All language subtitles for [MkvDrama.Com]Love.is.Sweet.E30.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,740 --> 00:01:22,540 Love Is Sweet 2 00:01:24,300 --> 00:01:29,980 Love Is Sweet 3 00:01:30,220 --> 00:01:32,980 Episode 30 4 00:01:35,340 --> 00:01:35,940 Sister. 5 00:01:52,900 --> 00:01:54,500 It all came to a good end. 6 00:01:55,540 --> 00:01:56,740 Why do you still wear such a bitter face? 7 00:02:02,220 --> 00:02:03,020 Give me a smile. 8 00:02:08,700 --> 00:02:10,820 I didn't think it would come to this. 9 00:02:14,700 --> 00:02:15,660 You didn't do anything wrong. 10 00:02:16,660 --> 00:02:18,620 This is the end I deserve. 11 00:02:19,820 --> 00:02:21,100 Thank you for telling me, 12 00:02:21,980 --> 00:02:23,380 so that I won’t keep walking the wrong path. 13 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 It makes me feel good 14 00:02:27,260 --> 00:02:28,580 to say this now. 15 00:02:38,460 --> 00:02:39,100 Du, 16 00:02:42,220 --> 00:02:43,660 thank you for showing me that 17 00:02:45,980 --> 00:02:47,300 to truly love someone 18 00:02:48,940 --> 00:02:50,620 is to give him what he needs, 19 00:02:53,860 --> 00:02:55,380 not what I think 20 00:02:55,460 --> 00:02:56,540 he needs. 21 00:03:01,900 --> 00:03:04,060 You know I don't apologize easily. 22 00:03:09,700 --> 00:03:10,460 I'm sorry that 23 00:03:13,700 --> 00:03:15,060 my selfish love to you 24 00:03:15,660 --> 00:03:16,860 has hurt you so much 25 00:03:18,220 --> 00:03:19,620 for so long. 26 00:03:20,980 --> 00:03:22,180 For the rest of your life, 27 00:03:22,820 --> 00:03:25,020 just do whatever you want to do 28 00:03:26,260 --> 00:03:27,860 and pursue whatever you want to pursue. 29 00:03:30,260 --> 00:03:32,100 When you feel tired, 30 00:03:34,140 --> 00:03:34,860 just go home. 31 00:03:35,500 --> 00:03:37,180 The Du family is always your home. 32 00:03:46,860 --> 00:03:47,460 Sister, 33 00:03:50,100 --> 00:03:50,980 stop. 34 00:03:52,540 --> 00:03:53,580 I know. 35 00:03:58,060 --> 00:03:59,740 I'll take care of dad for you. 36 00:04:02,420 --> 00:04:03,740 We will always be one family. 37 00:04:31,900 --> 00:04:32,540 Okay, 38 00:04:34,060 --> 00:04:34,860 I’ve got to go now. 39 00:04:52,100 --> 00:04:52,900 Take care. 40 00:05:30,860 --> 00:05:31,420 Jiang Jun! 41 00:05:32,540 --> 00:05:33,060 Jiang Jun, 42 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 listen to me. 43 00:05:37,460 --> 00:05:39,580 I have a good reason for this. 44 00:05:40,700 --> 00:05:41,340 I'm sorry. 45 00:05:44,180 --> 00:05:45,420 Will you forgive me? 46 00:05:52,940 --> 00:05:53,980 Crazy… Crazy bitch, 47 00:05:54,460 --> 00:05:55,540 why did you beat Bro? 48 00:05:56,420 --> 00:05:57,500 Who is the crazy bitch? 49 00:05:57,620 --> 00:05:58,540 You! 50 00:05:59,140 --> 00:05:59,500 No. You’re… 51 00:05:59,500 --> 00:06:00,020 Jiang Jun, 52 00:06:01,380 --> 00:06:02,180 ignore him. 53 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 He's just a kid. 54 00:06:04,380 --> 00:06:05,100 Bro, 55 00:06:05,660 --> 00:06:07,180 does she have something on you? 56 00:06:07,380 --> 00:06:08,260 Jia Yuanji. 57 00:06:09,100 --> 00:06:09,780 Bro. 58 00:06:10,300 --> 00:06:10,980 Shut up! 59 00:06:11,900 --> 00:06:12,580 What's the matter? 60 00:06:14,980 --> 00:06:15,740 What are you doing? 61 00:06:24,100 --> 00:06:26,420 Hello, my name is Jia Yuanji. 62 00:06:28,020 --> 00:06:29,300 Whose kid is this? 63 00:06:29,940 --> 00:06:30,500 Bye. 64 00:06:39,500 --> 00:06:40,220 Jiang Jun! 65 00:06:48,260 --> 00:06:49,100 Jiang Jun. 66 00:06:50,020 --> 00:06:51,260 Jiang Jun, I’m home. 67 00:06:56,780 --> 00:06:57,660 Jun. 68 00:06:58,380 --> 00:06:59,580 Jun, open the door. 69 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 Honey, 70 00:07:01,500 --> 00:07:04,100 I bought some chestnuts you like. 71 00:07:14,580 --> 00:07:15,420 Her birthday. 72 00:07:19,460 --> 00:07:20,220 My birthday. 73 00:07:23,340 --> 00:07:24,940 Her mother's birthday? 74 00:07:28,860 --> 00:07:29,340 It's over. It's over. 75 00:07:29,460 --> 00:07:30,980 I can't even get into my house. 76 00:07:32,260 --> 00:07:34,420 Honey, open the door. Honey. 77 00:07:34,540 --> 00:07:37,660 Honey, open the door. 78 00:07:42,620 --> 00:07:44,420 I know you won't be so cruel. 79 00:07:45,220 --> 00:07:46,780 I bought some chestnuts you like. 80 00:07:51,980 --> 00:07:52,740 What do you mean? 81 00:07:53,500 --> 00:07:54,620 Can't you see? 82 00:07:54,740 --> 00:07:55,340 Congratulations! 