Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,409 --> 00:00:10,386
Morning, sweetheart.
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,543
Hi.
3
00:00:12,445 --> 00:00:13,857
Still in love with that coat?
4
00:00:13,881 --> 00:00:15,759
What coat?
5
00:00:15,783 --> 00:00:18,528
It's been open to that same
page for the last three days.
6
00:00:18,552 --> 00:00:19,729
Oh, that's the center page.
7
00:00:19,753 --> 00:00:20,897
It opens there naturally.
8
00:00:20,921 --> 00:00:22,098
Mm-hmm.
9
00:00:22,122 --> 00:00:23,299
How long for the pancakes?
10
00:00:23,323 --> 00:00:24,433
Oh, just a few minutes.
11
00:00:24,457 --> 00:00:27,659
Well... I'll finish
getting dressed.
12
00:00:32,265 --> 00:00:33,298
Oh...
13
00:00:40,007 --> 00:00:41,007
Mother?
14
00:00:44,678 --> 00:00:47,256
Mother, I can't wear this coat.
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,593
Yes, you're right, Samantha.
16
00:00:49,617 --> 00:00:53,151
The color isn't very
becoming to you.
17
00:00:54,088 --> 00:00:56,066
Oh, that's perfect.
18
00:00:56,090 --> 00:00:57,833
Tsk, Mother.
19
00:00:57,857 --> 00:00:59,669
I know, I know.
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,071
I don't understand, but I know.
21
00:01:01,095 --> 00:01:04,875
I will have a mink coat
when Darrin can afford it,
22
00:01:04,899 --> 00:01:06,409
and not before.
23
00:01:06,433 --> 00:01:08,879
Well, by the time
Darwin can afford a mink,
24
00:01:08,903 --> 00:01:10,735
mink will be extinct.
25
00:01:11,939 --> 00:01:14,450
Now, be honest with
yourself, Samantha.
26
00:01:14,474 --> 00:01:17,876
Wouldn't you adore
to have that coat?
27
00:01:19,613 --> 00:01:24,349
Well... Wear it in good health.
28
00:01:26,987 --> 00:01:27,997
Mother!
29
00:01:28,021 --> 00:01:30,222
You take back this coat!
30
00:01:33,360 --> 00:01:34,337
Hi.
31
00:01:34,361 --> 00:01:35,426
Hi.
32
00:01:36,864 --> 00:01:38,708
You know, it's crazy,
but I've been looking
33
00:01:38,732 --> 00:01:40,610
at that picture of that
mink coat for so long,
34
00:01:40,634 --> 00:01:43,079
I could've sworn you
were just wearing one.
35
00:02:33,854 --> 00:02:35,865
Darrin?
36
00:02:35,889 --> 00:02:39,368
Would you like to tell
me what's bothering you?
37
00:02:39,392 --> 00:02:41,370
I don't know, honey. I...
38
00:02:41,394 --> 00:02:43,273
I don't seem to be
getting anywhere.
39
00:02:43,297 --> 00:02:45,275
I mean, I've been doing
pretty much the same job
40
00:02:45,299 --> 00:02:47,911
for the last three years, and
what have I accomplished?
41
00:02:47,935 --> 00:02:50,579
Sweetheart, I think you've
accomplished a great deal.
42
00:02:50,603 --> 00:02:51,981
Like what?
43
00:02:52,005 --> 00:02:53,683
Well, look around you.
44
00:02:53,707 --> 00:02:55,852
We're not exactly
starving, you know.
45
00:02:55,876 --> 00:02:58,621
Well, honey, I know we have
most of the things we need,
46
00:02:58,645 --> 00:03:01,291
but just having the things
you need isn't everything.
47
00:03:01,315 --> 00:03:03,459
I mean...
48
00:03:03,483 --> 00:03:06,095
I'd like to buy you some of
the things that you haven't got.
49
00:03:06,119 --> 00:03:07,430
I've got you.
50
00:03:07,454 --> 00:03:09,654
That's the only
thing I really want.
51
00:03:11,691 --> 00:03:13,425
What about that fur coat?
52
00:03:15,095 --> 00:03:17,973
Oh, Darrin, I haven't heard
you talk this way before.
53
00:03:17,997 --> 00:03:21,344
Do you remember the new
account I was telling you about?
54
00:03:21,368 --> 00:03:22,746
Waterhouse and Company?
55
00:03:22,770 --> 00:03:25,014
The one the agency's
been trying to get for years?
56
00:03:25,038 --> 00:03:26,449
Yes.
57
00:03:26,473 --> 00:03:28,885
Oh, don't tell me you lost it.
58
00:03:28,909 --> 00:03:30,053
No, we got it all right.
59
00:03:30,077 --> 00:03:32,355
The trouble is, I will
not be handling it.
60
00:03:32,379 --> 00:03:34,590
Well, did you talk to Larry?
61
00:03:34,614 --> 00:03:36,359
Larry is the one
who told me about it.
62
00:03:36,383 --> 00:03:39,428
Well, I know how you feel.
63
00:03:39,452 --> 00:03:40,897
But maybe...
64
00:03:40,921 --> 00:03:43,032
Well, maybe you're just
in too much of a hurry
65
00:03:43,056 --> 00:03:44,500
to get to the top.
66
00:03:44,524 --> 00:03:46,369
Remember, you're still young.
67
00:03:46,393 --> 00:03:48,438
I'm young all right, but I
won't always be young.
68
00:03:49,596 --> 00:03:51,663
If that's Larry, tell
him I'm on my way.
69
00:03:55,970 --> 00:03:57,914
Hello.
70
00:03:57,938 --> 00:04:00,016
Oh, hi, Louise.
71
00:04:00,040 --> 00:04:02,807
Yeah, sure I'd like to
hear some good news.
72
00:04:05,579 --> 00:04:08,091
Larry told you wh...?
73
00:04:08,115 --> 00:04:10,593
Darrin's got the
Waterhouse account?
