All language subtitles for 21 - Ling Ling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:08,968 Well, hello there. 2 00:00:09,993 --> 00:00:11,460 Where did you come from? 3 00:00:12,463 --> 00:00:14,173 You hungry? 4 00:00:14,197 --> 00:00:15,675 I don't think so. 5 00:00:15,699 --> 00:00:18,144 Oh! Hello, Mrs. Kravitz. Looking for your cat? 6 00:00:18,168 --> 00:00:21,047 No, my bird. 7 00:00:21,071 --> 00:00:22,148 Oh, my stars. 8 00:00:22,172 --> 00:00:23,516 Well, you don't mean... 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,818 Well, I put Tweety out for her sunbath, 10 00:00:25,842 --> 00:00:27,120 and then I heard this meowing, 11 00:00:27,144 --> 00:00:29,289 and when I went out, the cage was empty. 12 00:00:29,313 --> 00:00:31,393 There she is. Where? 13 00:00:32,650 --> 00:00:34,594 There. Don't you see? 14 00:00:34,618 --> 00:00:36,778 No, I don't see. Where? 15 00:00:39,055 --> 00:00:40,199 Oh! There you are, Tweety. 16 00:00:40,223 --> 00:00:42,736 Oh, I'm so glad you're safe. 17 00:00:42,760 --> 00:00:44,871 Oh, Tweety, don't you ever worry your mommy 18 00:00:44,895 --> 00:00:46,640 like that again. 19 00:00:46,664 --> 00:00:49,743 Oh, you saw Tweety way up there on the roof. 20 00:00:49,767 --> 00:00:51,511 You must have wonderful eyes. 21 00:00:51,535 --> 00:00:52,679 Thank you. 22 00:00:52,703 --> 00:00:53,813 I'm glad Tweety's back. 23 00:00:53,837 --> 00:00:54,914 Oh, so am I! 24 00:00:54,938 --> 00:00:55,915 Oh, Tweety! 25 00:00:55,939 --> 00:00:56,939 Tweety... 26 00:01:53,831 --> 00:01:55,442 Hello! 27 00:01:55,466 --> 00:01:56,443 Oh, hi, Wally. 28 00:01:56,467 --> 00:01:57,444 How are you? 29 00:01:57,468 --> 00:01:59,412 In trouble as usual, Samantha. 30 00:01:59,436 --> 00:02:00,413 Has Darrin left yet? 31 00:02:00,437 --> 00:02:01,581 No. No, he hasn't. 32 00:02:01,605 --> 00:02:02,849 Just a second. I'll call him. 33 00:02:02,873 --> 00:02:04,651 Darrin... ooh. 34 00:02:04,675 --> 00:02:05,785 It's for you... Thank you. 35 00:02:05,809 --> 00:02:07,520 Wally Ames. He sounds upset. 36 00:02:07,544 --> 00:02:08,655 I'll bet he does. 37 00:02:08,679 --> 00:02:10,457 Hello, Wally. 38 00:02:10,481 --> 00:02:11,558 What's that? 39 00:02:11,582 --> 00:02:12,959 Rick Avery just called. 40 00:02:12,983 --> 00:02:14,461 He's tired of waiting around 41 00:02:14,485 --> 00:02:15,862 for Pickering to approve a girl 42 00:02:15,886 --> 00:02:17,530 for the "Jewel of the East" campaign. 43 00:02:17,554 --> 00:02:20,400 He said to tell you that he is on his way to Paris. 44 00:02:20,424 --> 00:02:21,968 Okay, so he is on his way to Paris. 45 00:02:21,992 --> 00:02:24,273 When we find the right girl, you'll photograph her. 46 00:02:25,496 --> 00:02:26,773 Of course you can do it, Wally. 47 00:02:26,797 --> 00:02:28,174 You're every bit as good as Avery 48 00:02:28,198 --> 00:02:29,275 any day of the week. 49 00:02:29,299 --> 00:02:30,977 Yeah. The only trick is to find a girl 50 00:02:31,001 --> 00:02:32,945 that Pickering will approve. 51 00:02:32,969 --> 00:02:34,947 He said to tell you... Don't panic, Wally. 52 00:02:34,971 --> 00:02:36,115 I'll be down as soon as I can. 53 00:02:36,139 --> 00:02:37,139 Goodbye. 54 00:02:38,975 --> 00:02:40,453 Here, darling, drink this. 55 00:02:40,477 --> 00:02:41,788 I'll fix the eggs. 56 00:02:41,812 --> 00:02:44,190 Oh, never mind, honey. I won't have time. Oh! 57 00:02:44,214 --> 00:02:45,224 Could you believe it? 58 00:02:45,248 --> 00:02:46,626 There isn't a girl in this city 59 00:02:46,650 --> 00:02:48,995 that Pickering will approve as the "Jewel of the East." 60 00:02:49,019 --> 00:02:49,996 What's he looking for? 61 00:02:50,020 --> 00:02:51,163 Someone exotic and Eastern 62 00:02:51,187 --> 00:02:52,832 for the annual institutional layout. 63 00:02:52,856 --> 00:02:55,167 We just haven't been able to come up with the right face. 64 00:02:55,191 --> 00:02:56,168 Well, don't worry. 65 00:02:56,192 --> 00:02:57,670 You'll find her. I know you will. 66 00:02:57,694 --> 00:02:58,671 It better be soon. 67 00:02:58,695 --> 00:03:00,139 We're right down to the deadline. 68 00:03:00,163 --> 00:03:01,641 I only need her for one day. 69 00:03:01,665 --> 00:03:03,342 I wish I could help you. So do I, 70 00:03:03,366 --> 00:03:05,300 but never mind. 71 00:03:06,369 --> 00:03:07,489 See you tonight. 72 00:03:18,482 --> 00:03:21,227 Oh! 73 00:03:22,352 --> 00:03:25,231 He's very upset, you know? 74 00:03:25,255 --> 00:03:30,002 Say... you're exotic-looking... 