Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,968
Well, hello there.
2
00:00:09,993 --> 00:00:11,460
Where did you come from?
3
00:00:12,463 --> 00:00:14,173
You hungry?
4
00:00:14,197 --> 00:00:15,675
I don't think so.
5
00:00:15,699 --> 00:00:18,144
Oh! Hello, Mrs. Kravitz.
Looking for your cat?
6
00:00:18,168 --> 00:00:21,047
No, my bird.
7
00:00:21,071 --> 00:00:22,148
Oh, my stars.
8
00:00:22,172 --> 00:00:23,516
Well, you don't mean...
9
00:00:23,540 --> 00:00:25,818
Well, I put Tweety
out for her sunbath,
10
00:00:25,842 --> 00:00:27,120
and then I heard this meowing,
11
00:00:27,144 --> 00:00:29,289
and when I went out,
the cage was empty.
12
00:00:29,313 --> 00:00:31,393
There she is. Where?
13
00:00:32,650 --> 00:00:34,594
There. Don't you see?
14
00:00:34,618 --> 00:00:36,778
No, I don't see. Where?
15
00:00:39,055 --> 00:00:40,199
Oh! There you are, Tweety.
16
00:00:40,223 --> 00:00:42,736
Oh, I'm so glad you're safe.
17
00:00:42,760 --> 00:00:44,871
Oh, Tweety, don't you
ever worry your mommy
18
00:00:44,895 --> 00:00:46,640
like that again.
19
00:00:46,664 --> 00:00:49,743
Oh, you saw Tweety
way up there on the roof.
20
00:00:49,767 --> 00:00:51,511
You must have wonderful eyes.
21
00:00:51,535 --> 00:00:52,679
Thank you.
22
00:00:52,703 --> 00:00:53,813
I'm glad Tweety's back.
23
00:00:53,837 --> 00:00:54,914
Oh, so am I!
24
00:00:54,938 --> 00:00:55,915
Oh, Tweety!
25
00:00:55,939 --> 00:00:56,939
Tweety...
26
00:01:53,831 --> 00:01:55,442
Hello!
27
00:01:55,466 --> 00:01:56,443
Oh, hi, Wally.
28
00:01:56,467 --> 00:01:57,444
How are you?
29
00:01:57,468 --> 00:01:59,412
In trouble as usual, Samantha.
30
00:01:59,436 --> 00:02:00,413
Has Darrin left yet?
31
00:02:00,437 --> 00:02:01,581
No. No, he hasn't.
32
00:02:01,605 --> 00:02:02,849
Just a second. I'll call him.
33
00:02:02,873 --> 00:02:04,651
Darrin... ooh.
34
00:02:04,675 --> 00:02:05,785
It's for you... Thank you.
35
00:02:05,809 --> 00:02:07,520
Wally Ames. He sounds upset.
36
00:02:07,544 --> 00:02:08,655
I'll bet he does.
37
00:02:08,679 --> 00:02:10,457
Hello, Wally.
38
00:02:10,481 --> 00:02:11,558
What's that?
39
00:02:11,582 --> 00:02:12,959
Rick Avery just called.
40
00:02:12,983 --> 00:02:14,461
He's tired of waiting around
41
00:02:14,485 --> 00:02:15,862
for Pickering to approve a girl
42
00:02:15,886 --> 00:02:17,530
for the "Jewel of
the East" campaign.
43
00:02:17,554 --> 00:02:20,400
He said to tell you that
he is on his way to Paris.
44
00:02:20,424 --> 00:02:21,968
Okay, so he is on
his way to Paris.
45
00:02:21,992 --> 00:02:24,273
When we find the right
girl, you'll photograph her.
46
00:02:25,496 --> 00:02:26,773
Of course you can do it, Wally.
47
00:02:26,797 --> 00:02:28,174
You're every bit
as good as Avery
48
00:02:28,198 --> 00:02:29,275
any day of the week.
49
00:02:29,299 --> 00:02:30,977
Yeah. The only
trick is to find a girl
50
00:02:31,001 --> 00:02:32,945
that Pickering will approve.
51
00:02:32,969 --> 00:02:34,947
He said to tell you...
Don't panic, Wally.
52
00:02:34,971 --> 00:02:36,115
I'll be down as soon as I can.
53
00:02:36,139 --> 00:02:37,139
Goodbye.
54
00:02:38,975 --> 00:02:40,453
Here, darling, drink this.
55
00:02:40,477 --> 00:02:41,788
I'll fix the eggs.
56
00:02:41,812 --> 00:02:44,190
Oh, never mind, honey.
I won't have time. Oh!
57
00:02:44,214 --> 00:02:45,224
Could you believe it?
58
00:02:45,248 --> 00:02:46,626
There isn't a girl in this city
59
00:02:46,650 --> 00:02:48,995
that Pickering will approve
as the "Jewel of the East."
60
00:02:49,019 --> 00:02:49,996
What's he looking for?
61
00:02:50,020 --> 00:02:51,163
Someone exotic and Eastern
62
00:02:51,187 --> 00:02:52,832
for the annual
institutional layout.
63
00:02:52,856 --> 00:02:55,167
We just haven't been able
to come up with the right face.
64
00:02:55,191 --> 00:02:56,168
Well, don't worry.
65
00:02:56,192 --> 00:02:57,670
You'll find her.
I know you will.
66
00:02:57,694 --> 00:02:58,671
It better be soon.
67
00:02:58,695 --> 00:03:00,139
We're right down
to the deadline.
68
00:03:00,163 --> 00:03:01,641
I only need her for one day.
69
00:03:01,665 --> 00:03:03,342
I wish I could
help you. So do I,
70
00:03:03,366 --> 00:03:05,300
but never mind.
71
00:03:06,369 --> 00:03:07,489
See you tonight.