83 00:07:55,420 --> 00:07:56,660 You are kicked out of the house. 84 00:07:58,480 --> 00:08:00,520 You've gone too far, Jiang Jun. 85 00:08:01,240 --> 00:08:03,040 It can’t be worse than certain people working with others 86 00:08:03,120 --> 00:08:04,760 to hide the truth from me. 87 00:08:06,240 --> 00:08:07,920 I had a good reason for doing that. 88 00:08:08,040 --> 00:08:09,440 I can explain it to you. 89 00:08:09,640 --> 00:08:10,240 I know. 90 00:08:10,920 --> 00:08:12,400 If you know, why are you still doing this to me? 91 00:08:12,560 --> 00:08:13,480 I do this 92 00:08:13,600 --> 00:08:14,760 for a good reason, too. 93 00:08:16,440 --> 00:08:17,680 What reason do you have? 94 00:08:18,400 --> 00:08:20,640 You don't need to know. 95 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 You just need to know 96 00:08:21,920 --> 00:08:23,640 I'm also doing this for your own good. 97 00:08:32,320 --> 00:08:33,720 Jiang Jun, good for you. 98 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 You changed the password. 99 00:08:36,840 --> 00:08:38,440 I'm not allowed to enter the house. 100 00:08:40,280 --> 00:08:42,440 I bought you chestnuts and you didn't want them. 101 00:08:43,880 --> 00:08:45,760 What do you want? 102 00:08:46,440 --> 00:08:48,280 I apologized to you so sincerely, 103 00:08:48,800 --> 00:08:49,840 and yet you still don't forgive me. 104 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 You could meet a better man than me? 105 00:08:56,880 --> 00:08:58,200 I don't believe it. 106 00:09:02,200 --> 00:09:03,560 You're drinking here all by yourself 107 00:09:03,600 --> 00:09:04,200 without me. 108 00:09:04,320 --> 00:09:05,200 You are not enough of a friend! 109 00:09:08,560 --> 00:09:09,120 Thank you. 110 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 Buy it yourself. It's mine. 111 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 Why are you so mean? 112 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 After all, we've been through a lot together. 113 00:09:19,640 --> 00:09:21,000 Don't turn your back on me. 114 00:09:26,440 --> 00:09:28,360 The whole Lin Taimo thing is over. 115 00:09:28,560 --> 00:09:30,480 When do you intend to leave MH? 116 00:09:32,160 --> 00:09:33,280 When am I leaving? 117 00:09:33,680 --> 00:09:34,600 I haven't thought about leaving. 118 00:09:35,600 --> 00:09:36,160 Why? 119 00:09:36,760 --> 00:09:38,360 Aren't you going to leave MH? 120 00:09:39,400 --> 00:09:40,040 Look. 121 00:09:40,880 --> 00:09:41,760 I had been out of work for a long time 122 00:09:41,880 --> 00:09:44,200 since I left GE. 123 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 I've wanted to do something. 124 00:09:45,760 --> 00:09:47,680 Besides, I think MH is good. 125 00:09:47,760 --> 00:09:48,600 I like it very much. 126 00:09:50,520 --> 00:09:51,760 You like MH, 127 00:09:52,320 --> 00:09:54,080 or you like the people in MH? 128 00:09:56,000 --> 00:09:57,480 To be exact, 129 00:09:57,800 --> 00:09:58,560 both. 130 00:10:00,320 --> 00:10:00,800 What? 131 00:10:01,240 --> 00:10:02,440 You’re so nervous. 132 00:10:02,720 --> 00:10:03,960 Are you afraid I'm too close to Jiang Jun? 133 00:10:05,000 --> 00:10:06,040 Are you kidding? 134 00:10:07,600 --> 00:10:09,440 Would I be nervous because of you, Du Lei? 135 00:10:10,680 --> 00:10:12,840 I don't think you're seeing the situation clearly. 136 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 Jiang Jun had already made her choice. 137 00:10:15,800 --> 00:10:18,280 Situation is something that can change. 138 00:10:20,160 --> 00:10:21,840 You two aren't back together yet? 139 00:10:23,040 --> 00:10:23,800 It's none of your business. 140 00:10:23,960 --> 00:10:26,040 Thank you for telling me the good news. 141 00:10:28,240 --> 00:10:28,720 Drink? 142 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 This is my drink! Buy it yourself. 143 00:10:35,400 --> 00:10:37,480 I guess I'll have to think about 144 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 what I shall do to ask her out for dinner this weekend. 145 00:10:41,320 --> 00:10:41,920 Waiter, 146 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 I want a bottle more expensive than his. I want to celebrate. 