Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:38,706
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,958
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL
3
00:00:41,542 --> 00:00:43,961
It's good to see you back on your feet.
4
00:00:44,044 --> 00:00:47,715
Congratulations on your nomination.
I'm sure you'll be elected.
5
00:00:48,299 --> 00:00:49,550
Let's not celebrate just yet.
6
00:00:49,633 --> 00:00:50,843
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
7
00:00:50,926 --> 00:00:52,678
It's a close game in this district.
8
00:00:52,762 --> 00:00:54,054
I'll be by your side.
9
00:01:00,978 --> 00:01:04,565
So you retrieved the flash drive
containing proof of evidence manipulation
10
00:01:04,648 --> 00:01:05,775
by the prosecution?
11
00:01:05,858 --> 00:01:07,193
Yes.
12
00:01:07,276 --> 00:01:10,780
I'll bring it to light
right before the election.
13
00:01:11,363 --> 00:01:14,867
No. Exposing it before the election
will only bring suspicions
14
00:01:15,534 --> 00:01:17,620
of a political conspiracy.
15
00:01:18,996 --> 00:01:21,332
It should be unraveled
in an orderly manner.
16
00:01:22,374 --> 00:01:24,877
You should clear your mother's name
as soon as possible.
17
00:01:24,960 --> 00:01:26,253
No.
18
00:01:26,337 --> 00:01:30,549
If we don't remove all the higher-ups,
the truth will be covered up again.
19
00:01:30,633 --> 00:01:32,843
The culprits will survive again.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,597
You know proof isn't enough
to reveal the truth
21
00:01:37,264 --> 00:01:38,766
in this era.
22
00:01:41,769 --> 00:01:43,229
Dad sold that…
23
00:01:44,146 --> 00:01:45,856
to you, Manager Eun?
24
00:01:46,899 --> 00:01:48,651
You know how Chairman Myung is.
25
00:01:49,819 --> 00:01:51,278
You know very well.
26
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
What will you do now?
27
00:01:58,536 --> 00:01:59,787
Do as I say
28
00:02:00,704 --> 00:02:03,791
if you want… to save your husband.
29
00:02:12,508 --> 00:02:14,426
Aren't those outdated records?
30
00:02:15,845 --> 00:02:17,304
We have new evidence.
31
00:02:17,388 --> 00:02:19,849
I'm going back to square one.
Starting from scratch.
32
00:02:21,308 --> 00:02:22,935
How is that new evidence?
33
00:02:24,144 --> 00:02:27,523
The man in the photo...
Are you sure it's Hwang Gi-seok?
34
00:02:28,274 --> 00:02:30,442
- What?
- They do look alike.
35
00:02:30,526 --> 00:02:32,611
Can you identify him in court
definitively?
36
00:02:34,238 --> 00:02:36,115
What do you mean?
37
00:02:36,198 --> 00:02:39,535
In order to prove bribery,
the time of contact is crucial.
38
00:02:40,286 --> 00:02:43,831
But is it really him
beyond a reasonable doubt?
39
00:02:46,500 --> 00:02:47,501
Well,
40
00:02:48,794 --> 00:02:51,171
I guess the defense counsel
could make that argument.
41
00:02:51,755 --> 00:02:54,008
No. This is our argument.
42
00:02:54,758 --> 00:02:55,968
Huh?
43
00:02:56,594 --> 00:02:59,263
As a veteran inspector, I'm certain that…
44
00:03:00,556 --> 00:03:03,142
this photo will not be admissible.
45
00:03:03,934 --> 00:03:05,769
What? No way.
46
00:03:05,853 --> 00:03:06,979
"No way"?
47
00:03:16,655 --> 00:03:20,910
This is just an online photo that's
gone viral. It's legally inadmissible.
48
00:03:20,993 --> 00:03:24,538
There's no telling that the man
is really Senior Chief Hwang.
49
00:03:24,622 --> 00:03:26,665
"Unidentifiable" sounds just about right.
50
00:03:26,749 --> 00:03:30,294
The press may blather on,
but they'll be filed for defamation.
51
00:03:30,836 --> 00:03:33,756
But that's the defendant's argument.
52
00:03:33,839 --> 00:03:36,592
- Not ours, right?
- Hey, you.
53
00:03:36,675 --> 00:03:39,470
Prosecutors and lawyers are no different
before the law.
54
00:03:39,553 --> 00:03:42,306
The principle of evidence.
You know of that, right?
55
00:03:42,389 --> 00:03:44,683
If you handle evidence
like Prosecutor Jang,
56
00:03:44,767 --> 00:03:46,477
you'll lose big-time in court.
57
00:03:46,560 --> 00:03:49,229
- What I meant was...
- Prosecutor Jang has a point.
58
00:03:49,313 --> 00:03:52,691
The public isn't on our side.
We can't make it too obvious.
59
00:03:53,317 --> 00:03:56,487
If we go by the book,
the public will bash us.
60
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
It's our job to choose
which evidence is admissible.
61
00:04:00,282 --> 00:04:04,328
Tell the reporters on our side that
we will investigate everything thoroughly
62
00:04:04,411 --> 00:04:06,246
and to keep their mouths shut.
63
00:04:06,330 --> 00:04:07,331
Yes, sir.
64
00:04:08,540 --> 00:04:10,751
Our only focus now
is to capture Lee Su-dong,
65
00:04:10,834 --> 00:04:13,712
now that we've bought some time
with Mr. Hwang's photo.
66
00:04:14,463 --> 00:04:17,716
In the meantime, we'll catch Lee Su-dong
and wrap up the Bawoo Fund case.
67
00:04:17,800 --> 00:04:19,468
- Got it?
- Yes, sir.
68
00:04:36,986 --> 00:04:41,281
Your call cannot be completed as dialed.
At the tone, please record your…
69
00:04:49,289 --> 00:04:50,708
Your guest has arrived.
70
00:04:52,876 --> 00:04:54,169
Hello, sir.
71
00:04:58,090 --> 00:05:01,677
The chairman of the board couldn't come
due to election preparations.
72
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
Instead, he wanted me to deliver
a message to you.
73
00:05:09,018 --> 00:05:10,185
Sit.
74
00:05:10,853 --> 00:05:13,105
Let's talk things through over dinner.
75
00:05:13,188 --> 00:05:14,857
I have nothing to say.
76
00:05:18,318 --> 00:05:19,570
I'll be going, then.
77
00:05:20,487 --> 00:05:21,697
Where will you go?
78
00:05:23,824 --> 00:05:27,536
You have nowhere to go
and no one left to call.
79
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
You're clever enough
to sense what's going on.
80
00:05:31,623 --> 00:05:34,376
You're the cause of it all,
so what have you left to say?
81
00:05:36,628 --> 00:05:38,547
You think I'm abandoning you?
82
00:05:42,259 --> 00:05:43,302
Are you not?
83
00:05:44,178 --> 00:05:45,846
Gosh, you prick.
84
00:05:46,472 --> 00:05:49,099
Do you know how much money
I invested in you?
85
00:05:49,850 --> 00:05:51,935
I only make investments
that turn a profit.
86
00:05:55,564 --> 00:05:57,608
Come sit. Let's talk.
87
00:06:00,194 --> 00:06:02,196
SON SEUNG-JIN
CANDIDATE NO. 2
88
00:06:03,447 --> 00:06:07,910
My name is Eun Yong, a stock trader.
It's an honor to meet you, sir.
89
00:06:08,786 --> 00:06:11,580
Same here.
I've been wanting to meet you, Mr. Eun.
90
00:06:12,122 --> 00:06:15,417
We were careful not to run into reporters.
91
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Oh, I still have… some ongoing trials.
92
00:06:19,463 --> 00:06:21,298
Oh, you've been targeted?
93
00:06:22,049 --> 00:06:24,635
A target of prosecutorial misconduct.
I can relate.
94
00:06:25,177 --> 00:06:27,387
I'm sorry for your hardship
during these rough times.
95
00:06:27,471 --> 00:06:29,431
It's nothing.
Let me pour you a drink, sir.
96
00:06:29,515 --> 00:06:30,641
- Sure.
- All right.
97
00:06:36,814 --> 00:06:38,857
- Oh, please allow me.
- Thank you.
98
00:06:40,400 --> 00:06:41,568
Here.
99
00:06:42,903 --> 00:06:44,321
Now that we've met,
100
00:06:44,947 --> 00:06:47,157
let me be straightforward
and ask you something.
101
00:06:48,492 --> 00:06:51,912
Why do you insist on helping me
despite my low electability chances?