74
00:04:10,617 --> 00:04:12,862
Oh, I can't wait to tell him.
75
00:04:12,886 --> 00:04:14,864
Oh, well, all right.
76
00:04:14,888 --> 00:04:17,100
If Larry wants to tell
him himself, I understand.
77
00:04:17,124 --> 00:04:18,168
I won't say a word.
78
00:04:18,192 --> 00:04:20,503
It won't be easy, but I promise.
79
00:04:20,527 --> 00:04:22,705
Oh... Oh, I'd love to.
80
00:04:22,729 --> 00:04:24,307
Yes, I'll do some shopping,
81
00:04:24,331 --> 00:04:26,142
and then I'll meet
you for lunch.
82
00:04:26,166 --> 00:04:28,566
Okay. Bye.
83
00:04:36,343 --> 00:04:37,320
Who was it, honey?
84
00:04:37,344 --> 00:04:38,788
Louise.
85
00:04:38,812 --> 00:04:40,457
What are you so happy about?
86
00:04:40,481 --> 00:04:42,425
She wants me to
meet her for lunch.
87
00:04:42,449 --> 00:04:43,460
Oh, boy.
88
00:04:43,484 --> 00:04:44,694
Some life I've given you.
89
00:04:44,718 --> 00:04:45,828
What do you mean?
90
00:04:45,852 --> 00:04:47,497
A little thing like
going out to lunch,
91
00:04:47,521 --> 00:04:48,865
and you're ecstatic.
92
00:04:48,889 --> 00:04:50,433
I'm easy to please.
93
00:04:50,457 --> 00:04:51,501
Now, I'll just go change,
94
00:04:51,525 --> 00:04:53,136
and then I'll drive
you to the office.
95
00:04:53,160 --> 00:04:54,504
Well, honey, I'm a little late.
96
00:04:54,528 --> 00:04:56,028
Mm! Only take a minute.
97
00:04:59,766 --> 00:05:00,766
Darrin.
98
00:05:04,104 --> 00:05:06,983
Larry, I want to speak to you
about the Waterhouse account.
99
00:05:07,007 --> 00:05:08,885
Ah. That's what I wanted
to talk to you about.
100
00:05:08,909 --> 00:05:10,786
Well, I'm talking
to you about it first.
101
00:05:10,810 --> 00:05:13,056
Do you remember the
Hoffsteddler-Douglas account?
102
00:05:13,080 --> 00:05:15,591
Yes, but... Before I took over,
103
00:05:15,615 --> 00:05:17,994
Hoffsteddler hadn't spoken
to Douglas in over 30 years.
104
00:05:18,018 --> 00:05:19,896
You did a fine job
there, Darrin. Yes, I did!
105
00:05:19,920 --> 00:05:22,865
And let's not overlook the
Michael Sales Company account.
106
00:05:22,889 --> 00:05:25,168
Before I took charge, they
couldn't give away ice water
107
00:05:25,192 --> 00:05:26,669
in the middle of
the Mojave Desert.
108
00:05:26,693 --> 00:05:28,104
A memorable job.
109
00:05:28,128 --> 00:05:29,105
Yes, it was.
110
00:05:29,129 --> 00:05:30,806
And don't change the subject.
111
00:05:30,830 --> 00:05:32,608
Then there was the
Pender Drug account,
112
00:05:32,632 --> 00:05:33,709
and Sheridan Cement.
113
00:05:33,733 --> 00:05:35,178
All first class.
114
00:05:35,202 --> 00:05:36,612
And all the others.
115
00:05:36,636 --> 00:05:38,748
I haven't thought
about hours or days off.
116
00:05:38,772 --> 00:05:40,350
I've proved my loyalty,
117
00:05:40,374 --> 00:05:41,918
and it's about time you gave me
118
00:05:41,942 --> 00:05:43,486
an unqualified
vote of confidence.
119
00:05:43,510 --> 00:05:46,189
Now, Larry, either I get
that Waterhouse account,
120
00:05:46,213 --> 00:05:47,857
or you get yourself a new boy.
121
00:05:47,881 --> 00:05:48,881
You got it.
122
00:05:52,119 --> 00:05:53,752
I mean it, Larry!
123
00:05:59,193 --> 00:06:01,171
I've got the Waterhouse account?
124
00:06:01,195 --> 00:06:03,435
That's what I wanted to
tell you when you came in.
125
00:06:07,067 --> 00:06:10,179
Yesterday y-you said I
couldn't have the account
126
00:06:10,203 --> 00:06:11,414
because I was too immature.
127
00:06:11,438 --> 00:06:13,082
What did I do, age overnight?
128
00:06:13,106 --> 00:06:14,083
I just thought it over,
129
00:06:14,107 --> 00:06:16,152
and this morning I
changed my mind.
130
00:06:16,176 --> 00:06:18,721
And, Darrin, I know
you'll do a great job.
131
00:06:18,745 --> 00:06:19,855
Good luck.
132
00:06:19,879 --> 00:06:21,657
Well, thanks, Larry.
You won't be sorry.
133
00:06:21,681 --> 00:06:23,159
I still don't get it.
134
00:06:23,183 --> 00:06:24,527
What made you change your mind?
135
00:06:24,551 --> 00:06:26,162
Oh, it's the boss' prerogative.
136
00:06:26,186 --> 00:06:27,196
I'll buy that.
137
00:06:27,220 --> 00:06:28,664
Boy, I can't wait to tell Sam.
138
00:06:28,688 --> 00:06:30,733
Oh, I was tempted
to tell her myself,
139
00:06:30,757 --> 00:06:33,236
but I knew that you
wanted that pleasure.
140
00:06:33,260 --> 00:06:35,138
Oh, yeah.
141
00:06:35,162 --> 00:06:37,273
When...? When did
you see Samantha?
142
00:06:37,297 --> 00:06:39,309
Oh, just now. Down
in the parking lot.
143
00:06:39,333 --> 00:06:41,611
There's a great little wife
you've got there, Darrin.