147 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 You have money, right? Okay. 148 00:10:46,720 --> 00:10:47,280 Waiter, 149 00:10:47,480 --> 00:10:48,680 this bottle is on him, too. 150 00:11:09,760 --> 00:11:11,560 -Jun. -Li. 151 00:11:14,360 --> 00:11:14,800 By the way, 152 00:11:14,920 --> 00:11:16,360 why do you want to go shopping today? 153 00:11:17,160 --> 00:11:19,000 It's now clear about what happened to my dad. 154 00:11:19,160 --> 00:11:20,960 I just want to go home in a few days, 155 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 talk to my mother about it, 156 00:11:22,480 --> 00:11:23,760 and buy her some clothes. 157 00:11:30,240 --> 00:11:30,640 It's a little too long. 158 00:11:30,760 --> 00:11:31,680 This is not bad. 159 00:11:33,160 --> 00:11:34,000 This must be warm. 160 00:11:41,120 --> 00:11:42,520 Du Lei, you bastard! 161 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 It’s you! 162 00:11:48,360 --> 00:11:48,920 Yuan Shuai. 163 00:11:50,160 --> 00:11:51,040 I’m hungry. 164 00:11:51,040 --> 00:11:51,560 Hungry? 165 00:11:51,720 --> 00:11:52,600 Will you treat me to dinner? 166 00:11:52,880 --> 00:11:54,000 Sure. What would you like to eat? 167 00:11:54,400 --> 00:11:55,040 Pizza. 168 00:11:55,440 --> 00:11:56,160 Pizza? Alright. 169 00:11:56,280 --> 00:11:56,720 Ok. 170 00:11:56,760 --> 00:11:57,160 -Where is it? -Let’s go. 171 00:11:57,320 --> 00:11:58,160 Which floor? 172 00:11:58,480 --> 00:12:00,440 It's on the ground floor or the first floor? 173 00:12:00,640 --> 00:12:00,920 I forgot. 174 00:12:01,000 --> 00:12:01,520 Let’s go. 175 00:12:16,960 --> 00:12:18,800 Could he be covetous of our charms? 176 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 There are a lot of perverts these days. 177 00:12:21,280 --> 00:12:22,040 Go! Hurry up! 178 00:12:34,600 --> 00:12:35,240 Alas! 179 00:12:37,840 --> 00:12:39,120 Why are you sighing? 180 00:12:39,880 --> 00:12:41,400 Because of you, I lost track of her. 181 00:12:41,520 --> 00:12:42,560 I didn't even sigh. 182 00:12:43,160 --> 00:12:44,400 I don't know why. 183 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 I just want to sigh. 184 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Is it because of Xu Li? 185 00:12:54,240 --> 00:12:55,120 You like her? 186 00:12:58,920 --> 00:12:59,840 Xiaochuan, 187 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 if you really like Xu Li, 188 00:13:02,160 --> 00:13:03,760 you should go after her boldly, 189 00:13:04,200 --> 00:13:06,320 and just forget about your stupid match thing. 190 00:13:06,680 --> 00:13:07,840 You’re talking about me. 191 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 What about you? 192 00:13:09,680 --> 00:13:10,880 Are you and Jiang Jun back together? 193 00:13:12,480 --> 00:13:13,160 Li, 194 00:13:13,360 --> 00:13:15,120 three-legged toads are hard to find 195 00:13:15,240 --> 00:13:17,160 but two-legged men are everywhere. 196 00:13:17,280 --> 00:13:18,560 So there's nothing to regret. 197 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 I know all the theories. 198 00:13:21,560 --> 00:13:23,320 But I'm just sad. 199 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 So all you have to do now 200 00:13:25,640 --> 00:13:27,280 is to forget about Li Xiaochuan 201 00:13:27,400 --> 00:13:28,520 and start your new life. 202 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 Are you back with Yuan Shuai? 203 00:13:34,520 --> 00:13:35,200 No. 204 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 Isn't he going to get back together with you? 205 00:13:37,240 --> 00:13:38,000 It is not like that. 206 00:13:38,240 --> 00:13:39,160 I didn't forgive him. 207 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 I risked my life for her. 208 00:13:41,560 --> 00:13:42,600 I've done so much for her. 209 00:13:42,720 --> 00:13:45,080 Not only was she unmoved, but she gave me the cold shoulder. 210 00:13:45,320 --> 00:13:46,800 What do you think she was thinking? 211 00:13:47,640 --> 00:13:48,760 What was I thinking? 212 00:13:48,880 --> 00:13:50,480 He worked with others 213 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 and hid the truth from me. 214 00:13:51,920 --> 00:13:53,800 And in the end he came to tell me it was for my own good. 215 00:13:53,960 --> 00:13:55,320 He just doesn't trust me at all! 216 00:13:55,480 --> 00:13:57,440 Lin Taimo is so dangerous. 