75 00:03:30,026 --> 00:03:32,972 And you come from the East. 76 00:03:32,996 --> 00:03:36,943 You may just be the right face. 77 00:03:36,967 --> 00:03:40,413 Cat, how'd you like to be a cover girl? 78 00:03:40,437 --> 00:03:41,937 Hmm? 79 00:03:44,875 --> 00:03:46,886 The "Jewel of the East." 80 00:03:46,910 --> 00:03:48,054 The point is, Wally, 81 00:03:48,078 --> 00:03:50,557 you've been doing Avery's work for years. 82 00:03:50,581 --> 00:03:53,059 He got the reputation, you've got all the talent. 83 00:03:53,083 --> 00:03:54,226 I wish I could believe that. 84 00:03:54,250 --> 00:03:56,162 I wish you could too, because it's the truth. 85 00:03:56,186 --> 00:03:57,864 All you need is a chance. 86 00:03:57,888 --> 00:03:59,566 Now, you're willing to give Wally a shot 87 00:03:59,590 --> 00:04:01,701 at photographing the Pickering campaign, 88 00:04:01,725 --> 00:04:03,002 aren't you, Larry? 89 00:04:03,026 --> 00:04:05,171 What makes you think there's going to be a campaign? 90 00:04:05,195 --> 00:04:06,473 All we need's the right model. 91 00:04:06,497 --> 00:04:08,341 How many have we shown him? Twenty, 25. 92 00:04:08,365 --> 00:04:09,642 All great-looking girls, 93 00:04:09,666 --> 00:04:11,511 and he hasn't okayed one, right? Right. 94 00:04:23,514 --> 00:04:24,924 Suppose the impossible happened 95 00:04:24,948 --> 00:04:26,993 and the right girl did walk in right this minute, 96 00:04:27,017 --> 00:04:29,061 would we still have time to make the next issue? 97 00:04:29,085 --> 00:04:30,062 Sure. 98 00:04:30,086 --> 00:04:31,631 If she walked in right this minute. 99 00:04:32,956 --> 00:04:34,033 Yes? 100 00:04:34,057 --> 00:04:35,434 There's a young lady 101 00:04:35,458 --> 00:04:36,636 to see you and Mr. Stephens. 102 00:04:36,660 --> 00:04:38,037 Not now. 103 00:04:38,061 --> 00:04:39,906 Mr. Tate, I think you'd better see this one. 104 00:04:39,930 --> 00:04:41,210 Okay, send her in. 105 00:04:42,533 --> 00:04:44,611 Cheer up, Larry. This might be the one. 106 00:04:44,635 --> 00:04:45,635 Dreamer. 107 00:04:52,475 --> 00:04:55,454 Good afternoon, gentlemen. 108 00:04:55,478 --> 00:04:56,645 My name is Ling-Ling. 109 00:05:03,420 --> 00:05:05,798 A friend suggested I might serve your needs 110 00:05:05,822 --> 00:05:06,900 as the girl 111 00:05:06,924 --> 00:05:10,336 for the "Jewel of the East" campaign. 112 00:05:10,360 --> 00:05:12,271 I haven't much experience, 113 00:05:12,295 --> 00:05:16,142 but I'm very adaptable and... and agile. 114 00:05:16,166 --> 00:05:18,900 Would you be interested in me? 115 00:05:20,571 --> 00:05:23,750 What's the trouble? 116 00:05:23,774 --> 00:05:26,385 Cat got your tongue? 117 00:05:26,409 --> 00:05:27,687 I don't know about the others, 118 00:05:27,711 --> 00:05:28,955 but I think you'd be perfect. 119 00:05:28,979 --> 00:05:29,956 She is perfect. 120 00:05:29,980 --> 00:05:31,558 Sensational. 121 00:05:31,582 --> 00:05:33,225 Gentlemen, I think we're in business. 122 00:05:33,249 --> 00:05:34,561 I think you're right my boy. 123 00:05:34,585 --> 00:05:36,629 Wally, I want you to shoot Miss Ling-Ling. 124 00:05:36,653 --> 00:05:38,230 A headshot, a real choker. Yes, yes. 125 00:05:38,254 --> 00:05:40,733 Larry, you go see Pickering, get him all steamed up. 126 00:05:40,757 --> 00:05:43,002 I'll wait for the pictures then dash over to meet you. 127 00:05:43,026 --> 00:05:44,571 Good thinking, Darrin. 128 00:05:44,595 --> 00:05:47,006 If he doesn't go for this, he doesn't deserve a campaign. 129 00:05:47,030 --> 00:05:48,240 As a matter of fact, Wally, 130 00:05:48,264 --> 00:05:49,909 don't even wait for Pickering's okay. 131 00:05:49,933 --> 00:05:51,911 Go ahead and shoot the campaign as planned. 132 00:05:51,935 --> 00:05:53,112 I've got the assignment? 133 00:05:53,136 --> 00:05:54,113 Has he, Larry? 134 00:05:54,137 --> 00:05:55,181 What's he waiting for? 135 00:05:55,205 --> 00:05:57,205 What are you waiting for? 136 00:05:59,676 --> 00:06:03,089 Yes, what are we waiting for? 137 00:06:03,113 --> 00:06:04,290 Miss. Ling-Ling, 138 00:06:04,314 --> 00:06:06,225 would you sit up here in this seat, please, 139 00:06:06,249 --> 00:06:09,629 and just relax, be comfortable? 140 00:06:09,653 --> 00:06:10,830 That's it. 141 00:06:10,854 --> 00:06:13,532 And drop the coat anywhere you want. 142 00:06:13,556 --> 00:06:15,490 That's a beautiful necklace. 