102
00:06:54,915 --> 00:06:58,961
Mr. Son, you fearlessly carry on
with what must be done.
103
00:06:59,044 --> 00:07:00,963
And if you are elected,
104
00:07:01,713 --> 00:07:03,966
there is a business
that requires your assistance.
105
00:07:04,800 --> 00:07:05,843
I see.
106
00:07:07,094 --> 00:07:08,804
I knew you'd have a reason.
107
00:07:09,721 --> 00:07:11,932
If I want to be fearless as a politician,
108
00:07:12,599 --> 00:07:14,476
corruption must be intolerable.
109
00:07:15,519 --> 00:07:19,356
If you plan to bankroll my campaign
in exchange for a deal, I'll refuse.
110
00:07:20,190 --> 00:07:23,777
The business that Yong is planning
is to reestablish Mom's company,
111
00:07:24,695 --> 00:07:26,113
which has been delisted.
112
00:07:26,196 --> 00:07:28,657
Why revive a company already in ruins?
113
00:07:28,740 --> 00:07:31,326
I know getting revenge
won't bring back Mrs. Yoon,
114
00:07:31,410 --> 00:07:33,245
who died an undeserving death,
115
00:07:33,328 --> 00:07:36,707
but I wish for her entrepreneurial spirit
116
00:07:37,499 --> 00:07:39,084
to live on.
117
00:07:40,169 --> 00:07:41,920
It's going to cost you a lot.
118
00:07:43,881 --> 00:07:47,718
But it's the best way
to use my earnings from money-making.
119
00:07:55,434 --> 00:07:58,520
I guess I'll be seeing you
more often, then.
120
00:07:59,521 --> 00:08:01,231
- Let's do it.
- Thank you, sir.
121
00:08:05,736 --> 00:08:08,363
You've had your share of experience
as a prosecutor.
122
00:08:09,072 --> 00:08:11,867
Don't waste your time
trying to become a politician.
123
00:08:13,535 --> 00:08:15,287
Learn the money business from me.
124
00:08:18,624 --> 00:08:19,917
From you?
125
00:08:24,004 --> 00:08:25,214
Are you telling me…
126
00:08:26,798 --> 00:08:30,052
to become a money-laundering lawyer
like Lee Su-dong?
127
00:08:31,303 --> 00:08:32,596
Oh, Son…
128
00:08:35,057 --> 00:08:37,601
Do you still think
you're in a position of power?
129
00:08:38,101 --> 00:08:40,562
Say you become the attorney general
or the president.
130
00:08:40,646 --> 00:08:43,190
You think it'll earn you power?
131
00:08:43,273 --> 00:08:45,150
Are you telling me to live like you
132
00:08:45,234 --> 00:08:48,320
so that I can grovel and wag my tail
at those with power?
133
00:08:49,488 --> 00:08:50,614
You prick!
134
00:08:52,699 --> 00:08:55,118
After everything, you still don't get it?
135
00:08:59,206 --> 00:09:01,083
Money is real power.
136
00:09:05,003 --> 00:09:08,590
I proved my power by bringing you down
with just a single blow,
137
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
even at your most powerful!
138
00:09:20,143 --> 00:09:22,062
The powerful can't wield money.
139
00:09:24,439 --> 00:09:26,441
But the rich can wield power.
140
00:09:36,076 --> 00:09:39,162
Before you retire,
you should be where work is easier.
141
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
Prosecutor Jang's office
is quite eventful, right?
142
00:09:43,333 --> 00:09:45,919
Not really. I'm not doing much these days.
143
00:09:46,753 --> 00:09:49,965
Have you decided where to go
after your retirement?
144
00:09:50,048 --> 00:09:53,176
Gosh, why do you ask?
Will you set me up somewhere nice?
145
00:09:53,260 --> 00:09:57,180
A law firm named Choi and Jang
is looking for a legal adviser.
146
00:09:57,264 --> 00:10:00,183
They are offering the senior position
with the highest salary.
147
00:10:00,851 --> 00:10:04,354
- My goodness. I'll contact them, then.
- No.
148
00:10:04,438 --> 00:10:06,315
You can tell me.
149
00:10:07,691 --> 00:10:08,817
Excuse me?
150
00:10:09,443 --> 00:10:12,904
If you want special treatment,
you'll need my recommendation letter.
151
00:10:14,781 --> 00:10:15,824
I see.
152
00:10:17,951 --> 00:10:19,077
Speaking of which,
153
00:10:19,661 --> 00:10:22,497
I've been worried about Prosecutor Jang.
154
00:10:25,334 --> 00:10:27,919
Since he puts his ambition
before our organization,
155
00:10:28,003 --> 00:10:30,839
don't you think
he's not well-suited as a prosecutor?
156
00:10:32,424 --> 00:10:35,135
Also, his uncle has a number of issues.
157
00:10:37,012 --> 00:10:38,555
So what?
158
00:10:38,638 --> 00:10:41,641
Please keep him under control
so he doesn't go overboard.
159
00:10:41,725 --> 00:10:46,021
- And if he tries to do something funny...
- You want me to report to you?
160
00:10:46,104 --> 00:10:47,356
Oh, my.
161
00:10:47,439 --> 00:10:50,025
I knew we'd be on the same wavelength.
162
00:10:52,235 --> 00:10:56,615
Regarding your position at Choi and Jang,
I'll make sure it's yours.
163
00:11:20,555 --> 00:11:22,974
Are you really going to
read through all that?
164
00:11:24,101 --> 00:11:26,019
I told you I'm going back to square one.
165
00:11:26,603 --> 00:11:29,523
I'm not too bright,
but I'm made of patience and perseverance.
166
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
Gosh.
167
00:11:33,443 --> 00:11:34,986
Why aren't you going home?
168
00:11:38,657 --> 00:11:40,575
Let's just work late together.
169
00:11:41,535 --> 00:11:42,536
All of a sudden?
170
00:11:43,954 --> 00:11:46,623
My wife found out
I lost out on all my investments.
171
00:11:46,706 --> 00:11:48,542
I've been walking on eggshells around her.
172
00:11:49,960 --> 00:11:51,503
Gosh. If I had known,
173
00:11:51,586 --> 00:11:55,382
I would've taken all the bribes
I was offered over the years.
174
00:11:56,216 --> 00:11:59,678
Being a lone wolf only led me
to lose out on my severance pay.
175
00:12:00,303 --> 00:12:02,180
It's not too late to start now.
176
00:12:02,264 --> 00:12:06,935
I'm sure many law firms
will fight for your presence.
177
00:12:08,395 --> 00:12:09,479
You think so?
178
00:12:10,397 --> 00:12:13,984
- Choi and Jang gave me a generous offer.
- Wow! No way!
179
00:12:14,818 --> 00:12:18,113
With that news,
your wife might actually forgive you.
180
00:12:21,324 --> 00:12:23,076
I don't plan on accepting, though.
181
00:12:23,160 --> 00:12:24,494
What? Why not?
182
00:12:25,412 --> 00:12:27,831
I just don't click
with those kinds of guys.
183
00:12:27,914 --> 00:12:29,749
Gosh.
184
00:12:29,833 --> 00:12:34,087
I think if your wife finds out,
she might beat you to a pulp.
185
00:12:36,214 --> 00:12:37,674
Man, what a waste.
186
00:12:42,220 --> 00:12:44,347
I know it's a big waste of my competence.
187
00:12:45,307 --> 00:12:46,641
- Prosecutor Jang.
- Yes?
188
00:12:49,352 --> 00:12:52,814
Starting now, why don't we conduct
a real special investigation?
189
00:12:54,483 --> 00:12:55,525
Seriously?
190
00:12:56,526 --> 00:12:59,696
I'd be grateful if you'd be willing.
191
00:13:01,239 --> 00:13:03,533
A special investigation
is all about the flow.
192
00:13:03,617 --> 00:13:07,454
{\an8}At this point, It's not about catching
Hwang. The key is to catch this guy.
193
00:13:08,455 --> 00:13:11,541
I want to catch him too. But how?
194
00:13:12,459 --> 00:13:13,710
He's on the wanted list.
195
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
The police are searching
every nook and cranny to no avail.
196
00:13:16,880 --> 00:13:18,673
The key is to follow the money.
197
00:13:19,758 --> 00:13:22,928
Especially guys like this.
You follow the money, you find them.
198
00:13:24,721 --> 00:13:25,805
Money?
199
00:13:27,474 --> 00:13:30,727
{\an8}LEE SU-DONG
200
00:13:45,534 --> 00:13:50,038
- I'll come pick you up at 9:00 a.m., sir.