217 00:13:57,560 --> 00:13:59,760 -What if something happens to her, -What if something happens to him, 218 00:13:59,880 --> 00:14:01,720 how am I going to live the rest of my life? 219 00:14:29,120 --> 00:14:31,080 I heard everything you just said. 220 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 So what? 221 00:14:33,800 --> 00:14:35,600 Then I won't forgive you easily. 222 00:14:36,280 --> 00:14:37,400 Li, let’s go. 223 00:14:38,520 --> 00:14:39,120 Go! 224 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Pay it for us! 225 00:14:49,840 --> 00:14:50,800 Two hundred and one yuan. 226 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 Why are you laughing? 227 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 You scared them away. 228 00:15:00,600 --> 00:15:02,680 And you were made to pay. 229 00:15:03,240 --> 00:15:04,920 Because I confirmed one thing. 230 00:15:05,360 --> 00:15:06,040 What is it? 231 00:15:06,520 --> 00:15:07,880 She still has me in her heart. 232 00:15:08,720 --> 00:15:10,360 But will she forgive you? 233 00:15:11,920 --> 00:15:13,480 You don't understand, Xiaochuan. 234 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 When someone still likes you 235 00:15:16,640 --> 00:15:18,360 and is willing to give you the cold shoulder, 236 00:15:18,560 --> 00:15:20,480 she doesn't want to win at all. 237 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 She just wants to prove that you still care about her. 238 00:15:23,600 --> 00:15:24,200 So, 239 00:15:25,080 --> 00:15:26,000 what are you going to do? 240 00:15:26,640 --> 00:15:27,360 One word. 241 00:15:28,280 --> 00:15:28,920 Pestering. 242 00:15:30,160 --> 00:15:31,040 Two words. 243 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 Pestering. Pestering. 244 00:15:34,200 --> 00:15:34,960 Three words. 245 00:15:35,720 --> 00:15:38,040 Pestering. Pestering. Pestering. 246 00:15:46,720 --> 00:15:47,440 Coming! 247 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 Your breakfast has arrived. 248 00:15:58,800 --> 00:16:00,960 Please give a five-star rating and a thumbs-up. 249 00:16:02,040 --> 00:16:03,200 Hello. I’ll pay the bill. 250 00:16:06,760 --> 00:16:07,600 Is WeChat ok? 251 00:16:08,160 --> 00:16:09,040 It’s been paid. 252 00:16:09,120 --> 00:16:11,040 And here are two vouchers for you. 253 00:16:13,720 --> 00:16:14,560 Thank you. 254 00:16:55,480 --> 00:16:56,120 Coming! 255 00:17:01,350 --> 00:17:01,960 Thank you. 256 00:17:02,040 --> 00:17:02,560 You’re welcome. 257 00:17:14,350 --> 00:17:15,070 Coming. 258 00:17:27,680 --> 00:17:28,320 Thank you. 259 00:17:42,160 --> 00:17:43,040 Coming. 260 00:17:46,800 --> 00:17:47,520 Thank you. 261 00:17:54,000 --> 00:17:54,760 Thank you. 262 00:18:35,520 --> 00:18:36,000 Li, 263 00:18:36,600 --> 00:18:38,120 today is the launch 264 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 of West World 2.0. 265 00:18:39,920 --> 00:18:41,400 I have something to tell you. 266 00:18:41,920 --> 00:18:43,840 Can you come to the scene? 267 00:18:46,400 --> 00:18:47,720 Xu Li, wake up! 268 00:18:49,480 --> 00:18:50,920 Do you still want to insult yourself? 269 00:18:52,440 --> 00:18:54,080 That person has nothing to do with you anymore. 270 00:19:02,000 --> 00:19:02,520 I… 271 00:19:03,040 --> 00:19:04,400 I will not go to the scene. 272 00:19:05,200 --> 00:19:06,600 I’ll just watch the live broadcast. 273 00:19:07,480 --> 00:19:08,560 I'll just take a look. 274 00:19:31,040 --> 00:19:31,960 Mr. Li. Mr. Li, 275 00:19:32,080 --> 00:19:33,000 the press conference is about to start. 276 00:19:33,120 --> 00:19:33,920 I will be there soon. 277 00:19:40,680 --> 00:19:41,400 I’d like to welcome everyone 278 00:19:41,480 --> 00:19:44,320 to the press conference of West World 2.0. 279 00:19:44,920 --> 00:19:47,360 I am Li Xiaochuan, the developer of this app. 280 00:19:47,480 --> 00:19:50,120 First of all, I would like to thank all media friends 281 00:19:50,280 --> 00:19:52,080 and users sitting behind. 282 00:19:52,200 --> 00:19:53,920 Thank you for taking the time to be here. 283 00:19:55,240 --> 00:19:56,080 Today, 284 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 I want to introduce to you 285 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 a new product 286 00:20:00,840 --> 00:20:02,720 developed by the West World after the upgrade. 287 00:20:13,560 --> 00:20:14,200 This 288 00:20:14,760 --> 00:20:17,520 is called the Smart Bracelet of West World 2.0. 