All language subtitles for 05 - Cheap Cheap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,450 --> 00:00:22,168 I'll get it. 2 00:00:24,690 --> 00:00:26,567 I said I'd get it. 3 00:00:26,770 --> 00:00:28,283 Will you open it? 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,128 Darrin, why don't you finish breakfast. 5 00:00:30,330 --> 00:00:31,649 Open it. 6 00:00:31,850 --> 00:00:33,329 All right. 7 00:00:34,690 --> 00:00:36,169 Thank you. 8 00:00:37,850 --> 00:00:39,841 Aren't you afraid your breakfast will get cold? 9 00:00:40,050 --> 00:00:42,518 No, because I finished it. What have you got there? 10 00:00:43,570 --> 00:00:46,209 Sweetheart, now, I know how you've been saying we should try... 11 00:00:46,410 --> 00:00:50,926 and hold down expenses right now, but this was an incredible bargain. 12 00:00:51,290 --> 00:00:54,646 Honey, as long as it's something you need, it's perfectly okay. 13 00:00:55,450 --> 00:00:57,247 - What is it? - As a matter of fact... 14 00:00:57,450 --> 00:01:01,159 it was a steal. And if you don't like it, I can take it back. 15 00:01:02,770 --> 00:01:04,601 Sam, why the big fuss? 16 00:01:05,210 --> 00:01:08,122 Have I ever denied you anything? I mean, anything within reason? 17 00:01:08,330 --> 00:01:11,527 Now, you make it sound as if I were some sort of cheap... 18 00:01:16,970 --> 00:01:18,767 - I'll take it back. - Oh, no! 19 00:01:18,970 --> 00:01:22,280 I was just a little surprised, because... 20 00:01:22,650 --> 00:01:25,005 Is that the coat we saw in the store last week? 21 00:01:25,210 --> 00:01:28,282 Yes. Now, Darrin, I know you thought it was awfully expensive... 22 00:01:28,490 --> 00:01:30,606 but it was marked way down. 23 00:01:31,010 --> 00:01:32,443 To what? 24 00:01:32,810 --> 00:01:34,084 Hundred and sixty dollars. 25 00:01:36,250 --> 00:01:38,684 - I'll take it back. - Oh, don't be silly. 26 00:01:39,130 --> 00:01:41,803 I realize that with just a little... you could zap up... 27 00:01:42,010 --> 00:01:43,602 the most beautiful coat in the world. 28 00:01:43,810 --> 00:01:46,040 The fact that you found this bargain is... 29 00:01:46,250 --> 00:01:47,569 It's gratifying. 30 00:01:47,770 --> 00:01:49,647 Then you don't think I should've bought it? 31 00:01:50,010 --> 00:01:51,921 Well, I think you should've talked to me first. 32 00:01:52,130 --> 00:01:54,280 - I'll take it back. - Do what you want. 33 00:01:54,490 --> 00:01:57,960 Either way, do you mind if I go to work so I can pay for the darn thing? 34 00:01:58,170 --> 00:02:01,446 Darrin, you have to tell me whether I should take it back or not. 35 00:02:01,650 --> 00:02:04,005 - I told you to keep it. - I'll take it back. 36 00:02:04,210 --> 00:02:05,689 Well, goodbye. 37 00:02:14,490 --> 00:02:16,526 Mother, put that down. 38 00:02:17,090 --> 00:02:18,842 Not until I put him down. 39 00:02:19,050 --> 00:02:20,927 To think that you, my daughter... 40 00:02:21,130 --> 00:02:23,644 whose cloak should be mantles of moonbeams... 41 00:02:23,850 --> 00:02:28,366 reduced to haggling with a full-time cheapskate over a ratty little coat. 42 00:02:29,130 --> 00:02:33,203 It just so happens that this trim is the finest tourmaline mink. 43 00:02:33,410 --> 00:02:37,449 And Darrin is not a cheapskate. He's just careful. 44 00:02:37,650 --> 00:02:39,447 That's right. 45 00:02:39,650 --> 00:02:41,163 He's a careful cheapskate. 46 00:02:42,210 --> 00:02:45,008 Mother, it isn't that I don't adore hearing you rant and rave... 47 00:02:45,210 --> 00:02:48,919 but would you mind doing it somewhere else? 48 00:02:56,210 --> 00:02:59,407 Somewhere else Is where I'll do it 49 00:03:00,090 --> 00:03:03,765 And when I do it 'Tis you who'll rue it 50 00:03:04,370 --> 00:03:07,362 You'll see dumbo In his true light 51 00:03:08,050 --> 00:03:11,167 You won't believe He could be so tight 52 00:04:03,930 --> 00:04:06,922 Good morning, Darrin. Boy, have I got a surprise for you. 53 00:04:07,130 --> 00:04:10,281 We got the Bigelow Tire account, and guess who's going to handle it. 54 00:04:10,490 --> 00:04:11,639 Me? 55 00:04:12,170 --> 00:04:14,604 - What's wrong with it? - Now, Darrin, is that fair? 56 00:04:14,810 --> 00:04:15,959 Even though I'm the boss... 57 00:04:16,170 --> 00:04:18,365 haven't I carried my share of problem accounts? 