144
00:06:41,635 --> 00:06:43,513
Has your every
interest at heart.
145
00:06:43,537 --> 00:06:44,947
She sure has.
146
00:06:44,971 --> 00:06:47,371
She's got more confidence
in me than I have in my...
147
00:06:50,744 --> 00:06:54,090
Uh, Larry, you, uh,
stopped and spoke to her?
148
00:06:54,114 --> 00:06:55,480
We chatted awhile.
149
00:06:57,184 --> 00:07:00,085
You chatted awhile.
150
00:07:02,289 --> 00:07:03,289
Yes.
151
00:07:04,891 --> 00:07:07,803
Larry, I resign from the
Waterhouse account.
152
00:07:07,827 --> 00:07:09,539
You... You resign?
153
00:07:09,563 --> 00:07:10,873
What are you talking about?
154
00:07:10,897 --> 00:07:13,209
I will not accept any job
that my wife got for me.
155
00:07:13,233 --> 00:07:15,678
Darrin, you got this job
because you're the best man for it.
156
00:07:15,702 --> 00:07:16,746
That's not the point.
157
00:07:16,770 --> 00:07:18,314
Any success I make
in this business,
158
00:07:18,338 --> 00:07:20,772
I'm going to make on
my own, or not at all.
159
00:07:39,359 --> 00:07:40,369
Samantha!
160
00:07:40,393 --> 00:07:41,704
Now, you listen to me.
161
00:07:41,728 --> 00:07:44,107
I have had it with
your magic and spells.
162
00:07:44,131 --> 00:07:45,741
Now be quiet. I'm
not finished yet!
163
00:07:45,765 --> 00:07:48,478
I've had it up to here
with all your witchcraft,
164
00:07:48,502 --> 00:07:51,247
turning me into a werewolf,
into a chimpanzee...
165
00:07:51,271 --> 00:07:53,015
I'm not through yet, Sam.
166
00:07:53,039 --> 00:07:54,750
And just to prove
that I have had it,
167
00:07:54,774 --> 00:07:56,119
I am going to blow this account!
168
00:07:56,143 --> 00:07:57,153
Do you hear me?
169
00:07:57,177 --> 00:07:58,454
I'm going to blow the account!
170
00:07:58,478 --> 00:08:00,238
What do you think of that?
171
00:08:02,315 --> 00:08:05,716
Is this 555-7328?
172
00:08:13,693 --> 00:08:15,138
Look, I'll have
to make this fast.
173
00:08:15,162 --> 00:08:16,539
Mr. Waterhouse is outside.
174
00:08:16,563 --> 00:08:18,574
But before you meet him,
I want to brief you on...
175
00:08:18,598 --> 00:08:20,042
I don't need any
briefing, Larry.
176
00:08:20,066 --> 00:08:22,145
Darrin, Waterhouse is
a very conservative man.
177
00:08:22,169 --> 00:08:24,413
He's been making
thumbtacks since 1888,
178
00:08:24,437 --> 00:08:26,682
and he doesn't go
for this modern hoopla.
179
00:08:26,706 --> 00:08:28,951
I don't know why he
decided to change agencies
180
00:08:28,975 --> 00:08:30,653
and come with us,
181
00:08:30,677 --> 00:08:33,523
but take a tip from me and play
it sincere and conservative, hm?
182
00:08:33,547 --> 00:08:35,057
Uh-huh.
183
00:08:35,081 --> 00:08:37,960
Betty, would you please ask
Mr. Waterhouse to come in here?
184
00:08:37,984 --> 00:08:40,429
Larry, you just leave
everything to me.
185
00:08:40,453 --> 00:08:41,453
Ha, ha.
186
00:08:43,523 --> 00:08:45,901
Well, if it isn't ol'
J.P. Waterhouse,
187
00:08:45,925 --> 00:08:47,503
Thumbtack King of America.
188
00:08:47,527 --> 00:08:50,173
Stephens is my name,
and advertising is my game.
189
00:08:50,197 --> 00:08:51,229
Lay it on me, baby!
190
00:08:53,066 --> 00:08:54,477
Stephens?
191
00:08:54,501 --> 00:08:56,846
Is that the name of the man
who's handling my account?
192
00:08:56,870 --> 00:08:58,581
Uh, yes, Mr. Waterhouse.
193
00:08:58,605 --> 00:08:59,848
This is Darrin...
194
00:08:59,872 --> 00:09:02,051
You bet your bottom
dollar I'm your boy.
195
00:09:02,075 --> 00:09:03,386
But time's a-wasting.
196
00:09:03,410 --> 00:09:04,920
Let's get down to brass tacks!
197
00:09:04,944 --> 00:09:06,722
Brass tacks! Ha, ha!
198
00:09:06,746 --> 00:09:09,792
I got a million of 'em.
199
00:09:09,816 --> 00:09:11,927
All levity aside, Porterhouse.
200
00:09:11,951 --> 00:09:14,897
Now, I've been looking at your
advertising, and believe me,
201
00:09:14,921 --> 00:09:17,500
some of your ideas
went out with hoop skirts.
202
00:09:17,524 --> 00:09:19,569
I mean, it's "Hey you, kid
with a wow-wow brush!"
203
00:09:20,993 --> 00:09:23,172
Uh, what Darrin means,
Mr. Waterhouse, is that, uh,
204
00:09:23,196 --> 00:09:26,542
some of your ideas could
be brought into better focus...
205
00:09:26,566 --> 00:09:27,743
Oh, no, no, Larry.
206
00:09:27,767 --> 00:09:29,312
Larry, that isn't
what I mean at all.
207
00:09:29,336 --> 00:09:31,046
What I mean is, Waterhose, baby,
208
00:09:31,070 --> 00:09:32,781
you gotta get with it.
209
00:09:32,805 --> 00:09:34,650
I mean, that TV
commercial of yours
210
00:09:34,674 --> 00:09:35,951
where the executive comes in,
211
00:09:35,975 --> 00:09:37,820
and he puts the
poster up on the wall,
212
00:09:37,844 --> 00:09:40,789
and hm, hm, hm, hm...