289 00:20:17,920 --> 00:20:18,720 This bracelet 290 00:20:19,080 --> 00:20:21,560 is connected with West World’s app. 291 00:20:22,280 --> 00:20:24,200 At the same time we added a new model 292 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 called growth model. 293 00:20:25,800 --> 00:20:27,040 Under the growth model, 294 00:20:27,160 --> 00:20:30,760 it will collect the chat information of the two users 295 00:20:30,880 --> 00:20:33,160 based on their original matching degree, 296 00:20:33,600 --> 00:20:35,560 and the changes in their secretion of 297 00:20:35,760 --> 00:20:39,040 adrenaline, pheromones and other body hormones 298 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 when the two are in contact, 299 00:20:40,400 --> 00:20:42,040 and adjust the matching degree between two people accordingly. 300 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 When the matching degree increases, 301 00:20:45,280 --> 00:20:48,440 this bracelet will make a sound 302 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 like the heartbeat. 303 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 And I call it 304 00:20:52,000 --> 00:20:53,280 “love signal”. 305 00:20:55,800 --> 00:20:58,520 So, with West World 2.0, 306 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 even if two users 307 00:21:01,120 --> 00:21:02,760 are 1 percent of a match, 308 00:21:02,960 --> 00:21:06,000 they have a chance of growing into a perfect match. 309 00:21:06,120 --> 00:21:06,680 Thank you. 310 00:21:09,200 --> 00:21:11,240 It sounds like the bracelet really has market value. 311 00:21:11,400 --> 00:21:12,000 Yes. 312 00:21:13,320 --> 00:21:13,960 Mr. Li, 313 00:21:14,080 --> 00:21:16,040 what was your inspiration 314 00:21:16,160 --> 00:21:16,880 for the bracelet? 315 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 It comes from 316 00:21:50,680 --> 00:21:51,760 a girl who was only 317 00:21:51,880 --> 00:21:53,760 a 1 percent match for me. 318 00:21:57,240 --> 00:21:59,680 When we met, 319 00:22:01,480 --> 00:22:03,120 I was adamant that 320 00:22:03,880 --> 00:22:05,480 the West World's algorithms 321 00:22:05,880 --> 00:22:07,480 were 100 percent accurate 322 00:22:07,680 --> 00:22:09,640 and completely error-free. 323 00:22:10,480 --> 00:22:11,040 Why 324 00:22:12,280 --> 00:22:14,120 wouldn’t I like you? 325 00:22:14,720 --> 00:22:16,480 You just said it yourself. 326 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 We have only 1% match. 327 00:22:21,760 --> 00:22:23,440 It’s impossible for us to be together. 328 00:22:30,080 --> 00:22:31,000 But 329 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 after she left me, 330 00:22:36,680 --> 00:22:37,760 I realized 331 00:22:41,920 --> 00:22:42,720 I was wrong. 332 00:22:44,600 --> 00:22:46,200 I was completely wrong. 333 00:22:47,680 --> 00:22:48,400 So, 334 00:22:49,520 --> 00:22:51,280 the launch of West World 2.0 335 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 wants to prove one thing, 336 00:22:53,640 --> 00:22:55,680 which is that even if we are a 1 percent match, 337 00:22:56,760 --> 00:22:59,520 we have a chance to be a perfect match. 338 00:22:59,840 --> 00:23:00,680 May I ask if 339 00:23:00,720 --> 00:23:02,800 this girl is here today? 340 00:23:03,600 --> 00:23:04,320 She… 341 00:23:16,400 --> 00:23:17,800 It's been so long since the live broadcast began. 342 00:23:19,120 --> 00:23:19,800 She… 343 00:23:28,800 --> 00:23:29,840 She’s waiting for me! 344 00:23:32,640 --> 00:23:34,040 She’s waiting for you? 345 00:23:34,960 --> 00:23:35,800 Who’s she? 346 00:23:40,640 --> 00:23:43,280 Where… Where are you off to? 347 00:23:44,480 --> 00:23:45,760 Li Xiaochuan, 348 00:23:45,880 --> 00:23:47,600 do you even know what you're doing? 349 00:23:59,440 --> 00:24:00,040 Xiaochuan. 350 00:24:00,480 --> 00:24:02,160 When I first met you, 351 00:24:03,800 --> 00:24:06,920 I liked you very, very much. 352 00:24:12,120 --> 00:24:15,920 It is said that those who see the first snow together will become gray-haired together. 353 00:24:39,000 --> 00:24:39,520 Xu Li! 354 00:24:41,400 --> 00:24:42,000 Xu Li, 355 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 I want to talk to you. 356 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 Li Xiaochuan, 357 00:25:05,840 --> 00:25:07,360 what the hell are you doing? 358 00:25:08,080 --> 00:25:09,240 Can you say it now? 359 00:25:15,960 --> 00:25:16,520 This 360 00:25:17,560 --> 00:25:18,720 is my new 361 00:25:18,840 --> 00:25:20,680 Smart Bracelet of West World 2.0. 