> 00:20:13,129 to Viete, akú veľkosť chcete? Stačí bežná 255 00:20:13,317 --> 00:20:14,965 veľkosť. 256 00:20:18,934 --> 00:20:20,410 Ďakujem. Áno, ďakujem 257 00:20:20,435 --> 00:20:22,067 musíme ísť, pretože Otto má obchod. 258 00:20:31,569 --> 00:20:32,983 Čo chceš? 259 00:21:56,552 --> 00:21:58,082 Nie je to krásne, synu? 260 00:21:58,755 --> 00:22:00,270 To je váš motor Chevy. 261 00:22:00,763 --> 00:22:01,763 Je dôveryhodný. V 262 00:22:02,341 --> 00:22:04,301 tomto svete nie je spoľahlivý. 263 00:22:04,489 --> 00:22:05,489 Ocko. To je Otto. 264 00:22:09,200 --> 00:22:10,434 Už dosť, zlatko. 265 00:22:21,299 --> 00:22:22,720 „Nová kytica.“ 266 00:22:31,138 --> 00:22:32,364 Dva doláre za osem. 267 00:22:46,294 --> 00:22:48,332 Je to farebná kytica. 268 00:22:48,708 --> 00:22:49,770 Nefunguje. 269 00:22:50,997 --> 00:22:52,877 Našiel si kvety, ktoré sa vám páčia Ružová, je 270 00:22:53,591 --> 00:22:54,591 tu. 271 00:22:55,677 --> 00:22:56,981 Ešte jedna. 272 00:22:58,294 --> 00:23:00,387 Som dosť unavený, tak som dostal stoličku. 273 00:23:03,302 --> 00:23:05,332 Prepáč, že som neprišiel skôr. 274 00:23:07,231 --> 00:23:08,332 Rozptyľovali ma 275 00:23:09,497 --> 00:23:11,215 noví susedia. 276 00:23:13,919 --> 00:23:14,996 Manžel 277 00:23:17,013 --> 00:23:19,418 nevie o imbusovom kľúči 278 00:23:21,872 --> 00:23:23,160 nájomcovia, samozrejme, nemajú 279 00:23:26,013 --> 00:23:27,481 žiadny záväzok, čo 280 00:23:29,661 --> 00:23:32,457 viem, asi si to nemôžu dovoliť kúpiť 281 00:23:33,708 --> 00:23:35,379 ale kam idú. 282 00:23:35,403 --> 00:23:38,528 Keď sa títo bastardi prenajímatelia rozhodnú ten dom zbúrať 283 00:23:39,395 --> 00:23:41,606 a postaviť viac tých hrozných bytov? 284 00:23:42,130 --> 00:23:43,950 Pretože sa to stane, prisahám, 285 00:23:44,348 --> 00:23:47,012 jazdia okolo brány, 286 00:23:47,755 --> 00:23:49,457 jazdia po trávniku. 287 00:23:52,966 --> 00:23:54,473 "Day & America" Ktorý 288 00:23:54,723 --> 00:23:58,575 idiot si myslí, že je to dobré meno pre realitnú spoločnosť? 289 00:23:59,403 --> 00:24:00,996 Znie to ako "Amerika umiera". 290 00:24:03,981 --> 00:24:05,950 Je to tak, predpokladám, že 291 00:24:06,668 --> 00:24:08,957 si už ani nemôžete kúpiť dobrý hák na skrutky. 292 00:24:10,668 --> 00:24:11,948 Alebo si kúpiť lano na chodidlá. 293 00:24:14,926 --> 00:24:16,406 Nič nefunguje, keď ste mimo domova. 294 00:25:25,877 --> 00:25:26,877 Obrovské. 295 00:25:30,674 --> 00:25:33,783 Myslím, že máte hypertrofickú kardiomyopatiu, 296 00:25:33,955 --> 00:25:35,892 čo je genetické zosilnenie. 297 00:25:35,931 --> 00:25:36,931 Neviem, 298 00:25:37,572 --> 00:25:38,900 môj otec mal No, 299 00:25:41,596 --> 00:25:43,970 pravdepodobne budete žiť dlho, 300 00:25:44,502 --> 00:25:47,150 ale obávam sa, že vaše vojenské vyhliadky tu končia. 301 00:25:48,876 --> 00:25:49,876 Ďalej. 302 00:25:57,158 --> 00:25:58,638 Jeden lístok do Pittsburghu, prosím. 303 00:26:02,955 --> 00:26:03,955 Ďakujem 304 00:26:34,380 --> 00:26:35,606 ahoj, zahodila si knihu. 305 00:26:36,520 --> 00:26:38,364 Hej Pustila si knihu. Ahoj. 306 00:26:42,997 --> 00:26:44,348 "Na stanicu." 307 00:27:22,763 --> 00:27:23,763 "Majster a Margarita." 308 00:27:25,184 --> 00:27:26,512 Je toto moja kniha? 309 00:27:28,028 --> 00:27:29,468 Čo? Áno, podpísal si to, takže veľká 310 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 dobre 311 00:27:31,320 --> 00:27:32,720 že si to nechal, takže. 312 00:27:34,960 --> 00:27:36,210 .Ďakujem ti veľmi pekne. 313 00:27:36,830 --> 00:27:39,710 Stále som v polovici knihy. Bol by som naštvaný, keby som nevedel koniec. 314 00:27:42,260 --> 00:27:44,740 Tu, prečo sa ku mne nepridáš? 315 00:27:50,060 --> 00:27:51,060 Ja som Sonya. 316 00:27:52,090 --> 00:27:53,090 Ja som Otto. 317 00:27:53,580 --> 00:27:54,730 Volá sa môj otec. 318 00:27:56,290 --> 00:27:58,130 Teraz som na ceste za otcom. 319 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Chodím každý štvrtok. 320 00:28:07,750 --> 00:28:08,950 Chodíte týmto vlakom často? 321 00:28:10,030 --> 00:28:13,010 Nie, musel som prísť do mesta na vojenskú prehliadku. 322 00:28:13,730 --> 00:28:14,730 Sakra. 323 00:28:15,690 --> 00:28:18,750 Musí to byť ťažké, lebo nevieš, čo ťa tam stretne. 324 00:28:19,410 --> 00:28:20,410 Kedy odchádzaš? 325 00:28:21,350 --> 00:28:22,350 .Neodídem. 326 00:28:23,860 --> 00:28:24,860 .Nie na dlho. 327 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 Lístok, prosím. 328 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Vďaka. 329 00:28:39,367 --> 00:28:42,405 Obávam sa, že ste v nesprávnom vlaku Toto je lístok na vlak East End Musím 330 00:28:44,648 --> 00:28:46,038 vystúpiť 331 00:28:47,804 --> 00:28:49,015 na ďalšej stanici. 332 00:28:50,069 --> 00:28:52,343 Ako to je? $1.75 Dollars. 333 00:28:59,877 --> 00:29:00,877 Tu. 334 00:29:12,486 --> 00:29:14,726 Mám nejaké drobné Ďakujem, ide to Tu je váš lístok Extra 335 00:29:20,299 --> 00:29:21,299 drobné 336 00:29:25,994 --> 00:29:27,447 vľavo 337 00:29:33,495 --> 00:29:34,495 1964 338 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 čisté 339 00:29:38,377 --> 00:29:39,377 striebro Tak 340 00:29:39,745 --> 00:29:41,752 si to nechajte Lucky Áno 341 00:29:46,651 --> 00:29:47,651 naozaj. 342 00:30:14,064 --> 00:30:16,431 Ďakujem Jedlo bolo vynikajúce. 343 00:30:35,370 --> 00:30:36,620 Dobrý deň, Otto! 344 00:30:36,650 --> 00:30:38,680 Trochu meškáš na ranné behanie, však? 345 00:30:38,710 --> 00:30:39,400 Nie. 346 00:30:39,690 --> 00:30:41,370 Nemal by si byť v práci? 347 00:30:43,670 --> 00:30:44,670 Nie. 348 00:30:44,750 --> 00:30:45,470 Nádherné. 349 00:30:45,500 --> 00:30:47,040 Chceli by ste prísť na obed? 350 00:30:48,060 --> 00:30:49,060 Obed. 351 00:30:53,270 --> 00:30:55,690 Anita uvarí šunku, keby ste si to rozmysleli 352 00:30:56,120 --> 00:30:57,710 nie nie nie 353 00:30:58,730 --> 00:30:59,780 počkať počkať. 354 00:31:02,370 --> 00:31:03,370 Čo robíš? 355 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 Toto je špeciálny spôsob! 356 00:31:05,760 --> 00:31:08,431 Tie brány sú tu na zníženie premávky, 357 00:31:08,478 --> 00:31:11,837 nie na to, aby sa idioti ako vy otočili a zničili trávnik. 358 00:31:11,931 --> 00:31:13,814 Hej Dobre, máš ma, 359 00:31:14,049 --> 00:31:15,236 ja z Day and America, 360 00:31:15,423 --> 00:31:17,533 poprosím našich staviteľov, príď sem 361 00:31:17,587 --> 00:31:18,884 a opravím ti to, dobre? 362 00:31:19,096 --> 00:31:20,939 Nový. A ešte lepšie. 363 00:31:21,125 --> 00:31:23,460 Pekný deň, dobre? Zákony sú tu z nejakého dôvodu. 364 00:31:29,114 --> 00:31:32,496 Viem, čo plánujete urobiť. Chcete zbúrať susedstvo. 365 00:31:38,955 --> 00:31:41,009 Hej Vypadni odtiaľto, bastard, 366 00:31:42,642 --> 00:31:43,267 poď. 367 00:31:43,580 --> 00:31:44,580 Hej Choď preč 368 00:31:45,666 --> 00:31:47,056 ak hodíš ďalší kameň 369 00:31:47,205 --> 00:31:50,134 prisahám, že kopnem. Pes zo strechy. 370 00:31:50,252 --> 00:31:51,540 Hej Nehádžem ti to do domu Tá 371 00:31:51,611 --> 00:31:53,564 zhnitá mačka poškrabala princa. 372 00:31:53,705 --> 00:31:56,079 Hej Zabijem toho bastarda Nie, to 373 00:31:56,658 --> 00:31:58,061 neurobíš. Čo ťa zaujíma? Je to divoké, 374 00:31:58,085 --> 00:32:00,358 možno je plné všelijakých nechutných chorôb a 375 00:32:00,460 --> 00:32:01,686 vy pravdepodobne tiež. 376 00:32:01,757 --> 00:32:03,163 Ale nehádžeme do teba kamene. 377 00:32:04,382 --> 00:32:05,639 Hej Andy-čo? 378 00:32:05,835 --> 00:32:07,608 Počul si, čo povedal? 379 00:32:07,679 --> 00:32:08,679 Čo?! 380 00:32:09,913 --> 00:32:11,670 Vypadni odtiaľto, kým môžeš! 381 00:32:12,101 --> 00:32:13,327 Nie som tvoj priateľ. 382 00:32:35,403 --> 00:32:36,403 Hej 383 00:32:36,809 --> 00:32:37,559 čo teraz? 384 00:32:37,637 --> 00:32:40,012 Len som ti chcel vrátiť kľúče. 385 00:32:40,051 --> 00:32:41,706 Našiel som jeden s nábytkom 386 00:32:41,730 --> 00:32:42,730 náš koniec. 387 00:32:43,150 --> 00:32:45,570 A urobil som pre vás salpur de arroz. 388 00:32:46,040 --> 00:32:47,660 Je to kuracie mäso marinované v omáčke? 389 00:32:47,910 --> 00:32:50,580 Nie, je to salvadorský koláčik. 390 00:32:50,770 --> 00:32:52,040 Je to obľúbený koláč môjho otca 391 00:32:52,320 --> 00:32:53,740 budete to veľmi milovať. 392 00:32:54,090 --> 00:32:55,400 Áno, pretože som to dokázal. 393 00:32:55,710 --> 00:32:58,650 Tiež ma napadlo, či by si si mohol požičať rebrík. 394 00:32:58,860 --> 00:33:00,020 Naše okno je zaseknuté. 395 00:33:00,460 --> 00:33:01,650 Prečo potrebujete rebrík? 396 00:33:01,910 --> 00:33:04,000 To je ten tam hore 397 00:33:04,260 --> 00:33:06,340 neotvára sa. 398 00:33:06,890 --> 00:33:09,010 Chcete to skúsiť otvoriť zvonku? 399 00:33:09,300 --> 00:33:10,580 Ano správne. 400 00:33:12,150 --> 00:33:13,150 Prinesiem kabát. 401 00:33:22,590 --> 00:33:23,340 Otto, dobre. 402 00:33:23,450 --> 00:33:25,960 Anita, nerád ťa otravujem. 403 00:33:27,036 --> 00:33:28,176 Nemáme kúrenie 404 00:33:29,262 --> 00:33:30,629 môžeš to skontrolovať? 405 00:33:31,091 --> 00:33:32,426 Skúste vypustiť radiátor. 406 00:33:33,911 --> 00:33:35,434 Ako to presne urobím? 407 00:33:36,293 --> 00:33:37,746 Vypustením radiátora. 408 00:33:38,449 --> 00:33:40,207 Hej Otto! Nebuď hrubý. 409 00:33:40,777 --> 00:33:41,918 Nie som hrubý. 410 00:33:44,098 --> 00:33:46,363 Otta je niekedy ťažké predvídať. Mimochodom 411 00:33:48,652 --> 00:33:51,464 práve sme sa presťahovali do 206. 412 00:33:52,434 --> 00:33:53,839 Som Marisol. Som Tommy. 413 00:33:54,301 --> 00:33:55,753 Vitajte v susedstve. Ďakujem. 414 00:33:55,918 --> 00:33:57,160 Som Anita Môj 415 00:33:57,645 --> 00:34:00,527 manžel Robin sa staral o kúrenie. 416 00:34:00,645 --> 00:34:01,277 Vždy 417 00:34:01,332 --> 00:34:02,894 sme vedeli, že príde deň, keď už nebude 418 00:34:02,918 --> 00:34:06,316 môcť viesť dom. 419 00:34:08,249 --> 00:34:11,287 Možno na to mala Robin myslieť, keď plánoval prevrat. 