58 00:04:18,570 --> 00:04:21,482 Sure you have, Lar. Right up till the time they become problems. 59 00:04:22,010 --> 00:04:24,205 Lucky for you I know you're kidding. Right? 60 00:04:26,770 --> 00:04:28,203 Right. 61 00:04:29,050 --> 00:04:30,881 Mr. Bigelow's coming up later this morning. 62 00:04:32,570 --> 00:04:34,242 - Yes? - Mrs. Stephens on one. 63 00:04:34,890 --> 00:04:35,890 Thanks, Betty. 64 00:04:36,050 --> 00:04:38,610 I'm going. I'll buzz you when he gets here. 65 00:04:40,090 --> 00:04:41,239 Hi, Sam. 66 00:04:41,450 --> 00:04:44,089 Sweetheart, about the coat, I just wanted you to know... 67 00:04:44,290 --> 00:04:46,246 you had every right to be annoyed. 68 00:04:47,250 --> 00:04:49,923 Wait a minute, honey. I was not annoyed. 69 00:04:50,130 --> 00:04:52,963 You could've fooled me. Anyway, I'm gonna take it back. 70 00:04:53,170 --> 00:04:54,762 No, Sam, I want you to keep it. 71 00:04:54,970 --> 00:04:58,246 If I seemed the least bit negative, it was only because... 72 00:04:58,450 --> 00:05:01,920 Well, I wanted this to be a surprise, but I might as well tell you. 73 00:05:03,410 --> 00:05:04,843 Tell me what? 74 00:05:05,050 --> 00:05:06,165 Darrin? 75 00:05:06,370 --> 00:05:10,568 Monty, morey, newt and poke On his head this spell invoke 76 00:05:10,970 --> 00:05:13,609 Up from the depths Where it lies sleeping 77 00:05:13,970 --> 00:05:18,680 The miser in him must now Come leaping 78 00:05:19,090 --> 00:05:21,729 That's a lot of money for something that's not necessary. 79 00:05:22,210 --> 00:05:24,770 - What? - And money doesn't grow on trees. 80 00:05:24,970 --> 00:05:27,165 But just a moment ago you said I could keep it. 81 00:05:27,370 --> 00:05:30,328 So what? A moment ago, you said you were going to take it back. 82 00:05:31,690 --> 00:05:35,046 Now, Sam, I've got a lot of work to do. And time is money, you know. 83 00:05:35,450 --> 00:05:38,522 Well, I won't take up any more of your money. 84 00:05:38,730 --> 00:05:40,322 Goodbye. 85 00:05:44,410 --> 00:05:48,483 A penny for your thoughts. And I know you can use the cash. 86 00:05:48,690 --> 00:05:51,329 All the world loves a funny witch. 87 00:05:51,530 --> 00:05:53,327 What did what's-his-name have to say? 88 00:05:53,530 --> 00:05:55,407 Darrin? Well, he thought... 89 00:05:55,610 --> 00:05:57,362 Yes? 90 00:05:57,570 --> 00:06:01,483 - How'd you know it was him? - Oh, just intuition. 91 00:06:01,690 --> 00:06:04,250 - What was on his little mind? - Nothing. 92 00:06:04,450 --> 00:06:06,680 Same as usual, eh? 93 00:06:09,050 --> 00:06:10,642 What...? 94 00:06:10,850 --> 00:06:14,479 What have you decided to do about this? 95 00:06:15,010 --> 00:06:16,363 You know, Mother, you were right. 96 00:06:16,770 --> 00:06:20,524 It is kind of ratty. I think I'll take it back. 97 00:06:27,010 --> 00:06:29,046 Betty, get this in the mail right away, please. 98 00:06:29,250 --> 00:06:30,603 Yes, sir. 99 00:06:33,210 --> 00:06:34,609 Betty. 100 00:06:34,970 --> 00:06:36,323 What do you see on this envelope? 101 00:06:37,210 --> 00:06:39,440 - Your name. - And what else? 102 00:06:39,930 --> 00:06:41,966 - Nothing. - Exactly. 103 00:06:42,170 --> 00:06:43,398 Then why did you discard it? 104 00:06:44,250 --> 00:06:45,888 - Why... - Betty... 105 00:06:46,090 --> 00:06:48,160 the reason they put lines on these envelopes... 106 00:06:48,370 --> 00:06:51,203 is so you can you use them over and over and over again. 