Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:08,820
[Park Min Young]
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,560
[Ko Kyoung Pyo]
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,890
[Kim Jae Yeong]
4
00:00:16,950 --> 00:00:27,290
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
5
00:00:27,290 --> 00:00:30,170
[Love in Contract]
6
00:00:30,170 --> 00:00:33,260
[All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
7
00:00:33,260 --> 00:00:34,560
What's your name again?
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,080
Jung Ji Ho? Grade 11?
9
00:00:37,080 --> 00:00:41,360
Well, you normally need approval from your parents.
10
00:00:44,960 --> 00:00:46,850
Isn't it a really nice room?
11
00:00:53,730 --> 00:00:55,680
Yes.
12
00:00:58,000 --> 00:00:59,830
She is in Grade 10.
13
00:00:59,830 --> 00:01:01,610
Isn't she pretty?
14
00:01:31,060 --> 00:01:33,320
[Silence]
15
00:01:45,990 --> 00:01:49,420
You punk, what are your eyes for?
16
00:01:49,420 --> 00:01:51,560
You'd better watch your own eyes.
17
00:01:51,560 --> 00:01:54,750
What? You little punk! Who do you think you are?
18
00:01:54,750 --> 00:01:56,940
She's my sister.
19
00:02:01,310 --> 00:02:02,990
[Jung Ji Ho]
20
00:02:03,970 --> 00:02:06,220
[Jung Ji Eun]
21
00:02:08,800 --> 00:02:11,350
Seriously...
22
00:02:39,030 --> 00:02:41,110
You must be a good student.
23
00:02:41,980 --> 00:02:46,260
Please be my brother while I live here.
24
00:03:02,450 --> 00:03:04,150
What's this?
25
00:03:05,160 --> 00:03:08,230
- The moisture in the soil circulates repeatedly.
- That's it.
26
00:03:08,230 --> 00:03:09,770
What's this one?
27
00:03:09,770 --> 00:03:11,890
That is cement's raw material.
28
00:03:24,650 --> 00:03:31,280
♫ You're someone who was born to be loved ♫
29
00:03:32,450 --> 00:03:35,270
What are you doing? Aren't you going?
30
00:03:35,270 --> 00:03:37,860
I like the song.
31
00:03:37,860 --> 00:03:44,470
♫ You're someone who was born to be loved ♫
32
00:03:44,470 --> 00:03:47,120
♫ You're receiving that love ♫
33
00:03:47,120 --> 00:03:50,380
Don't you think you'd be happy to hear something like that?
34
00:03:53,270 --> 00:03:55,550
I'll be the one to say it to you.
35
00:03:55,550 --> 00:04:00,680
Just listen and accept it from me.
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,860
Why are you smiling?
37
00:04:02,860 --> 00:04:04,700
I'm serious.
38
00:04:06,870 --> 00:04:08,510
Oppa.
39
00:04:08,510 --> 00:04:13,070
Only those who have been loved know how to love others.
40
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Let's go.
41
00:04:16,240 --> 00:04:18,300
I'm so sick of this place.
42
00:04:21,470 --> 00:04:25,620
She said, "Only those who have been loved know how to love others."
43
00:04:25,620 --> 00:04:28,050
That was more hurtful than
44
00:04:28,050 --> 00:04:30,440
anything I've heard in my entire life.
45
00:04:31,500 --> 00:04:33,560
[Love in Contract]
46
00:04:38,220 --> 00:04:41,490
I was married to that man over there.
47
00:04:42,840 --> 00:04:45,480
[Episode 9]
48
00:05:00,620 --> 00:05:03,130
I'm seeing my ex-husband here.
49
00:05:03,130 --> 00:05:06,510
I heard you want me to pay extra care to your privacy as a couple.
50
00:05:06,510 --> 00:05:09,450
I'm used to challenges myself in marriage.
51
00:05:09,450 --> 00:05:11,390
So leave it to me.
52
00:05:17,760 --> 00:05:20,820
Wow, I wondered how we never ran into each other.
53
00:05:20,820 --> 00:05:23,170
I finally see you here now.