213
00:09:40,813 --> 00:09:41,790
Oh, that has got to go!
214
00:09:41,814 --> 00:09:43,025
But, say,
215
00:09:43,049 --> 00:09:45,794
what if you should take
a, mm, cute little secretary,
216
00:09:45,818 --> 00:09:47,363
and she comes
into the boss' office,
217
00:09:47,387 --> 00:09:50,666
and she's putting thumbtacks
in the boss' drawer,
218
00:09:50,690 --> 00:09:53,769
and one of those thumbtacks,
it drops on the boss' chair.
219
00:09:53,793 --> 00:09:55,738
The boss comes
in, and he sits down.
220
00:09:55,762 --> 00:09:57,005
Ah-hoo-hee!
221
00:09:57,029 --> 00:09:59,509
That'll bring the TV
viewer right out of his chair.
222
00:09:59,533 --> 00:10:01,444
Bring the boss
out of his chair too.
223
00:10:01,468 --> 00:10:02,645
That's enough, Darrin!
224
00:10:02,669 --> 00:10:04,447
Hold it, Tate. I'll
talk to this boy.
225
00:10:04,471 --> 00:10:06,148
Young man, you might
as well know it now.
226
00:10:06,172 --> 00:10:07,749
I don't like you.
227
00:10:07,773 --> 00:10:09,818
I don't like your manner,
I don't like your style
228
00:10:09,842 --> 00:10:12,254
I don't like your attitude.
229
00:10:12,278 --> 00:10:14,798
But I do like your ideas.
230
00:10:16,115 --> 00:10:19,028
Stephens, I'm putting
next year's entire campaign
231
00:10:19,052 --> 00:10:20,332
in your hands.
232
00:10:20,887 --> 00:10:22,164
You are.
233
00:10:22,188 --> 00:10:23,599
Yes.
234
00:10:23,623 --> 00:10:25,701
We've been advertising
the same way for 30 years.
235
00:10:25,725 --> 00:10:27,069
It's not working anymore.
236
00:10:27,093 --> 00:10:28,537
That's why I changed agencies,
237
00:10:28,561 --> 00:10:31,001
decided we have to
keep things up to date.
238
00:10:31,798 --> 00:10:34,165
Get to work on that
campaign right away.
239
00:10:35,502 --> 00:10:37,379
And, uh, remember
one thing, gentlemen,
240
00:10:37,403 --> 00:10:41,072
Waterhouse is my name,
and thumbtacks is my game.
241
00:10:44,744 --> 00:10:46,856
He wants me.
242
00:10:48,181 --> 00:10:49,725
Darrin...
243
00:10:49,749 --> 00:10:52,628
you must have somebody
watching over you.
244
00:10:52,652 --> 00:10:54,263
Larry, I just learned something.
245
00:10:54,287 --> 00:10:57,767
When a man can't
lose, he can't win.
246
00:10:57,791 --> 00:10:58,801
Where are you going?
247
00:10:58,825 --> 00:11:00,836
To a bar, to drown my sorrows.
248
00:11:00,860 --> 00:11:01,870
Drown your sorrows?
249
00:11:01,894 --> 00:11:03,306
You just landed a big account.
250
00:11:03,330 --> 00:11:06,030
Well, let's just say
I'm a sore winner!
251
00:11:07,300 --> 00:11:10,680
Yeah, you came to the
right guy for advice, Darrin.
252
00:11:10,704 --> 00:11:11,747
I'm an expert.
253
00:11:11,771 --> 00:11:14,717
I know everything
about marriage.
254
00:11:14,741 --> 00:11:16,084
That's why I'm still single.
255
00:11:16,108 --> 00:11:18,688
I don't get it.
256
00:11:18,712 --> 00:11:20,155
I'm married to a girl
257
00:11:20,179 --> 00:11:22,792
who can have anything in the
whole world, yet she chose me.
258
00:11:22,816 --> 00:11:23,959
Now, you take my brother.
259
00:11:23,983 --> 00:11:26,295
He's had four years
of happy marriage.
260
00:11:26,319 --> 00:11:30,433
The trouble is, he's
been married for 16.
261
00:11:30,457 --> 00:11:31,934
Hm.
262
00:11:31,958 --> 00:11:33,836
She must love me.
263
00:11:33,860 --> 00:11:36,038
Gave up everything for me.
264
00:11:36,062 --> 00:11:38,006
But obviously she
misses all those luxuries.
265
00:11:38,030 --> 00:11:39,608
Who can blame her?
266
00:11:39,632 --> 00:11:43,245
It all boils down
to the old question.
267
00:11:43,269 --> 00:11:46,281
Is there a life after marriage?
268
00:11:46,305 --> 00:11:48,951
She just didn't want
to hurt my pride.
269
00:11:48,975 --> 00:11:51,654
Wants me to think that
I'm the breadwinner.
270
00:11:51,678 --> 00:11:54,056
Pretty soon romance goes.
271
00:11:54,080 --> 00:11:55,658
And as the song says,
272
00:11:55,682 --> 00:11:59,628
women get weary wearing
the same shabby dress.
273
00:11:59,652 --> 00:12:00,963
Well, then, that's the time
274
00:12:00,987 --> 00:12:04,333
to go out and buy her
another shabby dress.
275
00:12:04,357 --> 00:12:06,235
That's why she's
doing it this way,
276
00:12:06,259 --> 00:12:09,260
instead of just wapping
up a million dollars.
277
00:12:11,664 --> 00:12:13,542
I guess I have been selfish,
278
00:12:13,566 --> 00:12:15,745
forcing her to give
up her witchhood,
279
00:12:15,769 --> 00:12:18,046
live on my salary.
280
00:12:18,070 --> 00:12:19,448
Poor little witch.
281
00:12:19,472 --> 00:12:20,916
You see, the thing to do
282
00:12:20,940 --> 00:12:24,253
is to try to keep the
magic in your marriage.