107 00:06:51,410 --> 00:06:53,128 Envelopes don't grow on trees, you know. 108 00:06:53,330 --> 00:06:55,890 - I'm sorry, I didn't realize... - While we're on the subject... 109 00:06:56,090 --> 00:06:58,285 the next time you remove pages from my calendar... 110 00:06:58,490 --> 00:07:00,765 - don't throw them away. - What should I do with them? 111 00:07:01,290 --> 00:07:02,962 Use them. 112 00:07:05,930 --> 00:07:07,443 See? It's blank. 113 00:07:07,650 --> 00:07:09,527 Makes perfectly good scratch paper. 114 00:07:09,730 --> 00:07:12,688 - Multiply the calendar pads by 300... - Yes? 115 00:07:12,890 --> 00:07:16,041 Ask Mr. Stephens to come in. Mr. Bigelow's here. 116 00:07:16,250 --> 00:07:17,922 Be right there, Larry. 117 00:07:18,130 --> 00:07:20,849 Let's get on the ball, Betty, before it's too late. 118 00:07:21,050 --> 00:07:22,722 Yes, sir. 119 00:07:24,770 --> 00:07:27,238 No, I won't cry. 120 00:07:27,450 --> 00:07:30,760 He'll say I'm wasting water. 121 00:07:31,490 --> 00:07:34,243 Now, let me make something quite clear, Stephens. 122 00:07:34,450 --> 00:07:36,805 I've got 10 million dollars in the bank. 123 00:07:37,010 --> 00:07:38,409 And the way I got it there... 124 00:07:38,610 --> 00:07:41,647 was by refusing to make any useless expenditures. 125 00:07:41,850 --> 00:07:44,683 The minute you spend one unnecessary dollar, you're through. 126 00:07:44,890 --> 00:07:46,687 And I'd deserve to be, Mr. Bigelow... 127 00:07:46,890 --> 00:07:49,927 because there's no greater crime than spending money unnecessarily. 128 00:07:50,130 --> 00:07:52,928 You know, I think we're gonna get along all right. 129 00:07:53,130 --> 00:07:54,643 Stephens is right. 130 00:07:54,850 --> 00:07:57,410 But on the other hand, you have to spend money to make money. 131 00:07:57,610 --> 00:08:00,488 You're only saying that, Larry, because we're in advertising... 132 00:08:00,690 --> 00:08:02,601 where we take 15 percent off the top. 133 00:08:03,970 --> 00:08:08,168 Did I tell you, Mr. Bigelow? This boy is the kind you can't buy. 134 00:08:08,370 --> 00:08:11,282 Honest, open, fearless. 135 00:08:14,490 --> 00:08:17,402 - Cigar bother you? - No, no. 136 00:08:18,010 --> 00:08:19,648 Here. Care for one? 137 00:08:19,930 --> 00:08:22,285 Oh, yes, thanks. 138 00:08:24,170 --> 00:08:26,240 You know, you wouldn't believe it if I told you... 139 00:08:26,450 --> 00:08:28,839 how little I pay for these cigars. 140 00:08:29,170 --> 00:08:31,126 I get them directly from the maker. 141 00:08:31,330 --> 00:08:34,322 I'll put this up against any 5-cent cigar in the country. 142 00:08:34,810 --> 00:08:37,040 Really? I'd like to get some. 143 00:08:37,250 --> 00:08:40,162 Well, I can give you his name. Jose Ortega. 144 00:08:40,370 --> 00:08:44,283 - 1555 Bleeker Street, apartment four. - Thank you. 145 00:08:44,490 --> 00:08:46,048 Here, have another for later. 146 00:08:46,250 --> 00:08:48,525 - Thanks. - Mr. Bigelow... 147 00:08:48,730 --> 00:08:51,290 Stephens will get to work immediately on the new layouts. 148 00:08:51,490 --> 00:08:54,562 Meanwhile, I've had the art department redo some of your previous ads... 149 00:08:54,770 --> 00:08:58,126 - to give you an idea of our approach. - Wait a minute. I didn't request it. 150 00:08:58,970 --> 00:09:01,165 It's been done at our own expense. 151 00:09:01,730 --> 00:09:03,686 Well, let's look at it, by all means. 152 00:09:04,610 --> 00:09:07,602 It just occurs to me. Tires are black-and-white. 153 00:09:07,810 --> 00:09:10,608 There's no need to go to the added expense of a four-colour process. 154 00:09:14,010 --> 00:09:15,921 Good thinking. 155 00:09:18,050 --> 00:09:20,883 How do you like that for integrity? Isn't he something? 156 00:09:21,090 --> 00:09:25,163 All he cares about is cutting down the costs for the client... 157 00:09:25,370 --> 00:09:26,928 no matter what it costs us. 158 00:09:27,610 --> 00:09:30,283 Darrin, my boy, why don't we just step into your office... 