54
00:05:23,170 --> 00:05:24,980
It's been a while.
55
00:05:36,800 --> 00:05:39,060
Let's have a cup of tea.
56
00:05:39,060 --> 00:05:40,870
Let's go...
57
00:05:42,230 --> 00:05:45,890
Sang Eun, come with me.
58
00:05:57,010 --> 00:06:01,670
He is... stealing your wife right now.
59
00:06:03,540 --> 00:06:06,040
I have a shoot tonight.
60
00:06:06,040 --> 00:06:08,360
I asked him to drive her home.
61
00:06:24,850 --> 00:06:27,920
She used to be my family.
62
00:06:29,700 --> 00:06:32,320
Yes, it seemed that way.
63
00:06:32,320 --> 00:06:33,720
Yes.
64
00:06:40,980 --> 00:06:45,190
I probably owe you an explanation.
65
00:06:46,500 --> 00:06:49,100
Yes, I'm curious.
66
00:06:49,100 --> 00:06:51,670
I was married for quite a while,
67
00:06:51,670 --> 00:06:54,970
and we got divorced seven years ago.
68
00:06:54,970 --> 00:06:57,690
They say if you turn your back against your closest person,
69
00:06:57,690 --> 00:07:00,880
she becomes the furthest person in your life.
70
00:07:00,880 --> 00:07:02,770
There's a saying like that.
71
00:07:02,770 --> 00:07:05,270
It's like that with her.
72
00:07:05,270 --> 00:07:07,760
She's meaningless to me now.
73
00:07:38,100 --> 00:07:40,270
We're here.
74
00:07:49,810 --> 00:07:52,630
I'm sorry, I should have taken you to your place.
75
00:07:52,630 --> 00:07:57,010
It's okay. I'm thankful that you drove me here.
76
00:07:57,010 --> 00:07:59,550
I'll get you home in just a bit.
77
00:07:59,550 --> 00:08:01,010
No.
78
00:08:01,010 --> 00:08:03,020
I want to walk.
79
00:08:03,020 --> 00:08:06,500
It stopped raining too. I'd like some fresh air.
80
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
Well, then...
81
00:08:10,260 --> 00:08:13,120
Well, Ji Ho.
82
00:08:13,120 --> 00:08:14,550
Yes.
83
00:08:15,830 --> 00:08:18,730
What I wanted to hear from you today was
84
00:08:18,730 --> 00:08:20,910
why you came to see me
85
00:08:20,910 --> 00:08:26,190
and why earlier you suggested to leave together.
86
00:08:26,190 --> 00:08:28,030
I want to know that.
87
00:08:47,290 --> 00:08:54,210
♫ When the wind I long for brushes past me ♫
88
00:08:54,210 --> 00:08:56,810
♫ The days I tried to hide♫
89
00:08:56,810 --> 00:08:58,350
What does he mean, it's nothing?
90
00:08:58,350 --> 00:09:00,100
He even forgot where we were going.
91
00:09:00,100 --> 00:09:06,300
♫ I remember again like it was yesterday ♫
92
00:09:06,300 --> 00:09:11,770
[Late Regret]
93
00:09:14,700 --> 00:09:17,050
Kang Hae Jin! Were you at a hotel with that woman?
94
00:09:17,050 --> 00:09:19,390
Are you trying to start a fight with me?
95
00:09:19,390 --> 00:09:22,900
Take care of it before your father steps in!
96
00:09:26,440 --> 00:09:33,480
♫ Scatters and disappears as if forgotten ♫
97
00:09:33,480 --> 00:09:36,970
♫ When in the end, it’s okay once it passes ♫
98
00:09:36,970 --> 00:09:40,770
Don't be trapped in your memories too much,
99
00:09:40,770 --> 00:09:44,150
because you turned out so well.
100
00:09:44,150 --> 00:09:47,020
Should I really just live in the moment?
101
00:09:47,020 --> 00:09:50,250
Can I really stop thinking about the consequences and head directly to you?