72
00:03:18,482 --> 00:03:21,227
Oh!
73
00:03:22,352 --> 00:03:25,231
He's very upset, you know?
74
00:03:25,255 --> 00:03:30,002
Say... you're exotic-looking...
75
00:03:30,026 --> 00:03:32,972
And you come from the East.
76
00:03:32,996 --> 00:03:36,943
You may just be the right face.
77
00:03:36,967 --> 00:03:40,413
Cat, how'd you like
to be a cover girl?
78
00:03:40,437 --> 00:03:41,937
Hmm?
79
00:03:44,875 --> 00:03:46,886
The "Jewel of the East."
80
00:03:46,910 --> 00:03:48,054
The point is, Wally,
81
00:03:48,078 --> 00:03:50,557
you've been doing
Avery's work for years.
82
00:03:50,581 --> 00:03:53,059
He got the reputation,
you've got all the talent.
83
00:03:53,083 --> 00:03:54,226
I wish I could believe that.
84
00:03:54,250 --> 00:03:56,162
I wish you could too,
because it's the truth.
85
00:03:56,186 --> 00:03:57,864
All you need is a chance.
86
00:03:57,888 --> 00:03:59,566
Now, you're willing
to give Wally a shot
87
00:03:59,590 --> 00:04:01,701
at photographing the
Pickering campaign,
88
00:04:01,725 --> 00:04:03,002
aren't you, Larry?
89
00:04:03,026 --> 00:04:05,171
What makes you think
there's going to be a campaign?
90
00:04:05,195 --> 00:04:06,473
All we need's the right model.
91
00:04:06,497 --> 00:04:08,341
How many have we
shown him? Twenty, 25.
92
00:04:08,365 --> 00:04:09,642
All great-looking girls,
93
00:04:09,666 --> 00:04:11,511
and he hasn't okayed
one, right? Right.
94
00:04:23,514 --> 00:04:24,924
Suppose the impossible happened
95
00:04:24,948 --> 00:04:26,993
and the right girl did
walk in right this minute,
96
00:04:27,017 --> 00:04:29,061
would we still have time
to make the next issue?
97
00:04:29,085 --> 00:04:30,062
Sure.
98
00:04:30,086 --> 00:04:31,631
If she walked in
right this minute.
99
00:04:32,956 --> 00:04:34,033
Yes?
100
00:04:34,057 --> 00:04:35,434
There's a young lady
101
00:04:35,458 --> 00:04:36,636
to see you and Mr. Stephens.
102
00:04:36,660 --> 00:04:38,037
Not now.
103
00:04:38,061 --> 00:04:39,906
Mr. Tate, I think you'd
better see this one.
104
00:04:39,930 --> 00:04:41,210
Okay, send her in.
105
00:04:42,533 --> 00:04:44,611
Cheer up, Larry.
This might be the one.
106
00:04:44,635 --> 00:04:45,635
Dreamer.
107
00:04:52,475 --> 00:04:55,454
Good afternoon, gentlemen.
108
00:04:55,478 --> 00:04:56,645
My name is Ling-Ling.
109
00:05:03,420 --> 00:05:05,798
A friend suggested I
might serve your needs
110
00:05:05,822 --> 00:05:06,900
as the girl
111
00:05:06,924 --> 00:05:10,336
for the "Jewel of
the East" campaign.
112
00:05:10,360 --> 00:05:12,271
I haven't much experience,
113
00:05:12,295 --> 00:05:16,142
but I'm very adaptable
and... and agile.
114
00:05:16,166 --> 00:05:18,900
Would you be interested in me?
115
00:05:20,571 --> 00:05:23,750
What's the trouble?
116
00:05:23,774 --> 00:05:26,385
Cat got your tongue?
117
00:05:26,409 --> 00:05:27,687
I don't know about the others,
118
00:05:27,711 --> 00:05:28,955
but I think you'd be perfect.
119
00:05:28,979 --> 00:05:29,956
She is perfect.
120
00:05:29,980 --> 00:05:31,558
Sensational.
121
00:05:31,582 --> 00:05:33,225
Gentlemen, I think
we're in business.
122
00:05:33,249 --> 00:05:34,561
I think you're right my boy.
123
00:05:34,585 --> 00:05:36,629
Wally, I want you to
shoot Miss Ling-Ling.
124
00:05:36,653 --> 00:05:38,230
A headshot, a real
choker. Yes, yes.
125
00:05:38,254 --> 00:05:40,733
Larry, you go see Pickering,
get him all steamed up.
126
00:05:40,757 --> 00:05:43,002
I'll wait for the pictures
then dash over to meet you.
127
00:05:43,026 --> 00:05:44,571
Good thinking, Darrin.
128
00:05:44,595 --> 00:05:47,006
If he doesn't go for this, he
doesn't deserve a campaign.
129
00:05:47,030 --> 00:05:48,240
As a matter of fact, Wally,
130
00:05:48,264 --> 00:05:49,909
don't even wait for
Pickering's okay.
131
00:05:49,933 --> 00:05:51,911
Go ahead and shoot
the campaign as planned.
132
00:05:51,935 --> 00:05:53,112
I've got the assignment?
133
00:05:53,136 --> 00:05:54,113
Has he, Larry?
134
00:05:54,137 --> 00:05:55,181
What's he waiting for?
135
00:05:55,205 --> 00:05:57,205
What are you waiting for?
136
00:05:59,676 --> 00:06:03,089
Yes, what are we waiting for?
137
00:06:03,113 --> 00:06:04,290
Miss. Ling-Ling,
138
00:06:04,314 --> 00:06:06,225
would you sit up here
in this seat, please,
139
00:06:06,249 --> 00:06:09,629
and just relax, be comfortable?
140
00:06:09,653 --> 00:06:10,830
That's it.