159 00:09:30,490 --> 00:09:34,369 and let Mr. Bigelow here examine this stuff at his own tempo. 160 00:09:46,650 --> 00:09:49,323 - What are you trying to do, Darrin? - What do you mean? 161 00:09:49,530 --> 00:09:51,407 That cheap act you're putting on is great. 162 00:09:51,610 --> 00:09:53,487 But what good is it if you blow the deal? 163 00:09:53,690 --> 00:09:55,567 Larry, I don't know what you're talking about. 164 00:09:55,770 --> 00:09:58,364 Oh, come off it, Darrin. You heard Bigelow was a tightwad... 165 00:09:58,570 --> 00:10:00,083 and you're trying to humour him. 166 00:10:00,290 --> 00:10:02,520 Which is a great approach, don't misunderstand me. 167 00:10:03,050 --> 00:10:06,565 And when you actually took one of those horrible cigars... 168 00:10:06,770 --> 00:10:09,648 I considered it an act of personal heroism. 169 00:10:11,130 --> 00:10:13,166 I can still taste them. 170 00:10:14,610 --> 00:10:16,009 You didn't even smoke one. 171 00:10:16,210 --> 00:10:19,088 You don't have to smoke one of those cigars to taste them. 172 00:10:20,570 --> 00:10:22,686 I better get back to Bigelow. 173 00:10:23,130 --> 00:10:24,483 What are you writing in that book? 174 00:10:24,690 --> 00:10:27,045 I'm simply recording the fact that you owe me 3 cents. 175 00:10:27,330 --> 00:10:28,330 What? 176 00:10:28,490 --> 00:10:30,526 A penny for the gum, 2 cents for the cigarette. 177 00:10:37,890 --> 00:10:39,084 Sam? 178 00:10:39,290 --> 00:10:40,928 Sam? 179 00:10:41,490 --> 00:10:44,402 - Hi, sweetheart. - You left the outside light on. 180 00:10:44,610 --> 00:10:47,078 Of course, so you could see your way in from the garage. 181 00:10:47,290 --> 00:10:48,439 I always do. 182 00:10:48,650 --> 00:10:50,447 Well, between the time you turned it on... 183 00:10:50,650 --> 00:10:53,642 and I got home, you wasted an awful lot of electricity. 184 00:10:53,850 --> 00:10:55,568 It might be worth installing a switch... 185 00:10:55,770 --> 00:10:58,045 so the light can be turned on from the garage. 186 00:10:58,810 --> 00:11:00,801 Well, why be so extravagant? 187 00:11:01,010 --> 00:11:04,047 You drive your car into the garage and honk your horn... 188 00:11:04,250 --> 00:11:06,400 say, three times. 189 00:11:06,610 --> 00:11:08,885 I'll allow a few seconds for you to get out of the car. 190 00:11:09,090 --> 00:11:11,684 And then I'll turn on the outside light. 191 00:11:12,090 --> 00:11:13,239 You can joke if you want to. 192 00:11:13,450 --> 00:11:15,441 But electricity doesn't grow on trees, you know. 193 00:11:15,650 --> 00:11:18,767 That's right. It grows on telephone poles. 194 00:11:19,130 --> 00:11:20,609 It's awfully bright in here. 195 00:11:21,570 --> 00:11:24,289 Darrin, I get the message, but why are you so concerned... 196 00:11:24,530 --> 00:11:26,248 over a few cents' worth of electricity? 197 00:11:26,450 --> 00:11:28,680 A few cents here, a few cents there. It all mounts up. 198 00:11:28,890 --> 00:11:31,848 And Sam, we've got to do something about saving money around here. 199 00:11:32,570 --> 00:11:36,165 Well, I think I did my share today. I took the coat back. 200 00:11:36,370 --> 00:11:38,930 You did? Oh, that's great. 201 00:11:39,130 --> 00:11:41,803 Oh, yes, that should be quite a saving. 202 00:11:42,010 --> 00:11:43,489 Well, if it makes you that happy... 203 00:11:43,690 --> 00:11:45,567 I ought to buy more things and return them. 204 00:11:46,890 --> 00:11:49,245 Sam, do we need a 100-watt bulb in there? 205 00:11:50,970 --> 00:11:54,201 Forgive me for changing the subject, but how was your day? 206 00:11:54,410 --> 00:11:57,208 I've been meaning to tell you. I got a new account today. 207 00:11:57,410 --> 00:12:00,607 Bigelow Tires. The client and I just seemed to hit it off. 208 00:12:00,810 --> 00:12:02,243 Like we had something in common. 