102
00:09:50,250 --> 00:09:56,570
♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫
103
00:09:56,570 --> 00:10:05,330
♫ You became light and shone on me ♫
104
00:10:05,330 --> 00:10:06,870
♫ You're the only one ♫
105
00:10:06,870 --> 00:10:10,400
Jamie, can I really do that?
106
00:10:10,400 --> 00:10:13,510
[Jamie]
107
00:10:13,510 --> 00:10:15,880
Jamie, I'm serious.
108
00:10:16,460 --> 00:10:18,420
Look at me, please?
109
00:10:18,420 --> 00:10:21,100
[Jamie]
110
00:10:34,090 --> 00:10:35,620
Am I home?
111
00:10:35,620 --> 00:10:37,020
I must be crazy.
112
00:10:37,020 --> 00:10:39,360
I walked for two hours!
113
00:10:40,530 --> 00:10:44,420
I don't want to see Madam Yoo now.
114
00:10:55,080 --> 00:10:57,200
Gwang Nam, where are you?
115
00:10:58,220 --> 00:10:59,920
Busan?
116
00:11:00,900 --> 00:11:02,810
Why are you in Busan?
117
00:11:17,580 --> 00:11:19,140
[Nice Speech Academy]
118
00:11:23,460 --> 00:11:25,050
Yes, Jung Ji Ho.
119
00:11:25,050 --> 00:11:26,740
I haven't talked to you in a while.
120
00:11:26,740 --> 00:11:29,670
I'd like to see you right now.
121
00:11:29,670 --> 00:11:31,440
Right now?
122
00:11:49,990 --> 00:11:53,350
Soju is the perfect cure for a cold.
123
00:11:53,920 --> 00:11:55,980
- Well, I...
- Don't drink all of it.
124
00:11:55,980 --> 00:11:57,950
Just clank your glass with mine.
125
00:11:57,950 --> 00:12:00,020
I'd feel lonely, otherwise.
126
00:12:18,640 --> 00:12:21,090
How come I don't see you these days?
127
00:12:21,860 --> 00:12:24,640
Why don't you report to the court?
128
00:12:27,400 --> 00:12:29,130
I don't know.
129
00:12:35,770 --> 00:12:38,360
When I passed the bar exam,
130
00:12:38,360 --> 00:12:40,800
she wanted to get married.
131
00:12:42,640 --> 00:12:45,220
I'm talking about my ex.
132
00:12:45,220 --> 00:12:48,400
My ex hated being poor.
133
00:12:49,400 --> 00:12:52,930
I became a tax lawyer as soon as I left the training institute.
134
00:12:52,930 --> 00:12:54,840
I was planning to endure for a few years
135
00:12:54,840 --> 00:12:57,650
and become a judge, as I've always dreamed.
136
00:12:58,280 --> 00:13:00,480
Exactly ten years later,
137
00:13:00,480 --> 00:13:02,810
I passed the judiciary exam, and
138
00:13:02,810 --> 00:13:06,860
I planned to buy a house secretly and propose marriage properly.
139
00:13:06,860 --> 00:13:09,230
That same day, she spoke of divorce.
140
00:13:13,260 --> 00:13:14,990
It's sweet.
141
00:13:16,390 --> 00:13:20,120
And I didn't open up to anyone ever since that day.
142
00:13:21,010 --> 00:13:24,780
This is the first time I've ever felt I can't control myself.
143
00:13:24,780 --> 00:13:26,540
Honey, I'm hungry.
144
00:13:26,540 --> 00:13:28,530
Come in. Let's eat.
145
00:13:30,040 --> 00:13:32,990
The thing is, I'm not good at befriending people.
146
00:13:32,990 --> 00:13:36,570
I'm trying hard, but I wasn't sure if it was necessary.
147
00:13:36,570 --> 00:13:38,500
I hope you enjoy it.
148
00:13:38,500 --> 00:13:40,010
But...
149
00:13:40,010 --> 00:13:42,580
I think it's a nice thing.
150
00:13:42,580 --> 00:13:44,600
What is?
151
00:13:44,600 --> 00:13:47,260
Having a smiling person in front of you.
152
00:13:49,860 --> 00:13:53,340
If you felt uncomfortable...