- Sure. Let me pay…
201
00:13:53,500 --> 00:13:55,252
Take… Take this.
202
00:13:55,919 --> 00:13:57,170
It's all right, sir.
203
00:14:10,308 --> 00:14:12,769
- Thanks.
- Did you drink with Dad?
204
00:14:16,439 --> 00:14:19,442
But why is Mr. Kim coming to pick you up?
205
00:14:26,533 --> 00:14:27,659
I am…
206
00:14:29,828 --> 00:14:31,454
working with your father now.
207
00:14:34,082 --> 00:14:35,125
What?
208
00:14:36,126 --> 00:14:37,335
Why would you…
209
00:14:39,462 --> 00:14:40,714
work with my dad?
210
00:14:54,644 --> 00:14:57,480
Because the one with money
is the one with power.
211
00:15:06,448 --> 00:15:07,616
Manager Eun.
212
00:15:07,699 --> 00:15:11,161
Aren't you the one who desperately wanted
to bring down my husband?
213
00:15:12,329 --> 00:15:15,290
So how am I supposed to believe
that you'll save him?
214
00:15:15,957 --> 00:15:20,211
Your husband's already ruined.
What's the point of killing him twice?
215
00:15:20,920 --> 00:15:23,798
With that flash drive,
I intend to incriminate everyone.
216
00:15:23,882 --> 00:15:27,218
Those who worked with the chairman
in the manipulation case...
217
00:15:28,261 --> 00:15:29,429
I'm wiping them out.
218
00:15:31,348 --> 00:15:32,349
You mean…
219
00:15:33,391 --> 00:15:37,145
you intend to destroy everyone around me?
220
00:15:38,021 --> 00:15:40,398
The chairman's money
doesn't satisfy you, right?
221
00:15:41,608 --> 00:15:44,235
Even though your loan-shark father
became filthy rich,
222
00:15:44,319 --> 00:15:46,988
you knew early on
that money wouldn't satisfy you.
223
00:15:47,072 --> 00:15:50,033
You wanted your husband to fill that void.
224
00:15:52,369 --> 00:15:53,703
Cooperate with me.
225
00:15:55,205 --> 00:15:58,208
It's the only way
your husband will get a second chance.
226
00:16:07,300 --> 00:16:08,718
What is this?
227
00:16:09,636 --> 00:16:10,845
Rat poison.
228
00:16:35,662 --> 00:16:37,872
Gosh, are you feeling okay?
Have some of this.
229
00:16:37,956 --> 00:16:41,042
Goodness. I'm not okay.
How much did I drink yesterday?
230
00:16:41,126 --> 00:16:44,254
My gosh. You were chugging it down.
231
00:16:45,338 --> 00:16:46,715
I'm surprised you're up so early.
232
00:16:46,798 --> 00:16:50,927
Riding horses in the clean Mongolian air
rides up your alcohol tolerance.
233
00:16:51,511 --> 00:16:53,972
- So you drink like a horse?
- What a lame joke!
234
00:16:59,477 --> 00:17:01,563
It's refreshing. It's good.
235
00:17:09,696 --> 00:17:11,239
Why? What's wrong?
236
00:17:12,282 --> 00:17:14,367
Myung's daughter will cooperate with us.
237
00:17:15,326 --> 00:17:16,703
Really?
238
00:17:25,295 --> 00:17:28,214
Sailfin sandfish is in season now,
so it's full of eggs.
239
00:17:28,298 --> 00:17:30,592
The fish is from your hometown, Sokcho.
240
00:17:30,675 --> 00:17:33,428
I mean, all the dishes look delicious.
241
00:17:33,511 --> 00:17:35,972
But this one over here...
This one is the real deal.
242
00:17:36,556 --> 00:17:37,849
Let's give it a try.
243
00:17:43,271 --> 00:17:47,567
It has just the right amount of spice
and tastes just like home. This is great.
244
00:17:48,193 --> 00:17:49,986
I'm glad you like it.
245
00:17:51,863 --> 00:17:54,365
You must be going through a lot
because of Gi-seok.
246
00:17:54,991 --> 00:17:57,285
I understand
why you invited me for a treat.
247
00:17:57,952 --> 00:18:02,165
If he just weathers this storm,
everything will work out, so don't worry.
248
00:18:03,291 --> 00:18:05,543
I'll trust you, then.
249
00:18:05,627 --> 00:18:09,130
Of course. Please do.
We're basically family.
250
00:18:11,090 --> 00:18:12,467
Thank you.
251
00:18:12,550 --> 00:18:15,428
Enjoy your food
and let me know if you want more.
252
00:18:15,512 --> 00:18:17,222
Okay. This is great.
253
00:18:26,815 --> 00:18:28,024
Yes, Mr. Kim.
254
00:18:28,817 --> 00:18:31,319
I have the documents my dad left.
255
00:18:35,573 --> 00:18:38,201
Yes. The one inside
the Singapore bank envelope.
256
00:18:40,078 --> 00:18:42,205
Okay. Come pick it up when you can.
257
00:18:45,500 --> 00:18:46,835
- Director.
- Yes?
258
00:18:46,918 --> 00:18:50,088
Your wife likes our soybean paste, right?
I'll pack you some.
259
00:18:50,171 --> 00:18:52,298
Gosh, that sounds fantastic.
260
00:18:52,382 --> 00:18:54,133
Please excuse me, then.
261
00:19:26,791 --> 00:19:28,376
TRADE RECORDS
262
00:19:29,961 --> 00:19:33,256
The envelope contains profit details
from short trading, right?
263
00:19:33,840 --> 00:19:35,717
Do you think he'll move as you expect?
264
00:19:35,800 --> 00:19:37,677
He'll think Myung pocketed big
265
00:19:37,760 --> 00:19:40,263
by short selling
amidst the Bawoo Fund crisis.
266
00:19:41,931 --> 00:19:44,017
He won't let Myung have it all alone.
267
00:19:44,100 --> 00:19:47,812
Right. They won't investigate
Chairman Myung and his illegal shorting.
268
00:19:47,896 --> 00:19:52,150
Seeing the figures will make him greedy.
It's a battle of greed against greed.
269
00:19:56,905 --> 00:19:58,740
Myung will be in a pickle soon.
270
00:20:00,158 --> 00:20:01,492
Let's eat.
271
00:20:05,663 --> 00:20:09,500
What do you mean by that, all of a sudden?
You're imposing a travel ban on me?
272
00:20:09,584 --> 00:20:11,669
While our economy was collapsing,
273
00:20:11,753 --> 00:20:14,339
I see you pocketed a great sum
by short trading.
274
00:20:14,422 --> 00:20:16,507
You think I wouldn't find out
if it's overseas?
275
00:20:16,591 --> 00:20:20,303
Didn't I show you my bank account
at the prosecution?
276
00:20:20,386 --> 00:20:22,180
You think I stashed money overseas?
277
00:20:22,263 --> 00:20:24,891
Singapore. Somewhere in that country.
278
00:20:24,974 --> 00:20:28,353
Being too greedy
will lead you into trouble.
279
00:20:29,646 --> 00:20:32,774
Goodness. All right.
I understand what you mean, sir.
280
00:20:32,857 --> 00:20:36,444
Okay. I'll visit you
and bring a presentable gift, sir.
281
00:20:36,527 --> 00:20:39,822
So please,
I urge you to lift the travel ban.
282
00:20:39,906 --> 00:20:42,075
That's none of my business.
283
00:20:42,158 --> 00:20:44,077
I'm busy, so I'm hanging up.
284
00:20:46,371 --> 00:20:49,123
That insolent bastard! Gosh!
285
00:20:49,207 --> 00:20:51,751
Look at him trying to suck me dry.
286
00:20:53,336 --> 00:20:54,545
What's wrong?
287
00:20:55,922 --> 00:21:00,426
These corrupt, greedy prosecutors.
They don't know when to stop.
288
00:21:01,135 --> 00:21:02,637
- Who?
- Who do you think?
289
00:21:03,221 --> 00:21:05,181
Director of Inspections Nam Jae-wook.
290
00:21:05,932 --> 00:21:06,975
Damn it.
291
00:21:08,643 --> 00:21:10,103
Look here, Gi-seok.
292
00:21:10,186 --> 00:21:14,065
Director Lee, or whoever he is...
Go and discreetly find some dirt on him.
293
00:21:16,859 --> 00:21:18,319
All right.