209 00:12:02,850 --> 00:12:07,002 Oh, well, sweetheart, I... Well, I just can't tell you how thrilled I am. 210 00:12:07,210 --> 00:12:08,359 Thank you. 211 00:12:08,930 --> 00:12:11,569 You know, I was thinking of having Mr. Bigelow and his wife... 212 00:12:11,770 --> 00:12:13,886 over to dinner. Larry and Louise too, of course. 213 00:12:14,090 --> 00:12:16,923 Why, yes, of course, sweetheart, any time, if you... 214 00:12:19,730 --> 00:12:21,721 Where did you get that? 215 00:12:21,930 --> 00:12:23,204 This cigar? 216 00:12:23,410 --> 00:12:25,241 That's what it is? 217 00:12:25,450 --> 00:12:28,442 Bigelow. Would you believe they cost under a nickel apiece? 218 00:12:29,530 --> 00:12:31,407 That much? 219 00:12:31,610 --> 00:12:33,521 Only if you buy them from the maker. 220 00:12:35,210 --> 00:12:38,964 Darrin, your Mr. Bigelow sounds like a terrible cheapskate. 221 00:12:39,770 --> 00:12:41,886 Samantha, I don't appreciate you criticizing... 222 00:12:42,090 --> 00:12:43,728 somebody that I happen to admire. 223 00:12:43,930 --> 00:12:45,682 If you don't mind, I'll change the subject. 224 00:12:46,170 --> 00:12:47,728 What's for dinner? 225 00:12:47,930 --> 00:12:49,807 Steak and asparagus with hollandaise sauce. 226 00:12:50,010 --> 00:12:52,604 - Oh, I better check the sauce. - Wait a minute. 227 00:12:52,810 --> 00:12:54,607 What happened to yesterday's spaghetti? 228 00:12:55,010 --> 00:12:57,444 - I threw it out. - You what? 229 00:12:57,650 --> 00:12:59,880 Sam, that's an inexcusable waste. 230 00:13:00,090 --> 00:13:02,285 But you hate leftovers. 231 00:13:02,490 --> 00:13:05,209 There's nothing wrong with leftovers. In fact, I prefer them. 232 00:13:06,530 --> 00:13:08,486 Well, all right. 233 00:13:08,690 --> 00:13:11,602 From now on, we'll have nothing but leftovers... 234 00:13:11,810 --> 00:13:15,928 if I can just figure out what they'll be left over from. 235 00:13:16,410 --> 00:13:18,844 You've just given me a great idea for a new product. 236 00:13:19,050 --> 00:13:21,405 - What's that? - Canned leftovers. 237 00:13:22,930 --> 00:13:25,808 Lie down, sweetheart, you've been overworking. 238 00:13:26,250 --> 00:13:28,810 I'll call you when dinner's ready. 239 00:13:56,650 --> 00:13:58,322 Oh, boy. 240 00:14:02,570 --> 00:14:03,570 Hey. 241 00:14:04,890 --> 00:14:06,767 Sorry. 242 00:14:07,210 --> 00:14:08,802 I didn't realize you were in here. 243 00:14:09,010 --> 00:14:11,763 Where did you think I was cooking, in the garage? 244 00:14:12,290 --> 00:14:13,769 It's curdled. 245 00:14:13,970 --> 00:14:15,881 That makes two of us. 246 00:14:16,090 --> 00:14:18,558 - I'll just have to throw it away. - Are you kidding? 247 00:14:18,770 --> 00:14:20,681 I love curdles. 248 00:14:20,890 --> 00:14:24,200 Darrin, what's gotten into you? You nev... 249 00:14:26,050 --> 00:14:28,848 Mother. Mother's been at it again. 250 00:14:29,370 --> 00:14:30,485 At what again? 251 00:14:30,810 --> 00:14:33,643 She's turned you into a terrible cheapskate. 252 00:14:34,130 --> 00:14:37,327 I beg your pardon. In what way have I been cheap? 253 00:14:37,530 --> 00:14:39,521 Listen, do you think tomorrow night's too soon... 254 00:14:39,730 --> 00:14:41,641 to ask Mr. Bigelow and his wife to dinner? 255 00:14:41,850 --> 00:14:43,568 Oh, no, I don't think so. 256 00:14:43,770 --> 00:14:47,319 From what you've told me, I'm sure he'd jump at the offer of a free meal. 257 00:14:47,530 --> 00:14:49,043 You're right. I know I would. 258 00:14:49,250 --> 00:14:50,888 I'll call him from the office tomorrow. 259 00:14:51,090 --> 00:14:54,241 What do you suggest I serve? Veal birds? 260 00:14:54,650 --> 00:14:56,242 What are veal birds? 261 00:14:56,850 --> 00:15:00,638 Fake chicken legs on a stick made of ground-up veal. 262 00:15:00,850 --> 00:15:04,286 Hey, that might be kind of novel. And it's inexpensive? 263 00:15:04,490 --> 00:15:07,243 - And cheap. - Sounds perfect. 264 00:15:08,090 --> 00:15:10,160 I was only kidding. 