143 00:06:17,460 --> 00:06:21,395 The lights might get a little warm after a while. 144 00:06:24,234 --> 00:06:25,845 I'm sorry to have to rush you this way. 145 00:06:25,869 --> 00:06:27,279 Oh, that's all right. 146 00:06:27,303 --> 00:06:28,937 I'm used to moving swiftly... 147 00:06:30,173 --> 00:06:31,606 When I have to. 148 00:06:40,450 --> 00:06:41,460 You're, uh, 149 00:06:41,484 --> 00:06:42,962 you're tilting your head too much. 150 00:06:42,986 --> 00:06:44,631 Would you...? Would you straighten it 151 00:06:44,655 --> 00:06:46,655 and look right into the lens, please? 152 00:06:47,991 --> 00:06:49,836 Oh, now you're... 153 00:06:49,860 --> 00:06:51,871 Now you're looking too much the other way. 154 00:06:51,895 --> 00:06:54,306 Uh... Just watch the birdie. 155 00:06:54,330 --> 00:06:55,541 Birdie? 156 00:06:55,565 --> 00:06:57,498 That's it! Hold it. 157 00:06:59,736 --> 00:07:01,313 Hold it. 158 00:07:01,337 --> 00:07:02,815 That's fine. 159 00:07:02,839 --> 00:07:05,752 You can relax now. 160 00:07:05,776 --> 00:07:07,920 Well, that's it, and you were wonderful. 161 00:07:07,944 --> 00:07:09,388 Thank you. 162 00:07:09,412 --> 00:07:11,323 Would you like cream in your coffee? 163 00:07:11,347 --> 00:07:13,148 No coffee, just cream, please. 164 00:07:15,786 --> 00:07:18,430 You know... I have a hunch 165 00:07:18,454 --> 00:07:20,366 you're going to be lucky for me. I'm lucky? 166 00:07:20,390 --> 00:07:22,535 If Darrin and Mr. Tate sell the Pickering people, 167 00:07:22,559 --> 00:07:24,436 I think we've got a great campaign started. 168 00:07:24,460 --> 00:07:26,605 Started? 169 00:07:26,629 --> 00:07:29,175 You must have taken 200 pictures of me this afternoon. 170 00:07:29,199 --> 00:07:31,365 Almost. 171 00:07:37,373 --> 00:07:39,451 And I must say you were wonderful. 172 00:07:39,475 --> 00:07:41,142 I've never seen such patience. 173 00:07:42,813 --> 00:07:44,190 It's one of my virtues. 174 00:07:45,481 --> 00:07:47,226 Congratulations, Miss Ling-Ling. 175 00:07:47,250 --> 00:07:49,217 You're officially the "Jewel of the East." 176 00:07:51,454 --> 00:07:52,431 May I change now? 177 00:07:52,455 --> 00:07:53,455 Of course. 178 00:07:54,825 --> 00:07:56,002 Wally, it worked. 179 00:07:56,026 --> 00:07:58,104 Pickering was crazy about that picture you took. 180 00:07:58,128 --> 00:08:00,272 Well, wait till he sees what we got this afternoon. 181 00:08:00,296 --> 00:08:01,473 He'll go out of his mind. 182 00:08:01,497 --> 00:08:03,743 That girl is just great. I agree wholeheartedly. 183 00:08:03,767 --> 00:08:05,011 So do I. 184 00:08:05,035 --> 00:08:06,545 Now, this calls for a celebration, 185 00:08:06,569 --> 00:08:07,546 at my house. 186 00:08:07,570 --> 00:08:08,915 Larry, why don't you call Louise 187 00:08:08,939 --> 00:08:10,382 and have her meet us there at 7:00? 188 00:08:10,406 --> 00:08:11,383 It's a date. 189 00:08:11,407 --> 00:08:12,651 We'll drink to the success 190 00:08:12,675 --> 00:08:15,088 of the most promising photographer in town. 191 00:08:15,112 --> 00:08:16,689 Well, thanks to you, Darrin, 192 00:08:16,713 --> 00:08:17,990 and that fabulous girl. 193 00:08:18,014 --> 00:08:20,259 She's is so self-reliant, and... 194 00:08:20,283 --> 00:08:22,428 so delicate and graceful. 195 00:08:22,452 --> 00:08:23,763 Well, what do you know, 196 00:08:23,787 --> 00:08:25,932 I think Wally found himself a model 197 00:08:25,956 --> 00:08:27,934 and new career all in the same afternoon. 198 00:08:27,958 --> 00:08:29,936 We'll see you at the house. It's almost 6. 199 00:08:29,960 --> 00:08:32,438 You'd better phone Samantha and let her know we're coming. 200 00:08:32,462 --> 00:08:34,440 It is awfully short notice. 201 00:08:34,464 --> 00:08:35,507 Maybe I'd better bow out. 202 00:08:35,531 --> 00:08:36,976 You'll do nothing of the kind. 203 00:08:37,000 --> 00:08:38,377 You sure Samantha can handle it? 204 00:08:38,401 --> 00:08:40,980 Gentlemen, my wife can handle anything. 205 00:08:41,004 --> 00:08:43,071 But I'd better call her just in case. 206 00:08:45,041 --> 00:08:46,552 I told Abner 207 00:08:46,576 --> 00:08:48,354 about your finding Tweety this morning, 208 00:08:48,378 --> 00:08:49,355 you remember? 209 00:08:49,379 --> 00:08:50,857 Oh, yes, of course. 210 00:08:50,881 --> 00:08:52,825 By the way, have you seen that cat? 211 00:08:52,849 --> 00:08:53,993 I sent her out on an errand. 