420 00:34:13,010 --> 00:34:14,880 To bolo veľmi dávno 421 00:34:15,490 --> 00:34:16,080 prevrat? 422 00:34:16,160 --> 00:34:18,240 Je to nedorozumenie. 423 00:34:18,680 --> 00:34:19,680 Bol to prevrat! 424 00:34:22,380 --> 00:34:23,380 Otto. 425 00:34:23,680 --> 00:34:26,350 Môžeš ísť vyvetrať Anitin radiátor? 426 00:34:27,000 --> 00:34:27,570 Nie. 427 00:34:27,710 --> 00:34:30,700 Pretože radiátor nepotrebujete vetrať, ale vypúšťať. 428 00:34:30,913 --> 00:34:32,389 Pozri na tieto sane, drahá 429 00:34:32,413 --> 00:34:34,036 Toto potrebujeme pre príves. 430 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 Nechajte to teraz! 431 00:34:35,630 --> 00:34:36,420 Nechaj to tak! 432 00:34:36,510 --> 00:34:38,600 Kto ti povedal, aby si sa jej dotýkal? Prepáč, Otto. 433 00:34:38,760 --> 00:34:40,600 - Vypadni odtiaľto! - Nechcel som. 434 00:34:40,680 --> 00:34:42,580 Vezmite rebrík a vypadnite odtiaľto! 435 00:34:42,660 --> 00:34:43,290 !vy všetci. 436 00:34:43,390 --> 00:34:45,020 Ďakujem, Otto. 437 00:35:00,680 --> 00:35:03,270 Nie, čo tu robíš? 438 00:35:03,330 --> 00:35:04,730 Ako si sa sem dostal? 439 00:35:05,140 --> 00:35:06,140 Poď, vypadni! 440 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 !Dostať sa odtiaľ 441 00:35:09,290 --> 00:35:11,660 !Vypadni! Poďme 442 00:35:19,520 --> 00:35:21,260 nechaj ma 443 00:35:22,250 --> 00:35:23,300 Ty bastard. 444 00:35:26,890 --> 00:35:29,380 Ak ma poškriabeš, zjem ťa! 445 00:35:33,180 --> 00:35:34,180 Teraz vám dám lekciu. 446 00:35:44,710 --> 00:35:46,340 Ahoj! 447 00:35:47,140 --> 00:35:48,460 "Ach, o t, t, o." 448 00:36:06,490 --> 00:36:07,490 Otto 449 00:36:07,750 --> 00:36:08,206 ja. 450 00:36:08,230 --> 00:36:10,080 Koncom augusta som ti požičal hadicu. 451 00:36:10,120 --> 00:36:12,570 Daj to späť a ja ti vypustím radiátor. 452 00:36:15,040 --> 00:36:16,210 Poď, poď dnu. 453 00:36:23,403 --> 00:36:24,403 Takže 454 00:36:24,528 --> 00:36:28,215 títo vaši noví susedia vyzerajú naozaj milo, nemyslíte? 455 00:36:28,942 --> 00:36:29,942 Pekný? 456 00:36:30,700 --> 00:36:34,700 Áno, čoskoro by ste mohli mať viac nových susedov. 457 00:36:35,876 --> 00:36:41,040 Majitelia povedali mne a Robinovi, že by sme sa mali odsťahovať. 458 00:36:42,392 --> 00:36:43,672 To je svinstvo, 459 00:36:44,793 --> 00:36:46,214 oni nevlastnia tento dom, chlapci Áno 460 00:36:46,238 --> 00:36:48,175 to som povedal 461 00:36:48,902 --> 00:36:51,738 ale hovorili s naším synom Chrisom. 462 00:36:52,660 --> 00:36:56,050 Teraz hovorí, že sa už o Robina nemôžem starať. 463 00:36:56,324 --> 00:36:59,027 Musí ísť do špeciálneho centra 464 00:36:59,285 --> 00:37:02,644 ja musím ísť do domova dôchodcov. 465 00:37:02,832 --> 00:37:04,316 Čo o tom Chris vie. 466 00:37:04,341 --> 00:37:06,050 Je to idiot, vždy 467 00:37:06,082 --> 00:37:07,918 nič nezmôžu. 468 00:37:11,499 --> 00:37:12,990 Je si vedomý našej existencie? 469 00:37:14,085 --> 00:37:15,205 Samozrejme, že si je vedomý. 470 00:37:15,397 --> 00:37:16,819 Nenechajte ho oklamať 471 00:37:17,952 --> 00:37:19,178 on nie je stále pri vedomí 472 00:37:23,056 --> 00:37:24,986 v týchto dňoch vám dám 473 00:37:43,939 --> 00:37:46,384 dole celú živú hadicu. 474 00:37:47,963 --> 00:37:50,853 Už nemajú ani spoločenstvo vlastníkov bytov. 475 00:37:52,064 --> 00:37:55,259 Nikto neriadi veci Nie 476 00:37:57,017 --> 00:37:58,236 ako kedysi. 477 00:38:05,395 --> 00:38:06,700 Aby bolo s vami jasno. 478 00:38:08,126 --> 00:38:10,246 Ešte stále som ti neodpustil 479 00:38:11,196 --> 00:38:14,500 že sa tak rýchlo dostaneš do problémov A 480 00:38:15,696 --> 00:38:16,696 teraz. 481 00:38:18,524 --> 00:38:21,438 Zničia všetko. Tak tvrdo sme pracovali, aby sme to vybudovali. 482 00:38:23,059 --> 00:38:25,848 Ešte sme neodišli a snažia sa nás vymazať 483 00:38:28,051 --> 00:38:29,051 dobre. 484 00:38:29,950 --> 00:38:32,332 Nezostanem tu, aby som to videl. 485 00:38:33,293 --> 00:38:34,293 Odídem 486 00:38:35,012 --> 00:38:36,902 navždy preč. Anita. 487 00:38:41,739 --> 00:38:42,676 Ďakujem, Otto, 488 00:38:42,754 --> 00:38:44,723 prepáč, že to vraciam neskoro. 489 00:38:45,379 --> 00:38:46,551 Chcel by si zostať na obed? 490 00:38:46,575 --> 00:38:48,332 Áno, Anita uvarila bravčový rezeň 491 00:38:48,661 --> 00:38:50,801 . Nie, mám niečo na práci. 492 00:38:51,497 --> 00:38:52,497 Hej 493 00:38:53,629 --> 00:38:55,629 Robin. Čo robíš, miláčik? 494 00:38:57,231 --> 00:38:58,355 Čo to 495 00:38:59,145 --> 00:39:00,480 robíš 496 00:40:58,538 --> 00:41:00,412 ♪ Slnko svieti cez tiene ♪ ♪ 497 00:41:02,741 --> 00:41:04,647 A jeho svetlo prechádza dverami ♪ 498 00:41:06,858 --> 00:41:08,944 ♪ Hlas ako ozvena ♪ 499 00:41:10,951 --> 00:41:12,780 ♪ Už ho nepočujem ♪ 500 00:41:15,468 --> 00:41:17,100 ♪ Tak nasleduj svoje kroky ♪ 501 00:41:17,577 --> 00:41:19,451 ♪ Kým láska, ktorú si zanechal ♪ 502 00:41:19,678 --> 00:41:21,100 ♪ horí vo mne srdce ♪ 503 00:41:23,889 --> 00:41:25,522 ♪ V mojej mysli sú sny ♪ 504 00:41:25,921 --> 00:41:29,951 Sny o tom, že nabudúce ♪ ♪ keď ťa budem držať v náručí 505 00:41:31,155 --> 00:41:36,975 ♪ Pretože ti poviem celú pravdu ♪ 506 00:41:39,785 --> 00:41:42,387 ♪ Bez teba nie je na svete žiadna farba ♪ 507 00:41:42,997 --> 00:41:45,770 Vyzerá to tak 508 00:41:52,595 --> 00:41:54,454 že budeme musieť ísť ďalším vlakom. 509 00:41:57,095 --> 00:41:59,626 Otto je meno tvojho otca? 510 00:42:00,017 --> 00:42:01,017 Pamätáš si to? 511 00:42:04,541 --> 00:42:06,329 Musel som sa vrátiť na vojenské miesto? 512 00:42:07,119 --> 00:42:09,665 Nie Chcel som ti vrátiť lístok na vlak. 513 00:42:12,135 --> 00:42:14,267 Nebolo by krajšie pozvať ma na večeru? 514 00:42:15,885 --> 00:42:18,454 ♪ Najlepší darček v tomto živote ♪ 515 00:42:19,861 --> 00:42:21,892 ♪ je vidieť ťa blízko mňa ♪ 516 00:42:25,939 --> 00:42:27,868 Môžme ísť? Áno, poďme dnu. 517 00:42:29,454 --> 00:42:31,189 Naozaj meškáš 15 minút. 518 00:42:32,791 --> 00:42:34,572 ♪ Všetko si zapíšem ♪ 519 00:42:34,908 --> 00:42:38,587 Všetky momenty, ktoré som našiel ♪ ♪ Kým ťa neuvidím, zlatko 520 00:42:43,436 --> 00:42:44,436 Tak 521 00:42:45,251 --> 00:42:46,532 aké sú veci, ktoré ťa zaujímajú? 522 00:42:48,056 --> 00:42:49,056 Zaujímavé ako...? 523 00:42:49,478 --> 00:42:50,610 Čo je vašou vášňou? 524 00:42:51,712 --> 00:42:53,375 Stroje. Motory. 525 00:42:54,040 --> 00:42:55,407 Rád vidím, ako veci fungujú. 526 00:42:55,438 --> 00:42:56,594 Rád vidím, ako veci fungujú. 527 00:42:56,618 --> 00:42:59,250 Čo každá časť robí, aby auto fungovalo hladko. 528 00:42:59,587 --> 00:43:01,307 Je to komplikovanejšie, ako si väčšina ľudí 529 00:43:01,353 --> 00:43:04,039 uvedomuje Karburátor musí zmiešať plyn, vzduch v správnej kombinácii a 530 00:43:04,063 --> 00:43:06,618 potom sa zapaľovacie sviečky zapália tú zmes a tlačenie 531 00:43:06,798 --> 00:43:09,586 piestov, ktoré tlačia Ojnice a stĺpik riadenia. 532 00:43:09,665 --> 00:43:11,633 Kde ste sa najviac naučili o autách? 533 00:43:12,587 --> 00:43:13,587 Od môjho otca 534 00:43:14,485 --> 00:43:15,965 väčšinu toho, o čom sme sa rozprávali 535 00:43:16,298 --> 00:43:17,321 bol dobrý, 536 00:43:18,376 --> 00:43:19,376 dôveryhodný otec 537 00:43:20,853 --> 00:43:21,853 zomrel? 538 00:43:23,582 --> 00:43:24,582 Pred dvoma mesiacmi. 539 00:43:26,879 --> 00:43:27,879 Bola to náhla smrť, 540 00:43:28,886 --> 00:43:29,886 prepáč, 541 00:43:32,629 --> 00:43:33,629 a čo tvoja matka? 542 00:43:34,460 --> 00:43:35,569 Moc si ju nepamätám 543 00:43:36,249 --> 00:43:39,131 len pocity, keď odchádzala. 544 00:43:47,569 --> 00:43:49,134 Prečo si si neobjednal predjedlo? 545 00:43:54,372 --> 00:43:55,653 Jedol som doma 546 00:43:57,583 --> 00:43:58,583 prečo? 547 00:44:00,520 --> 00:44:01,910 Takže si môžeš pýtať, čo chceš. 548 00:44:09,130 --> 00:44:10,567 Počúvaj, klamal 549 00:44:11,614 --> 00:44:12,614 som ti, prepáč 550 00:44:14,098 --> 00:44:16,465 nie som v armáde, neprešiel som fyzičkou, 551 00:44:16,833 --> 00:44:18,543 keby som to urobil, bolo by to aspoň teraz mám prácu 552 00:44:18,567 --> 00:44:20,145 to som počítal ale 553 00:44:20,895 --> 00:44:21,895 teraz 554 00:44:24,575 --> 00:44:26,473 neviem, čo mám robiť, musím 555 00:44:28,817 --> 00:44:29,817 ísť. 556 00:44:42,725 --> 00:44:43,725 Hej Otto. 557 00:44:47,827 --> 00:44:48,827 Otto. 558 00:44:56,030 --> 00:44:57,030 Hej Otto. 559 00:44:59,944 --> 00:45:00,944 Hej Prepáčte 560 00:45:01,623 --> 00:45:02,967 sakra 561 00:45:03,546 --> 00:45:05,436 čo chcete? 562 00:45:05,671 --> 00:45:07,451 Čo tu robíš? Čo robíš? 563 00:45:07,607 --> 00:45:09,327 Hej Hľadal som ťa! No, našli ste ma, môžete 564 00:45:10,389 --> 00:45:12,138 ma vziať do nemocnice, prosím? 565 00:45:12,514 --> 00:45:14,779 Hej Tommy spadol zo schodov Odviezla 566 00:45:15,240 --> 00:45:18,771 ho sanitka Takže môžeš šoférovať tú japonskú toustovačku, ktorej hovoríš auto. 567 00:45:19,514 --> 00:45:20,638 Nemám vodičák. 568 00:45:21,225 --> 00:45:23,193 Koľko máš rokov? Tridsať rokov. 569 00:45:23,264 --> 00:45:25,146 Nemáš vodičský preukaz! 570 00:45:25,467 --> 00:45:27,412 Mám vodičský preukaz 571 00:45:27,835 --> 00:45:30,108 ale ja som sa nenaučil tuvodičskú časť. 572 00:45:30,241 --> 00:45:32,053 Koľko ďalších častí? 573 00:45:32,757 --> 00:45:34,616 Hej Počúvaj ma. 574 00:45:34,812 --> 00:45:36,014 Hej Počúvaj, prosím. 575 00:45:36,554 --> 00:45:38,913 Hej Chcem, aby ste sa sústredili. 576 00:45:39,757 --> 00:45:40,999 Hej Prosím, počúvaj, 577 00:45:42,460 --> 00:45:46,045 Tommy je v nemocnici a možno umiera, keď sa rozprávame 578 00:45:46,866 --> 00:45:50,311 takže buď ma vezmeš do nemocnice, alebo ma prinútiš ísť autobusom? 579 00:45:50,405 --> 00:45:52,264 Mám ťa vziať do nemocnice? Ďakujem 580 00:45:53,358 --> 00:45:54,405 bolo to veľmi ťažké? 