294
00:21:24,575 --> 00:21:25,618
MISSED CALLS
295
00:21:25,702 --> 00:21:27,328
SPECIAL INVESTIGATIONS
296
00:21:27,412 --> 00:21:28,621
LEE YEONG-JIN
297
00:21:31,624 --> 00:21:33,042
But…
298
00:21:33,126 --> 00:21:36,921
I don't know how much he's asking,
but since the situation isn't great,
299
00:21:37,005 --> 00:21:38,923
try to appease them with money.
300
00:21:39,007 --> 00:21:42,677
Look here, Son. You're only used
to receiving. I doubt you'd understand.
301
00:21:44,053 --> 00:21:47,390
If you start yielding to their needs,
there'll be no end to their demands.
302
00:21:48,057 --> 00:21:52,061
Sons of bitches who tempt
their owner's food instead of their own
303
00:21:52,645 --> 00:21:54,897
should be taught a lesson from the start.
304
00:21:56,315 --> 00:21:57,734
These motherfuckers.
305
00:21:59,444 --> 00:22:03,740
Chairman Myung's long-standing connections
are closely knit and extremely strong.
306
00:22:04,699 --> 00:22:07,994
External attacks will only make them
create a stronger bond.
307
00:22:08,745 --> 00:22:13,332
I must break them apart
and make them vulnerable.
308
00:22:18,755 --> 00:22:20,298
I found it... the suspicious money.
309
00:22:21,841 --> 00:22:23,051
DEPOSIT 35 MILLION WON
310
00:22:23,134 --> 00:22:26,763
- This is the retainer fee.
- That's how it's been recorded.
311
00:22:27,388 --> 00:22:30,058
But the retainer fee
had been wired at 3:00 a.m.
312
00:22:31,809 --> 00:22:33,811
Oh, that is strange indeed.
313
00:22:34,395 --> 00:22:37,648
I'm certain that this is
Lee Su-dong's gambling money.
314
00:22:37,732 --> 00:22:40,985
Look here. The next day,
the money was withdrawn.
315
00:22:42,028 --> 00:22:43,488
It's plausible.
316
00:22:44,363 --> 00:22:45,615
How did you see this?
317
00:22:46,991 --> 00:22:48,242
When I was young,
318
00:22:48,326 --> 00:22:51,079
my mom had a knack
for getting gamblers to pay their tabs.
319
00:22:52,455 --> 00:22:54,332
She taught you well.
320
00:22:56,250 --> 00:23:00,171
There's only one kind of relationship
between a man and woman
321
00:23:00,254 --> 00:23:01,881
involving money sent at this hour.
322
00:23:03,466 --> 00:23:06,219
So it's not his client, but his mistress.
323
00:23:07,095 --> 00:23:08,387
Bingo.
324
00:23:08,471 --> 00:23:10,056
I'll get a warrant for this.
325
00:23:10,139 --> 00:23:14,268
Her bank-account or credit-card records
might help us track down Lee.
326
00:23:15,853 --> 00:23:17,772
You are such a quick learner.
327
00:23:18,439 --> 00:23:21,400
But something crucial is wrong.
328
00:23:22,401 --> 00:23:24,403
Whose approval do you need for a warrant?
329
00:23:25,321 --> 00:23:26,697
Obviously, our chief...
330
00:23:29,659 --> 00:23:32,954
If we share this with Chief Lee
or the Bawoo Fund task force,
331
00:23:33,037 --> 00:23:34,580
we might lose Lee forever.
332
00:23:37,625 --> 00:23:40,002
I do know a chief
who'll approve my warrant.
333
00:23:40,086 --> 00:23:43,422
INVESTIGATION REPORT
ILLEGAL TRADING OF BAWOO FUND
334
00:23:50,513 --> 00:23:52,306
Why would you report this to me?
335
00:23:54,600 --> 00:23:58,896
I want to capture Lee Su-dong alive.
We can't let him be forced into suicide.
336
00:24:00,064 --> 00:24:03,693
Did your uncle send you to me
to collect my debt I owe him?
337
00:24:05,194 --> 00:24:08,781
No, ma'am.
I'm not working with him anymore.
338
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
Why not?
339
00:24:11,325 --> 00:24:13,452
I'm a prosecutor.
340
00:24:13,536 --> 00:24:16,372
The process has to be just
as well as the result.
341
00:24:17,081 --> 00:24:18,332
Is that so?
342
00:24:19,667 --> 00:24:24,297
But coming to me to get your warrant
is also a form of cheating, right?
343
00:24:27,008 --> 00:24:29,093
Well, I mean,
344
00:24:30,386 --> 00:24:31,804
that's true.
345
00:24:31,888 --> 00:24:35,808
These kinds of moves aren't illegal
or deceitful.
346
00:24:36,434 --> 00:24:38,060
They are a technique.
347
00:24:38,144 --> 00:24:40,062
An investigation technique.
348
00:24:41,898 --> 00:24:45,318
If you need anything kept confidential,
feel free to come to me.
349
00:24:45,401 --> 00:24:47,653
Yes, ma'am. Salute.
350
00:25:02,543 --> 00:25:05,171
- Where are you?
- I'm sorry, sir.
351
00:25:05,254 --> 00:25:08,341
I'm preparing for a meeting
with the Supreme Office, so I can't go.
352
00:25:08,424 --> 00:25:11,010
Then you should've told me in advance.
353
00:25:11,093 --> 00:25:13,512
Don't you know I care most
about being punctual?
354
00:25:18,726 --> 00:25:19,894
Damn it.
355
00:25:22,730 --> 00:25:27,109
Are you reporting to the attorney general?
He likes summaries.
356
00:25:27,193 --> 00:25:30,238
- Summarize first, then elaborate.
- Thank you for the advice.
357
00:25:30,321 --> 00:25:34,492
By the way,
did you find anything on Lee Su-dong?
358
00:25:36,535 --> 00:25:39,247
Why would you ask me that
when I'm still wait-listed?
359
00:25:39,330 --> 00:25:41,916
Aren't you working
with your father-in-law now?
360
00:25:42,667 --> 00:25:46,045
I hear Myung ordered his guys
to look for Lee.
361
00:25:47,046 --> 00:25:48,881
- Really?
- Please look into it.
362
00:25:49,632 --> 00:25:51,384
The higher-ups are pestering me.
363
00:25:51,467 --> 00:25:55,137
I get it.
I asked you to meet me today because...
364
00:25:55,221 --> 00:25:58,766
Mr. Hwang, I'm busy right now,
so please text me instead.
365
00:25:58,849 --> 00:26:03,229
- No. I can't tell you this over text.
- I'll call you after the meeting.
366
00:26:03,312 --> 00:26:05,856
Please hurry up and look into Lee.
367
00:26:06,565 --> 00:26:07,650
Yeong-jin…
368
00:26:18,202 --> 00:26:20,037
He's a clever one,
369
00:26:20,955 --> 00:26:23,207
so I'm sure he got the message by now.
370
00:26:23,291 --> 00:26:24,959
But still,
371
00:26:25,042 --> 00:26:29,213
if you neglect Mr. Hwang like this,
those loyal to him will be disheartened.
372
00:26:29,839 --> 00:26:32,466
"Those loyal to him"? You mean yourself?
373
00:26:33,259 --> 00:26:36,304
Gosh, can you not read the room?
374
00:26:37,972 --> 00:26:39,181
My goodness.
375
00:26:41,017 --> 00:26:43,144
Power cannot have dry spells.
376
00:26:44,478 --> 00:26:46,605
Soon you'll be promoted to chief.
377
00:26:47,356 --> 00:26:49,859
You can continue Gi-seok's job
without a hitch, right?
378
00:26:52,028 --> 00:26:54,280
This is how you grab a chance.
379
00:27:13,799 --> 00:27:15,217
What are you doing?
380
00:27:16,052 --> 00:27:17,178
Oh, you're home.
381
00:27:18,054 --> 00:27:21,432
It's been a while since I've cooked,
so I can't vouch for anything.
382
00:27:24,935 --> 00:27:26,145
Sit here.
383
00:27:39,617 --> 00:27:40,659
What's wrong?
384
00:27:41,744 --> 00:27:43,037
You don't like it?
385
00:27:43,996 --> 00:27:45,122
Do you think…
386
00:27:45,956 --> 00:27:49,126
you can stay married to me?
387
00:27:50,878 --> 00:27:51,921
What?
388
00:27:53,089 --> 00:27:56,050
Every time you see me,
you'll be reminded of my dad.
389
00:27:57,551 --> 00:27:59,637
The person who crushed your dream.
390
00:28:02,765 --> 00:28:04,350
Don't worry.