212 00:08:54,017 --> 00:08:56,963 She should be back any minute. 213 00:08:56,987 --> 00:08:59,565 Oh... it wasn't important. 214 00:08:59,589 --> 00:09:02,235 I'll bet Mr. Kravitz is glad to get Tweety back too. 215 00:09:02,259 --> 00:09:03,236 No, he wasn't. 216 00:09:03,260 --> 00:09:04,403 He hates birds. 217 00:09:04,427 --> 00:09:06,505 Say, are you going out to dinner tonight? 218 00:09:06,529 --> 00:09:08,908 No. No. I was just going through the cookbook 219 00:09:08,932 --> 00:09:11,244 to see if I could find something different. 220 00:09:11,268 --> 00:09:12,779 I just wondered. 221 00:09:12,803 --> 00:09:15,447 Your kitchen is so uncluttered, and it's after 6. 222 00:09:15,471 --> 00:09:16,515 Oh, it doesn't take long. 223 00:09:16,539 --> 00:09:17,950 It's just the two of us. 224 00:09:17,974 --> 00:09:20,719 Well, I'd better get back to my own kitchen. Bye. 225 00:09:26,716 --> 00:09:27,927 Hello! 226 00:09:27,951 --> 00:09:29,695 Oh, hi, darling. 227 00:09:29,719 --> 00:09:31,697 I've got a lot to tell you and it's all good news. 228 00:09:31,721 --> 00:09:34,100 I'm bringing, Wally, Larry, and Louise home for dinner. 229 00:09:34,124 --> 00:09:35,668 Is that the good news? 230 00:09:35,692 --> 00:09:37,436 No. It's about the Pickering account. 231 00:09:37,460 --> 00:09:39,238 I'll tell you all about it when I get there. 232 00:09:39,262 --> 00:09:41,007 How soon will that be? 233 00:09:41,031 --> 00:09:42,608 I'm leaving right now. 234 00:09:42,632 --> 00:09:43,843 Bye, sweetheart. 235 00:09:43,867 --> 00:09:46,400 Oh, goodbye, sweetheart. 236 00:09:48,004 --> 00:09:50,316 Cocktails and dinner for all those people. 237 00:09:50,340 --> 00:09:51,906 Ooh! 238 00:09:55,411 --> 00:09:56,923 Oh, dear. 239 00:09:56,947 --> 00:09:59,926 Darrin, please forgive me, but I'm sure 240 00:09:59,950 --> 00:10:03,029 that you'd consider this an emergency. 241 00:10:03,053 --> 00:10:05,920 First... the hors d'oeuvres. 242 00:10:10,727 --> 00:10:13,728 Some of that cream soup that Darrin is so crazy about. 243 00:10:15,999 --> 00:10:20,935 Let's see... Ah! Leg of lamb might be nice. 244 00:10:26,442 --> 00:10:29,377 Maybe a green salad. 245 00:10:31,414 --> 00:10:33,059 With some rolls 246 00:10:33,083 --> 00:10:35,449 and an unpretentious little wine. 247 00:10:37,287 --> 00:10:38,697 Delicious. 248 00:10:38,721 --> 00:10:40,432 Now... 249 00:10:40,456 --> 00:10:42,957 I wonder what would be good for dessert. 250 00:10:44,861 --> 00:10:47,539 I just got back to explain that remark I made about Abner. 251 00:10:47,563 --> 00:10:51,146 He doesn't hate all birds, just mine. 252 00:10:52,168 --> 00:10:54,646 You know what I think? 253 00:10:54,670 --> 00:10:56,448 I think he's jealous 254 00:10:56,472 --> 00:10:57,683 of the time I spend with her. 255 00:10:57,707 --> 00:10:59,551 Hmm... hmm! 256 00:10:59,575 --> 00:11:00,719 Sardines, delicious. 257 00:11:00,743 --> 00:11:01,743 Have another. 258 00:11:03,413 --> 00:11:05,324 Look at all this food. Where did it come from? 259 00:11:05,348 --> 00:11:07,093 The market. 260 00:11:07,117 --> 00:11:08,794 Yeah, but I mean, a minute ago, 261 00:11:08,818 --> 00:11:10,963 there was nothing here. 262 00:11:10,987 --> 00:11:13,087 I'm a fast worker. 263 00:11:15,191 --> 00:11:18,404 Oh, yeah. Yeah. Uh-huh. 264 00:11:18,428 --> 00:11:20,472 I knew there was nothing here. 265 00:11:20,496 --> 00:11:21,840 Yeah. 266 00:11:21,864 --> 00:11:23,932 Well, I wish I was a fast worker. 267 00:11:28,972 --> 00:11:31,940 Now... dessert. 268 00:11:37,147 --> 00:11:39,691 Honey, I'm home. 269 00:11:39,715 --> 00:11:42,161 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 270 00:11:42,185 --> 00:11:43,162 Where are the others? 271 00:11:43,186 --> 00:11:44,363 They're right behind me. 272 00:11:44,387 --> 00:11:46,698 Is everything all right? Mm-hmm. Just fine. 273 00:11:46,722 --> 00:11:48,935 Hi, Samantha. 274 00:11:48,959 --> 00:11:50,636 I bet you're delighted to have us turn up 275 00:11:50,660 --> 00:11:52,038 at the last minute like this. 276 00:11:52,062 --> 00:11:54,373 I'm delighted to see both of you any time. 277 00:11:54,397 --> 00:11:55,707 Darrin, she's a gem. 278 00:11:55,731 --> 00:11:57,176 An absolute gem. 279 00:11:57,200 --> 00:11:59,878 If I pulled this on Louise, she'd kick me out of the house. 280 00:11:59,902 --> 00:12:01,880 And Samantha would probably be foolish enough 281 00:12:01,904 --> 00:12:02,949 to let you in. Oh! 282 00:12:02,973 --> 00:12:03,950 Where's Wally? 