581 00:45:56,194 --> 00:45:57,194 Kam ideš? 582 00:45:57,913 --> 00:45:59,764 Idem po deti, 583 00:46:01,358 --> 00:46:02,358 deti? 584 00:46:02,679 --> 00:46:04,116 Nemocnica Duquesne, 585 00:46:28,913 --> 00:46:30,037 sú tieto hračky 586 00:46:31,194 --> 00:46:33,514 superhrdinovia? 587 00:46:33,553 --> 00:46:35,670 Sú to bojovníci, zápasníci, áno. 588 00:46:36,879 --> 00:46:37,457 Čo? 589 00:46:37,491 --> 00:46:38,803 Našiel som knihu "Pán Medveď." 590 00:46:38,905 --> 00:46:39,905 Hej Áno, vidím 591 00:46:42,006 --> 00:46:43,819 že chce, aby ste jej čítali. 592 00:46:44,928 --> 00:46:45,928 "Hej" Presne. 593 00:46:48,850 --> 00:46:50,217 "Kde, kde." 594 00:46:53,038 --> 00:46:54,233 "Môj medvedík?" 595 00:46:55,007 --> 00:46:56,272 "Syn pána medveďa." 596 00:46:57,038 --> 00:46:58,920 "Kde sú moje medvedie deti?" 597 00:46:59,053 --> 00:47:00,436 Nie, hovor ako medveď. 598 00:47:03,139 --> 00:47:04,319 Medvede nehovoria. 599 00:47:05,733 --> 00:47:06,733 Tento medveď hovorí. 600 00:47:11,827 --> 00:47:14,420 "Kde, kde je môj medvedík?" 601 00:47:16,451 --> 00:47:20,373 Si tam hore na tom strome, medvedík? 602 00:47:21,499 --> 00:47:22,694 Hej Nie, je to sova. 603 00:47:25,053 --> 00:47:27,584 "Nikto tu nie je." 604 00:47:29,014 --> 00:47:30,654 "Okrem mňa a môjho dieťaťa" "Si tam dole. 605 00:47:35,231 --> 00:47:38,450 "" Malý medveď? 606 00:47:38,872 --> 00:47:41,950 Hej Ja nie som ten malý medveď! Ja som Bebo. 607 00:47:42,098 --> 00:47:43,676 Hej Hej Bebo 608 00:47:43,747 --> 00:47:45,785 - chcete vidieť trik? - Áno, 609 00:47:46,130 --> 00:47:48,028 vlastne som im čítal. 610 00:47:48,653 --> 00:47:51,090 Ano čítal som ich. 611 00:47:51,470 --> 00:47:53,380 Pán medveď reptá. 612 00:47:53,700 --> 00:47:55,760 Povedzte, môžem si požičať mincu, pán medveď? 613 00:47:55,830 --> 00:47:57,230 Áno áno. 614 00:47:57,450 --> 00:47:59,450 - No tak, Otto! - Prosím, prosím. 615 00:48:00,960 --> 00:48:01,960 Áno áno. 616 00:48:04,440 --> 00:48:05,440 Chcem to späť. 617 00:48:05,800 --> 00:48:06,870 Určite. 618 00:48:16,500 --> 00:48:17,620 Kde je Otto? 619 00:48:24,900 --> 00:48:27,310 Nie je potrebné, aby boli klauni v nemocnici. 620 00:48:27,410 --> 00:48:29,050 (Otto!) Otto! 621 00:48:29,250 --> 00:48:32,480 To neznamená šťastie, dobrovoľníci sú hlúpi 622 00:48:32,860 --> 00:48:33,860 Otto. 623 00:48:34,010 --> 00:48:35,370 Čo som to do pekla urobil? 624 00:48:35,920 --> 00:48:36,920 Žiadna vec. 625 00:48:37,040 --> 00:48:38,870 Dedko Otto trafil klauna. 626 00:48:39,070 --> 00:48:40,070 Netrafil som ho. 627 00:48:40,410 --> 00:48:41,160 Áno, trafil som ho. 628 00:48:41,250 --> 00:48:42,910 Môj starý otec je bojovník 629 00:48:43,580 --> 00:48:44,720 bojovník. 630 00:48:45,910 --> 00:48:47,180 Bola to chyba klauna. 631 00:48:56,410 --> 00:48:57,410 Nech sa páči. 632 00:49:04,300 --> 00:49:05,300 Wow! 633 00:49:05,480 --> 00:49:06,480 Tu to je. 634 00:49:06,960 --> 00:49:07,900 Ako si to spravil? 635 00:49:07,940 --> 00:49:08,940 Je to vždy kúzlo. 636 00:49:09,380 --> 00:49:10,530 .Vďaka 637 00:49:10,740 --> 00:49:12,380 .mať čarovný deň. 638 00:49:12,460 --> 00:49:13,660 Čau - Čau. 639 00:49:14,160 --> 00:49:15,260 Vďaka 640 00:49:15,450 --> 00:49:16,450 počkaj. 641 00:49:18,830 --> 00:49:20,070 Toto nie je moja minca. 642 00:49:20,980 --> 00:49:23,390 Prišiel som z vašich služieb, takže toto je veľká vec. 643 00:49:24,608 --> 00:49:26,131 Nie, toto je moja minca. 644 00:49:26,976 --> 00:49:29,311 Nie, nie, toto nie je vaša minca. 645 00:49:30,584 --> 00:49:31,321 Hej Pozri. 646 00:49:31,345 --> 00:49:32,318 Hej Hej, hej, 647 00:49:32,342 --> 00:49:34,163 dal som ti svoju mincu a chcem ju späť 648 00:49:34,337 --> 00:49:36,210 čo s ňou? Vymenili ste ich. 649 00:49:36,265 --> 00:49:37,265 Áno? 650 00:49:37,312 --> 00:49:38,404 Dal si mi túto mincu. 651 00:49:38,428 --> 00:49:40,077 Prečo kričíš? Nekričím, 652 00:49:40,124 --> 00:49:40,708 je to len kus kovu 653 00:49:40,733 --> 00:49:42,499 nie je to len kus kovu, vidíš tú meď? 654 00:49:42,538 --> 00:49:44,076 Ide o nikel a meď. Oh, môj Bože, moja minca z 655 00:49:44,100 --> 00:49:45,465 roku 1964. 656 00:49:45,490 --> 00:49:47,365 Čo je s vami, pane? Chcem ju späťHej Kde je? 657 00:49:47,452 --> 00:49:49,006 Je stále vo vrecku? 658 00:49:49,147 --> 00:49:51,459 Hej Toto 39, máme problém s klaunom. 659 00:49:51,484 --> 00:49:53,108 Kde to je? Bože môj. 660 00:49:53,313 --> 00:49:54,433 Hej Upokojte sa pane 661 00:49:54,678 --> 00:49:55,807 1964 662 00:50:10,793 --> 00:50:11,793 čo? 663 00:50:14,293 --> 00:50:16,230 Môj otec sa takto usmieval, 664 00:50:17,833 --> 00:50:18,910 ja sa neusmievam Kde je 665 00:50:19,676 --> 00:50:20,676 presne 666 00:50:23,575 --> 00:50:24,974 ten „Alvin Key“? Prichádza? 667 00:50:25,005 --> 00:50:25,583 Hej mama. 668 00:50:25,949 --> 00:50:27,949 Otec je tam pri prednej bráne. 669 00:50:28,100 --> 00:50:30,520 Otto, zastav auto, prosím, vezmeme Tommyho. 670 00:50:33,010 --> 00:50:34,100 Tommy 671 00:50:34,200 --> 00:50:35,450 Otto. 672 00:50:38,120 --> 00:50:39,600 Prišli sme domov. 673 00:50:39,700 --> 00:50:41,630 „Áno, ďakujem za všetko. " „Ďakujem za odvoz." 674 00:50:42,690 --> 00:50:43,820 Ďakujem, že si ma vysadil. 675 00:50:44,710 --> 00:50:45,510 Rozlúčka. 676 00:50:45,600 --> 00:50:46,600 Ja to spravím. 677 00:50:47,350 --> 00:50:48,350 Poďme. 678 00:51:10,050 --> 00:51:11,050 Nie. 679 00:51:11,840 --> 00:51:14,120 Ako smutné! 680 00:51:15,490 --> 00:51:16,490 Otto. 681 00:51:16,780 --> 00:51:18,310 Poď poď 682 00:51:18,960 --> 00:51:20,500 je mŕtvy? 683 00:51:21,030 --> 00:51:22,870 Nie, možno spí. 684 00:51:23,270 --> 00:51:24,840 Hej, Otto, nie, prosím. 685 00:51:24,870 --> 00:51:26,400 Prosím, vytiahnite to, prosím. 686 00:51:26,490 --> 00:51:28,110 Prečo to nedokážeš? 687 00:51:28,670 --> 00:51:30,150 Iebo som tehotná. 688 00:51:30,190 --> 00:51:32,770 Neviem si poradiť s mačkami. Možno mám mačaciu chorobu alebo čo. 689 00:51:32,830 --> 00:51:35,640 Keďže je tam, môže sa odtiaľ dostať. 690 00:51:35,870 --> 00:51:36,870 Sakra. 691 00:51:38,130 --> 00:51:39,640 Čo je to s tebou? 692 00:51:39,700 --> 00:51:41,040 Ja sa s mačkami nezaoberám. 693 00:51:41,450 --> 00:51:43,410 Hej človeče, čo sa deje? Jimmy. 694 00:51:43,800 --> 00:51:44,800 Pozri. 695 00:51:46,379 --> 00:51:47,223 Hej Nemusíme ťa 696 00:51:47,293 --> 00:51:49,137 zahriať kámo jo dostaň ho 697 00:51:49,215 --> 00:51:51,652 odtiaľ poď vole och môj bože. 698 00:51:52,340 --> 00:51:54,965 Je taká zima. 699 00:51:55,590 --> 00:51:57,512 Kam ideš? Nie, nie, 700 00:51:58,208 --> 00:51:59,208 Otto 701 00:51:59,574 --> 00:52:00,754 ach bože, 702 00:52:02,114 --> 00:52:03,114 Otto, 703 00:52:03,225 --> 00:52:05,462 otvor dvere, budeš v poriadku, kamarát, 704 00:52:05,783 --> 00:52:07,189 bude to v poriadku, Jimmy 705 00:52:10,109 --> 00:52:11,561 to je v poriadku, to je v poriadku, ty si rozmazal 706 00:52:11,585 --> 00:52:13,066 sneh na podlahu, 707 00:52:13,114 --> 00:52:13,754 prepáč. 708 00:52:13,890 --> 00:52:16,320 Bože, je tu taká zima. 709 00:52:17,120 --> 00:52:18,420 No musíme to zahriať. 710 00:52:18,590 --> 00:52:20,940 Nie, nie, nedotýkajte sa toho kabáta. 711 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 Mal by tu zostať. 712 00:52:22,560 --> 00:52:24,030 Potom prineste deku. 713 00:52:24,550 --> 00:52:25,340 Kvôli mačke? 714 00:52:25,430 --> 00:52:26,860 Nevadí, ja to zvládnem. 715 00:52:27,410 --> 00:52:28,410 Čo robíš? 716 00:52:28,870 --> 00:52:31,800 Telesné teplo robí zázraky. Mám veľa telesného tepla. 717 00:52:32,460 --> 00:52:33,830 No a zapnem rúru. 718 00:52:34,450 --> 00:52:36,910 Tú mačku mi do pece nedáš! 719 00:52:37,980 --> 00:52:39,870 Len sa snažím nájsť nejaké teplo v dome. 720 00:52:46,960 --> 00:52:47,960 Odkiaľ to máš? 721 00:52:49,093 --> 00:52:50,093 Urobil som 722 00:52:50,757 --> 00:52:52,335 to pre moju manželku Sonia je 723 00:52:53,795 --> 00:52:54,967 tu alebo...? 724 00:52:56,225 --> 00:52:57,311 Sonia je mŕtva Bola 725 00:52:59,483 --> 00:53:01,951 skvelá kuchárka, však? Jedol 726 00:53:02,850 --> 00:53:04,311 som tu celý deň 727 00:53:07,975 --> 00:53:08,975 prepáč 728 00:53:11,389 --> 00:53:14,069 môžeš ísť von? Mám prácu dobre. 729 00:53:15,685 --> 00:53:18,373 No vyzerá to tak, že telesné teplo mu robí dobre. 730 00:53:19,600 --> 00:53:21,610 Kto sa postará o túto mačku? 731 00:53:21,990 --> 00:53:22,990 Ty si 732 00:53:25,950 --> 00:53:26,950 dobre 733 00:53:34,920 --> 00:53:36,130 spýtaj sa ma na správnu cestu 734 00:53:42,980 --> 00:53:44,410 je to naozaj krásne. 735 00:53:57,250 --> 00:53:58,566 Otto Andreesson, bakalársky titul v odbore inžinierstvo. 736 00:53:58,590 --> 00:54:01,670 Správna rada týmto potvrdzuje, že (Otto Andersen. 737 00:54:01,700 --> 00:54:03,450 Splňte všetky požiadavky. 738 00:54:03,490 --> 00:54:05,490 Bakalársky titul v inžinierstve 739 00:54:05,600 --> 00:54:06,620 chceš 740 00:54:08,190 --> 00:54:09,190 manželstvo? 741 00:54:11,160 --> 00:54:12,730 Pretože ak áno... pozri sa na mňa 742 00:54:16,030 --> 00:54:17,400 .spýtaj sa ma na správnu cestu. 743 00:54:20,870 --> 00:54:21,870 Vy áno. 744 00:54:26,750 --> 00:54:28,630 Vydáš sa za mňa? Áno! 745 00:55:37,186 --> 00:55:37,976 Hej Preboha! Sakra. 746 00:55:38,000 --> 00:55:38,186 Hej Preboha 747 00:55:38,350 --> 00:55:39,584 spadol na železničnú trať. 748 00:55:39,764 --> 00:55:40,944 Hej Pomôcť mu vziať 749 00:55:41,093 --> 00:55:42,389 to, čo sa stane? 750 00:55:46,072 --> 00:55:47,369 Hej Preboha. 751 00:55:51,385 --> 00:55:53,057 Hej Ahoj! Môžete sa pohybovať? 752 00:55:54,690 --> 00:55:56,104 Hej Musíš sa pohnúť, poď. 753 00:55:56,284 --> 00:55:57,284 Hej poďme. 754 00:55:57,823 --> 00:55:59,330 Hej Aby mi niekto 755 00:56:26,841 --> 00:56:27,841 pomohol, toto stačí 756 00:56:32,208 --> 00:56:33,285 chyťte ma za ruku. 757 00:56:33,926 --> 00:56:34,926 Hej Drž ma za ruku. 758 00:56:35,809 --> 00:56:37,028 Hej Drž ma za ruku, 759 00:56:47,314 --> 00:56:48,500 stratil si rozum? 