153
00:13:53,340 --> 00:13:56,270
So I pretended that it didn't affect me.
154
00:13:57,210 --> 00:14:04,300
I... I'm scared that you'll end up... disliking me.
155
00:14:05,380 --> 00:14:08,400
I tried not to run this time,
156
00:14:09,900 --> 00:14:13,140
but my ex showed up like an omen.
157
00:14:14,410 --> 00:14:16,990
What I wanted to hear from you today was
158
00:14:16,990 --> 00:14:19,070
why you came to see me...
159
00:14:19,070 --> 00:14:20,950
I want to know that.
160
00:14:22,020 --> 00:14:25,320
I was busy making excuses to her, and
161
00:14:25,320 --> 00:14:28,120
I ended up doing nothing.
162
00:14:28,120 --> 00:14:30,680
What did you want to do?
163
00:14:30,680 --> 00:14:34,380
Why do you... want to hold on to her?
164
00:14:36,100 --> 00:14:37,810
Ji Ho, you were
165
00:14:37,810 --> 00:14:43,880
my best husband, no... my client.
166
00:14:48,800 --> 00:14:50,620
How about pho tonight?
167
00:14:50,620 --> 00:14:53,590
Just relax. I'll do everything myself.
168
00:14:53,590 --> 00:14:54,760
Okay then.
169
00:14:54,760 --> 00:14:57,470
Wow, it's so delicious.
170
00:14:59,330 --> 00:15:01,810
You know how to make a joke, too!
171
00:15:08,080 --> 00:15:10,840
It's unexpected. It's nice.
172
00:15:12,430 --> 00:15:15,740
My life without her
173
00:15:18,130 --> 00:15:20,740
feels terrible to me.
174
00:15:26,060 --> 00:15:27,950
Bravo.
175
00:15:27,950 --> 00:15:30,370
That's the answer.
176
00:15:30,370 --> 00:15:32,090
Judge Jung Ji Ho.
177
00:15:32,090 --> 00:15:35,380
Go to her and tell her exactly that.
178
00:15:35,380 --> 00:15:37,150
And that's...
179
00:15:37,150 --> 00:15:39,030
Good.
180
00:15:39,900 --> 00:15:41,860
Is that so?
181
00:15:42,800 --> 00:15:45,850
Then I'll try to have a serious conversation with her,
182
00:15:46,770 --> 00:15:48,170
when she comes to work on Monday.
183
00:15:48,170 --> 00:15:50,910
How frustrating.
184
00:15:50,910 --> 00:15:53,620
I'm your only friend, aren't I?
185
00:15:53,620 --> 00:15:56,170
I wanted to be counseled.
186
00:15:56,170 --> 00:15:58,470
Why are you mentioning friends suddenly?
187
00:15:58,470 --> 00:15:59,780
Then how about you?
188
00:15:59,780 --> 00:16:04,600
You have a cold, but why are you drinking here alone?
189
00:16:04,600 --> 00:16:06,800
I'm not alone.
190
00:16:09,050 --> 00:16:11,470
I'm waiting for someone.
191
00:16:11,470 --> 00:16:12,760
Sung Mi.
192
00:16:12,760 --> 00:16:14,210
He's here.
193
00:16:14,210 --> 00:16:15,600
Oppa.
194
00:16:16,900 --> 00:16:19,290
"O-Oppa"?
195
00:16:19,290 --> 00:16:20,500
Oppa?
196
00:16:20,500 --> 00:16:22,510
What are you doing here?
197
00:16:22,510 --> 00:16:24,100
He's having an outing since he's bored.
198
00:16:24,100 --> 00:16:26,880
No way, he doesn't usually have outings.
199
00:16:26,880 --> 00:16:30,170
I told you. There's nothing wrong with him.
200
00:16:30,170 --> 00:16:31,650
No way.
201
00:16:31,650 --> 00:16:33,260
Sit down.
202
00:16:34,110 --> 00:16:36,910
Are you showing off your height? Sit down.
203
00:16:41,540 --> 00:16:43,750
Thank you.