265 00:15:10,370 --> 00:15:13,123 Although in your condition, I should know better than to risk it. 266 00:15:22,530 --> 00:15:24,407 I certainly am glad you can come, Mr. Bigelow. 267 00:15:25,970 --> 00:15:28,404 I hope you don't feel I was too presumptuous in asking you. 268 00:15:28,610 --> 00:15:30,999 After all, we just met yesterday. 269 00:15:33,090 --> 00:15:36,241 It was an important meeting for me. It was like meeting a kindred spirit. 270 00:15:37,570 --> 00:15:40,323 Oh, well, you don't have to do that. 271 00:15:40,530 --> 00:15:44,159 But if you insist on bringing some wine, there'll be six of us. 272 00:15:44,650 --> 00:15:47,289 Yes, a gallon should be plenty. 273 00:15:49,850 --> 00:15:51,681 Everything okay? They'll be here any minute. 274 00:15:51,890 --> 00:15:54,609 - I'm practically set. - How are the veal birds doing? 275 00:15:56,890 --> 00:16:00,200 That's funny. They look just like prime rib. 276 00:16:00,730 --> 00:16:03,688 - It is a prime rib. - Darrin, don't you understand? 277 00:16:03,890 --> 00:16:06,563 - This is a business dinner. Now, you... - Of course. 278 00:16:06,770 --> 00:16:09,568 Business dinner. Split the cost of the prime rib with Larry. 279 00:16:09,770 --> 00:16:12,842 - That's good thinking, Sam. - Darrin, don't you dare ask Larry to...! 280 00:16:13,050 --> 00:16:14,483 I'll get it. 281 00:16:16,410 --> 00:16:19,402 Mother? Mother, I'm gonna make one last appeal to you... 282 00:16:19,610 --> 00:16:21,487 before this evening turns into a disaster. 283 00:16:21,690 --> 00:16:25,319 Now, you come back here immediately and take that spell off. 284 00:16:26,170 --> 00:16:29,321 Well, there's nothing to do but try and remove it myself. 285 00:16:29,530 --> 00:16:31,725 Which is half foolish and half useless. 286 00:16:31,930 --> 00:16:33,363 But I'm desperate. 287 00:16:35,210 --> 00:16:36,359 Come right in. 288 00:16:36,570 --> 00:16:39,164 How are you, Mr. Bigelow? And this must be Mrs. Bigelow. 289 00:16:39,370 --> 00:16:40,849 How do you do? Very nice to meet you. 290 00:16:41,050 --> 00:16:43,006 - Let me take your things. - Thank you. 291 00:16:43,210 --> 00:16:45,849 - You know Mr. and Mrs. Tate. - Oh, yes, we drove up together. 292 00:16:46,050 --> 00:16:49,326 - It was perfect timing. Where's Sam? - Sam? 293 00:16:49,530 --> 00:16:51,088 My, what a lovely home. 294 00:16:51,490 --> 00:16:54,243 Thanks very much. Won't you sit down? 295 00:16:55,050 --> 00:16:56,961 Creepy cheapie Take a chance 296 00:16:57,170 --> 00:16:58,922 On a triple dose Of extravagance 297 00:16:59,210 --> 00:17:00,768 We should move to the country, dear. 298 00:17:00,970 --> 00:17:03,086 The commuting gets expensive, doesn't it, Stephens? 299 00:17:03,290 --> 00:17:05,850 Yes, it does. I've been thinking of organizing a car pool. 300 00:17:06,130 --> 00:17:07,961 Good idea. 301 00:17:14,490 --> 00:17:16,048 Sam? 302 00:17:19,290 --> 00:17:21,326 This is my wife. Mr. and Mrs. Bigelow. 303 00:17:21,530 --> 00:17:24,328 - How do you do? - Mr. Bigelow, Mrs. Bigelow. 304 00:17:24,530 --> 00:17:26,088 - How do you do? - Samantha. 305 00:17:26,290 --> 00:17:29,088 - Hi, Sam. - Oh, hi, La... 306 00:17:30,130 --> 00:17:32,360 Oh, I'm sorry. Cigar bother you? 307 00:17:32,570 --> 00:17:35,528 Oh, no. No, I love the smell of a good cigar. 308 00:17:35,730 --> 00:17:38,198 Well, I wish I had one. This is awful. 309 00:17:39,050 --> 00:17:42,645 That's what I've been trying to tell you for 20 years. 310 00:17:44,450 --> 00:17:46,441 I love them. I'm gonna order some. 311 00:17:47,290 --> 00:17:48,439 If you do, you're crazy. 312 00:17:50,370 --> 00:17:52,600 But... But they're so cheap. 313 00:17:52,810 --> 00:17:54,687 Look, you get what you pay for. 314 00:17:54,890 --> 00:17:57,040 If you haven't learned that, you don't know a thing. 315 00:17:59,010 --> 00:18:01,968 Darrin, how about some drinks before dinner? 