362 00:25:21,240 --> 00:25:22,560 Let's test it again. 363 00:25:22,960 --> 00:25:24,840 Are you trying to humiliate me again? 364 00:25:25,440 --> 00:25:26,560 Of course not. 365 00:25:27,760 --> 00:25:29,960 This bracelet was inspired by you. 366 00:25:30,680 --> 00:25:31,640 Let's do it again. 367 00:25:31,760 --> 00:25:32,560 This time, 368 00:25:32,800 --> 00:25:34,520 it won't be one percent. 369 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 How can it be like this? 370 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 How can it be like this? 371 00:26:07,400 --> 00:26:08,760 It is what you can see. 372 00:26:09,360 --> 00:26:11,240 Your most trusted software is now telling you that 373 00:26:11,400 --> 00:26:13,040 I don't deserve you 374 00:26:13,440 --> 00:26:14,560 and that we have no chance 375 00:26:14,720 --> 00:26:16,160 of ever being together. 376 00:26:19,920 --> 00:26:20,880 So, Li Xiaochuan, 377 00:26:21,920 --> 00:26:22,720 please. 378 00:26:23,000 --> 00:26:24,040 I’m begging you. 379 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 Don't come to me again. 380 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 I like you! 381 00:27:16,120 --> 00:27:17,520 What did you just say? 382 00:27:28,040 --> 00:27:28,880 I said 383 00:27:30,120 --> 00:27:31,160 I like you. 384 00:27:37,600 --> 00:27:38,920 I haven't been myself 385 00:27:39,960 --> 00:27:41,360 since you left. 386 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 I don't know what to do all day. 387 00:27:46,920 --> 00:27:48,640 You're all over my head. 388 00:27:51,200 --> 00:27:53,120 I'll never let you go again, 389 00:27:54,480 --> 00:27:55,400 not for a second. 390 00:27:58,800 --> 00:28:00,360 However, we are 391 00:28:00,600 --> 00:28:02,720 still a one percent match. 392 00:28:03,680 --> 00:28:04,360 If we are together, 393 00:28:04,480 --> 00:28:06,240 does it mean your software is a failure? 394 00:28:06,320 --> 00:28:07,160 I don't care. 395 00:28:09,160 --> 00:28:10,480 If it's one percent, 396 00:28:10,640 --> 00:28:12,040 that means it still has its problems. 397 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 I'll fix it. 398 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 I'll fix it 399 00:28:14,680 --> 00:28:16,640 until we're a perfect match. 400 00:28:24,280 --> 00:28:24,920 Li, 401 00:28:28,800 --> 00:28:29,880 be my girlfriend. 402 00:29:24,240 --> 00:29:25,040 Xiaochuan, look! 403 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 We are now a perfect match. 404 00:29:52,720 --> 00:29:53,360 Jun! 405 00:29:53,520 --> 00:29:54,120 Mom! 406 00:29:54,240 --> 00:29:55,400 Why are you back? 407 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 I miss you. 408 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 When did you become so good? 409 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 Why don't I believe it? 410 00:30:00,680 --> 00:30:01,280 Where’s Yuanyuan? 411 00:30:02,200 --> 00:30:02,640 He… 412 00:30:04,720 --> 00:30:05,240 Who is it? 413 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 What… What are you doing here? 414 00:30:10,440 --> 00:30:11,680 I'm not here to see you. 415 00:30:14,600 --> 00:30:15,120 Mrs. Jiang, 416 00:30:15,800 --> 00:30:16,840 I've come to see you. 417 00:30:17,360 --> 00:30:18,120 See me? 418 00:30:20,400 --> 00:30:20,960 Mrs. Jiang, 419 00:30:23,240 --> 00:30:24,120 this is 420 00:30:24,800 --> 00:30:26,480 the brand transfer agreement 421 00:30:26,520 --> 00:30:27,720 of Mr. Jiang’s Yixianqian. 422 00:30:28,280 --> 00:30:30,160 I've done all the other procedures. 423 00:30:31,320 --> 00:30:33,080 You just have to sign it here 424 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 and then the brand Yixianqian 425 00:30:35,200 --> 00:30:36,960 will be in your hands again. 426 00:30:51,520 --> 00:30:52,160 Mrs. Jiang, 427 00:30:53,880 --> 00:30:56,720 Mr. Jiang watched me grow up. 428 00:30:56,960 --> 00:30:58,320 The brand Yixianqian 429 00:30:58,560 --> 00:31:00,480 is his lifetime effort. 430 00:31:00,680 --> 00:31:01,400 So, 431 00:31:02,320 --> 00:31:03,680 I think that's what I should do. 432 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 When he was alive, 433 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 he always said that to do something 434 00:31:16,840 --> 00:31:20,520 you have to love it enough. 