283 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 Here I am. 284 00:12:05,708 --> 00:12:07,453 I brought a friend. I hope it's all right. 285 00:12:07,477 --> 00:12:09,288 Of course it is. 286 00:12:09,312 --> 00:12:12,913 Come on in. It's all right. 287 00:12:19,956 --> 00:12:21,567 She... 288 00:12:21,591 --> 00:12:24,636 she was a little timid about imposing, Samantha, 289 00:12:24,660 --> 00:12:27,006 but I told her you wouldn't mind. 290 00:12:27,030 --> 00:12:30,009 Relax, Ling-Ling, you're among friends. 291 00:12:30,033 --> 00:12:32,178 She does look a little nervous, doesn't she? 292 00:12:32,202 --> 00:12:34,935 Nervous as a cat. 293 00:12:42,379 --> 00:12:45,091 Actually, we discovered we have a lot in common. 294 00:12:45,115 --> 00:12:46,892 Ling-Ling doesn't care much for drinking. 295 00:12:46,916 --> 00:12:48,527 She likes to hunt and fish, 296 00:12:48,551 --> 00:12:53,599 and at night, she... Oh, thank you. 297 00:12:53,623 --> 00:12:55,401 She is perfectly content to just curl up 298 00:12:55,425 --> 00:12:57,003 around the fire. 299 00:12:57,027 --> 00:12:58,104 Not only that, 300 00:12:58,128 --> 00:13:00,373 but she is really curious about everything... 301 00:13:00,397 --> 00:13:02,708 Hey, you forgot Ling-Ling. 302 00:13:02,732 --> 00:13:04,510 Well, I... I don't want to spoil her dinner. 303 00:13:04,534 --> 00:13:05,734 We'll be going in in a minute. 304 00:13:12,475 --> 00:13:14,995 Well, at least offer her some. 305 00:13:24,020 --> 00:13:26,140 Better hurry, she's starving to death. 306 00:13:32,895 --> 00:13:33,972 Here you are, Louise. 307 00:13:33,996 --> 00:13:35,229 Thank you. 308 00:13:36,399 --> 00:13:37,643 Did Wally tell you 309 00:13:37,667 --> 00:13:39,811 he was a tennis champ at college? 310 00:13:39,835 --> 00:13:41,147 I don't think he mentioned it. 311 00:13:41,171 --> 00:13:43,049 He used it to work his way through the school. 312 00:13:43,073 --> 00:13:45,606 Quite a racket, if you'll excuse the pun. 313 00:13:48,078 --> 00:13:50,489 Well, how about you telling us your side of the story? 314 00:13:50,513 --> 00:13:52,658 What do you feel about this lovesick shutterbug? 315 00:13:52,682 --> 00:13:54,527 I beg your pardon. 316 00:13:54,551 --> 00:13:55,994 Wally, what do you think of him? 317 00:13:56,018 --> 00:13:56,995 Oh, I like him. 318 00:13:57,019 --> 00:13:58,664 He gave me a pretty collar to wear 319 00:13:58,688 --> 00:13:59,665 and took my picture. 320 00:13:59,689 --> 00:14:01,456 A pretty collar? 321 00:14:03,093 --> 00:14:04,170 The "Jewel of the East," 322 00:14:04,194 --> 00:14:05,571 and she calls it a pretty collar. 323 00:14:05,595 --> 00:14:07,528 I wish Pickering could hear that. 324 00:14:17,974 --> 00:14:19,651 There are spoons 325 00:14:19,675 --> 00:14:21,220 for those of you who wish to use them. 326 00:14:21,244 --> 00:14:23,456 However, if you prefer to drink your soup 327 00:14:23,480 --> 00:14:24,623 in the true native manner, 328 00:14:24,647 --> 00:14:25,824 as Ling-Ling is doing, 329 00:14:25,848 --> 00:14:27,193 you will find it a delicious way 330 00:14:27,217 --> 00:14:28,194 to savor the brew. 331 00:14:28,218 --> 00:14:29,695 You sound like a guide. 332 00:14:29,719 --> 00:14:32,920 Lap up your soup, darling, before it gets cold. 333 00:14:46,035 --> 00:14:47,679 I think those two are getting serious. 334 00:14:47,703 --> 00:14:49,148 Did you see the way he looked at her 335 00:14:49,172 --> 00:14:50,382 all through dinner? 336 00:14:50,406 --> 00:14:52,050 She's something to look at, isn't she? 337 00:14:52,074 --> 00:14:54,587 Yes, she certainly is. 338 00:14:54,611 --> 00:14:55,787 I think Ling-Ling and I 339 00:14:55,811 --> 00:14:58,324 ought to have a little girl talk. 340 00:14:58,348 --> 00:14:59,947 Ling-Ling? 341 00:15:04,320 --> 00:15:06,765 You're angry because I didn't come back. 342 00:15:06,789 --> 00:15:09,034 Oh, you came back all right. 343 00:15:09,058 --> 00:15:10,536 Now I know it's just as much my fault 344 00:15:10,560 --> 00:15:11,803 as it is yours, 345 00:15:11,827 --> 00:15:13,305 but I wanted to help my husband. 346 00:15:13,329 --> 00:15:15,907 I had no idea it would go this far. 347 00:15:15,931 --> 00:15:18,210 Well, it has and I like it. 348 00:15:18,234 --> 00:15:19,911 But it's impossible. 