316 00:18:02,170 --> 00:18:06,049 Good idea. You get the glasses, I'll pour the wine. 317 00:18:09,010 --> 00:18:12,889 Mrs. Stephens, that roast was sheer delight. 318 00:18:13,090 --> 00:18:15,046 I haven't had prime rib in years. 319 00:18:15,290 --> 00:18:17,963 - Oh, doctor's orders? - No, banker's. 320 00:18:18,170 --> 00:18:20,400 We ought to have prime rib once in a while. 321 00:18:20,610 --> 00:18:23,841 Well, yes, dear. I'll start saving. 322 00:18:26,650 --> 00:18:27,924 Have one of these coronas. 323 00:18:28,250 --> 00:18:29,649 Why, thank you. 324 00:18:30,290 --> 00:18:32,087 Aren't those awfully expensive? 325 00:18:32,290 --> 00:18:33,484 Two dollars apiece. 326 00:18:34,330 --> 00:18:35,763 Two dollars! 327 00:18:36,370 --> 00:18:38,406 Well, if you want the best, you gotta pay for it. 328 00:18:39,010 --> 00:18:42,002 Dear, are you sure you wouldn't like a bromide? 329 00:18:42,410 --> 00:18:44,082 No, of course not. 330 00:18:44,290 --> 00:18:46,121 Oh, incidentally... 331 00:18:46,330 --> 00:18:48,446 what would you think of the Andy Douglas Show... 332 00:18:48,650 --> 00:18:51,164 for Bigelow Tires? I hear they're shopping for a sponsor. 333 00:18:51,370 --> 00:18:52,803 Oh, Mr. Bigelow... 334 00:18:53,010 --> 00:18:56,923 in the presentation I'm preparing, I recommend that you buy a show... 335 00:18:57,130 --> 00:18:59,086 called Spot the Place. It's a game show. 336 00:18:59,290 --> 00:19:01,440 And it's a much better buy on a cost per thousand. 337 00:19:01,850 --> 00:19:04,045 I'm not interested in a better buy. 338 00:19:04,250 --> 00:19:05,808 I like the Andy Douglas Show. 339 00:19:06,010 --> 00:19:08,365 - That'll cost you a fortune. - Yes. 340 00:19:08,570 --> 00:19:11,448 Besides, if you wanna make money, you've gotta spend money, right? 341 00:19:12,770 --> 00:19:14,408 Tate, I wanna talk about my account... 342 00:19:14,610 --> 00:19:16,089 and how it's going to be handled. 343 00:19:16,450 --> 00:19:18,327 And who's going to handle it. 344 00:19:22,010 --> 00:19:23,409 Excuse me. 345 00:19:23,610 --> 00:19:25,441 There's something I have to remove. 346 00:19:25,650 --> 00:19:26,650 From the stove? 347 00:19:27,410 --> 00:19:28,559 Not exactly. 348 00:19:30,090 --> 00:19:31,967 I don't know what's gotten into my husband... 349 00:19:32,170 --> 00:19:34,923 but I hope it never wears off. 350 00:19:36,250 --> 00:19:38,241 I thought you had to do something, Samantha. 351 00:19:39,050 --> 00:19:40,199 I'll do it later... 352 00:19:40,930 --> 00:19:42,363 if it isn't too late. 353 00:19:43,130 --> 00:19:44,961 As far as I'm concerned... 354 00:19:45,170 --> 00:19:47,638 Andy Douglas is a funny, funny man. 355 00:19:47,850 --> 00:19:50,648 - One of the funniest. - At those prices, he better be. 356 00:19:51,970 --> 00:19:55,360 - But at the same time, he's warm. - One of the warmest. 357 00:19:56,090 --> 00:19:58,650 The emcee of this game show is warm and cheap. 358 00:20:01,090 --> 00:20:02,808 I'll never forget the benefit Andy did... 359 00:20:03,010 --> 00:20:04,648 for the League for Animal Assistance. 360 00:20:04,850 --> 00:20:06,966 I'm chairman of their annual fund drive, you know. 361 00:20:07,210 --> 00:20:09,770 Is that right? You know, that's a great charity. 362 00:20:09,970 --> 00:20:11,767 I've always admired the work they do. 363 00:20:11,970 --> 00:20:13,688 You have? 364 00:20:14,490 --> 00:20:16,321 How much can I put you down for? 365 00:20:18,730 --> 00:20:21,369 Well, naturally, I have my own charities... 366 00:20:21,570 --> 00:20:24,926 but I'd be glad to give a token contribution. 367 00:20:25,130 --> 00:20:26,768 Well, every little bit helps, you know. 368 00:20:26,970 --> 00:20:28,562 Put you down for 5? 369 00:20:28,770 --> 00:20:30,442 Fine. 370 00:20:31,490 --> 00:20:34,209 Stephens, how about you? Perhaps you'd care to give something. 