141
00:06:10,854 --> 00:06:13,532
And drop the coat
anywhere you want.
142
00:06:13,556 --> 00:06:15,490
That's a beautiful necklace.
143
00:06:17,460 --> 00:06:21,395
The lights might get a
little warm after a while.
144
00:06:24,234 --> 00:06:25,845
I'm sorry to have
to rush you this way.
145
00:06:25,869 --> 00:06:27,279
Oh, that's all right.
146
00:06:27,303 --> 00:06:28,937
I'm used to moving swiftly...
147
00:06:30,173 --> 00:06:31,606
When I have to.
148
00:06:40,450 --> 00:06:41,460
You're, uh,
149
00:06:41,484 --> 00:06:42,962
you're tilting your
head too much.
150
00:06:42,986 --> 00:06:44,631
Would you...? Would
you straighten it
151
00:06:44,655 --> 00:06:46,655
and look right into
the lens, please?
152
00:06:47,991 --> 00:06:49,836
Oh, now you're...
153
00:06:49,860 --> 00:06:51,871
Now you're looking
too much the other way.
154
00:06:51,895 --> 00:06:54,306
Uh... Just watch the birdie.
155
00:06:54,330 --> 00:06:55,541
Birdie?
156
00:06:55,565 --> 00:06:57,498
That's it! Hold it.
157
00:06:59,736 --> 00:07:01,313
Hold it.
158
00:07:01,337 --> 00:07:02,815
That's fine.
159
00:07:02,839 --> 00:07:05,752
You can relax now.
160
00:07:05,776 --> 00:07:07,920
Well, that's it, and
you were wonderful.
161
00:07:07,944 --> 00:07:09,388
Thank you.
162
00:07:09,412 --> 00:07:11,323
Would you like
cream in your coffee?
163
00:07:11,347 --> 00:07:13,148
No coffee, just cream, please.
164
00:07:15,786 --> 00:07:18,430
You know... I have a hunch
165
00:07:18,454 --> 00:07:20,366
you're going to be
lucky for me. I'm lucky?
166
00:07:20,390 --> 00:07:22,535
If Darrin and Mr. Tate
sell the Pickering people,
167
00:07:22,559 --> 00:07:24,436
I think we've got a
great campaign started.
168
00:07:24,460 --> 00:07:26,605
Started?
169
00:07:26,629 --> 00:07:29,175
You must have taken 200
pictures of me this afternoon.
170
00:07:29,199 --> 00:07:31,365
Almost.
171
00:07:37,373 --> 00:07:39,451
And I must say
you were wonderful.
172
00:07:39,475 --> 00:07:41,142
I've never seen such patience.
173
00:07:42,813 --> 00:07:44,190
It's one of my virtues.
174
00:07:45,481 --> 00:07:47,226
Congratulations, Miss Ling-Ling.
175
00:07:47,250 --> 00:07:49,217
You're officially the
"Jewel of the East."
176
00:07:51,454 --> 00:07:52,431
May I change now?
177
00:07:52,455 --> 00:07:53,455
Of course.
178
00:07:54,825 --> 00:07:56,002
Wally, it worked.
179
00:07:56,026 --> 00:07:58,104
Pickering was crazy
about that picture you took.
180
00:07:58,128 --> 00:08:00,272
Well, wait till he sees
what we got this afternoon.
181
00:08:00,296 --> 00:08:01,473
He'll go out of his mind.
182
00:08:01,497 --> 00:08:03,743
That girl is just great. I
agree wholeheartedly.
183
00:08:03,767 --> 00:08:05,011
So do I.
184
00:08:05,035 --> 00:08:06,545
Now, this calls
for a celebration,
185
00:08:06,569 --> 00:08:07,546
at my house.
186
00:08:07,570 --> 00:08:08,915
Larry, why don't you call Louise
187
00:08:08,939 --> 00:08:10,382
and have her meet
us there at 7:00?
188
00:08:10,406 --> 00:08:11,383
It's a date.
189
00:08:11,407 --> 00:08:12,651
We'll drink to the success
190
00:08:12,675 --> 00:08:15,088
of the most promising
photographer in town.
191
00:08:15,112 --> 00:08:16,689
Well, thanks to you, Darrin,
192
00:08:16,713 --> 00:08:17,990
and that fabulous girl.
193
00:08:18,014 --> 00:08:20,259
She's is so self-reliant, and...
194
00:08:20,283 --> 00:08:22,428
so delicate and graceful.
195
00:08:22,452 --> 00:08:23,763
Well, what do you know,
196
00:08:23,787 --> 00:08:25,932
I think Wally found
himself a model
197
00:08:25,956 --> 00:08:27,934
and new career all
in the same afternoon.
198
00:08:27,958 --> 00:08:29,936
We'll see you at the
house. It's almost 6.
199
00:08:29,960 --> 00:08:32,438
You'd better phone Samantha
and let her know we're coming.
200
00:08:32,462 --> 00:08:34,440
It is awfully short notice.
201
00:08:34,464 --> 00:08:35,507
Maybe I'd better bow out.
202
00:08:35,531 --> 00:08:36,976
You'll do nothing of the kind.
203
00:08:37,000 --> 00:08:38,377
You sure Samantha can handle it?
204
00:08:38,401 --> 00:08:40,980
Gentlemen, my wife
can handle anything.
205
00:08:41,004 --> 00:08:43,071
But I'd better call
her just in case.
206
00:08:45,041 --> 00:08:46,552
I told Abner
207
00:08:46,576 --> 00:08:48,354
about your finding
Tweety this morning,
208
00:08:48,378 --> 00:08:49,355
you remember?
209
00:08:49,379 --> 00:08:50,857
Oh, yes, of course.
210
00:08:50,881 --> 00:08:52,825
By the way, have
you seen that cat?