349 00:15:19,935 --> 00:15:22,148 Oh, is it? 350 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Of course. 351 00:15:23,239 --> 00:15:25,618 Wally is just finding himself. 352 00:15:25,642 --> 00:15:28,020 Now, you cannot let him fall in love with you, 353 00:15:28,044 --> 00:15:29,655 and you cannot lead him on, 354 00:15:29,679 --> 00:15:31,257 promising things you can't give him. 355 00:15:31,281 --> 00:15:32,258 Why not? 356 00:15:32,282 --> 00:15:34,092 Because sooner or later, 357 00:15:34,116 --> 00:15:36,962 you're going to have to go back to what you really are. 358 00:15:36,986 --> 00:15:38,264 One of these days, 359 00:15:38,288 --> 00:15:40,266 you're going to wake up in a little tiny fur coat 360 00:15:40,290 --> 00:15:41,767 you won't be able to take off, 361 00:15:41,791 --> 00:15:42,768 then where will you be? 362 00:15:42,792 --> 00:15:46,605 Oh, I know how you feel about Wally now... 363 00:15:46,629 --> 00:15:49,107 but you're very independent, you'll get over it. 364 00:15:49,131 --> 00:15:51,610 I don't feel one way or the other about Wally, 365 00:15:51,634 --> 00:15:53,812 but I do like things the way they are. 366 00:15:53,836 --> 00:15:57,583 I like to be pampered and made a fuss over. 367 00:15:57,607 --> 00:15:59,685 As long as he does that, I'm going to stay with him. 368 00:15:59,709 --> 00:16:01,287 Ling-Ling, you listen to reason. 369 00:16:01,311 --> 00:16:03,755 I'm not interested. 370 00:16:03,779 --> 00:16:05,090 And you wouldn't be either 371 00:16:05,114 --> 00:16:07,193 if you spent your life scrounging around alleys, 372 00:16:07,217 --> 00:16:10,128 searching for scraps. 373 00:16:10,152 --> 00:16:11,863 But all that's over with now. 374 00:16:11,887 --> 00:16:14,866 From now on it'll be martinis and sardines 375 00:16:14,890 --> 00:16:17,102 all the way. 376 00:16:17,126 --> 00:16:18,237 Ling-Ling. 377 00:16:18,261 --> 00:16:20,206 I'm shocked. 378 00:16:20,230 --> 00:16:21,307 Don't be, pet. 379 00:16:21,331 --> 00:16:24,410 Where I come from, it's one big rat race. 380 00:16:24,434 --> 00:16:26,166 Hi there. 381 00:16:27,337 --> 00:16:28,514 Am I interrupting anything? 382 00:16:28,538 --> 00:16:30,216 Oh, no, darling. 383 00:16:30,240 --> 00:16:31,817 We're just having a little kit-kat... 384 00:16:31,841 --> 00:16:33,385 A chitchat. 385 00:16:33,409 --> 00:16:35,909 We're all finished now, so if you'll excuse me. 386 00:16:38,248 --> 00:16:40,092 She is all girl, isn't she? 387 00:16:40,116 --> 00:16:41,960 Not exactly. 388 00:16:41,984 --> 00:16:44,230 I know, there's something different about her? 389 00:16:44,254 --> 00:16:45,797 You can say that again. 390 00:16:45,821 --> 00:16:48,300 What's the matter, honey? Don't you like her? 391 00:16:48,324 --> 00:16:49,968 It's not that, Darrin. 392 00:16:49,992 --> 00:16:53,672 It's... Well, she's just wrong for him. 393 00:16:53,696 --> 00:16:55,496 Wally's crazy about her. 394 00:16:57,099 --> 00:16:59,411 I might as well get this over with. 395 00:16:59,435 --> 00:17:03,070 Ling-Ling is wrong for any man. 396 00:17:04,039 --> 00:17:05,183 What do you mean by that? 397 00:17:05,207 --> 00:17:07,185 She's a cat. 398 00:17:07,209 --> 00:17:08,254 Why? 399 00:17:08,278 --> 00:17:10,456 Did she say something about Louise? 400 00:17:10,480 --> 00:17:13,992 Not that kind of a cat. 401 00:17:14,016 --> 00:17:15,494 A cat-cat. 402 00:17:15,518 --> 00:17:18,163 Honey, you're not making any sense. 403 00:17:18,187 --> 00:17:19,531 You're not listening. 404 00:17:19,555 --> 00:17:20,699 Well, say what you mean. 405 00:17:20,723 --> 00:17:22,534 I said it. 406 00:17:22,558 --> 00:17:24,558 Ling-Ling is a cat. 407 00:17:27,897 --> 00:17:29,096 A cat? 408 00:17:30,866 --> 00:17:32,278 A cat? 409 00:17:32,302 --> 00:17:33,302 Cat? 410 00:17:36,506 --> 00:17:39,518 Oh, no. 411 00:17:39,542 --> 00:17:41,219 No. 412 00:17:41,243 --> 00:17:43,855 No, no. You... You didn't take a cat 413 00:17:43,879 --> 00:17:47,415 and turned it into a... A Siamese cat. 414 00:17:49,385 --> 00:17:51,563 You wanted something exotic and Eastern 415 00:17:51,587 --> 00:17:52,598 for the campaign. 416 00:17:52,622 --> 00:17:54,132 I thought I was doing you a favor. 417 00:17:54,156 --> 00:17:55,601 A favor? 