391
00:28:04,433 --> 00:28:06,268
I won't go down that easily.
392
00:28:07,395 --> 00:28:09,146
Eat before it gets cold.
393
00:28:11,315 --> 00:28:14,735
Why don't you work with Manager Eun
instead of my dad?
394
00:28:24,370 --> 00:28:26,372
I met with Manager Eun.
395
00:28:26,455 --> 00:28:30,292
He has a plan of his own,
and he wants to meet you.
396
00:28:32,044 --> 00:28:34,380
The two of you
may not have ended things well,
397
00:28:34,463 --> 00:28:37,299
but you liked him
when you cooperated with him.
398
00:28:42,513 --> 00:28:47,059
Manager Eun is
a much more suitable partner than...
399
00:28:58,404 --> 00:28:59,655
I can't eat this.
400
00:29:05,035 --> 00:29:06,579
It was my choice
401
00:29:07,663 --> 00:29:08,998
to work with your dad.
402
00:29:09,874 --> 00:29:11,584
I know. But...
403
00:29:11,667 --> 00:29:13,878
It's my business, not yours.
404
00:29:13,961 --> 00:29:16,172
I wish you wouldn't act out
like the others.
405
00:29:19,925 --> 00:29:23,053
I have enough on my plate,
kissing up to those idiots.
406
00:29:37,359 --> 00:29:39,778
Yesterday's meeting
with Minister Son went well.
407
00:29:40,279 --> 00:29:42,031
He decided to support us.
408
00:29:42,948 --> 00:29:46,076
{\an8}The Indian client's WTI futures
keep dropping.
409
00:29:49,038 --> 00:29:53,417
I'm all for funding
Minister Son's political campaign.
410
00:29:53,501 --> 00:29:56,295
He seems like a politician
worth investing in.
411
00:29:57,546 --> 00:29:58,631
But…
412
00:29:58,714 --> 00:30:02,885
you seriously going to pour all your money
into rebuilding a dead company?
413
00:30:03,511 --> 00:30:07,097
Mrs. Yoon's company
was based on a solid foundation.
414
00:30:09,225 --> 00:30:12,311
In the long run,
this investment is worth it.
415
00:30:13,062 --> 00:30:16,148
In the short term,
the rate of return was 4.76%.
416
00:30:16,899 --> 00:30:17,942
Exactly.
417
00:30:18,567 --> 00:30:22,571
Your forte is in short-term profits.
So why suddenly play the long game?
418
00:30:22,655 --> 00:30:24,865
You think it's easy
to rebuild a delisted company?
419
00:30:25,449 --> 00:30:28,369
I can bring in money
by day trading like this.
420
00:30:29,703 --> 00:30:30,788
Fine.
421
00:30:30,871 --> 00:30:34,875
Let's assume you relist and invest
in the company with your own money.
422
00:30:35,543 --> 00:30:39,797
But re-listing depends greatly on
the sustainability of the business item.
423
00:30:39,880 --> 00:30:43,175
What business item does GMI Bank have?
424
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
Stock manipulation?
425
00:30:46,136 --> 00:30:47,388
Then I'm in.
426
00:30:47,930 --> 00:30:50,224
But do you think
you can revive the company?
427
00:30:50,975 --> 00:30:53,352
It's not GMI Bank I'm reviving.
428
00:30:53,435 --> 00:30:54,687
It's Bluenet.
429
00:30:56,230 --> 00:30:58,899
That's why Joon-gyeong went to meet him.
430
00:30:59,692 --> 00:31:00,859
Who?
431
00:31:02,152 --> 00:31:06,907
The youngest developer of Bluenet,
their last director of development. Okay?
432
00:31:18,460 --> 00:31:20,004
After Mrs. Yoon passed away,
433
00:31:20,963 --> 00:31:24,758
was the loan shark who took over
the company Myung In-ju?
434
00:31:26,719 --> 00:31:29,013
Ever since Bluenet changed its name
to GMI Bank,
435
00:31:29,597 --> 00:31:34,184
all of the developers there got kicked out
without any severance pay.
436
00:31:35,603 --> 00:31:38,772
I will pay what's overdue
once the company is back on its feet.
437
00:31:39,690 --> 00:31:42,776
If you need more developers,
we can always reinstate them.
438
00:31:44,486 --> 00:31:45,863
The new investor
439
00:31:47,031 --> 00:31:48,449
must be rich.
440
00:31:51,619 --> 00:31:54,079
If you spearhead
the development team again,
441
00:31:54,163 --> 00:31:56,206
we have the budget and resources
necessary...
442
00:31:56,290 --> 00:31:58,459
Money doesn't matter anymore.
443
00:31:59,168 --> 00:32:01,670
The chipset technology
we developed back then.
444
00:32:01,754 --> 00:32:05,466
Last year, an American company completed
and registered a SEP.
445
00:32:08,010 --> 00:32:10,012
Meaning, it's not ours to develop.
446
00:32:10,596 --> 00:32:12,056
I'm aware of that.
447
00:32:13,474 --> 00:32:17,728
But what we're trying to revive
isn't the company's name but its spirit.
448
00:32:17,811 --> 00:32:20,105
What we need right now
isn't innovative technology,
449
00:32:20,189 --> 00:32:22,191
but a true passion for development.
450
00:32:25,527 --> 00:32:26,612
How refreshing.
451
00:32:27,738 --> 00:32:29,531
Persuading developers with sincerity
452
00:32:30,282 --> 00:32:32,618
is uncommon nowadays.
453
00:32:37,706 --> 00:32:40,459
I have three more minutes to spare,
454
00:32:40,542 --> 00:32:43,462
but if you're finished,
I'd like to stand up.
455
00:32:54,723 --> 00:32:58,477
This is the last business plan
my mother wrote while behind bars.
456
00:32:59,645 --> 00:33:03,857
If you still have a few minutes to spare,
please take a look.
457
00:33:13,992 --> 00:33:16,161
Thank you for your precious time.
458
00:33:35,806 --> 00:33:37,725
How did it go with Dr. Cha?
459
00:33:37,808 --> 00:33:39,101
He won't budge.
460
00:33:41,895 --> 00:33:45,274
- Do we need another developer?
- I'll keep trying until he budges.
461
00:33:45,357 --> 00:33:49,111
My mom chose him herself,
so I want to give it my best with him.
462
00:33:53,365 --> 00:33:55,451
Why? Do you want another developer?
463
00:33:55,534 --> 00:33:58,412
No. I'll leave that up to you.
464
00:34:00,664 --> 00:34:02,291
Then what's with the look?
465
00:34:03,751 --> 00:34:04,877
It's nice.
466
00:34:06,128 --> 00:34:07,171
What is?
467
00:34:08,088 --> 00:34:12,259
It's nice to see you think about something
other than trying to get revenge.
468
00:34:17,598 --> 00:34:18,891
What's that?
469
00:34:19,725 --> 00:34:21,852
This is a popular game in Mongolia.
470
00:34:22,644 --> 00:34:25,022
It helps you clear your head. Come here.
471
00:34:25,689 --> 00:34:28,150
- It looks like chess.
- Right. It's similar.
472
00:34:30,235 --> 00:34:31,820
This is the bishop, right?
473
00:34:34,782 --> 00:34:37,951
- Oh, you know how to play?
- I know how to play chess.
474
00:34:40,788 --> 00:34:43,791
This piece is like the knight in chess.
475
00:34:46,460 --> 00:34:48,504
How's Prosecutor Jang doing these days?
476
00:34:49,630 --> 00:34:50,923
Working late every day.
477
00:34:51,799 --> 00:34:53,467
Like a chess pawn,
478
00:34:54,343 --> 00:34:56,970
he is advancing little by little.
479
00:34:57,054 --> 00:34:58,055
Your turn.
480
00:35:03,310 --> 00:35:04,812
The knight, huh?
481
00:35:06,063 --> 00:35:07,606
She sure ain't going easy.
482
00:35:10,692 --> 00:35:13,487
Wow. Look at her monthly spending
at department stores.
483
00:35:13,570 --> 00:35:15,113
CREDIT CARD RECORDS
484
00:35:20,410 --> 00:35:21,954
Prosecutor Jang, goodbye.
485
00:35:22,037 --> 00:35:23,580
I'll be going home now.
486
00:35:23,664 --> 00:35:25,040
All right. Bye.
487
00:35:28,919 --> 00:35:32,005
Oh, Yun-ju. Prosecutor Jang and I
will be out tomorrow morning.
488
00:35:32,089 --> 00:35:33,715
- Okay.