435 00:31:21,040 --> 00:31:22,880 Because only if you love it enough, 436 00:31:23,640 --> 00:31:26,000 you can love it with all your heart. 437 00:31:30,000 --> 00:31:31,760 I didn't understand him back then. 438 00:31:33,040 --> 00:31:34,680 I thought he was such a big man, 439 00:31:35,080 --> 00:31:37,640 how could he be so childish? 440 00:31:39,840 --> 00:31:42,120 The day when our company opened 441 00:31:42,440 --> 00:31:44,680 he cried out of joy 442 00:31:45,160 --> 00:31:46,720 in front of all his old friends. 443 00:31:49,560 --> 00:31:52,560 It was at that moment that I realized 444 00:31:54,000 --> 00:31:56,320 how much he loved what he did. 445 00:31:58,920 --> 00:31:59,720 So, 446 00:32:00,760 --> 00:32:02,040 I always supported him 447 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 to work hard outside 448 00:32:04,320 --> 00:32:05,640 and did not distract him. 449 00:32:07,600 --> 00:32:09,640 I took care of the family wholeheartedly. 450 00:32:10,800 --> 00:32:12,320 I just didn't think 451 00:32:13,840 --> 00:32:15,440 it would turn out that way. 452 00:32:20,320 --> 00:32:21,040 Yuanyuan, 453 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 thank you. 454 00:32:27,680 --> 00:32:30,880 Thank you for all you've done for our family. 455 00:32:32,320 --> 00:32:33,160 Thank you. 456 00:32:34,720 --> 00:32:35,400 Mrs. Jiang. 457 00:32:36,200 --> 00:32:37,280 Don't say that. 458 00:32:37,560 --> 00:32:38,960 That's all I ought to do. 459 00:32:39,360 --> 00:32:40,440 Mom, stop crying. 460 00:32:40,560 --> 00:32:41,840 Otherwise, I'm going to cry, too. 461 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 I won't cry. 462 00:32:45,680 --> 00:32:47,120 I don't want to cry. 463 00:32:47,800 --> 00:32:48,320 It’s okay. 464 00:32:48,640 --> 00:32:49,920 I'm just happy. 465 00:32:56,880 --> 00:32:58,440 I'll tell your father 466 00:32:59,680 --> 00:33:01,240 the good news. 467 00:33:17,280 --> 00:33:17,840 Thank you. 468 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 I'll take you somewhere. 469 00:33:32,280 --> 00:33:33,640 Why did you bring me here? 470 00:33:38,640 --> 00:33:40,240 It's all about how I bullied you 471 00:33:40,880 --> 00:33:43,280 when I was a kid. 472 00:33:43,760 --> 00:33:46,240 You can follow it today 473 00:33:46,560 --> 00:33:47,520 and bully me like that 474 00:33:48,200 --> 00:33:49,120 as many times as you want. 475 00:33:51,040 --> 00:33:51,600 Why? 476 00:33:51,760 --> 00:33:52,960 Want me to forgive you? 477 00:33:58,200 --> 00:33:58,720 All right. 478 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 For the sake of you helping my mom 479 00:34:00,840 --> 00:34:02,960 get the brand back today, 480 00:34:03,080 --> 00:34:04,400 I can give you a chance. 481 00:34:05,560 --> 00:34:06,080 Ok. 482 00:34:06,880 --> 00:34:07,520 Let’s start. 483 00:34:09,480 --> 00:34:10,800 I don't need these things. 484 00:34:11,360 --> 00:34:13,000 I only want you to answer me one question. 485 00:34:13,360 --> 00:34:15,000 Answer it until I'm satisfied. 486 00:34:16,710 --> 00:34:17,840 Ok, just ask. 487 00:34:19,440 --> 00:34:20,190 Let me ask you. 488 00:34:20,670 --> 00:34:22,280 Do you really, really, 489 00:34:22,760 --> 00:34:24,710 really know where you went wrong? 490 00:34:28,320 --> 00:34:29,150 I know. 491 00:34:30,670 --> 00:34:31,400 Where? 492 00:34:45,400 --> 00:34:46,000 Jiang Jun, 493 00:34:48,000 --> 00:34:49,400 my biggest mistake was that 494 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 I didn't realize 495 00:34:52,680 --> 00:34:53,760 how much you loved me. 496 00:34:55,760 --> 00:34:57,640 Just as I can forget about everything 497 00:34:58,160 --> 00:35:00,240 and risk everything to protect you, 498 00:35:01,440 --> 00:35:03,320 you can do the same 499 00:35:03,680 --> 00:35:04,840 to protect me. 500 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 But I did not choose to believe you, 501 00:35:10,000 --> 00:35:10,960 and believe that 502 00:35:12,040 --> 00:35:13,480 you must be willing to 503 00:35:13,600 --> 00:35:15,120 bear all the risks with me. 504 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 What's worse, 505 00:35:26,720 --> 00:35:28,680 I kept everything from you 506 00:35:29,960 --> 00:35:31,840 in the name of protecting you. 507 00:35:36,120 --> 00:35:37,000 If… 508 00:35:38,320 --> 00:35:40,240 If anything were to happen to me, 509 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 you would… 510 00:35:46,640 --> 00:35:50,080 You would have no one to complain to. 511 00:35:52,720 --> 00:35:53,760 I’m sorry, Jiang Jun. 512 00:35:58,560 --> 00:35:59,360 So narcissistic. 