211
00:08:52,849 --> 00:08:53,993
I sent her out on an errand.
212
00:08:54,017 --> 00:08:56,963
She should be back any minute.
213
00:08:56,987 --> 00:08:59,565
Oh... it wasn't important.
214
00:08:59,589 --> 00:09:02,235
I'll bet Mr. Kravitz is glad
to get Tweety back too.
215
00:09:02,259 --> 00:09:03,236
No, he wasn't.
216
00:09:03,260 --> 00:09:04,403
He hates birds.
217
00:09:04,427 --> 00:09:06,505
Say, are you going
out to dinner tonight?
218
00:09:06,529 --> 00:09:08,908
No. No. I was just going
through the cookbook
219
00:09:08,932 --> 00:09:11,244
to see if I could find
something different.
220
00:09:11,268 --> 00:09:12,779
I just wondered.
221
00:09:12,803 --> 00:09:15,447
Your kitchen is so
uncluttered, and it's after 6.
222
00:09:15,471 --> 00:09:16,515
Oh, it doesn't take long.
223
00:09:16,539 --> 00:09:17,950
It's just the two of us.
224
00:09:17,974 --> 00:09:20,719
Well, I'd better get back
to my own kitchen. Bye.
225
00:09:26,716 --> 00:09:27,927
Hello!
226
00:09:27,951 --> 00:09:29,695
Oh, hi, darling.
227
00:09:29,719 --> 00:09:31,697
I've got a lot to tell you
and it's all good news.
228
00:09:31,721 --> 00:09:34,100
I'm bringing, Wally, Larry,
and Louise home for dinner.
229
00:09:34,124 --> 00:09:35,668
Is that the good news?
230
00:09:35,692 --> 00:09:37,436
No. It's about the
Pickering account.
231
00:09:37,460 --> 00:09:39,238
I'll tell you all about
it when I get there.
232
00:09:39,262 --> 00:09:41,007
How soon will that be?
233
00:09:41,031 --> 00:09:42,608
I'm leaving right now.
234
00:09:42,632 --> 00:09:43,843
Bye, sweetheart.
235
00:09:43,867 --> 00:09:46,400
Oh, goodbye, sweetheart.
236
00:09:48,004 --> 00:09:50,316
Cocktails and dinner
for all those people.
237
00:09:50,340 --> 00:09:51,906
Ooh!
238
00:09:55,411 --> 00:09:56,923
Oh, dear.
239
00:09:56,947 --> 00:09:59,926
Darrin, please forgive
me, but I'm sure
240
00:09:59,950 --> 00:10:03,029
that you'd consider
this an emergency.
241
00:10:03,053 --> 00:10:05,920
First... the hors d'oeuvres.
242
00:10:10,727 --> 00:10:13,728
Some of that cream soup
that Darrin is so crazy about.
243
00:10:15,999 --> 00:10:20,935
Let's see... Ah! Leg
of lamb might be nice.
244
00:10:26,442 --> 00:10:29,377
Maybe a green salad.
245
00:10:31,414 --> 00:10:33,059
With some rolls
246
00:10:33,083 --> 00:10:35,449
and an unpretentious
little wine.
247
00:10:37,287 --> 00:10:38,697
Delicious.
248
00:10:38,721 --> 00:10:40,432
Now...
249
00:10:40,456 --> 00:10:42,957
I wonder what would
be good for dessert.
250
00:10:44,861 --> 00:10:47,539
I just got back to explain that
remark I made about Abner.
251
00:10:47,563 --> 00:10:51,146
He doesn't hate
all birds, just mine.
252
00:10:52,168 --> 00:10:54,646
You know what I think?
253
00:10:54,670 --> 00:10:56,448
I think he's jealous
254
00:10:56,472 --> 00:10:57,683
of the time I spend with her.
255
00:10:57,707 --> 00:10:59,551
Hmm... hmm!
256
00:10:59,575 --> 00:11:00,719
Sardines, delicious.
257
00:11:00,743 --> 00:11:01,743
Have another.
258
00:11:03,413 --> 00:11:05,324
Look at all this food.
Where did it come from?
259
00:11:05,348 --> 00:11:07,093
The market.
260
00:11:07,117 --> 00:11:08,794
Yeah, but I mean, a minute ago,
261
00:11:08,818 --> 00:11:10,963
there was nothing here.
262
00:11:10,987 --> 00:11:13,087
I'm a fast worker.
263
00:11:15,191 --> 00:11:18,404
Oh, yeah. Yeah. Uh-huh.
264
00:11:18,428 --> 00:11:20,472
I knew there was nothing here.
265
00:11:20,496 --> 00:11:21,840
Yeah.
266
00:11:21,864 --> 00:11:23,932
Well, I wish I
was a fast worker.
267
00:11:28,972 --> 00:11:31,940
Now... dessert.
268
00:11:37,147 --> 00:11:39,691
Honey, I'm home.
269
00:11:39,715 --> 00:11:42,161
Hi, sweetheart. Hi, sweetheart.
270
00:11:42,185 --> 00:11:43,162
Where are the others?
271
00:11:43,186 --> 00:11:44,363
They're right behind me.
272
00:11:44,387 --> 00:11:46,698
Is everything all right?
Mm-hmm. Just fine.
273
00:11:46,722 --> 00:11:48,935
Hi, Samantha.
274
00:11:48,959 --> 00:11:50,636
I bet you're delighted
to have us turn up
275
00:11:50,660 --> 00:11:52,038
at the last minute like this.
276
00:11:52,062 --> 00:11:54,373
I'm delighted to see
both of you any time.
277
00:11:54,397 --> 00:11:55,707
Darrin, she's a gem.
278
00:11:55,731 --> 00:11:57,176
An absolute gem.