- See you.
489
00:35:34,883 --> 00:35:36,760
Where are we going tomorrow?
490
00:35:38,053 --> 00:35:39,429
Lee Su-dong's mistress
491
00:35:39,513 --> 00:35:42,140
has been receiving hundreds of millions
from a company in London.
492
00:35:42,975 --> 00:35:44,601
We're going to London, then?
493
00:35:45,519 --> 00:35:48,188
Gosh, that's just a paper company.
494
00:35:49,648 --> 00:35:52,359
It turns out the company is renting
an office in Cheongdam.
495
00:35:55,195 --> 00:35:57,865
I see. I found something too.
496
00:35:58,657 --> 00:36:03,453
His mistress went shopping every day
using his credit card, spending a ton.
497
00:36:03,537 --> 00:36:07,666
But after Lee's escape,
she hasn't spent a dime.
498
00:36:09,418 --> 00:36:12,087
You mean he's with his mistress right now?
499
00:36:12,170 --> 00:36:15,173
Perhaps tomorrow, we may bump into him
in Cheongdam.
500
00:36:15,257 --> 00:36:16,258
Yes!
501
00:36:42,159 --> 00:36:43,869
INMATE YOON HYE-RIN
502
00:36:43,952 --> 00:36:45,954
SHE PROTECTS
THE RIGHTS OF THE WEAK
503
00:36:46,038 --> 00:36:47,915
AND PROVIDES FOR THE POOR
504
00:36:50,083 --> 00:36:53,503
FIGURE 1A - ELECTIVE FIELD
SEMICONDUCTOR DEVICE
505
00:37:04,056 --> 00:37:05,557
FIGURE P - SUBSTITUTE
506
00:37:20,322 --> 00:37:21,823
Your call cannot be completed…
507
00:37:21,907 --> 00:37:23,951
Damn bastard.
508
00:37:29,289 --> 00:37:30,666
Look here, you prick!
509
00:37:30,749 --> 00:37:33,001
Why am I still banned from traveling?
510
00:37:33,085 --> 00:37:34,127
What?
511
00:37:35,087 --> 00:37:38,048
I gave Chief Lee a call last night.
512
00:37:38,715 --> 00:37:40,467
Goodness, Gi-seok.
513
00:37:41,760 --> 00:37:43,845
You still think you're the senior chief?
514
00:37:44,429 --> 00:37:46,223
A phone call won't do shit!
515
00:37:46,306 --> 00:37:50,519
You drink with the heavy drinkers
and golf with the golfers!
516
00:37:50,602 --> 00:37:53,605
You have to butter them up
517
00:37:53,689 --> 00:37:55,857
in order to get what you want!
518
00:37:57,234 --> 00:37:58,276
Yes, sir.
519
00:37:59,736 --> 00:38:01,405
Any updates on Lee Su-dong?
520
00:38:01,488 --> 00:38:03,824
What Chief Lee needs
is information on him.
521
00:38:04,908 --> 00:38:06,618
The traps are in place,
522
00:38:07,786 --> 00:38:09,830
so we'll have him in a few days.
523
00:38:09,913 --> 00:38:15,085
But whether he comes back
dead or alive all depends on him.
524
00:38:19,172 --> 00:38:20,465
I'll get going.
525
00:38:21,425 --> 00:38:22,801
All right, Gi-seok.
526
00:38:24,594 --> 00:38:26,304
Get your act together, okay?
527
00:38:40,652 --> 00:38:41,778
Damn it.
528
00:38:58,253 --> 00:38:59,254
Hold on.
529
00:38:59,963 --> 00:39:03,425
If Lee is actually here,
can the two of us take him?
530
00:39:04,885 --> 00:39:06,887
- I'll call the cops and ask...
- Come on.
531
00:39:06,970 --> 00:39:12,100
I can take care of that lanky prick alone.
It's not like he can jump off of here.
532
00:39:12,184 --> 00:39:15,604
All you need to do is to guard this door
and nothing else, okay?
533
00:39:22,944 --> 00:39:23,987
Who is it?
534
00:39:24,071 --> 00:39:27,532
I'm from maintenance.
Could you please come out for a minute?
535
00:39:31,119 --> 00:39:33,330
Maintenance? What's wrong?
536
00:39:34,206 --> 00:39:35,874
Well, sir…
537
00:39:35,957 --> 00:39:37,876
We're busy, so come back later.
538
00:39:40,504 --> 00:39:42,089
Should I call the cops?
539
00:39:43,882 --> 00:39:44,966
Damn it.
540
00:39:50,222 --> 00:39:51,640
You brought handcuffs?
541
00:39:57,187 --> 00:39:59,898
Didn't I fucking tell you
to come back later?
542
00:39:59,981 --> 00:40:03,735
I'm Investigator Nam Sang-il.
Get out of our way or get handcuffed.
543
00:40:18,667 --> 00:40:22,212
The guys from earlier...
Myung sent them, didn't he?
544
00:40:25,882 --> 00:40:28,135
So you weren't able
to go to the department store
545
00:40:28,218 --> 00:40:29,803
because you were held hostage?
546
00:40:33,181 --> 00:40:36,351
If you file charges,
you can put them behind bars,
547
00:40:36,434 --> 00:40:38,103
and the police will protect you.
548
00:40:38,186 --> 00:40:40,438
It's fine. I know them well.
549
00:40:41,982 --> 00:40:46,403
Goodness. Have you been in touch
with Lee Su-dong recently?
550
00:40:46,486 --> 00:40:48,780
I told those guys the same thing earlier.
551
00:40:48,864 --> 00:40:52,492
He gave me an email address
to use in emergencies.
552
00:41:32,908 --> 00:41:35,160
Why would you meet me
at a place like this?
553
00:41:35,243 --> 00:41:36,953
We could've had dinner instead.
554
00:41:37,037 --> 00:41:40,373
Our office isn't doing so great,
so I should be careful.
555
00:41:41,041 --> 00:41:42,042
I see.
556
00:41:43,168 --> 00:41:45,754
Did you get the file
on the director of inspections?
557
00:41:46,338 --> 00:41:49,925
If I'm correct,
back when he was at the north office,
558
00:41:50,008 --> 00:41:52,177
he covered up for a tax officer.
559
00:41:53,136 --> 00:41:54,221
Mr. Hwang.
560
00:41:55,347 --> 00:41:57,724
What? You didn't bring it?
561
00:41:58,433 --> 00:42:00,685
You know I'm your right-hand man, right?
562
00:42:02,229 --> 00:42:03,980
Of course I know.
563
00:42:04,064 --> 00:42:05,899
I don't know about anyone else,
564
00:42:06,816 --> 00:42:08,276
but I'll take care of you.
565
00:42:08,360 --> 00:42:09,694
How will you do that?
566
00:42:11,321 --> 00:42:13,865
- What?
- The seniors from the Supreme Office
567
00:42:14,449 --> 00:42:17,077
all know that I am your right-hand man.
568
00:42:17,160 --> 00:42:22,040
So if you keep demanding things like this,
you're putting me in hot water.
569
00:42:22,874 --> 00:42:25,585
I'll continue to respect you
as a former senior,
570
00:42:25,669 --> 00:42:28,213
so don't go around causing problems.
571
00:42:28,838 --> 00:42:29,881
Yeong-jin.
572
00:42:31,508 --> 00:42:32,509
Did you…
573
00:42:36,554 --> 00:42:40,267
Did you just tell me
not to cause problems?
574
00:42:41,017 --> 00:42:42,102
You…
575
00:42:43,520 --> 00:42:45,522
are not a prosecutor anymore.
576
00:42:46,731 --> 00:42:49,943
If you decided to support your prosecutor
friends with Myung's resources,
577
00:42:50,026 --> 00:42:51,861
then start by helping me out.
578
00:42:51,945 --> 00:42:55,615
I need to secure my position
so that you'll reap the benefits.
579
00:42:56,408 --> 00:43:00,328
Also, keep the chairman under control.
580
00:43:01,871 --> 00:43:04,416
Please do me a favor, Mr. Hwang.
581
00:44:13,276 --> 00:44:15,820
CALLER ID - UNKNOWN
582
00:44:18,365 --> 00:44:20,075
Hello. This is Jang Tae-chun.
583
00:44:20,658 --> 00:44:22,118
This is Lee Su-dong.
584
00:44:24,120 --> 00:44:25,288
It's Lee Su-dong.
585
00:44:31,795 --> 00:44:32,879
Are you well?
586
00:44:33,463 --> 00:44:34,964
Are you eating okay?