513 00:36:02,000 --> 00:36:02,800 I'm serious. 514 00:36:04,280 --> 00:36:05,720 If you can forgive me, 515 00:36:06,680 --> 00:36:08,000 I’ll do whatever you want me to do. 516 00:36:22,880 --> 00:36:23,480 Ok. 517 00:36:25,040 --> 00:36:25,680 Didn’t you say 518 00:36:25,840 --> 00:36:27,720 I can bully you the way you bullied me? 519 00:36:27,960 --> 00:36:29,520 I already figured out how to punish you. 520 00:36:29,600 --> 00:36:30,200 Come here. 521 00:36:32,040 --> 00:36:32,520 Jiang Jun, 522 00:36:32,640 --> 00:36:34,760 are… Are you serious? 523 00:36:35,720 --> 00:36:36,520 Come here! 524 00:36:39,640 --> 00:36:40,280 No. 525 00:36:41,840 --> 00:36:42,520 Jiang Jun. 526 00:36:45,120 --> 00:36:45,680 Jiang Jun. No. 527 00:36:45,840 --> 00:36:47,280 It’s so childish. 528 00:36:47,800 --> 00:36:49,080 You really want to hit me in the palm? 529 00:36:49,680 --> 00:36:50,720 Who said anything about hitting you in the palm? 530 00:36:50,840 --> 00:36:51,960 I'm going to hit you on the buttocks. 531 00:36:52,240 --> 00:36:53,440 Buttocks? 532 00:36:54,040 --> 00:36:54,640 Get ready. 533 00:36:55,000 --> 00:36:55,680 -You… -Get ready! 534 00:36:55,840 --> 00:36:57,360 Can you feel ashamed? 535 00:36:57,480 --> 00:36:58,640 Hit me on the buttocks? 536 00:36:59,160 --> 00:36:59,480 Let go of me. 537 00:36:59,640 --> 00:37:00,360 No, I won’t. 538 00:37:00,760 --> 00:37:01,560 Let go of me! 539 00:37:02,200 --> 00:37:02,760 No! 540 00:37:05,360 --> 00:37:06,080 Yuan Shuai, 541 00:37:06,320 --> 00:37:07,560 you only get one shot. 542 00:37:07,640 --> 00:37:08,480 Will you take it? 543 00:37:08,600 --> 00:37:10,120 If not, let’s break up nicely. 544 00:37:14,400 --> 00:37:15,720 Jiang Jun, good for you! 545 00:37:20,160 --> 00:37:20,760 Come on! 546 00:37:20,920 --> 00:37:21,600 Get ready. 547 00:37:29,800 --> 00:37:31,120 You're good at faking it. 548 00:37:31,600 --> 00:37:32,640 I haven’t started yet. 549 00:37:32,880 --> 00:37:33,640 Get ready! 550 00:37:36,360 --> 00:37:36,880 Be gentle. 551 00:37:37,040 --> 00:37:37,680 Ok. Ok. 552 00:37:37,920 --> 00:37:38,720 It must be gentle. 553 00:37:38,920 --> 00:37:40,000 Gentle? 554 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 Will you admit your mistake or not? 555 00:37:58,100 --> 00:38:02,500 [Class 3, Grade 1] 556 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 Do you remember this street? 557 00:38:15,040 --> 00:38:16,720 When we were children, 558 00:38:16,840 --> 00:38:17,920 we used to walk this street every day to and from school. 559 00:38:20,800 --> 00:38:21,600 I don’t remember. 560 00:38:38,760 --> 00:38:40,720 How long are you gonna give me the cold shoulder? 561 00:38:45,240 --> 00:38:47,480 How long have you been away? 562 00:38:50,600 --> 00:38:51,360 All right. 563 00:38:51,960 --> 00:38:52,800 It doesn't matter. 564 00:38:53,680 --> 00:38:55,200 Anyway, I have been waiting for you for more than ten years, 565 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 and I don't care to wait a few more days. 566 00:38:58,640 --> 00:38:59,840 I’m telling you, Jiang Jun. 567 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 I'll always be there for you. 568 00:39:02,360 --> 00:39:03,760 You can only be mine. 569 00:39:04,960 --> 00:39:06,080 Brother Yuanyuan, 570 00:39:07,840 --> 00:39:09,800 how long are you going to bully me? 571 00:39:11,800 --> 00:39:12,920 As long as you keep crying, 572 00:39:13,000 --> 00:39:14,360 I’ll bully you. 573 00:39:20,600 --> 00:39:21,560 Thank you, Brother Yuanyuan. 574 00:39:22,400 --> 00:39:22,880 Let’s go. 575 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 Brother Yuanyuan. 576 00:39:30,560 --> 00:39:32,120 How long are you going to bully me? 577 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 I will never bully you again. 578 00:39:41,080 --> 00:39:42,280 From now on, 579 00:39:42,880 --> 00:39:44,440 I will only protect you. 580 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 How? 581 00:39:55,080 --> 00:39:56,520 Hold you tight 582 00:39:57,200 --> 00:39:58,440 and never let you go. 34000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.