760 00:57:30,583 --> 00:57:32,129 Snažíš sa ma vystrašiť k smrti? 761 00:57:32,888 --> 00:57:33,888 Pozri sa na toto. 762 00:57:35,708 --> 00:57:38,723 . Abby nakreslila obrázok svojich nových susedov 763 00:57:39,169 --> 00:57:40,169 ktorých chcela mať. 764 00:57:41,770 --> 00:57:42,770 To si ty. 765 00:57:43,356 --> 00:57:44,676 Vždy 766 00:57:46,247 --> 00:57:47,527 ťa maľuje. Čo myslíš tým „vždy“? 767 00:57:49,341 --> 00:57:50,528 Mám skvelý nápad 768 00:57:51,231 --> 00:57:52,856 môžeš byť mojím inštruktorom jazdy. 769 00:57:54,567 --> 00:57:56,528 Nie, nechcem, nemám na to 770 00:57:57,325 --> 00:57:59,239 čas, 771 00:58:00,427 --> 00:58:02,746 ale neboj sa, zaplatím za palivo a všetko. 772 00:58:03,770 --> 00:58:04,770 Hej vitajte. 773 00:58:05,200 --> 00:58:07,621 Tu, chlapci! Všade som ťa hľadal 774 00:58:07,677 --> 00:58:09,395 Jimmy, čo to robíš? 775 00:58:09,645 --> 00:58:10,840 Je tam tá mačka? Bože 776 00:58:10,880 --> 00:58:13,114 môj! Ukľudni sa vole 777 00:58:13,325 --> 00:58:14,754 toto sa mu naozaj nepáči 778 00:58:15,614 --> 00:58:16,825 tak ho vyber zo škatuľky 779 00:58:17,559 --> 00:58:18,559 dobre 780 00:58:19,091 --> 00:58:20,091 prepáč 781 00:58:22,747 --> 00:58:24,051 kámo, čo si si myslel, že robíš? 782 00:58:24,286 --> 00:58:25,496 Beriete ho na prechádzku? 783 00:58:26,028 --> 00:58:28,809 Musel som to vrátiť, pretože som zabudol, že mám alergiu 784 00:58:29,333 --> 00:58:31,114 takže! Ó môj bože 785 00:58:31,411 --> 00:58:32,629 áno. Nie 786 00:58:32,778 --> 00:58:35,168 dal som si na to masť, ale nefungovalo to. 787 00:58:35,388 --> 00:58:36,957 Dobre, vieš čo, môžeš ísť so mnou, pretože som minulý rok predpísal. 788 00:58:36,981 --> 00:58:37,864 Tommymu 789 00:58:37,973 --> 00:58:40,864 recept, pretože našiel hniezdo sršne. 790 00:58:41,005 --> 00:58:43,769 Si si istý? Je to iný prípad - nie, to je v poriadku. Je to len vyrážka. 791 00:58:43,793 --> 00:58:45,387 No, vyzerá to tak - Nie, nie 792 00:58:45,434 --> 00:58:46,973 hej, a čo mačka? 793 00:58:48,067 --> 00:58:50,107 Zdá sa, že je teraz tvoj, Otto. Páči sa mi to. Vlož 794 00:58:50,738 --> 00:58:51,738 do. 795 00:59:07,145 --> 00:59:08,191 Krabice. 796 00:59:11,247 --> 00:59:12,247 Vlez do debny Vlez do 797 00:59:47,705 --> 00:59:48,705 debny. 798 00:59:59,028 --> 01:00:00,973 Prepáč, že tu ešte nie som. 799 01:00:04,854 --> 01:00:07,361 Je to ťažšie, ako som si myslel Bolo to tak 800 01:00:13,389 --> 01:00:14,951 teraz žijem s mačkou Mám 801 01:00:20,525 --> 01:00:22,038 mačku a 802 01:00:24,708 --> 01:00:27,195 hádaj, čo s ňou urobím Ale idem si 803 01:00:28,960 --> 01:00:31,693 pre teba Sonya Sľubujem. 804 01:00:34,101 --> 01:00:35,714 Chýbaš mi. 805 01:01:05,409 --> 01:01:06,943 Nie 806 01:01:06,968 --> 01:01:09,136 nie Neprevezmeš moju posteľ! 807 01:01:09,486 --> 01:01:12,073 Toto je vaša posteľ. 808 01:01:12,674 --> 01:01:15,161 Spíte radšej vonku? 809 01:01:15,684 --> 01:01:16,931 Späť na sneh? 810 01:01:17,037 --> 01:01:18,324 Ste späť vo svojej oblasti? 811 01:01:29,013 --> 01:01:31,753 Budeš tým najlepším otcom, akého si naše deti môžu priať. 812 01:02:06,701 --> 01:02:08,368 Hej, hej, 813 01:02:08,408 --> 01:02:09,354 čo? 814 01:02:09,388 --> 01:02:11,735 Na tento účel používate bicykel? 815 01:02:11,760 --> 01:02:13,448 Áno, je to moja práca podávania 816 01:02:13,565 --> 01:02:15,958 jedla alebo na benzínovej pumpe, to je vaša práca. 817 01:02:16,111 --> 01:02:19,671 Pracujem po večeroch v "pizza" reštaurácii a v piatok tiež v sekáčoch. 818 01:02:22,400 --> 01:02:24,953 Ste pán Anderson, však? 819 01:02:26,232 --> 01:02:28,319 Navštevovali ste školské večierky 820 01:02:29,200 --> 01:02:30,419 keď to bolo? 821 01:02:31,144 --> 01:02:33,004 Pani Andersonová. 822 01:02:34,903 --> 01:02:37,744 Bola jediná, ktorá sa ku mne nesprávala ako k cudzincovi. 823 01:02:37,768 --> 01:02:39,368 Pretože som transgender. 824 01:02:41,780 --> 01:02:44,380 Bola prvou osobou, ktorá ma nazvala mojím novým menom, 825 01:02:45,038 --> 01:02:47,118 a presvedčila ostatných učiteľov, aby same 826 01:02:49,298 --> 01:02:51,225 a to je to, co mi naozaj 827 01:02:52,518 --> 01:02:54,511 pomohlo v skole. Tu uz. 828 01:02:56,976 --> 01:02:58,082 Hej 829 01:02:59,489 --> 01:03:00,843 ako sa voláš? 830 01:03:01,544 --> 01:03:03,417 Malcolm. Malcolm Volám 831 01:03:04,050 --> 01:03:05,250 sa Otto. 832 01:03:05,289 --> 01:03:06,916 Rád ťa spoznávam Otto. 833 01:03:15,951 --> 01:03:16,998 Otto. 834 01:03:17,060 --> 01:03:20,107 Dobré správy! Andy ma naučí jazdiť 835 01:03:20,165 --> 01:03:21,471 nesprávnym smerom. 836 01:03:21,931 --> 01:03:24,738 Zajtra v rovnakom čase? 837 01:03:24,763 --> 01:03:25,768 To je v poriadku, 838 01:03:25,793 --> 01:03:26,676 dobre, 839 01:03:26,701 --> 01:03:27,890 - ahoj. - Čau, 840 01:03:29,481 --> 01:03:33,094 auto ešte ide, je samohybné, treba ho dať dole. 841 01:03:33,199 --> 01:03:35,199 Stále na vás pracuje a dáva ju na parkovisko. 842 01:03:35,285 --> 01:03:36,452 Čo? 843 01:03:39,016 --> 01:03:40,129 Dovidenia. 844 01:03:44,561 --> 01:03:46,889 Hej Prichádza zápasník. 845 01:03:51,085 --> 01:03:52,652 . Otto. 846 01:03:56,593 --> 01:03:58,045 Hej Otto, poď. 847 01:03:58,110 --> 01:04:00,817 Neznesiem pohľad na idiota, ktorý sa snaží naučiť iného idiota šoférovať. 848 01:04:00,841 --> 01:04:02,663 Hej, obleč si kabát. 849 01:04:02,690 --> 01:04:03,963 Je čas na lekciu. 850 01:04:04,036 --> 01:04:05,036 Čo? Teraz ma. 851 01:04:06,049 --> 01:04:07,910 Budeš ma teraz učiť, naozaj? 852 01:04:09,390 --> 01:04:10,850 Ďakujem. 853 01:04:11,940 --> 01:04:13,250 Ďakujem. 854 01:04:13,740 --> 01:04:16,780 Musím sa odučiť s Andym, dobre, hneď som vonku. 855 01:04:17,020 --> 01:04:19,520 To je od vás veľmi milé, ďakujem. 856 01:04:21,000 --> 01:04:22,220 Skúsil som to raz. 857 01:04:24,520 --> 01:04:25,890 - Dobre. - Dovidenia. 858 01:04:26,350 --> 01:04:28,240 Tvoja mama ide na prechádzku. 859 01:04:31,310 --> 01:04:33,290 Priniesol som ti viac koláčov. 860 01:04:33,490 --> 01:04:34,490 Dovidenia mami. 861 01:04:38,330 --> 01:04:39,330 Toto je. 862 01:04:42,290 --> 01:04:43,770 Môžeme riadiť naše auto? 863 01:04:43,800 --> 01:04:45,890 Pretože viem riadiť auto s vlastným pohonom. 864 01:04:45,970 --> 01:04:47,056 Nie. 865 01:04:47,080 --> 01:04:48,950 Učím ťa jazdiť. 866 01:04:49,528 --> 01:04:50,642 Nastúpte 867 01:04:55,685 --> 01:04:58,111 svieti červená a musíte zastaviť, 868 01:04:58,197 --> 01:04:59,850 ale stlačil som spojku, však? 869 01:04:59,875 --> 01:05:01,443 Stlačíš spojku - No, stlačil si 870 01:05:01,468 --> 01:05:02,923 a potom si dupol na brzdy. 871 01:05:02,948 --> 01:05:03,949 Nie, nebudem 872 01:05:03,981 --> 01:05:06,558 stále stláčať spojku, potom 873 01:05:06,583 --> 01:05:08,812 stlačím spojku - Stlačíš spojku a brzdy sú 874 01:05:10,261 --> 01:05:11,835 - brzdy, brzdy. - Nie, nie. 875 01:05:11,860 --> 01:05:15,263 Nekrič na mňa - Nie, nekričím na teba, vidím 876 01:05:15,288 --> 01:05:18,486 - signál. - Zastavíme, potom 877 01:05:18,511 --> 01:05:19,813 dáme pozor 878 01:05:19,838 --> 01:05:22,333 na brzdy, stlačíme brzdy, stlačíme 879 01:05:22,358 --> 01:05:24,058 brzdy, auto sa zastaví, brzdy, 880 01:05:24,145 --> 01:05:25,292 áno, 881 01:05:25,812 --> 01:05:27,720 je to v poriadku, môj bože, 882 01:05:28,100 --> 01:05:29,473 brzdy, 883 01:05:29,833 --> 01:05:31,053 spojka a brzdy. 884 01:05:33,410 --> 01:05:35,140 Zlyhávam v tom. 885 01:05:35,250 --> 01:05:36,080 Správne. 886 01:05:36,110 --> 01:05:37,590 - Som neúspešný. - Učíš sa. 887 01:05:38,950 --> 01:05:40,630 Bože, skoro som narazila do auta. 888 01:05:40,670 --> 01:05:41,790 Je to v tejto vzdialenosti. 889 01:05:41,840 --> 01:05:43,500 Nevadí, je to hybrid. 890 01:05:43,533 --> 01:05:44,988 No, je to hybrid. 891 01:05:45,258 --> 01:05:46,565 No. 892 01:05:46,590 --> 01:05:48,464 Nie, sme na správnom mieste. 893 01:05:48,489 --> 01:05:50,404 Ale musím vstať Som tak blízko. 894 01:05:50,455 --> 01:05:52,336 Nevadí, sme na správnom mieste - Musím vstať. 895 01:05:52,542 --> 01:05:54,268 Len počkaj na zelené 896 01:05:55,197 --> 01:05:56,445 svetlo. 897 01:05:56,470 --> 01:05:58,339 Poďme choď Teraz stlačte spojku 898 01:05:59,010 --> 01:06:02,490 a dodajte do nej trochu paliva, pomaly 899 01:06:04,299 --> 01:06:05,468 prichádza dopredu stlačte spojku a 900 01:06:05,492 --> 01:06:07,094 potom zaraďte. 901 01:06:07,119 --> 01:06:09,386 Nie, neotáčajte kľúčmi och môj bože. 902 01:06:11,241 --> 01:06:12,508 Hej. 903 01:06:13,731 --> 01:06:15,191 Pomaly. 904 01:06:20,036 --> 01:06:22,362 Nie, Otto, nie. 905 01:06:23,413 --> 01:06:24,580 Čo? 906 01:06:24,747 --> 01:06:25,973 Sakra 907 01:06:26,313 --> 01:06:28,040 čo ti je? 908 01:06:28,071 --> 01:06:29,738 Učí sa šoférovať Nemala sa 909 01:06:29,811 --> 01:06:31,838 učiť šoférovať? 910 01:06:31,888 --> 01:06:33,835 Buď ticho, starý muž. 911 01:06:34,234 --> 01:06:36,821 Hej, hej. "Nie som starý, ty" 912 01:06:36,874 --> 01:06:38,541 sviňa 913 01:06:39,341 --> 01:06:41,875 a ak znova zatrúbiš, bude to 914 01:06:42,036 --> 01:06:44,363 "posledná vec, ktorú urobíš, počuješ?" 915 01:06:45,068 --> 01:06:46,895 Poď ďalej. 916 01:06:53,433 --> 01:06:55,386 Teraz počúvajte, mali ste dve 917 01:06:55,680 --> 01:06:57,706 deti 918 01:06:57,753 --> 01:06:59,160 čoskoro budete mať tri, 919 01:06:59,216 --> 01:07:02,830 doteraz ste sem prišli z krajiny, 920 01:07:03,146 --> 01:07:04,613 naučili ste sa nový jazyk, 921 01:07:04,699 --> 01:07:09,545 Dostal si vzdelanie a idiotského manžela a teraz si dal túto rodinu opäť dokopy. 922 01:07:09,669 --> 01:07:12,739 Nebudeš mať problém šoférovať, Pane. 923 01:07:12,764 --> 01:07:17,005 Svet je plný idiotov, ktorí to chápu, a ty nie si úplný idiot. 