587
00:44:35,965 --> 00:44:39,719
I'm still alive, unlike the rest of them,
so I guess I'm all right.
588
00:44:42,514 --> 00:44:45,725
Turn yourself in.
I'll make sure you'll be protected under...
589
00:44:45,809 --> 00:44:47,102
On one condition.
590
00:44:50,730 --> 00:44:54,192
What is it? I'll do anything in my power...
591
00:44:54,275 --> 00:44:56,111
Tell your uncle about me…
592
00:44:58,530 --> 00:45:00,281
and ask to get me to a safe country.
593
00:45:01,366 --> 00:45:03,451
Then I'll testify on video.
594
00:45:04,702 --> 00:45:07,330
- Let me know when everything is ready.
- Mr. Lee.
595
00:45:07,414 --> 00:45:09,541
There are other ways we can protect...
596
00:45:11,292 --> 00:45:12,585
Damn it.
597
00:45:18,133 --> 00:45:19,175
What will you do?
598
00:45:25,014 --> 00:45:28,143
The date of the press conference
has been confirmed, as planned.
599
00:45:29,018 --> 00:45:30,603
All right. Great job.
600
00:45:33,982 --> 00:45:35,024
Hold on.
601
00:45:37,986 --> 00:45:39,237
I'll call you back.
602
00:46:34,000 --> 00:46:35,335
My wife told me…
603
00:46:37,629 --> 00:46:39,005
that you have a plan.
604
00:46:57,815 --> 00:46:59,526
This is what you want, right?
605
00:47:04,697 --> 00:47:08,201
Lee Su-dong's condition
is to ensure a safe passage abroad?
606
00:47:08,284 --> 00:47:10,119
Then we should help him.
607
00:47:10,954 --> 00:47:12,247
Sorry?
608
00:47:12,330 --> 00:47:14,415
We'll set up a fake stowaway route
609
00:47:14,499 --> 00:47:16,960
and capture him
while he's testifying on video.
610
00:47:17,585 --> 00:47:20,547
A sting won't be easy to pull off.
He's quick and sly.
611
00:47:20,630 --> 00:47:23,675
We have investigators here
at the Incheon district
612
00:47:23,758 --> 00:47:25,260
who are veterans at that stuff.
613
00:47:26,386 --> 00:47:28,638
To make it look like Uncle's work,
whatever the price,
614
00:47:28,721 --> 00:47:30,848
we need to plan
a fast and efficient route.
615
00:47:30,932 --> 00:47:33,476
Okay. I'll look into
the most expensive route.
616
00:47:33,560 --> 00:47:35,645
We don't know where Lee
will want to meet us,
617
00:47:35,728 --> 00:47:37,939
so we need support
to arrest him at the scene.
618
00:47:38,022 --> 00:47:40,567
I'll select some reliable investigators.
619
00:47:40,650 --> 00:47:41,651
Thank you.
620
00:47:42,193 --> 00:47:44,112
This time, we'll capture him.
621
00:47:49,784 --> 00:47:52,787
ONGOING CONSTRUCTION
NOV '07, 2014 UNTIL COMPLETION
622
00:48:07,885 --> 00:48:09,721
- All ready?
- Yes, sir. This way.
623
00:49:19,957 --> 00:49:21,959
FOR LEASE
624
00:49:27,799 --> 00:49:28,883
Gosh.
625
00:49:29,592 --> 00:49:30,927
Everything is ready.
626
00:49:32,512 --> 00:49:34,013
We still have about 30 minutes.
627
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
Lee Su-dong will show up, right?
628
00:49:39,310 --> 00:49:40,478
Let's wait and see.
629
00:49:43,648 --> 00:49:46,109
Have you seen Attorney Park recently?
630
00:49:47,694 --> 00:49:49,070
No.
631
00:49:49,153 --> 00:49:50,822
I don't contact her either.
632
00:49:52,907 --> 00:49:57,203
There's a rumor the opposing party
will expose a prosecution corruption case.
633
00:49:57,286 --> 00:50:00,331
I think it's related to the Bluenet case.
634
00:50:01,624 --> 00:50:03,626
Revealing evidence may do nothing.
635
00:50:03,710 --> 00:50:06,254
It might even backfire,
since it's election season.
636
00:50:07,588 --> 00:50:08,756
They'll figure it out.
637
00:50:09,757 --> 00:50:11,384
We'll handle what's on our plate.
638
00:50:11,968 --> 00:50:13,219
Sure.
639
00:50:28,234 --> 00:50:29,610
Have you arrived?
640
00:50:29,694 --> 00:50:31,154
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
641
00:50:31,237 --> 00:50:33,030
Yeah. I arrived safely today.
642
00:50:34,323 --> 00:50:35,450
Okay.
643
00:50:36,576 --> 00:50:39,162
Everything's all set over there?
644
00:50:39,245 --> 00:50:41,873
Yeah, no issues here.
Everything's perfect.
645
00:50:43,958 --> 00:50:45,334
He's waiting for you.
646
00:50:45,418 --> 00:50:47,420
He's here. I'll call you later.
647
00:50:48,087 --> 00:50:49,088
Okay.
648
00:50:57,054 --> 00:50:59,015
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
649
00:51:13,237 --> 00:51:14,614
Manager Eun!
650
00:51:14,697 --> 00:51:16,657
Gosh! Manager Eun.
651
00:51:18,117 --> 00:51:19,368
My goodness.
652
00:51:19,452 --> 00:51:20,787
Gosh.
653
00:51:20,870 --> 00:51:23,122
I can't believe I'm seeing you alive.
654
00:51:25,249 --> 00:51:27,043
It's so great to see you.
655
00:51:27,126 --> 00:51:28,836
It must've been tough for you.
656
00:51:30,171 --> 00:51:33,174
Yeah, I almost died.
657
00:51:49,774 --> 00:51:52,610
THIS IS EUN YONG. CALL ME.
658
00:51:59,534 --> 00:52:03,830
It's not the most comfortable place,
but I can assure you it's the safest.
659
00:52:04,330 --> 00:52:06,040
Of course. Everything's fine.
660
00:52:06,791 --> 00:52:09,377
Being safe is all I need.
661
00:52:10,962 --> 00:52:13,297
Gosh. Thanks to you,
662
00:52:13,381 --> 00:52:16,634
I'll finally be able to relax
and get some sleep.
663
00:52:16,717 --> 00:52:17,927
This is great.
664
00:52:19,720 --> 00:52:22,640
If you need anything else,
tell the security team.
665
00:52:23,975 --> 00:52:25,643
Oh, am I allowed to do that?
666
00:52:26,602 --> 00:52:27,937
I see.
667
00:52:28,020 --> 00:52:31,023
I'll make requests
if I think of something.
668
00:52:33,526 --> 00:52:34,527
Manager Eun.
669
00:52:35,611 --> 00:52:39,073
Thank you so much.
I don't know how I'll ever repay you.
670
00:52:41,659 --> 00:52:45,204
Just keep your promise.
671
00:52:45,955 --> 00:52:47,665
Of course.
672
00:52:47,748 --> 00:52:50,877
Don't worry about that.
I'm an eloquent speaker.
673
00:52:52,336 --> 00:52:53,796
I'll give it my best.
674
00:52:53,880 --> 00:52:54,922
Sure.
675
00:52:56,007 --> 00:53:00,344
By the way, did something happen
between you and Prosecutor Jang?
676
00:53:00,428 --> 00:53:02,221
Why are you working separately?
677
00:53:03,556 --> 00:53:05,182
Tae-chun is no longer…
678
00:53:06,893 --> 00:53:08,311
on my side.
679
00:53:10,021 --> 00:53:11,439
Oh, really?
680
00:53:14,358 --> 00:53:15,443
I see.
681
00:53:17,862 --> 00:53:19,322
- Rest up, then.
- All right.
682
00:53:34,587 --> 00:53:35,713
Prosecutor Jang.
683
00:53:37,048 --> 00:53:38,341
There's been a leak.
684
00:53:38,424 --> 00:53:41,385
- What? Who's the rat?
- Assistant Park Yun-ju from our office.
685
00:53:54,148 --> 00:53:57,234
Apparently, she handed her resignation
just now over the phone.
686
00:53:57,318 --> 00:53:58,486
Hold on.
687
00:54:00,071 --> 00:54:01,572
We have her travel records.
688
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
INCHEON - AUSTRALIA
689
00:54:05,034 --> 00:54:08,245
She left for Australia early this morning
with an immigration visa.
690
00:54:09,330 --> 00:54:11,123
- Fuck.
- Damn it.