283
00:12:24,277 --> 00:12:26,955
Guess I'll just have
to go along with her.
284
00:12:26,979 --> 00:12:28,323
She's been a great wife.
285
00:12:28,347 --> 00:12:30,092
Be my way of saying thanks.
286
00:12:30,116 --> 00:12:31,927
Oh, listen, you're welcome.
287
00:12:31,951 --> 00:12:34,263
Anytime, Darrin, old boy.
288
00:12:34,287 --> 00:12:36,220
Anytime.
289
00:12:41,861 --> 00:12:44,072
Oh, Darrin!
290
00:12:44,096 --> 00:12:47,276
Oh, it's... It's beautiful!
291
00:12:47,300 --> 00:12:49,578
Well, you shouldn't have.
292
00:12:49,602 --> 00:12:51,202
Oh, but I'm glad you did.
293
00:12:52,138 --> 00:12:53,849
Well, I can afford it.
294
00:12:53,873 --> 00:12:55,984
Because you got the
Waterhouse account?
295
00:12:56,008 --> 00:12:57,753
You guessed I would, huh?
296
00:12:57,777 --> 00:12:59,555
Well, you deserve it!
297
00:12:59,579 --> 00:13:00,890
Mmm!
298
00:13:00,914 --> 00:13:02,558
It's beautiful.
299
00:13:02,582 --> 00:13:04,393
You like my gift, huh?
300
00:13:04,417 --> 00:13:06,729
Well, Darrin, you
know what they say.
301
00:13:06,753 --> 00:13:10,165
It isn't the gift, it's the
thought that counts.
302
00:13:10,189 --> 00:13:12,768
Oh, yes, of course I like it.
303
00:13:12,792 --> 00:13:15,905
Sam, you could've wapped up
a mink coat anytime you wanted.
304
00:13:15,929 --> 00:13:19,842
Oh, darling, the important
thing is that you gave it to me.
305
00:13:19,866 --> 00:13:22,411
I guess I shouldn't have worried
about getting that account.
306
00:13:22,435 --> 00:13:25,080
After all, you said you
had a strong feeling about it.
307
00:13:25,104 --> 00:13:27,171
I have a strong
feeling about you too.
308
00:13:30,209 --> 00:13:32,354
Sam, what if I hadn't
gotten the account?
309
00:13:32,378 --> 00:13:37,393
Oh, Darrin, I'd feel the same
way if you were a total failure.
310
00:13:37,417 --> 00:13:38,994
But you're not,
you're a success.
311
00:13:39,018 --> 00:13:41,564
And you're going to be
an even bigger success.
312
00:13:41,588 --> 00:13:42,665
That's love.
313
00:13:42,689 --> 00:13:44,266
That's confidence.
314
00:13:44,290 --> 00:13:46,490
Well, how about a drink?
315
00:13:49,128 --> 00:13:51,173
Honey, did you ever
hear that old saying,
316
00:13:51,197 --> 00:13:53,809
"Behind every successful
man, there's a woman"?
317
00:13:53,833 --> 00:13:56,111
Mm? Does seem to ring a bell.
318
00:13:56,135 --> 00:13:58,247
Well, they ain't
seen nothing yet.
319
00:13:58,271 --> 00:13:59,515
Huh?
320
00:13:59,539 --> 00:14:02,818
Suddenly I have a
tremendous feeling of power.
321
00:14:02,842 --> 00:14:04,687
Why?
322
00:14:04,711 --> 00:14:07,989
Because nobody ever had a
woman like you behind them.
323
00:14:08,013 --> 00:14:09,958
Oh.
324
00:14:09,982 --> 00:14:11,148
Thank you.
325
00:14:16,155 --> 00:14:18,601
Wow! Sweetheart, you
better take your umbrella.
326
00:14:18,625 --> 00:14:20,669
I'm sure it'll stop
raining in a few minutes.
327
00:14:20,693 --> 00:14:22,137
Well, it's raining awfully hard!
328
00:14:22,161 --> 00:14:23,205
What makes you think so?
329
00:14:23,229 --> 00:14:24,206
Because I want it to.
330
00:14:24,230 --> 00:14:25,207
What?
331
00:14:25,231 --> 00:14:26,542
I mean, I feel it will.
332
00:14:26,566 --> 00:14:28,265
Oh. Ha. Have a good day.
333
00:14:29,035 --> 00:14:30,078
I know I will.
334
00:14:30,102 --> 00:14:32,381
My, you are
Mr. Confidence this morning.
335
00:14:32,405 --> 00:14:34,984
I'm on a winning streak.
336
00:14:36,342 --> 00:14:37,620
Darrin, it stopped.
337
00:14:37,644 --> 00:14:39,655
Maybe you are on
a winning streak.
338
00:14:39,679 --> 00:14:41,624
Honey, there's an old
gambler's expression.
339
00:14:41,648 --> 00:14:44,259
When you're on a
winning streak, ride it.
340
00:14:44,283 --> 00:14:45,594
I'll see you tonight.
341
00:14:45,618 --> 00:14:46,698
Oh.
342
00:14:58,431 --> 00:15:01,009
"I hope the above suggestions
meet with your approval,
343
00:15:01,033 --> 00:15:03,178
"and I anxiously
await your reply.
344
00:15:03,202 --> 00:15:04,946
Yours very truly,
et cetera, et cetera."
345
00:15:04,970 --> 00:15:06,382
Larry, it's a great day.
346
00:15:06,406 --> 00:15:07,516
I bet if we left right now,
347
00:15:07,540 --> 00:15:09,285
we could be on the
old golf course by noon.
348
00:15:09,309 --> 00:15:10,719
Golf? You out of your mind?
349
00:15:10,743 --> 00:15:13,355
You better start thinking
about that Waterhouse account.
350
00:15:13,379 --> 00:15:14,956
I don't need to. I'm
on a lucky streak.