924 01:07:21,578 --> 01:07:22,691 Takže 925 01:07:23,319 --> 01:07:24,646 spojka 926 01:07:26,027 --> 01:07:27,447 prevodovka 927 01:07:27,589 --> 01:07:29,203 palivový 928 01:07:29,809 --> 01:07:31,309 pohon 929 01:07:46,612 --> 01:07:49,258 môžeš jazdiť - môžem jazdiť 930 01:07:52,401 --> 01:07:54,121 zastav sa 931 01:07:54,261 --> 01:07:56,161 tu a dajte 932 01:07:56,278 --> 01:07:58,112 auto späť 933 01:07:58,237 --> 01:08:02,091 tak, aby sa vaše zrkadlo zhodovalo s druhým autom. 934 01:08:02,116 --> 01:08:03,650 Teraz prudko zatočte a choďte 935 01:08:04,500 --> 01:08:06,273 späť na chodník. 936 01:08:11,242 --> 01:08:12,242 Zastavte 937 01:08:13,390 --> 01:08:14,390 kľučku 938 01:08:15,427 --> 01:08:16,427 brzdy, 939 01:08:16,679 --> 01:08:17,679 kľúče. 940 01:08:20,783 --> 01:08:21,917 Je to všetko? 941 01:08:22,070 --> 01:08:23,070 To je ono. 942 01:08:24,523 --> 01:08:25,837 Potom sme práve včas. 943 01:08:31,297 --> 01:08:33,070 Toto sú dva sendviče samla. 944 01:08:35,210 --> 01:08:36,850 Je to švédske pečivo. 945 01:08:37,943 --> 01:08:39,257 Nebuď chaotický Skúsme 946 01:08:40,503 --> 01:08:41,539 to. 947 01:08:41,564 --> 01:08:42,713 Ísť. 948 01:08:50,764 --> 01:08:52,918 Ako ste našli toto miesto? 949 01:08:53,658 --> 01:08:55,745 Sonia našla toto miesto. 950 01:08:56,948 --> 01:09:00,115 Chodievali sme na toto miesto každú sobotu o jednej. 951 01:09:02,175 --> 01:09:03,801 . Čo sa stane neskôr? 952 01:09:04,368 --> 01:09:05,988 O druhej ideme domov. Umyjem 953 01:09:06,885 --> 01:09:11,465 auto a Sonia opraví písomky potom varí a 954 01:09:11,706 --> 01:09:13,833 zvyšok dňa trávi čítaním 955 01:09:14,266 --> 01:09:15,700 akej knihy? 956 01:09:16,504 --> 01:09:17,991 Hororové knihy. 957 01:09:19,364 --> 01:09:21,124 Niektoré z nich som sa pokúsil prečítať, ale 958 01:09:21,870 --> 01:09:24,777 problém je v tom že nie som čitateľ. Po 959 01:09:26,160 --> 01:09:27,447 francúzsky povieme že môj život 960 01:09:31,524 --> 01:09:34,171 bol predtým čiernobiely Sonia a ona 961 01:09:34,921 --> 01:09:36,601 prišla 962 01:09:39,780 --> 01:09:41,173 zafarbiť môj život. Jej. 963 01:09:41,300 --> 01:09:42,993 Bola to sila prírody ktorá. 964 01:09:43,938 --> 01:09:48,531 Presvedčila školu, aby spustila program pre deti s ďalšími potrebami. 965 01:09:48,556 --> 01:09:54,174 Veľa detí trpí domácimi problémami či sociálnou fóbiou. 966 01:09:54,616 --> 01:09:58,842 Keď skončila čítali Shakespeara. 967 01:10:02,880 --> 01:10:05,246 Dnes som stretol jedného z jej študentov 968 01:10:09,963 --> 01:10:11,896 chlapec menom Malcolm chcel by. 969 01:10:17,597 --> 01:10:18,977 Chcete viac krému? 970 01:10:19,303 --> 01:10:20,503 Dobre. 971 01:10:24,571 --> 01:10:26,538 Určite sme spolu trávili čas 972 01:10:26,599 --> 01:10:28,885 keď sme ich prvýkrát stretli. 973 01:10:29,191 --> 01:10:30,538 Je to také požehnanie. 974 01:10:30,908 --> 01:10:32,468 Vitajte u našich nových susedov. 975 01:10:32,493 --> 01:10:34,557 Ahoj ja som Sonia ja som Lida Sonia 976 01:10:34,611 --> 01:10:36,731 potrebovala najlepšiu kamarátku. 977 01:10:37,255 --> 01:10:39,222 A kľúče od tohto auta sú hliníkové. 978 01:10:39,504 --> 01:10:41,790 Pracujeme A Robin je na našom vlastné 979 01:10:43,945 --> 01:10:45,338 ale veľa vecí 980 01:10:46,338 --> 01:10:49,538 sa ľudia zmenili a teraz sa dejú veci, ktoré nemenia, ľudia sa od seba vzďaľujú. 981 01:10:55,425 --> 01:10:56,965 Podvádzajú, 982 01:10:57,413 --> 01:10:58,813 snažia sa manipulovať 983 01:10:59,817 --> 01:11:01,483 ktovie prečo? 984 01:11:03,596 --> 01:11:06,536 Susedia boli všetci stavbári, ale idioti a 985 01:11:06,670 --> 01:11:09,130 na kopci bol les, 986 01:11:09,322 --> 01:11:11,715 preto sa to miesto volalo Birchwood 987 01:11:11,990 --> 01:11:14,970 a neskôr postavili byty a vyrúbali všetky brezy 988 01:11:14,995 --> 01:11:18,814 a nevedeli, čo urobili, kým sa Robin a Povedal som im, 989 01:11:19,681 --> 01:11:21,215 ale bolo to pred týmto sporom? 990 01:11:21,240 --> 01:11:22,441 Jasné, áno 991 01:11:22,466 --> 01:11:23,987 Robin a ja sme boli priatelia 992 01:11:24,142 --> 01:11:27,215 a potom sme videli len naše rozdiely. 993 01:11:58,740 --> 01:12:00,953 Po rokoch som počul, že jeho syn Chris 994 01:12:01,362 --> 01:12:05,701 dostal prácu v Japonsku a myslím, že odvtedy ho nenavštívil. 995 01:12:06,595 --> 01:12:08,722 On a Robin sa aj tak nikdy nestretli 996 01:12:09,827 --> 01:12:12,154 takže keď som sa rozhodol, že je čas zlomiť srdcia 997 01:12:12,188 --> 01:12:13,281 Robin, 998 01:12:15,422 --> 01:12:16,535 ahoj 999 01:12:17,336 --> 01:12:20,036 Sonya mi už dala tú fľašu. 1000 01:12:20,537 --> 01:12:22,004 Nemal som možnosť to vypiť 1001 01:12:23,481 --> 01:12:26,315 ale možno môžeme začať 1002 01:12:30,851 --> 01:12:32,651 odznova. Chceli by ste vidieť moje nové auto? 1003 01:12:33,885 --> 01:12:34,932 Určite 1004 01:12:35,137 --> 01:12:36,550 je to nový model, ktorý bol 1005 01:12:36,715 --> 01:12:38,548 práve vyrobený. 1006 01:12:47,378 --> 01:12:49,011 Je to Toyota? 1007 01:12:50,106 --> 01:12:51,993 Kúpil si Toyotu. 1008 01:12:52,264 --> 01:12:54,104 Celica GT 1009 01:12:54,234 --> 01:12:56,847 kabriolet 5-stupňový automat. 1010 01:12:57,182 --> 01:12:59,022 Musíš sa meniť s dobou 1011 01:13:00,384 --> 01:13:01,697 Otto. 1012 01:13:03,211 --> 01:13:05,391 Neviem, čo sa stalo Robinovi. 1013 01:13:05,446 --> 01:13:07,066 Ale akonáhle som vedel, že som 1014 01:13:07,144 --> 01:13:11,924 ho stratil Človek sa musí postaviť za to, v čo verí, aj keď Ford Je smiešne. 1015 01:13:15,208 --> 01:13:19,521 Rozmýšľali ste so Sonyou o deťoch? 1016 01:13:24,577 --> 01:13:25,930 Sú dve hodiny. 1017 01:13:27,827 --> 01:13:29,000 No. 1018 01:13:30,915 --> 01:13:32,135 Hej. 1019 01:13:36,922 --> 01:13:39,628 Zaujímalo by ma, či by ste nám dnes večer nemohli pomôcť. 1020 01:13:39,852 --> 01:13:44,045 Tommy a ja nebudeme mať možnosť ísť na večeru, kým sa dieťa nenarodí. 1021 01:13:44,232 --> 01:13:46,384 Mám vás dvoch zobrať na rande? 1022 01:13:46,972 --> 01:13:49,772 Nie, ideme si prenajať auto 1023 01:13:51,027 --> 01:13:52,222 a načo ma potom potrebuješ? 1024 01:14:04,262 --> 01:14:06,425 Hej Nauč sa zdieľať všetko, čím 1025 01:14:08,116 --> 01:14:09,663 si nie som istý. 1026 01:14:09,809 --> 01:14:14,554 Nie, ty snob, nebuď hlúpy, je to zábava, buď individuálny. 1027 01:14:14,759 --> 01:14:16,842 Budem tu do večera, dobre? 1028 01:14:16,905 --> 01:14:17,905 Súhlasíme? 1029 01:14:19,573 --> 01:14:21,813 Takže kód je "449" 1030 01:14:21,959 --> 01:14:22,992 "4491" 1031 01:14:23,084 --> 01:14:24,957 Nastavil som ho do "režimu pobytu" 1032 01:14:26,598 --> 01:14:29,898 ak ho chcete zapnúť, musíte stlačiť toto tlačidlo 1033 01:14:30,274 --> 01:14:31,310 toto je budík 1034 01:14:31,423 --> 01:14:33,129 zostanem tu 1035 01:14:34,053 --> 01:14:35,527 nie ja 1036 01:14:36,178 --> 01:14:37,258 neviem 1037 01:14:37,326 --> 01:14:40,686 liečiť dedko Otto Jemne - Áno, mami. 1038 01:14:44,780 --> 01:14:46,574 Nevidím tu čokoládu a mlieko. Prináša 1039 01:14:46,702 --> 01:14:48,242 to s mliekom. 1040 01:14:48,282 --> 01:14:50,809 Nepreháňaj to. Nedá ju to spať. 1041 01:14:54,122 --> 01:14:55,415 Čo je toto? 1042 01:14:55,615 --> 01:14:58,555 Toto je zbytočná umývačka riadu. 1043 01:14:59,746 --> 01:15:01,826 Otec povedal, že ju chcel vyhodiť z okna. 1044 01:15:01,878 --> 01:15:05,084 Ale mama povedala, že otec už nesmie otvárať okno, 1045 01:15:11,526 --> 01:15:12,900 tak si ho 1046 01:15:12,925 --> 01:15:14,206 zmením na 1047 01:15:14,331 --> 01:15:16,278 - šiltovku. - "Kapeh" 1048 01:15:16,485 --> 01:15:17,638 ok 1049 01:15:18,191 --> 01:15:19,425 "ayz = oči" 1050 01:15:19,638 --> 01:15:20,698 "ogos" 1051 01:15:20,875 --> 01:15:22,309 "oyos" 1052 01:15:22,440 --> 01:15:23,606 "oyos" 1053 01:15:23,831 --> 01:15:25,751 - "oyos". - "Oyos" 1054 01:15:26,102 --> 01:15:27,155 "arm" 1055 01:15:27,189 --> 01:15:28,255 "palasu" "parasu." 1056 01:15:28,762 --> 01:15:30,136 No. 1057 01:15:37,118 --> 01:15:39,345 Nemyslím si, že je to dobrý nápad. 1058 01:15:39,448 --> 01:15:40,522 Prečo? 1059 01:15:41,623 --> 01:15:44,250 Pretože proti bojovníkovi nemáte šancu, vážny 1060 01:15:44,389 --> 01:15:47,162 bojovník, vážny 1061 01:15:47,653 --> 01:15:49,285 bojovník. 1062 01:16:05,389 --> 01:16:08,303 University of Los Andes Marisol Mendes. 1063 01:16:11,634 --> 01:16:13,748 University of California. 1064 01:16:42,830 --> 01:16:43,986 Marisol Mendes Hej 1065 01:16:44,296 --> 01:16:45,410 hej mami hej 1066 01:16:45,523 --> 01:16:47,297 hej chlapci 1067 01:16:48,442 --> 01:16:49,561 hej 1068 01:16:50,062 --> 01:16:51,955 bola naozaj pripravená do postele 1069 01:16:53,983 --> 01:16:55,163 ako to bolo? 1070 01:16:56,223 --> 01:16:57,357 No. 1071 01:16:57,382 --> 01:16:59,151 Bol si tu celú noc, Otto. 1072 01:16:59,280 --> 01:17:01,134 Musíš si dať niečo pod krk. 1073 01:17:10,328 --> 01:17:11,868 Ďakujem, Otto. 1074 01:17:13,727 --> 01:17:15,167 Dobrú noc. 1075 01:17:32,917 --> 01:17:34,443 Čo robí? 1076 01:17:40,849 --> 01:17:42,142 Hej, Otto, 1077 01:17:42,167 --> 01:17:43,269 hej, Malcolm, 1078 01:17:43,355 --> 01:17:46,835 nepočuješ zvuk, ktorý vydávajú reťaze, keď sa pohybujú? 1079 01:17:46,860 --> 01:17:48,587 Správne, môj bicykel je starý. 1080 01:17:48,694 --> 01:17:51,707 Neobviňujte to z motocykla Musíte si nastaviť hnacie ústrojenstvo 1081 01:17:52,676 --> 01:17:55,023 - upraviť čo? - Systém pohybu Musíte to nastaviť. 1082 01:17:59,344 --> 01:18:00,450 Prepáč. 1083 01:18:01,075 --> 01:18:02,735 Ahoj - Dobrý deň, som Sherry Kanzi. 1084 01:18:02,760 --> 01:18:04,582 Som novinárka sociálnych médií. 1085 01:18:04,970 --> 01:18:07,796 Hľadám Otta Andersona Som 1086 01:18:08,144 --> 01:18:10,364 si istý, že by ste to chceli urobiť? 1087 01:18:16,473 --> 01:18:18,573 Wow, to je úžasné, to 1088 01:18:18,630 --> 01:18:19,677 je úžasné. 