691
00:54:13,417 --> 00:54:14,627
SON SEUNG-JIN
PRESS CONFERENCE
692
00:54:14,710 --> 00:54:16,128
Greetings.
693
00:54:16,212 --> 00:54:20,424
My name is Son Seung-jin,
the congressional candidate of Buksan.
694
00:54:20,508 --> 00:54:24,136
I'd like to hold this press conference
695
00:54:24,220 --> 00:54:26,430
to reveal the prosecution's
past unlawful practices
696
00:54:26,514 --> 00:54:29,183
of prosecutorial misconduct.
697
00:54:29,892 --> 00:54:33,896
The late CEO Yoon fought
to reveal the truth until her last breath.
698
00:54:33,980 --> 00:54:39,193
Her daughter is here with us today.
Please welcome Attorney Park Joon-gyeong.
699
00:54:46,534 --> 00:54:47,910
My name is Park Joon-gyeong.
700
00:54:49,954 --> 00:54:53,666
This flash drive contains
the original copy of the ledger I rigged
701
00:54:53,749 --> 00:54:55,668
and sent to Prosecution.
702
00:55:00,631 --> 00:55:04,260
As I said before, the co-conspirator
who ordered me to manipulate the ledger
703
00:55:04,343 --> 00:55:06,387
is Prosecutor Hwang Gi-seok.
704
00:55:07,471 --> 00:55:10,808
Furthermore, we have invited
an insider who can testify to the truth
705
00:55:10,891 --> 00:55:12,560
more accurately than anyone.
706
00:55:18,899 --> 00:55:21,027
{\an8}PROSECUTOR HWANG GI-SEOK
AT PRESS CONFERENCE
707
00:55:31,245 --> 00:55:34,373
SON SEUNG-JIN PRESS CONFERENCE
708
00:55:56,687 --> 00:55:58,189
My name is Hwang Gi-seok.
709
00:56:00,066 --> 00:56:01,108
First of all…
710
00:56:01,192 --> 00:56:02,485
PROSECUTOR HWANG REVEALS TRUTH
711
00:56:02,568 --> 00:56:03,861
…before I reveal the truth…
712
00:56:08,282 --> 00:56:11,202
I express my sincerest apologies
and deepest regrets
713
00:56:12,369 --> 00:56:15,664
to the late CEO Yoon…
714
00:56:17,666 --> 00:56:19,293
for the immense suffering
715
00:56:20,294 --> 00:56:22,213
Prosecution may have caused her.
716
00:56:23,005 --> 00:56:24,173
Goodness.
717
00:56:26,217 --> 00:56:27,301
Wow.
718
00:56:45,277 --> 00:56:47,571
{\an8}WHISTLE-BLOWER HWANG GI-SEOK
OFFERS "DEEPEST APOLOGIES"
719
00:56:47,655 --> 00:56:50,491
He must be out of his fucking mind!
720
00:57:07,258 --> 00:57:10,052
To follow up,
Attorney Lee Su-dong will testify
721
00:57:10,803 --> 00:57:13,222
as the key witness in this case.
722
00:57:14,765 --> 00:57:17,101
Hello. My name is Lee Su-dong.
723
00:57:17,184 --> 00:57:19,562
To reveal the truth of this photo,
724
00:57:20,354 --> 00:57:23,816
Prosecutor Hwang Gi-seok was only present
for a moment at the time.
725
00:57:24,733 --> 00:57:25,860
Wow.
726
00:57:25,943 --> 00:57:29,113
The crux of the meeting began
after Hwang Gi-seok left.
727
00:57:29,196 --> 00:57:30,364
You didn't know?
728
00:57:30,447 --> 00:57:33,284
Chairman Myung of Bawoo Fund
continued the meeting…
729
00:57:33,367 --> 00:57:34,785
You had no idea.
730
00:57:34,869 --> 00:57:37,413
…with Director of Inspections Nam Jae-wook
and others.
731
00:57:37,496 --> 00:57:38,706
You couldn't have known.
732
00:57:39,498 --> 00:57:41,584
I believe this photo was distributed
733
00:57:42,168 --> 00:57:46,005
by forces who colluded
against Prosecutor Hwang Gi-seok.
734
00:57:46,630 --> 00:57:47,840
Currently,
735
00:57:48,465 --> 00:57:52,344
the only prosecutor I can trust
is Hwang Gi-seok.
736
00:57:53,596 --> 00:57:55,472
If he takes charge of this case,
737
00:57:56,599 --> 00:57:57,683
I will turn myself in.
738
00:58:09,904 --> 00:58:11,238
I'll do as you say.
739
00:58:12,531 --> 00:58:13,991
I'll become your dog.
740
00:58:14,074 --> 00:58:15,868
I'll bark upon your command,
741
00:58:16,452 --> 00:58:18,120
and I'll bite when you wish.
742
00:58:22,750 --> 00:58:24,126
I knew you were clever.
743
00:58:25,753 --> 00:58:27,421
But if I do as you say…
744
00:58:30,633 --> 00:58:32,176
what will I get in return?
745
00:58:38,474 --> 00:58:39,975
If you obey my orders,
746
00:58:41,769 --> 00:58:43,312
I'll make sure you recover
747
00:58:44,396 --> 00:58:45,898
everything you have lost.
748
00:58:57,076 --> 00:58:59,370
You're the one who snatched Lee Su-dong?
749
00:59:00,663 --> 00:59:02,706
I thought we weren't going to talk
about that.
750
00:59:04,083 --> 00:59:07,294
What's your plan?
Hwang Gi-seok as the whistle-blower?
751
00:59:08,545 --> 00:59:10,339
You're really planning to work with him?
752
00:59:11,257 --> 00:59:12,549
I already told you.
753
00:59:13,550 --> 00:59:16,178
I need a prosecutor
who'll fight to the end.
754
00:59:17,137 --> 00:59:20,683
I will fight to the end.
Not on your terms but with law and order...
755
00:59:20,766 --> 00:59:22,434
You can't win with that.
756
00:59:26,397 --> 00:59:28,440
So how much progress did you make?
757
00:59:32,236 --> 00:59:35,406
You couldn't even capture Lee Su-dong.
758
00:59:38,701 --> 00:59:39,743
You're right.
759
00:59:40,869 --> 00:59:43,539
You're the one who paid off
my assistant, right?
760
00:59:43,622 --> 00:59:46,333
Her whole family emigrated,
leaving not a trace.
761
00:59:47,001 --> 00:59:48,377
And it screams you.
762
00:59:50,254 --> 00:59:51,547
You have proof?
763
01:00:02,891 --> 01:00:06,145
What's your plan when you can't win
an easy battle like this?
764
01:00:06,979 --> 01:00:09,023
Justice without intellect
765
01:00:10,065 --> 01:00:11,817
is utterly useless.
766
01:00:23,996 --> 01:00:25,497
From this point on…
767
01:00:27,708 --> 01:00:30,044
I will atone for my past actions.
768
01:00:31,545 --> 01:00:34,298
Starting with my family,
to my predecessors,
769
01:00:35,341 --> 01:00:38,135
I will investigate everyone
without concession.
770
01:00:40,179 --> 01:00:41,430
I, Hwang Gi-seok,
771
01:00:42,473 --> 01:00:43,849
as a whistle-blower myself,
772
01:00:45,601 --> 01:00:48,562
will fight to establish
an upright and honorable Prosecution…
773
01:00:50,481 --> 01:00:52,149
until the very end.
774
01:01:16,715 --> 01:01:18,550
I will use Hwang Gi-seok
775
01:01:19,468 --> 01:01:21,303
to wipe out everyone.
776
01:02:09,518 --> 01:02:11,061
Why did you lie?
777
01:02:11,145 --> 01:02:14,565
I suppose it's because you can just
make evidence as needed.
778
01:02:14,648 --> 01:02:18,735
Keep it up, sir.
Bark and bite on command.
779
01:02:18,819 --> 01:02:20,696
What's really important is…
780
01:02:21,905 --> 01:02:23,198
Myung send you guys?
781
01:02:23,282 --> 01:02:25,909
Our dear prosecutors gathered here today,
782
01:02:27,077 --> 01:02:29,246
whose side are you on?
783
01:02:29,329 --> 01:02:32,499
I plan to turn the tables.
What do you all think?
784
01:02:33,083 --> 01:02:35,794
What is it you two want?
Revenge or something?
785
01:02:35,878 --> 01:02:36,920
Keep an eye out.
786
01:02:38,005 --> 01:02:39,548
Watch who becomes the real king.
60510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.