279
00:11:57,200 --> 00:11:59,878
If I pulled this on Louise,
she'd kick me out of the house.
280
00:11:59,902 --> 00:12:01,880
And Samantha would
probably be foolish enough
281
00:12:01,904 --> 00:12:02,949
to let you in. Oh!
282
00:12:02,973 --> 00:12:03,950
Where's Wally?
283
00:12:03,974 --> 00:12:05,684
Here I am.
284
00:12:05,708 --> 00:12:07,453
I brought a friend.
I hope it's all right.
285
00:12:07,477 --> 00:12:09,288
Of course it is.
286
00:12:09,312 --> 00:12:12,913
Come on in. It's all right.
287
00:12:19,956 --> 00:12:21,567
She...
288
00:12:21,591 --> 00:12:24,636
she was a little timid
about imposing, Samantha,
289
00:12:24,660 --> 00:12:27,006
but I told her you
wouldn't mind.
290
00:12:27,030 --> 00:12:30,009
Relax, Ling-Ling,
you're among friends.
291
00:12:30,033 --> 00:12:32,178
She does look a little
nervous, doesn't she?
292
00:12:32,202 --> 00:12:34,935
Nervous as a cat.
293
00:12:42,379 --> 00:12:45,091
Actually, we discovered
we have a lot in common.
294
00:12:45,115 --> 00:12:46,892
Ling-Ling doesn't
care much for drinking.
295
00:12:46,916 --> 00:12:48,527
She likes to hunt and fish,
296
00:12:48,551 --> 00:12:53,599
and at night, she...
Oh, thank you.
297
00:12:53,623 --> 00:12:55,401
She is perfectly
content to just curl up
298
00:12:55,425 --> 00:12:57,003
around the fire.
299
00:12:57,027 --> 00:12:58,104
Not only that,
300
00:12:58,128 --> 00:13:00,373
but she is really curious
about everything...
301
00:13:00,397 --> 00:13:02,708
Hey, you forgot Ling-Ling.
302
00:13:02,732 --> 00:13:04,510
Well, I... I don't want
to spoil her dinner.
303
00:13:04,534 --> 00:13:05,734
We'll be going in in a minute.
304
00:13:12,475 --> 00:13:14,995
Well, at least offer her some.
305
00:13:24,020 --> 00:13:26,140
Better hurry, she's
starving to death.
306
00:13:32,895 --> 00:13:33,972
Here you are, Louise.
307
00:13:33,996 --> 00:13:35,229
Thank you.
308
00:13:36,399 --> 00:13:37,643
Did Wally tell you
309
00:13:37,667 --> 00:13:39,811
he was a tennis
champ at college?
310
00:13:39,835 --> 00:13:41,147
I don't think he mentioned it.
311
00:13:41,171 --> 00:13:43,049
He used it to work his
way through the school.
312
00:13:43,073 --> 00:13:45,606
Quite a racket, if
you'll excuse the pun.
313
00:13:48,078 --> 00:13:50,489
Well, how about you telling
us your side of the story?
314
00:13:50,513 --> 00:13:52,658
What do you feel about
this lovesick shutterbug?
315
00:13:52,682 --> 00:13:54,527
I beg your pardon.
316
00:13:54,551 --> 00:13:55,994
Wally, what do you think of him?
317
00:13:56,018 --> 00:13:56,995
Oh, I like him.
318
00:13:57,019 --> 00:13:58,664
He gave me a
pretty collar to wear
319
00:13:58,688 --> 00:13:59,665
and took my picture.
320
00:13:59,689 --> 00:14:01,456
A pretty collar?
321
00:14:03,093 --> 00:14:04,170
The "Jewel of the East,"
322
00:14:04,194 --> 00:14:05,571
and she calls
it a pretty collar.
323
00:14:05,595 --> 00:14:07,528
I wish Pickering
could hear that.
324
00:14:17,974 --> 00:14:19,651
There are spoons
325
00:14:19,675 --> 00:14:21,220
for those of you who
wish to use them.
326
00:14:21,244 --> 00:14:23,456
However, if you prefer
to drink your soup
327
00:14:23,480 --> 00:14:24,623
in the true native manner,
328
00:14:24,647 --> 00:14:25,824
as Ling-Ling is doing,
329
00:14:25,848 --> 00:14:27,193
you will find it a delicious way
330
00:14:27,217 --> 00:14:28,194
to savor the brew.
331
00:14:28,218 --> 00:14:29,695
You sound like a guide.
332
00:14:29,719 --> 00:14:32,920
Lap up your soup,
darling, before it gets cold.
333
00:14:46,035 --> 00:14:47,679
I think those two
are getting serious.
334
00:14:47,703 --> 00:14:49,148
Did you see the
way he looked at her
335
00:14:49,172 --> 00:14:50,382
all through dinner?
336
00:14:50,406 --> 00:14:52,050
She's something
to look at, isn't she?
337
00:14:52,074 --> 00:14:54,587
Yes, she certainly is.
338
00:14:54,611 --> 00:14:55,787
I think Ling-Ling and I
339
00:14:55,811 --> 00:14:58,324
ought to have
a little girl talk.
340
00:14:58,348 --> 00:14:59,947
Ling-Ling?
341
00:15:04,320 --> 00:15:06,765
You're angry because
I didn't come back.
342
00:15:06,789 --> 00:15:09,034
Oh, you came back all right.
343
00:15:09,058 --> 00:15:10,536
Now I know it's just
as much my fault
344
00:15:10,560 --> 00:15:11,803
as it is yours,
345
00:15:11,827 --> 00:15:13,305
but I wanted to help my husband.
346
00:15:13,329 --> 00:15:15,907
I had no idea it
would go this far.
347
00:15:15,931 --> 00:15:18,210
Well, it has and I like it.
348
00:15:18,234 --> 00:15:19,911
But it's impossible.