1089 01:18:19,702 --> 01:18:22,382 Ak sa k nemu budete správať láskavo, bude sa správať rovnako k vám. 1090 01:18:22,703 --> 01:18:24,056 Vezmi si toto. 1091 01:18:24,081 --> 01:18:25,187 Ďakujem, Otto. 1092 01:18:26,054 --> 01:18:30,383 Nemôžem uveriť, že ti pomáham hádzať odpadky na miesta ľudí. 1093 01:18:32,996 --> 01:18:34,450 Zbieram peniaze 1094 01:18:34,673 --> 01:18:36,273 - aby som si naozaj kúpil auto? - Áno 1095 01:18:36,393 --> 01:18:37,600 aký druh? 1096 01:18:37,819 --> 01:18:39,026 Volkswagen, 1097 01:18:47,483 --> 01:18:49,310 zamykáte garáž 1098 01:18:49,463 --> 01:18:51,056 pán Anderson? 1099 01:18:51,188 --> 01:18:52,855 Volám sa Sherry Kanzi. 1100 01:18:52,921 --> 01:18:54,895 Som novinárka na sociálnych sieťach. 1101 01:18:55,210 --> 01:18:56,530 Čo je to? 1102 01:18:56,638 --> 01:19:00,291 Mám online program s názvom "Každodenní hrdinovia". 1103 01:19:00,477 --> 01:19:03,610 To čo som robil pred chvíľou na vlakovej stanici, bolo úžasné. 1104 01:19:03,723 --> 01:19:05,076 Zachránil si toho chlapa. 1105 01:19:05,101 --> 01:19:06,420 Prišiel si k nesprávnej osobe. 1106 01:19:07,341 --> 01:19:11,801 Nie, nemýlim sa, video som si pozrel desiatky krát a si to ty. 1107 01:19:11,858 --> 01:19:13,805 Nevidel si to? 1108 01:19:14,069 --> 01:19:17,782 Cestujúci si to, čo sa stalo, odfotili na svoje telefóny a potom to zverejnili na internete. 1109 01:19:18,014 --> 01:19:21,634 Niekto ťa spoznal v komentároch a takto som sa k tebe dostal 1110 01:19:21,904 --> 01:19:25,611 video malo milión videní - milión? Milión. 1111 01:19:25,652 --> 01:19:27,819 Prečo sa ľudia nestarajú o vlastný biznis? 1112 01:19:27,987 --> 01:19:31,220 Pretože príbehy, ako je ten váš, ich inšpirujú. 1113 01:19:31,477 --> 01:19:33,457 Ak by som sa s vami mohol pár minút porozprávať. 1114 01:19:33,482 --> 01:19:36,203 Nie, mám toho veľa teraz 1115 01:19:36,242 --> 01:19:39,489 som napísal falošnú správu osobe, ktorú ste zachránili, mali by ste vidieť, že 1116 01:19:39,651 --> 01:19:42,271 Otto Ahoj, 1117 01:19:42,667 --> 01:19:43,960 dobré ráno, dobré 1118 01:19:44,822 --> 01:19:46,388 ráno. 1119 01:19:48,310 --> 01:19:50,030 Pripravený na ďalšiu lekciu? 1120 01:19:50,243 --> 01:19:52,409 - Ste pripravení na ďalšiu lekciu jazdy? - Nie včas 1121 01:19:54,914 --> 01:19:56,784 nezavrel som dvere. 1122 01:19:57,127 --> 01:19:58,961 Otočte kľučkou a otvorte dvere. 1123 01:19:58,986 --> 01:20:01,580 Otto - Neotvorili ste už nejaké dvere? 1124 01:20:01,724 --> 01:20:02,877 Blázon. 1125 01:20:05,225 --> 01:20:06,459 Otto 1126 01:20:06,484 --> 01:20:07,658 toto som ja. 1127 01:20:07,726 --> 01:20:08,886 Odišla. 1128 01:20:10,111 --> 01:20:12,725 Výborne Nedokončil som svoje ranné kolá Po 1129 01:20:13,716 --> 01:20:15,583 novinárovi na sociálnych sieťach. 1130 01:20:15,766 --> 01:20:17,266 Čo to znamená? 1131 01:20:18,012 --> 01:20:20,360 Nikto by nemal byť pred kamerou 1132 01:20:20,385 --> 01:20:22,259 situáciu si zvládol perfektne 1133 01:20:22,471 --> 01:20:26,478 Otto, myslím, zamknúť ju v garáži bol perfektný 1134 01:20:27,251 --> 01:20:28,671 plán. 1135 01:20:28,819 --> 01:20:30,173 Výborne. 1136 01:20:34,289 --> 01:20:36,262 Otto Myslel som si 1137 01:20:36,713 --> 01:20:39,339 že si pre nás urobil tak veľa a chcem ti to tiež 1138 01:20:39,364 --> 01:20:40,532 oplatiť Nepotrebujem nič. 1139 01:20:40,557 --> 01:20:43,637 Vieš niekedy urobiť dobré jedlo? 1140 01:20:43,712 --> 01:20:44,745 Nie je to tak? 1141 01:20:44,787 --> 01:20:46,526 Ale koláčiky 1142 01:20:47,195 --> 01:20:48,535 neboli 1143 01:20:48,682 --> 01:20:49,828 zlé, sú v poriadku 1144 01:20:50,556 --> 01:20:55,416 a tiež som si myslel, že by som vám mohol pomôcť vyčistiť vašu 1145 01:20:55,656 --> 01:20:59,996 predsieň a vytiahnuť nejaké staré Sonine kabáty a čižmy. 1146 01:21:00,021 --> 01:21:01,366 To nie je potrebné. 1147 01:21:01,914 --> 01:21:05,047 Nie, ale mohlo by vám to pomôcť ísť ďalej Pokračuj. 1148 01:21:05,262 --> 01:21:06,855 Nechcem ísť dopredu. 1149 01:21:06,994 --> 01:21:08,828 Vždy budeš s tebou, Otto. 1150 01:21:09,081 --> 01:21:10,814 Ale stále si tu. 1151 01:21:11,041 --> 01:21:12,254 To stačí. 1152 01:21:13,479 --> 01:21:15,106 Keď zomrel môj otec Moja matka 1153 01:21:15,434 --> 01:21:17,174 prestala žiť. 1154 01:21:17,291 --> 01:21:19,318 - Prestala žiť... - Prestaň 1155 01:21:20,577 --> 01:21:21,784 - hovoriť Prestaň. - Dobre 1156 01:21:21,924 --> 01:21:23,311 dobre, nekrič na mňa. 1157 01:21:24,811 --> 01:21:26,945 Prečo sa ľudia nestarajú o svoje veci? 1158 01:21:27,225 --> 01:21:28,451 Moji idioti 1159 01:21:29,250 --> 01:21:34,298 ma blokujú na každom kroku A kedykoľvek ohovárajú, prehlušia jej hlas. 1160 01:21:34,646 --> 01:21:37,253 Nechcem vystrihnúť Soniu zo svojho života. 1161 01:21:37,426 --> 01:21:38,966 Bola všetko Na ničom 1162 01:21:39,131 --> 01:21:41,658 nezáleží predtým ani potom. 1163 01:21:42,811 --> 01:21:44,158 Nie som nič dôležité 1164 01:21:48,082 --> 01:21:49,902 ty bastard. 1165 01:21:51,279 --> 01:21:52,453 Nie, nie, 1166 01:21:54,215 --> 01:21:55,529 nie Zastav sa, 1167 01:21:55,708 --> 01:21:57,061 zastav to auto, 1168 01:21:57,342 --> 01:21:58,909 nechal si otvorenú bránu? 1169 01:21:59,184 --> 01:22:00,784 Nechal si otvorenú bránu. 1170 01:22:00,814 --> 01:22:02,154 Nezaujíma ťa, že 1171 01:22:02,188 --> 01:22:04,428 mi záleží na ľuďoch, ktorí dodržiavajú pravidlá Správne, 1172 01:22:04,595 --> 01:22:06,848 viem o tebe všetko. 1173 01:22:06,882 --> 01:22:09,762 V kancelárii majú taký 1174 01:22:09,879 --> 01:22:13,244 hustý spis Viem o tvojej žene a o tom, ako obviňuješ ostatných z toho, čo sa jej stalo. 1175 01:22:13,268 --> 01:22:14,512 Drž hubu 1176 01:22:14,609 --> 01:22:17,157 nič nehovor Inými 1177 01:22:17,182 --> 01:22:20,654 slovami, upokoj sa, Otto, nesnažím sa ťa rozrušiť. 1178 01:22:23,510 --> 01:22:27,082 Myslím tým, vieme o tebe oveľa viac a viac ako o tebe 1179 01:22:27,118 --> 01:22:31,125 sa dobre staraj o svoje srdce, dobre? 1180 01:22:31,237 --> 01:22:32,837 Čo vieš o mojom srdci? 1181 01:22:32,925 --> 01:22:35,232 Hej, čo vieš o mojom srdci? 1182 01:22:35,343 --> 01:22:37,323 Čučka 1183 01:22:37,349 --> 01:22:38,723 Otto. 1184 01:22:39,537 --> 01:22:42,231 Čo sa deje Otto? Si v poriadku. 1185 01:22:42,598 --> 01:22:44,432 Ak mi chceš pomôcť, zatvor bránu. 1186 01:22:58,252 --> 01:22:59,572 Otto 1187 01:22:59,631 --> 01:23:00,764 Otto 1188 01:23:01,935 --> 01:23:03,322 Otto. 1189 01:23:05,876 --> 01:23:07,263 Otto. 1190 01:23:07,498 --> 01:23:09,778 Hovor so mnou, Otto, prosím. 1191 01:23:13,770 --> 01:23:15,230 Otto Otto. 1192 01:23:15,350 --> 01:23:16,840 Otvor dvere. Otvor dvere. 1193 01:23:21,160 --> 01:23:23,110 Zavolaj mi, Otto. Hovor so mnou, Otto Otto. 1194 01:23:37,210 --> 01:23:38,450 Otto. 1195 01:23:41,800 --> 01:23:42,970 Otto. 1196 01:24:00,670 --> 01:24:01,980 Ďakujem. 1197 01:24:35,590 --> 01:24:37,710 Vyzeráš nádherne. 1198 01:27:22,880 --> 01:27:24,460 Daj mi ruku. 1199 01:27:24,530 --> 01:27:26,130 Plod ma poriadne nakopne. 1200 01:27:38,840 --> 01:27:40,920 Ja sa o to postarám. 1201 01:28:49,730 --> 01:28:51,140 Sonia? 1202 01:28:54,630 --> 01:28:55,990 Sonia? 1203 01:29:07,360 --> 01:29:08,700 Sonia? 1204 01:29:56,170 --> 01:29:57,670 Vitajte. 1205 01:30:00,940 --> 01:30:02,920 Nech sa páči. 1206 01:30:20,830 --> 01:30:23,190 To je zatiaľ dosť, moja láska. 1207 01:30:27,123 --> 01:30:28,537 Si nahnevaný 1208 01:30:29,363 --> 01:30:30,717 ja viem 1209 01:30:32,003 --> 01:30:33,329 a smutný a 1210 01:30:34,942 --> 01:30:36,248 ja. 1211 01:30:38,633 --> 01:30:40,460 Tiež Ale teraz musíš žiť. 1212 01:30:55,151 --> 01:30:56,411 Nie 1213 01:31:02,182 --> 01:31:03,822 - čo? - Prepáč 1214 01:31:05,226 --> 01:31:06,848 nechcel som ťa zastreliť 1215 01:31:06,873 --> 01:31:08,128 . Čo je to za hluk? 1216 01:31:09,253 --> 01:31:11,153 Generátor musel explodovať. 1217 01:31:11,182 --> 01:31:12,962 Čo chcete? Je zima. 1218 01:31:14,352 --> 01:31:16,732 Dúfam, že dnes večer budem spať na tvojej pohovke 1219 01:31:17,402 --> 01:31:19,189 Toto nie je hotel. 1220 01:31:20,867 --> 01:31:21,974 Nie. 1221 01:31:22,181 --> 01:31:24,261 Prepáč - Prečo nejdeš domov? 1222 01:31:27,168 --> 01:31:28,955 Otec ma vyhodil. Je 1223 01:31:34,073 --> 01:31:35,933 tu pohovka, ktorú môžeš použiť 1224 01:31:36,462 --> 01:31:37,822 nie v jedálni, ktorej 1225 01:31:38,168 --> 01:31:39,875 strop treba opraviť, 1226 01:31:39,948 --> 01:31:41,941 ale v Soninej starej 1227 01:31:42,829 --> 01:31:45,115 pracovni Prečo ťa otec vykopol? 1228 01:31:45,148 --> 01:31:46,928 Pretože sa teraz voláš Malcolm? 1229 01:31:47,150 --> 01:31:49,170 Áno, pretože sa volám Malcolm, a keďže sa 1230 01:31:49,882 --> 01:31:51,556 takto obliekam, som nenásytný 1231 01:31:52,139 --> 01:31:54,433 čitateľ a nemám rád šport. 1232 01:31:54,815 --> 01:31:55,975 Rozhodol o tvojom osude, 1233 01:31:56,261 --> 01:31:57,768 a to s dovolením tvojho otca nechce 1234 01:31:57,921 --> 01:31:59,355 Ty idiot. 1235 01:32:01,783 --> 01:32:03,256 Toto je sprej. 1236 01:32:03,322 --> 01:32:04,916 Nesnaž sa ich dotknúť. 1237 01:32:04,941 --> 01:32:06,020 Dobre, 1238 01:33:05,731 --> 01:33:06,885 dobre. 1239 01:33:06,913 --> 01:33:08,013 Dobré ráno. 1240 01:33:08,053 --> 01:33:11,687 Napájanie je stále vypnuté. Myslel som, že by som uvar zvyšok dobrých vajíčok 1241 01:33:13,043 --> 01:33:14,337 ak ti nebude vadiť 1242 01:33:15,236 --> 01:33:16,963 že dokončím svoje kolá. 1243 01:33:17,038 --> 01:33:18,978 Nechcel by si vypiť aspoň kávu? 1244 01:33:21,390 --> 01:33:22,543 Áno 1245 01:33:31,212 --> 01:33:32,672 dali by ste si vajíčka? 1246 01:33:33,707 --> 01:33:35,113 Nepovedal by som nie. 1247 01:33:35,244 --> 01:33:36,678 No, 1248 01:33:54,669 --> 01:33:55,989 tento si to nemôže 1249 01:33:56,916 --> 01:33:58,329 dovoliť hodiť sem. 1250 01:34:01,233 --> 01:34:02,680 Poď von. 1251 01:34:08,443 --> 01:34:10,930 Hej Otto, poobíď sa Nemyslíš, 1252 01:34:10,955 --> 01:34:13,583 ak sa k tebe pridám? S chôdzou 1253 01:34:14,009 --> 01:34:15,109 som 1254 01:34:15,170 --> 01:34:16,610 skončil, Jimmy. Som Malcolm. 