418 00:17:55,625 --> 00:17:58,737 You took a cat and turned it into a girl. 419 00:17:58,761 --> 00:17:59,805 Oh, I can't believe that. 420 00:17:59,829 --> 00:18:00,872 Why can't I believe that? 421 00:18:00,896 --> 00:18:01,907 I'm married to a witch 422 00:18:01,931 --> 00:18:03,809 and a witch can do anything with anything, 423 00:18:03,833 --> 00:18:05,778 so she just took a cat and turned it into a girl, 424 00:18:05,802 --> 00:18:07,646 and my friend, Wally, fell in love with her. 425 00:18:07,670 --> 00:18:08,747 What's so hard to believe? 426 00:18:08,771 --> 00:18:10,015 Darrin, please. 427 00:18:10,039 --> 00:18:11,417 Can you change her back? 428 00:18:11,441 --> 00:18:13,719 Not in front of all those people. 429 00:18:13,743 --> 00:18:15,053 What are we going to do? 430 00:18:15,077 --> 00:18:17,923 You're Wally's friend. You tell him. 431 00:18:17,947 --> 00:18:19,425 You're right. 432 00:18:19,449 --> 00:18:21,527 I'll have to tell him. 433 00:18:21,551 --> 00:18:23,884 I'll go right out there and tell him. 434 00:18:27,289 --> 00:18:28,400 Tell him what? 435 00:18:28,424 --> 00:18:31,937 Just try and discourage his feeling for her. 436 00:18:31,961 --> 00:18:33,881 I'll take care of the rest later. 437 00:18:46,442 --> 00:18:47,886 Darrin, have a heart. 438 00:18:47,910 --> 00:18:49,888 Ling-Ling and I were planning for tomorrow. 439 00:18:49,912 --> 00:18:51,423 Wally, this can't wait. 440 00:18:51,447 --> 00:18:53,024 It's about her. 441 00:18:53,048 --> 00:18:54,460 What about her? 442 00:18:54,484 --> 00:18:58,129 Well, she... she's no good. 443 00:18:58,153 --> 00:18:59,798 What? 444 00:18:59,822 --> 00:19:01,166 You heard me. 445 00:19:01,190 --> 00:19:02,934 Well, why would you say a thing like that? 446 00:19:02,958 --> 00:19:05,671 Because she's... 447 00:19:05,695 --> 00:19:07,740 She's just not right for you. 448 00:19:07,764 --> 00:19:10,376 Well, let me be the judge of that, 449 00:19:10,400 --> 00:19:11,643 besides you hardly know her. 450 00:19:11,667 --> 00:19:13,645 Believe me, I know more about her 451 00:19:13,669 --> 00:19:14,646 than I can say right now. 452 00:19:14,670 --> 00:19:16,749 I don't care about her past. 453 00:19:16,773 --> 00:19:18,016 She's told me all about that. 454 00:19:18,040 --> 00:19:19,150 I know she's been around, 455 00:19:19,174 --> 00:19:21,119 but she's always managed to land on her feet. 456 00:19:21,143 --> 00:19:22,388 There's more to it than that. 457 00:19:22,412 --> 00:19:24,256 You just don't understand. Look, Darrin, 458 00:19:24,280 --> 00:19:26,157 I've always considered you a friend of mine, 459 00:19:26,181 --> 00:19:27,459 but you're out of line on this. 460 00:19:27,483 --> 00:19:28,827 Wally, I am your friend. 461 00:19:28,851 --> 00:19:30,496 If you only knew how much of a friend 462 00:19:30,520 --> 00:19:35,000 I'm trying to be, that... Wally! 463 00:19:35,024 --> 00:19:38,437 Oh! Ling-Ling, we were just talking about you. 464 00:19:38,461 --> 00:19:42,897 Um... you will excuse us? 465 00:19:44,567 --> 00:19:47,312 Ling-Ling, you forgot your drink. 466 00:19:47,336 --> 00:19:48,903 Oh, thank you. 467 00:19:50,773 --> 00:19:52,017 What happened? 468 00:19:52,041 --> 00:19:53,151 What could happen? 469 00:19:53,175 --> 00:19:54,620 He still doesn't know she's a cat, 470 00:19:54,644 --> 00:19:56,121 but now he thinks I'm a rat. 471 00:19:56,145 --> 00:19:57,322 Don't you worry. 472 00:19:57,346 --> 00:19:59,190 I think everything is going to be just fine. 473 00:19:59,214 --> 00:20:00,191 I'll bet. 474 00:20:00,215 --> 00:20:01,693 I put something in her drink. 475 00:20:01,717 --> 00:20:03,194 Catnip, I suppose. 476 00:20:03,218 --> 00:20:04,963 Yes! 477 00:20:04,987 --> 00:20:06,031 Sam, you didn't? 478 00:20:06,055 --> 00:20:07,299 I did. 479 00:20:07,323 --> 00:20:08,934 It'll relax her. 480 00:20:08,958 --> 00:20:11,926 She just may tip her paw. 481 00:20:15,798 --> 00:20:18,278 You look lovely in the moonlight. 482 00:20:20,002 --> 00:20:25,851 Mm... Ling-Ling, I'm crazy about you. 483 00:20:25,875 --> 00:20:27,953 Everybody's interfering, but I won't listen. 484 00:20:27,977 --> 00:20:30,322 I think you're the most wonderful girl in the world. 485 00:20:31,380 --> 00:20:32,858 You're so beautiful. 486 00:20:32,882 --> 00:20:35,994 You're so graceful, so sweet. 