349
00:15:19,935 --> 00:15:22,148
Oh, is it?
350
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Of course.
351
00:15:23,239 --> 00:15:25,618
Wally is just finding himself.
352
00:15:25,642 --> 00:15:28,020
Now, you cannot let
him fall in love with you,
353
00:15:28,044 --> 00:15:29,655
and you cannot lead him on,
354
00:15:29,679 --> 00:15:31,257
promising things
you can't give him.
355
00:15:31,281 --> 00:15:32,258
Why not?
356
00:15:32,282 --> 00:15:34,092
Because sooner or later,
357
00:15:34,116 --> 00:15:36,962
you're going to have to go
back to what you really are.
358
00:15:36,986 --> 00:15:38,264
One of these days,
359
00:15:38,288 --> 00:15:40,266
you're going to wake
up in a little tiny fur coat
360
00:15:40,290 --> 00:15:41,767
you won't be able to take off,
361
00:15:41,791 --> 00:15:42,768
then where will you be?
362
00:15:42,792 --> 00:15:46,605
Oh, I know how you
feel about Wally now...
363
00:15:46,629 --> 00:15:49,107
but you're very
independent, you'll get over it.
364
00:15:49,131 --> 00:15:51,610
I don't feel one way or
the other about Wally,
365
00:15:51,634 --> 00:15:53,812
but I do like things
the way they are.
366
00:15:53,836 --> 00:15:57,583
I like to be pampered
and made a fuss over.
367
00:15:57,607 --> 00:15:59,685
As long as he does that,
I'm going to stay with him.
368
00:15:59,709 --> 00:16:01,287
Ling-Ling, you listen to reason.
369
00:16:01,311 --> 00:16:03,755
I'm not interested.
370
00:16:03,779 --> 00:16:05,090
And you wouldn't be either
371
00:16:05,114 --> 00:16:07,193
if you spent your life
scrounging around alleys,
372
00:16:07,217 --> 00:16:10,128
searching for scraps.
373
00:16:10,152 --> 00:16:11,863
But all that's over with now.
374
00:16:11,887 --> 00:16:14,866
From now on it'll be
martinis and sardines
375
00:16:14,890 --> 00:16:17,102
all the way.
376
00:16:17,126 --> 00:16:18,237
Ling-Ling.
377
00:16:18,261 --> 00:16:20,206
I'm shocked.
378
00:16:20,230 --> 00:16:21,307
Don't be, pet.
379
00:16:21,331 --> 00:16:24,410
Where I come from,
it's one big rat race.
380
00:16:24,434 --> 00:16:26,166
Hi there.
381
00:16:27,337 --> 00:16:28,514
Am I interrupting anything?
382
00:16:28,538 --> 00:16:30,216
Oh, no, darling.
383
00:16:30,240 --> 00:16:31,817
We're just having
a little kit-kat...
384
00:16:31,841 --> 00:16:33,385
A chitchat.
385
00:16:33,409 --> 00:16:35,909
We're all finished now,
so if you'll excuse me.
386
00:16:38,248 --> 00:16:40,092
She is all girl, isn't she?
387
00:16:40,116 --> 00:16:41,960
Not exactly.
388
00:16:41,984 --> 00:16:44,230
I know, there's something
different about her?
389
00:16:44,254 --> 00:16:45,797
You can say that again.
390
00:16:45,821 --> 00:16:48,300
What's the matter,
honey? Don't you like her?
391
00:16:48,324 --> 00:16:49,968
It's not that, Darrin.
392
00:16:49,992 --> 00:16:53,672
It's... Well, she's
just wrong for him.
393
00:16:53,696 --> 00:16:55,496
Wally's crazy about her.
394
00:16:57,099 --> 00:16:59,411
I might as well
get this over with.
395
00:16:59,435 --> 00:17:03,070
Ling-Ling is wrong for any man.
396
00:17:04,039 --> 00:17:05,183
What do you mean by that?
397
00:17:05,207 --> 00:17:07,185
She's a cat.
398
00:17:07,209 --> 00:17:08,254
Why?
399
00:17:08,278 --> 00:17:10,456
Did she say something
about Louise?
400
00:17:10,480 --> 00:17:13,992
Not that kind of a cat.
401
00:17:14,016 --> 00:17:15,494
A cat-cat.
402
00:17:15,518 --> 00:17:18,163
Honey, you're not
making any sense.
403
00:17:18,187 --> 00:17:19,531
You're not listening.
404
00:17:19,555 --> 00:17:20,699
Well, say what you mean.
405
00:17:20,723 --> 00:17:22,534
I said it.
406
00:17:22,558 --> 00:17:24,558
Ling-Ling is a cat.
407
00:17:27,897 --> 00:17:29,096
A cat?
408
00:17:30,866 --> 00:17:32,278
A cat?
409
00:17:32,302 --> 00:17:33,302
Cat?
410
00:17:36,506 --> 00:17:39,518
Oh, no.
411
00:17:39,542 --> 00:17:41,219
No.
412
00:17:41,243 --> 00:17:43,855
No, no. You... You
didn't take a cat
413
00:17:43,879 --> 00:17:47,415
and turned it into
a... A Siamese cat.
414
00:17:49,385 --> 00:17:51,563
You wanted something
exotic and Eastern
415
00:17:51,587 --> 00:17:52,598
for the campaign.
416
00:17:52,622 --> 00:17:54,132
I thought I was
doing you a favor.
417
00:17:54,156 --> 00:17:55,601
A favor?
418
00:17:55,625 --> 00:17:58,737
You took a cat and
turned it into a girl.
419
00:17:58,761 --> 00:17:59,805
Oh, I can't believe that.
420
00:17:59,829 --> 00:18:00,872
Why can't I believe that?