204
00:16:43,750 --> 00:16:45,400
He doesn't even accept a glass, does he?
205
00:16:45,400 --> 00:16:47,340
I like that we don't waste drinks on him then.
206
00:16:47,340 --> 00:16:48,850
- Did Unnie go to bed?
- Yes,
207
00:16:48,850 --> 00:16:51,530
I let her lie on my arm and sang 21 nursery rhymes,
208
00:16:51,530 --> 00:16:52,910
and my arm went numb.
209
00:16:52,910 --> 00:16:55,080
Look how shaky my hand is.
210
00:16:57,740 --> 00:16:59,780
I'll get going then.
211
00:16:59,780 --> 00:17:01,140
Fine, leave.
212
00:17:01,140 --> 00:17:03,740
This setting doesn't suit you. Leave!
213
00:17:06,640 --> 00:17:10,310
That b*stard didn't even drink a drop when he invited guests over.
214
00:17:10,310 --> 00:17:12,600
His sweet wife had to suffer alone.
215
00:17:12,600 --> 00:17:14,570
Hold on, where's my drinking snack?
216
00:17:14,570 --> 00:17:16,080
Excuse me.
217
00:17:16,080 --> 00:17:17,800
Please bring a banana-seaweed snack.
218
00:17:17,800 --> 00:17:20,110
Combined, it's a "tasty banana-seaweed snack."
219
00:17:20,110 --> 00:17:23,240
That's right. You need this.
220
00:17:23,240 --> 00:17:25,870
It's good.
[Laverland Crunch]
221
00:17:25,870 --> 00:17:27,370
It's nice and sweet.
222
00:17:27,370 --> 00:17:29,470
Here.
223
00:17:29,470 --> 00:17:31,280
Thank you.
224
00:17:31,950 --> 00:17:35,120
Here. Take a sip.
225
00:17:39,410 --> 00:17:40,950
And finish it up.
226
00:17:40,950 --> 00:17:42,650
It's tasty.
227
00:17:46,620 --> 00:17:48,440
I'll take a glass, too.
228
00:17:48,440 --> 00:17:49,940
You?
229
00:17:51,910 --> 00:17:53,970
Fine.
230
00:17:53,970 --> 00:17:56,990
Excuse me. A glass, please.
231
00:17:57,860 --> 00:18:00,060
♪ Stop it, stop it, stop it ♪
232
00:18:00,060 --> 00:18:02,250
♪ Stop that, stop that, stop that ♪
233
00:18:02,250 --> 00:18:03,930
♪ Stop that. That's enough. Stop, stop! ♪
234
00:18:03,930 --> 00:18:07,210
♪ Stop, stop! Stop, stop, stop, stop! ♪
235
00:18:07,210 --> 00:18:09,390
♪ Stop, stop, stop, stop! ♪
236
00:18:09,390 --> 00:18:10,580
♪ Stop, stop, stop ♪
237
00:18:10,580 --> 00:18:11,830
Stop, stop.
238
00:18:11,830 --> 00:18:13,910
Okay, stop, stop.
239
00:18:14,960 --> 00:18:17,890
Gosh, here. Try the banana-flavored seaweed.
240
00:18:17,890 --> 00:18:19,520
Isn't your bladder about to explode?
241
00:18:19,520 --> 00:18:22,200
How many liters of juice did you have for this one bottle?
242
00:18:22,200 --> 00:18:24,640
Your pee will be like orange juice.
243
00:18:24,640 --> 00:18:27,300
- Did I drink all this?
- Yes.
244
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
I see.
245
00:18:29,430 --> 00:18:32,090
The seaweed tastes like a banana.
246
00:18:32,090 --> 00:18:34,990
I must be drunk. But...
247
00:18:34,990 --> 00:18:36,850
- it's tasty.
- Aigoo.
248
00:18:36,850 --> 00:18:39,520
It was so hard. Good job.
249
00:18:40,600 --> 00:18:42,130
Are you still here?
250
00:18:42,130 --> 00:18:44,070
Did you go somewhere and come back?
251
00:18:44,070 --> 00:18:46,640
I'm so confused. It's hard.