1255 01:34:16,635 --> 01:34:18,330 Rád 1256 01:34:20,398 --> 01:34:21,452 ťa spoznávam. 1257 01:34:22,460 --> 01:34:23,707 Áno, áno. 1258 01:34:24,431 --> 01:34:27,944 Aj keď ťa spomalím, Otto, porazíš ma 1259 01:34:28,207 --> 01:34:29,554 správne. 1260 01:34:43,376 --> 01:34:47,283 Otto, počul si, že večer berú Robina do pestúnskej starostlivosti? 1261 01:34:47,346 --> 01:34:48,519 Kto sú oni? 1262 01:34:48,653 --> 01:34:50,520 Preboha, chlapci z Day & Merca 1263 01:34:50,795 --> 01:34:54,001 presvedčili Anitu, aby predala ich dom? 1264 01:34:54,458 --> 01:34:56,265 Nie, dohodli sa s Chrisom 1265 01:34:56,351 --> 01:34:57,431 Chris 1266 01:34:57,456 --> 01:34:58,571 to nedokáže, 1267 01:34:58,596 --> 01:35:00,753 ale on áno Raz Day a Merka zistili, 1268 01:35:00,778 --> 01:35:04,202 že Anita má poruchu mozgu, vypátrali Chris, potom 1269 01:35:04,262 --> 01:35:05,902 - poruchu mozgu? - Áno 1270 01:35:05,927 --> 01:35:08,062 áno, minulý rok ju Chris presvedčil, 1271 01:35:08,087 --> 01:35:09,976 aby mu dala oficiálnu plnú moc, ak sa jej stav zhorší 1272 01:35:10,000 --> 01:35:13,063 a preto Day a Merca uzavreli s Chrisom dohodu o kúpe domu. 1273 01:35:13,193 --> 01:35:14,886 To je 1274 01:35:15,754 --> 01:35:19,193 nezmysel. Počkaj, dozvedela sa Anita, že minulý rok trpela poruchou mozgu? 1275 01:35:19,482 --> 01:35:22,049 Nie, to nie je pravda, povedal by som to Sonye a Sonya 1276 01:35:22,157 --> 01:35:23,770 by mi povedala, že 1277 01:35:24,640 --> 01:35:25,760 dobre 1278 01:35:26,200 --> 01:35:28,653 Anita a Robin nechceli, aby ste to vy a Sonya vedeli, 1279 01:35:28,678 --> 01:35:31,406 povedali, že máte dosť, 1280 01:35:33,156 --> 01:35:34,816 povedali to? 1281 01:35:45,440 --> 01:35:48,813 Chcel by som vidieť všetko, čo vám Day a Merka dali. Správy 1282 01:35:48,858 --> 01:35:50,384 a upozornenia. 1283 01:35:50,409 --> 01:35:52,090 Máte kópiu splnomocnenia? 1284 01:35:52,115 --> 01:35:53,771 Ako viete, že? 1285 01:35:53,901 --> 01:35:55,408 - Máte kópiu? - Áno, 1286 01:35:55,455 --> 01:35:56,782 prineste. Aké 1287 01:35:58,045 --> 01:36:03,085 záznamy máte o sebe a Robinovi. 1288 01:36:03,266 --> 01:36:04,993 ♪ Povedal ti to Jimmy ♪ 1289 01:36:05,255 --> 01:36:06,895 Okamžite ich oblečte Bol som 1290 01:36:13,730 --> 01:36:15,317 idiot 1291 01:36:17,109 --> 01:36:20,482 ponorený do svojich vlastných problémov a nemyslel som na druhých a 1292 01:36:20,507 --> 01:36:23,012 myslím, že oni nemysleli na mňa, 1293 01:36:24,464 --> 01:36:26,037 priatelia, nie, čo je dôvod, 1294 01:36:26,257 --> 01:36:27,450 prečo je 1295 01:36:29,065 --> 01:36:31,238 po takom čase ťažké povedať, 1296 01:36:32,491 --> 01:36:34,404 ale som Ospravedlňujem sa a 1297 01:36:36,313 --> 01:36:39,147 teraz tento prípad vyriešim. 1298 01:36:51,651 --> 01:36:53,311 Chcem použiť váš telefón 1299 01:36:55,072 --> 01:36:56,785 prečo nepoužívate svoj telefón? 1300 01:36:57,840 --> 01:36:59,966 Môj telefón je momentálne mimo prevádzky 1301 01:37:01,765 --> 01:37:02,945 prečo? 1302 01:37:03,011 --> 01:37:04,364 Nevadí, len 1303 01:37:04,389 --> 01:37:06,629 chcem použiť tvoj telefón, dobre? 1304 01:37:08,526 --> 01:37:10,479 Vieš čo? Nie. 1305 01:37:10,972 --> 01:37:12,625 Nie? 1306 01:37:13,217 --> 01:37:16,144 Nepovieš mi, prečo bol tvoj telefón odpojený od služby. 1307 01:37:16,319 --> 01:37:19,319 Nepovedal by si mi, prečo si chcel použiť môj telefón. Nepovedal by si mi, 1308 01:37:19,560 --> 01:37:22,780 čo sa ti stalo včera na ulici. 1309 01:37:23,361 --> 01:37:26,861 Potom si vstúpil dom a ty si neotvoril dvere. 1310 01:37:28,424 --> 01:37:30,437 Vystrašil si ma, Otto. Vieš ako dlho som 1311 01:37:31,732 --> 01:37:33,639 zostal vonku? 1312 01:37:33,816 --> 01:37:36,889 A nevedel som, či sa ti niečo zlé stalo 1313 01:37:38,361 --> 01:37:40,815 alebo aká zlá vec sa ti stane 1314 01:37:41,607 --> 01:37:44,867 a prepáč, ak som ťa urazil kvôli Sonyinmu kabátu, ale 1315 01:37:45,242 --> 01:37:46,642 snažil som sa ti pomôcť 1316 01:37:48,025 --> 01:37:49,218 a ty si 1317 01:37:49,847 --> 01:37:51,407 ma vynechal, 1318 01:37:53,106 --> 01:37:54,286 takže nemôžeš ca. 1319 01:37:54,761 --> 01:37:56,241 Nepoužívaj môj telefón, myslíš, že 1320 01:38:01,906 --> 01:38:05,079 máš tŕnistý život a všetci ostatní sú idiot a ty si 1321 01:38:05,184 --> 01:38:07,104 rád robíš všetko sám, však? 1322 01:38:08,566 --> 01:38:09,686 Nie je to tak? 1323 01:38:10,759 --> 01:38:12,065 No hádajte čo? 1324 01:38:12,985 --> 01:38:14,018 Nemôžeš 1325 01:38:15,488 --> 01:38:16,789 nikto. 1326 01:38:18,012 --> 01:38:22,025 A mali by ste byť radi, že vám niekto chcel pomôcť prekonať mizerný deň. 1327 01:38:23,619 --> 01:38:25,246 Aj keď je hlupák 1328 01:38:25,945 --> 01:38:27,072 takže 1329 01:38:27,109 --> 01:38:32,080 realitní bastardi sa snažia vytlačiť Robina a Anitu z ich domu 1330 01:38:32,439 --> 01:38:34,506 preto chcem používať svoj telefón 1331 01:38:37,697 --> 01:38:39,584 ok nastúpte 1332 01:38:55,968 --> 01:38:58,128 nikdy sme nemali dovolenku. 1333 01:39:02,164 --> 01:39:03,983 Sonia bola v šiestom mesiaci tehotenstva 1334 01:39:04,883 --> 01:39:08,476 a chceli sme urobiť niečo špeciálne, kým sa dieťa nenarodí 1335 01:39:09,465 --> 01:39:11,672 tak sme si zarezervovali let do Niagarských vodopádov 1336 01:39:14,091 --> 01:39:15,871 autobus havaroval na našej ceste späť 1337 01:39:17,630 --> 01:39:19,830 došlo k odrazu brzdy 1338 01:39:20,163 --> 01:39:22,029 a firma ich nikdy 1339 01:39:23,943 --> 01:39:26,257 neopravila Sonia ochrnula, potom 1340 01:39:26,972 --> 01:39:29,092 sme prišli o syna. 1341 01:39:32,752 --> 01:39:35,272 Uplynuli tri mesiace, kým mohla ísť domov V tom 1342 01:39:36,300 --> 01:39:39,686 čase začali stavať byty 1343 01:39:39,737 --> 01:39:42,217 komunitné centrá a chodníky nebol navrhnutý 1344 01:39:42,242 --> 01:39:45,681 žiadny pruh pre invalidné vozíky. 1345 01:39:47,070 --> 01:39:49,390 Stavitelia mohli zmeniť dizajn. 1346 01:39:50,100 --> 01:39:54,230 Zákony však neboli na správnom mieste a nestarali sa o ne. 1347 01:39:55,100 --> 01:39:56,320 Dal som si záležať. 1348 01:39:56,350 --> 01:39:57,770 Staviame nové ihrisko, jasle 1349 01:39:57,800 --> 01:39:59,400 dal som si záležať. 1350 01:40:00,540 --> 01:40:02,480 Bol som veľmi nahnevaný. 1351 01:40:02,790 --> 01:40:04,860 Čo to znamená? A ľudia, ktorým sa to páči? 1352 01:40:04,950 --> 01:40:06,716 Čo to znamená? Počkať počkať. 1353 01:40:06,740 --> 01:40:08,010 Zmizni. 1354 01:40:08,720 --> 01:40:13,090 Bol som zvolený za predsedu spoločenstva vlastníkov bytov. 1355 01:40:15,470 --> 01:40:17,370 Chcel som ich všetkých zabiť. 1356 01:40:17,940 --> 01:40:20,160 Stavitelia, prenajímatelia a autobusová spoločnosť. 1357 01:40:20,440 --> 01:40:21,560 A vodič autobusu. 1358 01:40:21,590 --> 01:40:23,070 Nedovolil by som, aby to pokračovalo. 1359 01:40:24,750 --> 01:40:25,970 Po Sonye. 1360 01:40:27,060 --> 01:40:29,490 Sonya povedala, že musíme žiť. 1361 01:40:32,110 --> 01:40:33,610 A to som urobil. 1362 01:40:34,870 --> 01:40:36,370 Žil som pre Sonyu. 1363 01:40:40,670 --> 01:40:42,590 Zomrela pred šiestimi mesiacmi. 1364 01:40:43,172 --> 01:40:44,406 Kvôli rakovine som sa 1365 01:40:48,499 --> 01:40:50,146 k nej chystal pripojiť, a 1366 01:40:51,849 --> 01:40:53,989 preto mi vypadol telefón, 1367 01:40:56,950 --> 01:41:00,223 ale myslím, že teraz chce, aby som išiel ďalej 1368 01:41:02,688 --> 01:41:03,915 a potom 1369 01:41:04,542 --> 01:41:06,008 mám čo robiť. 1370 01:41:37,497 --> 01:41:40,051 Strácaš čas Otto, dohoda 1371 01:41:40,452 --> 01:41:43,558 je hotová Robin pôjde s nami a ak sa nám postavíš do cesty, 1372 01:41:43,916 --> 01:41:45,296 zatknem 1373 01:41:45,721 --> 01:41:47,255 ťa, neurobím nič Nerob 1374 01:41:47,308 --> 01:41:48,974 ďalší krok. 1375 01:41:49,374 --> 01:41:51,581 Nevezmeš mi môjho manžela 1376 01:41:52,113 --> 01:41:53,646 Anita Prosím 1377 01:41:53,997 --> 01:41:55,670 urob to 1378 01:41:55,728 --> 01:41:58,721 pre svoje dobro. Majetok. 1379 01:41:59,888 --> 01:42:04,662 Chcem, aby tu bol Robin po zvyšok svojho života so mnou 1380 01:42:04,748 --> 01:42:05,894 v našom dome 1381 01:42:06,248 --> 01:42:10,174 a kto sa postará o Robina, keď sa oňho nemôžeš postarať ty? 1382 01:42:10,253 --> 01:42:12,713 Kto sa potom o teba postará? Otto? 1383 01:42:12,957 --> 01:42:15,537 Ani Otto nie je úplne zdravý, však, Otto? 1384 01:42:16,929 --> 01:42:18,209 Postarám sa o neho. 1385 01:42:19,453 --> 01:42:21,039 Čo to robíš? Spustite telefón. 1386 01:42:24,937 --> 01:42:27,496 Anitu a Robina považujem za svoju rodinu a budem sa o nich starať, kým budú potrebovať starostlivosť. 1387 01:42:27,520 --> 01:42:30,910 Potom sa ich syn Chris rozhodol, že žiť sám nie je správne. 1388 01:42:30,990 --> 01:42:32,620 Preto... 1389 01:42:32,660 --> 01:42:33,680 Prepáč. 1390 01:42:33,710 --> 01:42:36,110 Kedy naposledy Chris videl svojich rodičov? 1391 01:42:36,220 --> 01:42:37,400 Býva v Japonsku. 1392 01:42:37,440 --> 01:42:39,480 Pred desiatimi rokmi sa od nich odlúčil. 1393 01:42:39,680 --> 01:42:43,700 Chris by nevedel o situácii jeho rodičov, keby si mu to nepovedala. 1394 01:42:44,000 --> 01:42:45,650 No, kto si? 1395 01:42:45,860 --> 01:42:47,370 Som Sherry Kinsey. 1396 01:42:47,490 --> 01:42:49,220 Novinár na sociálnych sieťach. 1397 01:42:49,780 --> 01:42:52,280 Práve vysielame naživo. 1398 01:42:52,880 --> 01:42:54,810 Dobre, Sherry, vypni kameru. 1399 01:42:54,840 --> 01:42:56,190 Nerád to natáčate. 1400 01:42:56,500 --> 01:42:58,080 Ide o platformu pre širokú verejnosť. 1401 01:42:58,610 --> 01:43:02,270 Povedali ste Anitinmu synovi, že má poruchu mozgu, ale Anita... 1402 01:43:02,600 --> 01:43:05,050 O svoju diagnózu sa s nikým nepodelila. 1403 01:43:05,210 --> 01:43:07,270 Takže, ako si to vedel? 1404 01:43:07,870 --> 01:43:09,690 Nekontroloval som protokoly... 