421
00:18:00,896 --> 00:18:01,907
I'm married to a witch
422
00:18:01,931 --> 00:18:03,809
and a witch can do
anything with anything,
423
00:18:03,833 --> 00:18:05,778
so she just took a cat
and turned it into a girl,
424
00:18:05,802 --> 00:18:07,646
and my friend, Wally,
fell in love with her.
425
00:18:07,670 --> 00:18:08,747
What's so hard to believe?
426
00:18:08,771 --> 00:18:10,015
Darrin, please.
427
00:18:10,039 --> 00:18:11,417
Can you change her back?
428
00:18:11,441 --> 00:18:13,719
Not in front of
all those people.
429
00:18:13,743 --> 00:18:15,053
What are we going to do?
430
00:18:15,077 --> 00:18:17,923
You're Wally's
friend. You tell him.
431
00:18:17,947 --> 00:18:19,425
You're right.
432
00:18:19,449 --> 00:18:21,527
I'll have to tell him.
433
00:18:21,551 --> 00:18:23,884
I'll go right out
there and tell him.
434
00:18:27,289 --> 00:18:28,400
Tell him what?
435
00:18:28,424 --> 00:18:31,937
Just try and discourage
his feeling for her.
436
00:18:31,961 --> 00:18:33,881
I'll take care
of the rest later.
437
00:18:46,442 --> 00:18:47,886
Darrin, have a heart.
438
00:18:47,910 --> 00:18:49,888
Ling-Ling and I were
planning for tomorrow.
439
00:18:49,912 --> 00:18:51,423
Wally, this can't wait.
440
00:18:51,447 --> 00:18:53,024
It's about her.
441
00:18:53,048 --> 00:18:54,460
What about her?
442
00:18:54,484 --> 00:18:58,129
Well, she... she's no good.
443
00:18:58,153 --> 00:18:59,798
What?
444
00:18:59,822 --> 00:19:01,166
You heard me.
445
00:19:01,190 --> 00:19:02,934
Well, why would you
say a thing like that?
446
00:19:02,958 --> 00:19:05,671
Because she's...
447
00:19:05,695 --> 00:19:07,740
She's just not right for you.
448
00:19:07,764 --> 00:19:10,376
Well, let me be
the judge of that,
449
00:19:10,400 --> 00:19:11,643
besides you hardly know her.
450
00:19:11,667 --> 00:19:13,645
Believe me, I know
more about her
451
00:19:13,669 --> 00:19:14,646
than I can say right now.
452
00:19:14,670 --> 00:19:16,749
I don't care about her past.
453
00:19:16,773 --> 00:19:18,016
She's told me all about that.
454
00:19:18,040 --> 00:19:19,150
I know she's been around,
455
00:19:19,174 --> 00:19:21,119
but she's always
managed to land on her feet.
456
00:19:21,143 --> 00:19:22,388
There's more to it than that.
457
00:19:22,412 --> 00:19:24,256
You just don't
understand. Look, Darrin,
458
00:19:24,280 --> 00:19:26,157
I've always considered
you a friend of mine,
459
00:19:26,181 --> 00:19:27,459
but you're out of line on this.
460
00:19:27,483 --> 00:19:28,827
Wally, I am your friend.
461
00:19:28,851 --> 00:19:30,496
If you only knew
how much of a friend
462
00:19:30,520 --> 00:19:35,000
I'm trying to be, that... Wally!
463
00:19:35,024 --> 00:19:38,437
Oh! Ling-Ling, we were
just talking about you.
464
00:19:38,461 --> 00:19:42,897
Um... you will excuse us?
465
00:19:44,567 --> 00:19:47,312
Ling-Ling, you
forgot your drink.
466
00:19:47,336 --> 00:19:48,903
Oh, thank you.
467
00:19:50,773 --> 00:19:52,017
What happened?
468
00:19:52,041 --> 00:19:53,151
What could happen?
469
00:19:53,175 --> 00:19:54,620
He still doesn't
know she's a cat,
470
00:19:54,644 --> 00:19:56,121
but now he thinks I'm a rat.
471
00:19:56,145 --> 00:19:57,322
Don't you worry.
472
00:19:57,346 --> 00:19:59,190
I think everything is
going to be just fine.
473
00:19:59,214 --> 00:20:00,191
I'll bet.
474
00:20:00,215 --> 00:20:01,693
I put something in her drink.
475
00:20:01,717 --> 00:20:03,194
Catnip, I suppose.
476
00:20:03,218 --> 00:20:04,963
Yes!
477
00:20:04,987 --> 00:20:06,031
Sam, you didn't?
478
00:20:06,055 --> 00:20:07,299
I did.
479
00:20:07,323 --> 00:20:08,934
It'll relax her.
480
00:20:08,958 --> 00:20:11,926
She just may tip her paw.
481
00:20:15,798 --> 00:20:18,278
You look lovely
in the moonlight.
482
00:20:20,002 --> 00:20:25,851
Mm... Ling-Ling,
I'm crazy about you.
483
00:20:25,875 --> 00:20:27,953
Everybody's interfering,
but I won't listen.
484
00:20:27,977 --> 00:20:30,322
I think you're the most
wonderful girl in the world.
485
00:20:31,380 --> 00:20:32,858
You're so beautiful.
486
00:20:32,882 --> 00:20:35,994
You're so graceful, so sweet.
487
00:20:39,221 --> 00:20:41,166
Are you all right, Ling-Ling?
488
00:20:41,190 --> 00:20:43,168
Purr-fect.
489
00:20:43,192 --> 00:20:44,235
Now, listen,
490
00:20:44,259 --> 00:20:45,737
there's something very important
491
00:20:45,761 --> 00:20:46,738
I want to tell you.
492
00:20:46,762 --> 00:20:47,906
Don't drink any more.