487 00:20:39,221 --> 00:20:41,166 Are you all right, Ling-Ling? 488 00:20:41,190 --> 00:20:43,168 Purr-fect. 489 00:20:43,192 --> 00:20:44,235 Now, listen, 490 00:20:44,259 --> 00:20:45,737 there's something very important 491 00:20:45,761 --> 00:20:46,738 I want to tell you. 492 00:20:46,762 --> 00:20:47,906 Don't drink any more. 493 00:20:47,930 --> 00:20:49,675 I want you to hear what I have to say. 494 00:20:49,699 --> 00:20:53,378 Give it back. 495 00:20:53,402 --> 00:20:54,813 What's the matter, Ling-Ling? 496 00:20:54,837 --> 00:20:55,814 I want it back. 497 00:20:55,838 --> 00:20:56,882 Ling-Ling. 498 00:20:56,906 --> 00:20:59,117 I want it back! 499 00:20:59,141 --> 00:21:01,587 Sounds like the lovebirds are having a little spat. 500 00:21:01,611 --> 00:21:02,788 Oh, I hope not. 501 00:21:02,812 --> 00:21:04,255 They were getting along so well. 502 00:21:11,120 --> 00:21:13,921 Does a little nip mean more to you than I do? 503 00:21:16,358 --> 00:21:18,837 Ling-Ling, I thought you cared for me. 504 00:21:25,701 --> 00:21:27,713 You may need this. 505 00:21:27,737 --> 00:21:29,017 Don't stray too far. 506 00:21:35,310 --> 00:21:37,188 Louise, I think we'd better go. 507 00:21:37,212 --> 00:21:38,857 Larry, wait. 508 00:21:38,881 --> 00:21:40,759 It is getting late. 509 00:21:40,783 --> 00:21:43,183 But Wally is coming in. 510 00:21:43,653 --> 00:21:46,398 Oh, my, Wally! 511 00:21:46,422 --> 00:21:47,900 What happened? 512 00:21:47,924 --> 00:21:49,467 Ling-Ling. 513 00:21:49,491 --> 00:21:50,602 You were right, Darrin. 514 00:21:50,626 --> 00:21:52,604 There must be something wrong with her. 515 00:21:52,628 --> 00:21:54,205 I think she's a... Or something. 516 00:21:54,229 --> 00:21:55,373 Wally, I'm sorry. 517 00:21:55,397 --> 00:21:57,342 I don't know what came over her. 518 00:21:57,366 --> 00:21:59,745 All I did was just take her drink away from her, 519 00:21:59,769 --> 00:22:01,413 and all of a sudden, she arched her back 520 00:22:01,437 --> 00:22:02,981 and hissed at me and scratched me. 521 00:22:03,005 --> 00:22:03,982 It was terrible. 522 00:22:04,006 --> 00:22:06,284 Good heavens. 523 00:22:06,308 --> 00:22:07,986 That's too bad, my boy, but don't worry. 524 00:22:08,010 --> 00:22:09,454 She probably had a bit too much. 525 00:22:09,478 --> 00:22:10,956 It happens in the best of families. 526 00:22:10,980 --> 00:22:12,958 She'll probably call and apologize tomorrow. 527 00:22:12,982 --> 00:22:14,893 Oh, I wouldn't be too sure about that. 528 00:22:14,917 --> 00:22:17,295 It's better that you found out now than later. 529 00:22:17,319 --> 00:22:18,964 Yeah, I guess so. 530 00:22:18,988 --> 00:22:19,965 Of course! 531 00:22:19,989 --> 00:22:21,399 After all, you're going to be 532 00:22:21,423 --> 00:22:22,601 a famous photographer. 533 00:22:22,625 --> 00:22:24,970 Think of all the pretty girls you'll be meeting. 534 00:22:24,994 --> 00:22:27,472 Yeah. 535 00:22:27,496 --> 00:22:29,429 It was just disappointing, though. 536 00:22:30,666 --> 00:22:33,233 We had a date tomorrow to go bird watching. 537 00:22:44,947 --> 00:22:46,357 What are you doing now? 538 00:22:46,381 --> 00:22:47,459 Oh, it's for that cat 539 00:22:47,483 --> 00:22:49,027 that's been hanging around, Abner. 540 00:22:49,051 --> 00:22:51,597 I feel guilty for what happened today. 541 00:22:51,621 --> 00:22:52,898 What happened? 542 00:22:52,922 --> 00:22:55,467 I accused her of molesting Tweety. 543 00:22:55,491 --> 00:22:56,735 She should get a medal. 544 00:22:56,759 --> 00:22:57,903 I'm just going to leave her 545 00:22:57,927 --> 00:23:00,027 a saucer of milk to apologize. 546 00:23:01,463 --> 00:23:03,897 Here, puss, puss, puss, puss, puss. 547 00:23:08,370 --> 00:23:11,905 Here, puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 548 00:23:14,443 --> 00:23:16,910 Well, it's here when you're ready, puss. 549 00:23:25,420 --> 00:23:26,999 It's been quite a day, hasn't it? 550 00:23:27,023 --> 00:23:29,001 Yes, but it turned out all right. 551 00:23:29,025 --> 00:23:30,769 Even for Ling-Ling. 552 00:23:30,793 --> 00:23:32,437 Ling-Ling! 553 00:23:32,461 --> 00:23:34,427 I forgot to change her back. 554 00:23:47,076 --> 00:23:49,054 Abner, there's a woman in a fur coat 555 00:23:49,078 --> 00:23:50,055 lapping up the milk. 556 00:23:50,079 --> 00:23:51,289 Is there? 557 00:23:51,313 --> 00:23:52,991 Ling-Ling. 558 00:23:53,015 --> 00:23:55,949 Abner, will you please come look? 559 00:23:59,689 --> 00:24:01,254 Abner, hurry! 560 00:24:05,861 --> 00:24:06,861 Ling... 561 00:24:13,903 --> 00:24:15,569 Good. 562 00:24:24,613 --> 00:24:25,924 Here, Gladys. 563 00:24:25,948 --> 00:24:28,388 I thought I'd be prepared this time. 38259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.