1405 01:43:10,126 --> 01:43:13,159 Je tu pán Anderson a je to miestny hrdina. Hovorí 1406 01:43:13,338 --> 01:43:18,349 mi, že poznáte aj podrobnosti o jeho súkromných zdravotných záznamoch, 1407 01:43:18,514 --> 01:43:23,588 Ako môžete vy a vaša spoločnosť nelegálne pristupovať k zdravotným záznamom starších ľudí? 1408 01:43:26,038 --> 01:43:28,265 Dobre, poďme, skončili 1409 01:43:28,585 --> 01:43:29,878 sme, skončili, 1410 01:43:30,229 --> 01:43:31,329 sakra 1411 01:43:31,432 --> 01:43:33,518 skončili, daj zo mňa ten hlúpy fotoaparát. 1412 01:43:34,177 --> 01:43:35,390 Výborne, po prvé, 1413 01:43:39,579 --> 01:43:42,819 pred hodinou som nahral príbeh Robina a Anity 1414 01:43:43,045 --> 01:43:46,484 a vlastne desiatky ľudia hovoria, že Day & Merca I 1415 01:43:46,509 --> 01:43:48,318 ich prinútil opustiť svoje domovy, 1416 01:43:49,368 --> 01:43:50,437 - zbohom. - Predstav si príbeh. Predstavujem si 1417 01:43:50,461 --> 01:43:51,108 to číslo 1418 01:43:51,133 --> 01:43:52,133 Sherry 1419 01:43:52,235 --> 01:43:53,748 Sherry, ako fajčí 1420 01:43:54,893 --> 01:43:55,967 svoj obrázok. Predstavil som 1421 01:43:55,991 --> 01:43:57,180 si postavu 1422 01:43:59,440 --> 01:44:02,440 ktorá povedala, že zmenil názor a vzdal 1423 01:44:02,495 --> 01:44:04,781 sa Vieš, že tí zlí chceli začať boj? Ale zatiaľ 1424 01:44:06,090 --> 01:44:08,203 sa nás nezbavili. 1425 01:44:18,483 --> 01:44:20,583 Je to príjemný pocit, však? 1426 01:44:31,896 --> 01:44:33,811 Zoberieme, čo povedali Anita a Jamie, a 1427 01:44:33,836 --> 01:44:35,130 ja som tiež 1428 01:44:35,202 --> 01:44:38,090 Jamie. Spomenuli ste, že Anita a Robin sú vaša rodina a budete s nimi pokračovať. 1429 01:44:38,114 --> 01:44:39,770 Čo to pre vás znamená? 1430 01:44:39,826 --> 01:44:42,566 Každý večer večeriam u nich doma. 1431 01:44:58,533 --> 01:44:59,973 Čo pre teba znamená Otto? 1432 01:45:00,020 --> 01:45:01,331 - Je to jednotlivec. - Je to krásne. 1433 01:45:01,355 --> 01:45:04,309 Je Otto niečo krásne vo vašej rodine? 1434 01:45:04,334 --> 01:45:05,402 Áno 1435 01:45:05,427 --> 01:45:06,480 Otto? 1436 01:45:07,057 --> 01:45:08,397 Otto? 1437 01:45:09,903 --> 01:45:11,516 Zavolali sanitku. 1438 01:45:25,838 --> 01:45:27,638 - Pani Mendezová? - Áno, áno, 1439 01:45:27,793 --> 01:45:29,260 pani. 1440 01:45:41,838 --> 01:45:43,018 Mendezová. 1441 01:45:53,829 --> 01:45:55,263 Som Dr. Ellis. 1442 01:45:55,288 --> 01:45:57,538 Pán Anderson vás uviedol ako príbuzného. 1443 01:45:58,173 --> 01:45:59,246 Je to tak. 1444 01:45:59,317 --> 01:46:00,784 Áno, je to tak. 1445 01:46:01,028 --> 01:46:02,474 Váš strýko bol vážne chorý. 1446 01:46:02,547 --> 01:46:04,554 Povedal vám o svojom stave skôr? 1447 01:46:06,233 --> 01:46:07,653 Nie, mne sa to nestalo. Volá sa to 1448 01:46:08,268 --> 01:46:10,874 „hypertrofická kardiomyopatia“. 1449 01:46:11,262 --> 01:46:14,142 V podstate je jeho srdce zväčšené, 1450 01:46:16,312 --> 01:46:17,498 zväčšené? 1451 01:46:19,502 --> 01:46:20,702 No. 1452 01:46:24,212 --> 01:46:25,466 Nič moc. 1453 01:46:29,020 --> 01:46:30,780 Nie, prepáč, to je v poriadku 1454 01:46:37,376 --> 01:46:38,756 dedko 1455 01:46:39,808 --> 01:46:40,995 Otto. 1456 01:46:42,387 --> 01:46:44,821 Si porazený po smrti, vieš to? 1457 01:46:50,934 --> 01:46:52,067 Sakra, 1458 01:46:56,919 --> 01:46:58,386 myslím, že je čas ísť 1459 01:46:59,221 --> 01:47:00,861 požiadať o pomoc 1460 01:47:02,453 --> 01:47:04,866 - je môj čas. - Som kardiológ, pošlem po 1461 01:47:04,940 --> 01:47:06,813 vás lekára. Tak 1462 01:47:09,553 --> 01:47:10,853 urob niečo 1463 01:47:32,440 --> 01:47:34,813 si pripravený? Skúsme pre Marca. 1464 01:47:35,130 --> 01:47:37,757 Jeden, dva, tri 1465 01:47:37,903 --> 01:47:40,136 Marco. 1466 01:47:43,701 --> 01:47:45,281 Hej, Otto 1467 01:47:47,218 --> 01:47:49,465 publikum, toto je náš priateľ Otto, 1468 01:47:49,490 --> 01:47:51,140 hej, Otto, 1469 01:47:53,159 --> 01:47:54,585 dobre, Otto 1470 01:47:54,907 --> 01:47:57,233 prepáčte, ide o autá?, 1471 01:47:57,258 --> 01:47:58,800 - ktoré stoja pred naším domom? - Nie, 1472 01:47:59,160 --> 01:48:00,466 nič som ti nedal. 1473 01:48:02,875 --> 01:48:04,629 Otto 1474 01:48:04,775 --> 01:48:06,228 Otto Zafarbil som 1475 01:48:06,968 --> 01:48:08,761 to znova, páči sa mi to. 1476 01:48:10,738 --> 01:48:12,118 V záujme dieťaťa vám 1477 01:48:13,118 --> 01:48:14,378 ďakujem. 1478 01:48:14,668 --> 01:48:16,268 Dobre, počkajte chvíľu, prosím. 1479 01:48:16,395 --> 01:48:18,302 - Prečo? - Chcem to ukázať Tommymu. 1480 01:48:18,394 --> 01:48:19,608 Nos to. 1481 01:48:24,153 --> 01:48:25,493 Hneď som späť 1482 01:48:26,324 --> 01:48:27,458 Tommy. 1483 01:48:29,993 --> 01:48:32,206 Mám mu to vrátiť? 1484 01:48:37,830 --> 01:48:39,057 Jo. 1485 01:48:39,082 --> 01:48:40,274 No. 1486 01:48:40,514 --> 01:48:42,461 Ahoj ja som dedko otto dobre. 1487 01:48:48,010 --> 01:48:49,436 Ahoj zlatko, 1488 01:48:49,896 --> 01:48:51,996 ukážem ti, ako funguje detská postieľka. 1489 01:48:54,287 --> 01:48:56,320 Nemusíš robiť nič. 1490 01:48:56,400 --> 01:48:57,707 Jemne 1491 01:48:58,618 --> 01:49:00,025 si ľahni na hlavu. 1492 01:49:00,738 --> 01:49:02,745 Tak to je skvelé. 1493 01:49:03,660 --> 01:49:05,090 Ďakujem. 1494 01:49:05,990 --> 01:49:07,110 Potom. 1495 01:49:31,980 --> 01:49:35,980 Sonya, toto sú Abby a Luna a majú pre teba niečo. 1496 01:49:37,180 --> 01:49:39,400 Ahoj Sonya. Ahoj Sonya. 1497 01:49:40,190 --> 01:49:41,480 Je to... 1498 01:49:41,590 --> 01:49:44,130 Práve teraz je to nový Marco. 1499 01:49:44,600 --> 01:49:48,570 Marisol a Tommy, o ktorých som vám hovoril. 1500 01:49:51,120 --> 01:49:53,810 Miluje ružové kvety, vaša voľba je skvelé dievča. 1501 01:49:55,430 --> 01:49:57,180 Aj ja milujem ružové kvety. 1502 01:50:29,620 --> 01:50:30,800 Pripravený? 1503 01:51:16,050 --> 01:51:17,130 Nie. 1504 01:51:18,140 --> 01:51:19,700 Nie nie. 1505 01:51:20,470 --> 01:51:22,010 Nie som Otto. 1506 01:51:28,500 --> 01:51:30,060 Do Marisol. 1507 01:51:30,350 --> 01:51:32,780 Dobre, teraz to vytiahnite. 1508 01:51:35,950 --> 01:51:37,610 No to je vynikajúce, však? 1509 01:51:37,710 --> 01:51:39,270 Nesúhlasím s tebou. 1510 01:51:39,380 --> 01:51:40,750 Dobre. Takže... 1511 01:51:40,800 --> 01:51:42,520 Budeš v poriadku, dobre. 1512 01:51:43,250 --> 01:51:44,600 Váš sprievodca. 1513 01:51:44,900 --> 01:51:46,160 Papiere do auta. 1514 01:51:47,020 --> 01:51:49,640 A kľúče, to je tvoje auto. 1515 01:51:50,750 --> 01:51:52,630 Si robíš srandu? Oboje. 1516 01:51:52,900 --> 01:51:53,960 Čo? 1517 01:51:55,810 --> 01:51:57,126 Ďakujem. 1518 01:51:57,150 --> 01:51:58,340 Ďakujem. 1519 01:51:59,000 --> 01:52:00,330 Ďakujem. 1520 01:52:00,700 --> 01:52:02,460 Ďakujem Volkswagen. 1521 01:52:02,710 --> 01:52:05,920 Mám auto, mám auto! 1522 01:52:15,130 --> 01:52:16,606 Prosím, Otto. 1523 01:52:16,630 --> 01:52:19,320 Kúpili ste si nové auto? Sakra! 1524 01:52:20,320 --> 01:52:22,070 Chcete ísť na prechádzku? 1525 01:52:22,250 --> 01:52:23,600 Poďme na prechádzku. 1526 01:52:23,630 --> 01:52:25,190 Pekné auto, Otto. 1527 01:52:26,310 --> 01:52:28,020 Milujem tvoje auto, Otto. 1528 01:52:28,050 --> 01:52:29,046 Dobre. 1529 01:52:29,070 --> 01:52:30,430 Vaše sedadlo je vpravo. 1530 01:52:35,877 --> 01:52:38,376 Otto si kúpil luxusné nové auto. Áno 1531 01:52:38,400 --> 01:52:39,400 dobre. 1532 01:52:42,450 --> 01:52:44,003 Toto je naživo. 1533 01:52:51,993 --> 01:52:53,107 Dobre. 1534 01:53:23,539 --> 01:53:24,599 Kto je na tom? 1535 01:53:24,626 --> 01:53:26,373 Otvorím dvere. 1536 01:53:28,031 --> 01:53:29,458 Nie, nie 1537 01:53:40,163 --> 01:53:41,509 dieťa! 1538 01:53:41,603 --> 01:53:42,736 Áno 1539 01:53:43,803 --> 01:53:45,743 Otto si neupratal cestu 1540 01:53:49,760 --> 01:53:51,286 aký máš problém? 1541 01:54:03,515 --> 01:54:05,042 Zobrať mu kľúče od domu. 1542 01:54:17,008 --> 01:54:18,181 Otto? 1543 01:54:20,378 --> 01:54:21,472 Otto? 1544 01:54:25,574 --> 01:54:26,761 Zlato, 1545 01:55:01,024 --> 01:55:02,744 toto je list od Marisol, ak .sanebojčítaš, 1546 01:55:14,292 --> 01:55:17,212 to, čo mačka jedáva „tuniaka“ dvakrát denne a rada robí svoju prácu sama. 1547 01:55:49,289 --> 01:55:51,216 Ale nič moc 1548 01:55:52,869 --> 01:55:55,323 len pripomienka pre 1549 01:55:57,578 --> 01:56:01,098 tých, ktorí si mysleli, že som im nejako pomohol. 1550 01:56:03,406 --> 01:56:07,126 . Dnes sa koná pohreb dobrého miestneho hrdinu a náš kamarát 1551 01:56:07,327 --> 01:56:08,540 Otto 1552 01:56:08,614 --> 01:56:10,700 to chápe. Jimmy, povedal by si niečo o Ottovi? 1553 01:56:10,865 --> 01:56:13,179 Áno, milujeme ťa, Otto, 1554 01:56:13,221 --> 01:56:18,195 a na tvoju počesť sa s Malcolmom bez problémov obrátime na 1555 01:56:18,564 --> 01:56:20,479 obed v pracovných dňoch. 1556 01:56:22,181 --> 01:56:23,181 Mám na 1557 01:56:24,169 --> 01:56:27,502 srdci, právnik ti dá plnú moc na moje bankové účty. 1558 01:56:29,061 --> 01:56:31,347 Neplytval som peniazmi na 1559 01:56:31,971 --> 01:56:35,264 hlúposti. Prečo máš dosť peňazí na to, aby si dal svoje deti do školy 1560 01:56:36,210 --> 01:56:38,637 a robil si čo chceš so zvyškom 1561 01:56:47,908 --> 01:56:51,335 domu a všetko v ňom je 1562 01:56:51,960 --> 01:56:56,281 tvoje, pokiaľ mi sľúbiš, že to nepredáte majiteľom bytu, a. 1563 01:56:56,730 --> 01:56:59,090 A preboha, Marisol... 1564 01:56:59,580 --> 01:57:02,750 Nenechajte Tommyho šoférovať Chevrolet. 1565 01:57:05,980 --> 01:57:08,480 Alebo niekto, kto vie šoférovať... 1566 01:57:09,700 --> 01:57:12,220 Som si istý iba vo vašom vedení. 1567 01:57:14,220 --> 01:57:17,920 Pretože nie si hlupák. 1568 01:57:20,980 --> 01:57:23,210 Dedko (Otto). 1569 01:57:23,360 --> 01:57:25,520 Sonya od 24. Augusta 1955 do 13. Apríla 2018. 1570 01:57:25,590 --> 01:57:28,310 Otto, od 21. Decembra 1955 do 17. Februára 2022. 1571 01:57:32,470 --> 01:57:34,470 Anderson, Otto, Sonya. 1572 01:57:34,494 --> 01:57:42,294 Yibehiy615/opensubtitles.org105810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.