493
00:20:47,930 --> 00:20:49,675
I want you to hear
what I have to say.
494
00:20:49,699 --> 00:20:53,378
Give it back.
495
00:20:53,402 --> 00:20:54,813
What's the matter, Ling-Ling?
496
00:20:54,837 --> 00:20:55,814
I want it back.
497
00:20:55,838 --> 00:20:56,882
Ling-Ling.
498
00:20:56,906 --> 00:20:59,117
I want it back!
499
00:20:59,141 --> 00:21:01,587
Sounds like the lovebirds
are having a little spat.
500
00:21:01,611 --> 00:21:02,788
Oh, I hope not.
501
00:21:02,812 --> 00:21:04,255
They were getting along so well.
502
00:21:11,120 --> 00:21:13,921
Does a little nip mean
more to you than I do?
503
00:21:16,358 --> 00:21:18,837
Ling-Ling, I thought
you cared for me.
504
00:21:25,701 --> 00:21:27,713
You may need this.
505
00:21:27,737 --> 00:21:29,017
Don't stray too far.
506
00:21:35,310 --> 00:21:37,188
Louise, I think we'd better go.
507
00:21:37,212 --> 00:21:38,857
Larry, wait.
508
00:21:38,881 --> 00:21:40,759
It is getting late.
509
00:21:40,783 --> 00:21:43,183
But Wally is coming in.
510
00:21:43,653 --> 00:21:46,398
Oh, my, Wally!
511
00:21:46,422 --> 00:21:47,900
What happened?
512
00:21:47,924 --> 00:21:49,467
Ling-Ling.
513
00:21:49,491 --> 00:21:50,602
You were right, Darrin.
514
00:21:50,626 --> 00:21:52,604
There must be
something wrong with her.
515
00:21:52,628 --> 00:21:54,205
I think she's a... Or something.
516
00:21:54,229 --> 00:21:55,373
Wally, I'm sorry.
517
00:21:55,397 --> 00:21:57,342
I don't know what came over her.
518
00:21:57,366 --> 00:21:59,745
All I did was just take
her drink away from her,
519
00:21:59,769 --> 00:22:01,413
and all of a sudden,
she arched her back
520
00:22:01,437 --> 00:22:02,981
and hissed at me
and scratched me.
521
00:22:03,005 --> 00:22:03,982
It was terrible.
522
00:22:04,006 --> 00:22:06,284
Good heavens.
523
00:22:06,308 --> 00:22:07,986
That's too bad, my
boy, but don't worry.
524
00:22:08,010 --> 00:22:09,454
She probably had a bit too much.
525
00:22:09,478 --> 00:22:10,956
It happens in the
best of families.
526
00:22:10,980 --> 00:22:12,958
She'll probably call
and apologize tomorrow.
527
00:22:12,982 --> 00:22:14,893
Oh, I wouldn't be
too sure about that.
528
00:22:14,917 --> 00:22:17,295
It's better that you
found out now than later.
529
00:22:17,319 --> 00:22:18,964
Yeah, I guess so.
530
00:22:18,988 --> 00:22:19,965
Of course!
531
00:22:19,989 --> 00:22:21,399
After all, you're going to be
532
00:22:21,423 --> 00:22:22,601
a famous photographer.
533
00:22:22,625 --> 00:22:24,970
Think of all the pretty
girls you'll be meeting.
534
00:22:24,994 --> 00:22:27,472
Yeah.
535
00:22:27,496 --> 00:22:29,429
It was just
disappointing, though.
536
00:22:30,666 --> 00:22:33,233
We had a date tomorrow
to go bird watching.
537
00:22:44,947 --> 00:22:46,357
What are you doing now?
538
00:22:46,381 --> 00:22:47,459
Oh, it's for that cat
539
00:22:47,483 --> 00:22:49,027
that's been hanging
around, Abner.
540
00:22:49,051 --> 00:22:51,597
I feel guilty for what
happened today.
541
00:22:51,621 --> 00:22:52,898
What happened?
542
00:22:52,922 --> 00:22:55,467
I accused her of
molesting Tweety.
543
00:22:55,491 --> 00:22:56,735
She should get a medal.
544
00:22:56,759 --> 00:22:57,903
I'm just going to leave her
545
00:22:57,927 --> 00:23:00,027
a saucer of milk to apologize.
546
00:23:01,463 --> 00:23:03,897
Here, puss, puss,
puss, puss, puss.
547
00:23:08,370 --> 00:23:11,905
Here, puss, puss, puss,
puss, puss, puss, puss.
548
00:23:14,443 --> 00:23:16,910
Well, it's here when
you're ready, puss.
549
00:23:25,420 --> 00:23:26,999
It's been quite
a day, hasn't it?
550
00:23:27,023 --> 00:23:29,001
Yes, but it turned
out all right.
551
00:23:29,025 --> 00:23:30,769
Even for Ling-Ling.
552
00:23:30,793 --> 00:23:32,437
Ling-Ling!
553
00:23:32,461 --> 00:23:34,427
I forgot to change her back.
554
00:23:47,076 --> 00:23:49,054
Abner, there's a
woman in a fur coat
555
00:23:49,078 --> 00:23:50,055
lapping up the milk.
556
00:23:50,079 --> 00:23:51,289
Is there?
557
00:23:51,313 --> 00:23:52,991
Ling-Ling.
558
00:23:53,015 --> 00:23:55,949
Abner, will you
please come look?
559
00:23:59,689 --> 00:24:01,254
Abner, hurry!
560
00:24:05,861 --> 00:24:06,861
Ling...
561
00:24:13,903 --> 00:24:15,569
Good.
562
00:24:24,613 --> 00:24:25,924
Here, Gladys.
563
00:24:25,948 --> 00:24:28,388
I thought I'd be
prepared this time.
38259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.