252
00:18:46,640 --> 00:18:48,360
- She's gone.
- What?
253
00:18:48,360 --> 00:18:49,680
"My love"?
254
00:18:49,680 --> 00:18:53,170
Oppa, your phone. Your phone!
255
00:18:56,100 --> 00:18:58,480
Yes, Honey. Why aren't you asleep?
256
00:18:58,480 --> 00:18:59,800
I'm out on a walk.
257
00:18:59,800 --> 00:19:01,790
I went far away to take a walk.
258
00:19:01,790 --> 00:19:05,060
A nursery rhyme? Right now?
259
00:19:05,060 --> 00:19:09,760
♪ Crake, crake, crake birds ♪
260
00:19:09,760 --> 00:19:14,330
♪ They are crying in the field ♪
261
00:19:14,330 --> 00:19:18,200
He's such a lovebird. What a lovebird.
262
00:19:18,200 --> 00:19:20,580
There's another lovebird I know.
263
00:19:20,580 --> 00:19:23,240
What? He's right here.
264
00:19:23,240 --> 00:19:26,910
He said the world without her is horrible or something.
265
00:19:26,910 --> 00:19:29,510
Were you confessing love to me earlier?
266
00:19:29,510 --> 00:19:31,070
I assume not.
267
00:19:31,070 --> 00:19:32,890
How do you know you weren't?
268
00:19:32,890 --> 00:19:35,260
- Are you looking down on me?
- Because it's not you.
269
00:19:35,260 --> 00:19:37,680
I'll get going.
270
00:19:39,730 --> 00:19:41,510
Mr. Jung, you b*stard.
271
00:19:41,510 --> 00:19:44,230
I'll treat you to a karaoke session tonight.
272
00:19:47,040 --> 00:19:48,860
That arrogant b*stard.
273
00:19:48,860 --> 00:19:51,900
Do you call that an improvement? What?
274
00:19:53,970 --> 00:19:58,740
♪ Wild, wild, wild geese ♪
275
00:19:58,740 --> 00:20:03,390
♪ They are crying in the north ♪
276
00:20:05,730 --> 00:20:07,380
I'll be arriving soon.
277
00:20:07,380 --> 00:20:10,070
I wanted to see you now.
278
00:20:16,960 --> 00:20:18,970
Isn't he worried?
279
00:20:45,880 --> 00:20:48,900
I'm sorry, I'm sorry. I'm Kang Hae Jin.
280
00:20:48,900 --> 00:20:51,720
I'm sorry I scared you. It's me.
281
00:20:51,720 --> 00:20:53,440
You scared me!
282
00:20:53,440 --> 00:20:55,410
How about the shoot?
283
00:20:55,410 --> 00:20:58,880
I acted my heart out and finished all in a single take.
284
00:20:58,880 --> 00:21:01,760
The body doubles will finish the rest.
285
00:21:01,760 --> 00:21:04,110
Hold on. How did you know where I live?
286
00:21:04,110 --> 00:21:06,590
I asked someone at my company.
287
00:21:06,590 --> 00:21:08,130
His name is Woo Gwang Nam.
288
00:21:08,130 --> 00:21:09,340
Why did he share my address?
289
00:21:09,340 --> 00:21:10,850
I didn't ask for your address.
290
00:21:10,850 --> 00:21:13,560
I asked for his address.
291
00:21:13,560 --> 00:21:16,310
Anyway, why didn't you answer my call?
292
00:21:16,310 --> 00:21:18,790
I could have missed you.
293
00:21:19,800 --> 00:21:21,970
Why are you here?
294
00:21:21,970 --> 00:21:24,860
You're asking why Kang Hae Jin showed up?
295
00:21:25,570 --> 00:21:27,440
How disappointing.
296
00:21:28,300 --> 00:21:29,870
Try guessing.
297
00:21:29,870 --> 00:21:31,150
One.
298
00:21:31,150 --> 00:21:34,910
I didn't like how the man downstairs showed up, and you left with him.
299
00:21:34,910 --> 00:21:37,860
Two. I worried you can't sleep tonight
300
00:21:37,860 --> 00:21:40,020
because his ex-wife showed up.