351
00:15:14,980 --> 00:15:16,825
Everything I do seems
to turn out all right.
352
00:15:16,849 --> 00:15:18,927
Yeah? Well, I've yet to
see luck replace hard work.
353
00:15:18,951 --> 00:15:20,729
Well, this is a very
special lucky streak.
354
00:15:20,753 --> 00:15:23,432
Oh, come off it, Darrin. There's
no such thing as a lucky streak.
355
00:15:23,456 --> 00:15:25,100
You want me to prove it?
356
00:15:25,124 --> 00:15:27,770
Let's see.
357
00:15:27,794 --> 00:15:29,037
Betty...
358
00:15:29,061 --> 00:15:31,140
would you mind telling
me where you were born?
359
00:15:31,164 --> 00:15:33,208
Why, Minneapolis.
360
00:15:33,232 --> 00:15:34,209
I bet you weren't.
361
00:15:34,233 --> 00:15:35,444
I beg your pardon?
362
00:15:35,468 --> 00:15:38,380
I said, I bet you weren't
born in Minneapolis.
363
00:15:39,639 --> 00:15:41,850
Mr. Stephens, it's right
on my birth certificate.
364
00:15:41,874 --> 00:15:44,653
Why don't you call up your
mother now and find out?
365
00:15:44,677 --> 00:15:46,922
Darrin, you're being ridiculous.
366
00:15:46,946 --> 00:15:48,757
Would you like to bet me $10?
367
00:15:48,781 --> 00:15:50,025
Make it $25.
368
00:15:50,049 --> 00:15:51,026
Good.
369
00:15:51,050 --> 00:15:52,461
Betty, call your mother.
370
00:15:52,485 --> 00:15:54,697
I know I was born
in... Come on, Betty.
371
00:15:54,721 --> 00:15:57,232
Sit down. Use my phone.
372
00:15:57,256 --> 00:16:01,069
There is no such
thing as a lucky streak.
373
00:16:01,093 --> 00:16:02,894
Go on, Betty.
374
00:16:09,969 --> 00:16:12,548
Hello, Mom. How are you?
375
00:16:12,572 --> 00:16:13,983
Fine.
376
00:16:14,007 --> 00:16:16,251
Mother, I have to
ask you something
377
00:16:16,275 --> 00:16:18,754
that you might
find a little strange.
378
00:16:18,778 --> 00:16:23,158
I was born in
Minneapolis, wasn't I?
379
00:16:23,182 --> 00:16:24,182
What?
380
00:16:25,618 --> 00:16:26,629
Where?
381
00:16:26,653 --> 00:16:28,719
Why?
382
00:16:30,757 --> 00:16:31,889
A-are you sure?
383
00:16:33,893 --> 00:16:36,371
Mom, I know you were there too.
384
00:16:36,395 --> 00:16:41,811
No, I... I'm not distrusting
your word, Mother, I...
385
00:16:41,835 --> 00:16:42,835
Bye.
386
00:16:43,469 --> 00:16:44,646
Well?
387
00:16:44,670 --> 00:16:46,682
I was born in Saint Paul.
388
00:16:46,706 --> 00:16:49,818
Well, what about
your birth certificate?
389
00:16:49,842 --> 00:16:51,219
It's wrong.
390
00:16:51,243 --> 00:16:54,523
I was born while Mother
was visiting in Saint Paul,
391
00:16:54,547 --> 00:16:57,325
but the family doctor
was from Minneapolis,
392
00:16:57,349 --> 00:17:00,229
and that's where he
registered my birth.
393
00:17:00,253 --> 00:17:01,697
Twenty-five dollars, Larry.
394
00:17:01,721 --> 00:17:02,721
Mm.
395
00:17:05,725 --> 00:17:07,703
Mr. Tate, if it's
all right with you,
396
00:17:07,727 --> 00:17:09,504
I think I need my
lunch break now.
397
00:17:09,528 --> 00:17:11,428
You go right ahead, Betty.
398
00:17:12,966 --> 00:17:15,210
Betty, better take
your umbrella.
399
00:17:15,234 --> 00:17:16,411
It's going to rain.
400
00:17:16,435 --> 00:17:17,947
Rain! Come off it, Darrin.
401
00:17:17,971 --> 00:17:19,682
There isn't a cloud in the sky.
402
00:17:19,706 --> 00:17:22,885
Mr. Tate, if it's all
the same to you,
403
00:17:22,909 --> 00:17:23,886
I'll take the umbrella.
404
00:17:23,910 --> 00:17:25,110
Good girl.
405
00:17:26,746 --> 00:17:28,724
Now, if you can get your mind
406
00:17:28,748 --> 00:17:30,325
off your lucky
streak for a moment,
407
00:17:30,349 --> 00:17:31,994
I want to tell you
that the first layout
408
00:17:32,018 --> 00:17:34,730
for the Waterhouse account
has to be ready by the 15th.
409
00:17:34,754 --> 00:17:36,398
And if I were you...
410
00:17:36,422 --> 00:17:37,800
I'd get started
on it right away,
411
00:17:37,824 --> 00:17:39,434
and not trust to luck.
412
00:17:51,036 --> 00:17:52,981
I'll tell you, Sam. I'm
worried about him.
413
00:17:53,005 --> 00:17:54,884
I thought I better tell
you before he got home.
414
00:17:54,908 --> 00:17:56,051
Tell me what?
415
00:17:56,075 --> 00:17:57,887
Well, he's suddenly
convinced himself
416
00:17:57,911 --> 00:17:59,321
that he's infallible.
417
00:17:59,345 --> 00:18:01,523
He's been going around
making the craziest bets.
418
00:18:01,547 --> 00:18:03,959
He thinks he has some
sort of strange power.
419
00:18:03,983 --> 00:18:06,862
Well, that doesn't
sound like Darrin.
420
00:18:06,886 --> 00:18:09,364
Larry, are you sure
you're not exaggerating?
421
00:18:09,388 --> 00:18:11,801
Sam, he just wanted to bet me
422
00:18:11,825 --> 00:18:14,436
that he could make the
sun come out at midnight.