371 00:20:36,570 --> 00:20:40,324 Mr. Bigelow, I hope you're not going to misunderstand this. 372 00:20:40,530 --> 00:20:42,919 Charities are all well and good... 373 00:20:45,890 --> 00:20:47,323 Well. 374 00:20:47,730 --> 00:20:50,324 Well, what took you so long? 375 00:20:50,530 --> 00:20:53,647 I guess things did get a little out of hand, didn't they? 376 00:20:53,850 --> 00:20:57,240 A lit...? Mother, I'll never forgive you. 377 00:20:57,450 --> 00:21:01,841 But I'll think it over if you take that spell off Darrin this instant. 378 00:21:06,810 --> 00:21:08,402 All right. 379 00:21:08,810 --> 00:21:13,088 Weebus, wallabus Teetle bell 380 00:21:13,290 --> 00:21:16,839 The time has come To alter the spell 381 00:21:17,050 --> 00:21:20,645 Rumbus, reebus Apple pan soak 382 00:21:20,850 --> 00:21:25,287 The spell I wove I now revoke 383 00:21:26,850 --> 00:21:28,966 I wish I had said that. 384 00:21:29,370 --> 00:21:31,122 Mother, wait a minute. 385 00:21:35,890 --> 00:21:37,323 Okay. 386 00:21:39,450 --> 00:21:41,805 And I think your charity is one of the best. 387 00:21:42,010 --> 00:21:44,683 So you can put me down for the same amount as Larry. 388 00:21:44,890 --> 00:21:47,723 Well, thank you, gentlemen. That's very generous of you. 389 00:21:48,010 --> 00:21:51,719 Tate, 5. Stephens, 5. 390 00:21:51,930 --> 00:21:55,286 You know, 1000 dollars goes a long way for a stray dog or cat. 391 00:22:00,050 --> 00:22:02,166 It goes a long way for a human too. 392 00:22:09,650 --> 00:22:13,006 I tell you, I've never seen a change come over a man like that. Have you? 393 00:22:13,210 --> 00:22:14,643 Once in a while. 394 00:22:14,850 --> 00:22:17,489 Mrs. Bigelow certainly left here on a cloud, didn't she? 395 00:22:17,690 --> 00:22:20,488 Yeah. I'm not even going to say I'm mad at your mother... 396 00:22:20,690 --> 00:22:22,999 because that would be the understatement of the year. 397 00:22:23,210 --> 00:22:25,440 - Would you get the cups, please? - Yeah. 398 00:22:25,650 --> 00:22:28,528 If she ever tries anything like that again, I'll... 399 00:22:28,730 --> 00:22:30,049 You'll what? 400 00:22:31,210 --> 00:22:34,282 If you're trying to show me how small you feel because of what you did... 401 00:22:34,490 --> 00:22:36,128 - forget it. You'll... - Darrin. 402 00:22:36,330 --> 00:22:38,366 Darrin, don't let her size fool you. 403 00:22:38,570 --> 00:22:41,209 There's nothing small about her powers. 404 00:22:41,410 --> 00:22:43,970 - What are you doing in there? - Resting, darling. 405 00:22:44,810 --> 00:22:46,721 Oddly enough, I'm glad you're here. 406 00:22:46,930 --> 00:22:48,648 Putting that spell on me was bad enough... 407 00:22:48,850 --> 00:22:51,284 but taking it off when you did was really rotten timing. 408 00:22:51,490 --> 00:22:53,162 Oh, don't make such a fuss. 409 00:22:53,370 --> 00:22:58,763 You know as well as I do that that 500 dollars is tax-deducible... 410 00:22:58,970 --> 00:23:00,881 or whatever you people call it. 411 00:23:01,090 --> 00:23:02,489 That's not the point. 412 00:23:02,690 --> 00:23:04,999 Now I don't know if I can afford the gift I bought you. 413 00:23:06,530 --> 00:23:08,521 You bought me something? What is it? Let me see. 414 00:23:09,250 --> 00:23:11,047 Don't peek. 415 00:23:12,130 --> 00:23:14,803 If he's giving something... 416 00:23:15,010 --> 00:23:17,126 this I have to see. 417 00:23:17,490 --> 00:23:19,606 Oh, Mother, stop it. 418 00:23:23,090 --> 00:23:25,923 Oh, Darrin! 419 00:23:26,370 --> 00:23:29,646 No wonder you acted so funny about the one I bought. 420 00:23:30,010 --> 00:23:32,046 Well, naturally, I was a little disappointed. 421 00:23:32,250 --> 00:23:35,606 - Well, why didn't you tell me? - I was going to... 422 00:23:35,930 --> 00:23:37,568 when something came over me. 423 00:23:39,770 --> 00:23:41,249 - Mother? - What? 424 00:23:41,450 --> 00:23:43,645 You ready to say uncle? 33617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.