423
00:18:14,460 --> 00:18:17,039
You're not exaggerating.
424
00:18:17,063 --> 00:18:18,774
Uh, when did all this start?
425
00:18:18,798 --> 00:18:20,676
Well, I first noticed
him behaving strangely
426
00:18:20,700 --> 00:18:22,645
when I told him he had
the Waterhouse account.
427
00:18:22,669 --> 00:18:26,448
He shouted something about
not having his life run by his wife.
428
00:18:26,472 --> 00:18:28,050
Sam, you don't think
he's on the verge
429
00:18:28,074 --> 00:18:29,418
of a nervous breakdown, do you?
430
00:18:29,442 --> 00:18:31,220
No. No, no, Larry.
431
00:18:31,244 --> 00:18:33,789
I don't think that's what
he's on the verge of.
432
00:18:33,813 --> 00:18:36,091
Then why is he acting as
if he had a charmed life?
433
00:18:36,115 --> 00:18:38,761
Well, I wouldn't worry
about it if I were you.
434
00:18:38,785 --> 00:18:41,930
I'm sure by tomorrow
he'll be back to normal.
435
00:18:41,954 --> 00:18:43,620
Bye.
436
00:18:46,125 --> 00:18:49,337
He didn't even ask
me if I'd used witchcraft.
437
00:18:49,361 --> 00:18:52,274
He tried me, judged
me and sentenced me
438
00:18:52,298 --> 00:18:54,977
without even giving me a
chance to defend myself.
439
00:18:55,001 --> 00:18:58,346
Oh, it reminds me of
the old days in Salem.
440
00:18:58,370 --> 00:19:00,916
As a matter of fact, he
even looks like the judge
441
00:19:00,940 --> 00:19:03,919
who sentenced your poor
old Aunt Agnes to the stake.
442
00:19:03,943 --> 00:19:06,088
Oh, Mother. How
could he doubt me?
443
00:19:06,112 --> 00:19:08,824
How could he think he'd gotten
that job through witchcraft?
444
00:19:08,848 --> 00:19:11,393
Well, please give him credit
for having the sense to realize
445
00:19:11,417 --> 00:19:14,730
that he didn't get it
because of his brains.
446
00:19:14,754 --> 00:19:16,954
There's only one thing to do.
447
00:19:18,424 --> 00:19:19,702
Teach him a lesson.
448
00:19:19,726 --> 00:19:21,436
Excellent.
449
00:19:21,460 --> 00:19:24,206
Now, that is excellent.
450
00:19:24,230 --> 00:19:27,042
Why not turn him
into a dinosaur?
451
00:19:27,066 --> 00:19:28,310
Or a salamander?
452
00:19:28,334 --> 00:19:31,080
Or perhaps you...
No. No, mother.
453
00:19:31,104 --> 00:19:32,614
I'm going to do it my way.
454
00:19:32,638 --> 00:19:34,482
Well, all right, dear.
455
00:19:34,506 --> 00:19:37,219
But don't overlook the dinosaur.
456
00:19:37,243 --> 00:19:40,455
The neighbors might
get quite a kick out of it.
457
00:19:40,479 --> 00:19:44,348
Oh, I have a better idea.
458
00:19:45,618 --> 00:19:48,663
Honey, I'm ho...
Good evening, sir.
459
00:19:48,687 --> 00:19:51,588
Madam will be down presently.
460
00:20:31,063 --> 00:20:32,107
Samantha!
461
00:20:32,131 --> 00:20:34,510
Saman... Hi, darling.
462
00:20:34,534 --> 00:20:35,977
What have you done?
463
00:20:36,001 --> 00:20:36,978
You noticed, huh?
464
00:20:37,002 --> 00:20:38,046
Noticed?
465
00:20:38,070 --> 00:20:39,948
How can you miss the Taj Mahal?
466
00:20:39,972 --> 00:20:43,252
Well, Darrin, I'll
be honest with you.
467
00:20:43,276 --> 00:20:47,456
I found out that you found
out about my little plan.
468
00:20:47,480 --> 00:20:49,091
Well, you know.
469
00:20:49,115 --> 00:20:51,360
My giving you a charmed life.
470
00:20:51,384 --> 00:20:52,661
You did, huh?
471
00:20:52,685 --> 00:20:53,762
Yes.
472
00:20:53,786 --> 00:20:55,506
And it was sweet of
you to go along with it.
473
00:20:58,524 --> 00:21:00,468
Anyway, since you
decided to go along with it,
474
00:21:00,492 --> 00:21:01,569
I thought we might as well
475
00:21:01,593 --> 00:21:04,673
be completely honest
with each other. I...
476
00:21:04,697 --> 00:21:05,774
Oh.
477
00:21:05,798 --> 00:21:07,810
Two very dry martinis, Charles.
478
00:21:07,834 --> 00:21:09,066
Right away, madam.
479
00:21:10,369 --> 00:21:12,681
You'll simply adore Charles.
480
00:21:12,705 --> 00:21:14,950
He's in charge of
the rest of the staff.
481
00:21:14,974 --> 00:21:16,918
What staff?
482
00:21:16,942 --> 00:21:20,122
The upstairs maid,
the chef and your valet.
483
00:21:20,146 --> 00:21:21,890
Now, where was I?
484
00:21:21,914 --> 00:21:24,292
We were just being completely
honest with each other.
485
00:21:24,316 --> 00:21:25,560
Oh, yes, of course.
486
00:21:25,584 --> 00:21:27,629
Now, since you found
out about my little scheme,
487
00:21:27,653 --> 00:21:29,497
and you didn't seem
to have any objections,
488
00:21:29,521 --> 00:21:31,499
I thought it was silly to
be devious any longer.
489
00:21:31,523 --> 00:21:33,302
Now, that makes
sense, doesn't it?
490
00:21:33,326 --> 00:21:34,736
I suppose so.
491
00:21:34,760 --> 00:21:36,138
Good.
492
00:21:36,162 --> 00:21:38,707
Now, in the future if we need
anything, I'll just zap it up.
493
00:21:38,731 --> 00:21:40,976
Oh, Darrin, it'll
be so marvelous.
494
00:21:41,000 --> 00:21:43,434
I'll be able to give
you anything you want.
495
00:21:45,371 --> 00:21:47,416
Ah, thank you, Charles.
496
00:21:47,440 --> 00:21:49,918
Your dinner clothes are
all laid out for you, sir.
497
00:21:49,942 --> 00:21:51,842
"Sir"?
498
00:21:53,679 --> 00:21:57,159
All right, sweetheart,
here's to your success.
499
00:21:58,684 --> 00:22:00,129
What's the matter?
500
00:22:00,153 --> 00:22:02,131
I can't swallow this.
501
00:22:02,155 --> 00:22:05,601
But Charles makes the best
martinis in the whole world.
502
00:22:05,625 --> 00:22:07,736
No, I mean this.
503
00:22:07,760 --> 00:22:08,837
It's no good, Sam.
504
00:22:08,861 --> 00:22:10,172
I can't live this way.
505
00:22:10,196 --> 00:22:13,175
Look, I sympathize with
you wanting all these things,
506
00:22:13,199 --> 00:22:15,244
but, well, you're going
to have to make a choice.
507
00:22:15,268 --> 00:22:16,811
It's either me or this.
508
00:22:16,835 --> 00:22:19,381
Darrin, don't you think you're
being a little unreasonable?
509
00:22:19,405 --> 00:22:20,882
I will not be helped
by witchcraft.
510
00:22:20,906 --> 00:22:22,083
You didn't seem to mind
511
00:22:22,107 --> 00:22:23,785
when it got you the
Waterhouse account.
512
00:22:23,809 --> 00:22:25,554
That was different.
I did that for you.
513
00:22:25,578 --> 00:22:28,723
What about the Pender
Drug account six months ago?
514
00:22:28,747 --> 00:22:30,025
You got me that too?
515
00:22:30,049 --> 00:22:32,427
And the Cushman
Furniture account?
516
00:22:32,451 --> 00:22:33,595
And the carpet account.
517
00:22:33,619 --> 00:22:34,796
Hold it, hold it!
518
00:22:34,820 --> 00:22:36,298
There's only one
thing in the world
519
00:22:36,322 --> 00:22:38,066
that got me that
account, and that was me.
520
00:22:38,090 --> 00:22:39,968
I showed them how to
increase their business
521
00:22:39,992 --> 00:22:42,104
by 39.2 percent in
the first fiscal year.
522
00:22:42,128 --> 00:22:44,239
And the Sheridan Cement account.
523
00:22:44,263 --> 00:22:45,707
Sheridan Cement?
524
00:22:45,731 --> 00:22:47,075
There was no witchcraft there.
525
00:22:47,099 --> 00:22:49,578
I knew more about Sheridan
Cement than Sheridan did.
526
00:22:49,602 --> 00:22:51,346
Sam, it's about
time you found out
527
00:22:51,370 --> 00:22:53,115
that there are some
things in this world,
528
00:22:53,139 --> 00:22:54,849
like talent, ability
and good hard work
529
00:22:54,873 --> 00:22:57,508
that will not be
replaced by witchcraft.
530
00:22:58,710 --> 00:23:00,255
You forgot one thing.
531
00:23:00,279 --> 00:23:01,723
What?
532
00:23:01,747 --> 00:23:02,787
Faith.
533
00:23:03,483 --> 00:23:04,759
Faith?
534
00:23:04,783 --> 00:23:07,396
Faith in the person
closest to you.
535
00:23:07,420 --> 00:23:09,465
Faith enough to know that
when a promise is made,
536
00:23:09,489 --> 00:23:10,769
it's going to be kept.
537
00:23:14,826 --> 00:23:16,638
You didn't get me the
Waterhouse account?
538
00:23:16,662 --> 00:23:19,074
Mm-mmm.
539
00:23:19,098 --> 00:23:23,278
You didn't stop the rain?
540
00:23:23,302 --> 00:23:25,280
And you didn't change
Betty's birthplace?
541
00:23:25,304 --> 00:23:28,505
Well, I'm not sure, but I
don't even think that's legal.
542
00:23:29,675 --> 00:23:31,419
I thought...
543
00:23:31,443 --> 00:23:34,111
Darrin, all you had
to do was ask me.
544
00:23:35,114 --> 00:23:36,114
One more question.
545
00:23:38,750 --> 00:23:40,862
Could you possibly
spend the rest of your life
546
00:23:40,886 --> 00:23:42,597
with a big dumb-head
547
00:23:42,621 --> 00:23:45,189
who promises never to
jump to conclusions again?
548
00:23:46,492 --> 00:23:48,852
You just talked me into it.
549
00:24:03,342 --> 00:24:04,719
You know,
550
00:24:04,743 --> 00:24:07,122
it's amazing how many things
I guessed right yesterday.
551
00:24:07,146 --> 00:24:09,424
You don't suppose I do have
some special power, do you?
552
00:24:09,448 --> 00:24:10,692
Oh, now, Darrin,
553
00:24:10,716 --> 00:24:12,894
don't let a few lucky
coincidences go to your head.
554
00:24:12,918 --> 00:24:14,630
You better take your umbrella.
555
00:24:14,654 --> 00:24:16,532
No, I won't need my
umbrella or my coat.
556
00:24:16,556 --> 00:24:17,799
But it's pouring.
557
00:24:17,823 --> 00:24:19,668
It'll stop in a few seconds.
558
00:24:19,692 --> 00:24:21,492
I'm running a little test.
559
00:24:22,695 --> 00:24:24,335
Bye, honey. Mm.
560
00:24:34,006 --> 00:24:35,616
Convinced?
561
00:24:35,640 --> 00:24:37,040
Convinced.
39943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.