301
00:21:40,020 --> 00:21:41,140
Three.
302
00:21:41,140 --> 00:21:44,270
I wanted you to have a drink with me as you had promised me.
303
00:21:44,270 --> 00:21:46,460
Four is...
304
00:21:52,230 --> 00:21:53,500
I guess I left that.
305
00:21:53,500 --> 00:21:55,850
You could have given it to me on Tuesday.
306
00:21:56,950 --> 00:21:59,130
The answer is one, two, and three.
307
00:21:59,130 --> 00:22:01,570
I just grabbed this on the way.
308
00:22:01,570 --> 00:22:02,590
Let's go.
309
00:22:02,590 --> 00:22:05,480
I have a favorite place I go to often.
310
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Let's go.
311
00:22:30,610 --> 00:22:32,740
- I think I got it.
- Did you?
312
00:22:32,740 --> 00:22:33,900
I got it.
313
00:22:33,900 --> 00:22:35,700
You did.
314
00:22:36,700 --> 00:22:38,900
What's this?
315
00:22:42,200 --> 00:22:44,100
Sang Eun.
316
00:22:44,100 --> 00:22:47,400
Don't worry, I'll take care of him.
317
00:22:47,400 --> 00:22:49,010
You b*stard!
318
00:22:49,010 --> 00:22:50,590
Who are you? Why?
319
00:22:50,590 --> 00:22:52,780
What are you doing in the dark?
320
00:22:52,780 --> 00:22:54,290
Why are you bothering Sang Eun?
321
00:22:54,290 --> 00:22:56,700
Are you out of your mind?
322
00:22:56,700 --> 00:23:01,700
Aigoo... Stop...
323
00:23:04,600 --> 00:23:07,700
Geez! I mean, seriously!
324
00:23:07,700 --> 00:23:09,330
- Stop!
- Step aside for a second!
325
00:23:09,330 --> 00:23:12,140
- He's drunk!
- Geez...
326
00:23:12,850 --> 00:23:16,100
Wh-What is he doing?
327
00:23:22,570 --> 00:23:24,970
Is he sleeping like that?
328
00:23:26,000 --> 00:23:28,100
Hold on a sec.
329
00:23:31,300 --> 00:23:34,700
Yes, Uncle. We have a situation here.
330
00:23:34,700 --> 00:23:36,300
Yes.
331
00:23:37,130 --> 00:23:38,610
Who was that?
332
00:23:38,610 --> 00:23:40,800
He takes care of things for me.
333
00:23:47,200 --> 00:23:51,100
[Love Food-truck]
334
00:23:51,100 --> 00:23:52,800
[Love Food-truck]
335
00:24:03,310 --> 00:24:04,930
Uncle.
336
00:24:08,500 --> 00:24:12,500
I was going to visit you anyway.
337
00:24:19,700 --> 00:24:21,500
Aigoo.
338
00:24:24,730 --> 00:24:27,310
Sang Eun, is there something you want to eat?
339
00:24:44,900 --> 00:24:47,400
[1:05 a.m.]
340
00:24:52,300 --> 00:24:54,600
[Jamie]
341
00:25:01,210 --> 00:25:04,210
It's none of my business.
342
00:25:24,900 --> 00:25:29,400
It's a limited edition. She does have good taste.
343
00:25:37,400 --> 00:25:40,900
I never taught her... how to clean up.
344
00:26:01,250 --> 00:26:03,750
[Outdoor camping]
345
00:26:03,750 --> 00:26:07,530
[Eat, drink, love]
346
00:26:07,530 --> 00:26:09,180
[Love Food-truck]
347
00:26:14,520 --> 00:26:15,980
Here.
348
00:26:15,980 --> 00:26:18,200
Thank you.
349
00:26:18,200 --> 00:26:21,500
What do you think? It's my favorite place. Isn't it nice?
350
00:26:21,500 --> 00:26:23,170
Yes.
351
00:26:27,100 --> 00:26:29,500
Right, just one sec.
352
00:26:31,200 --> 00:26:33,000
Uncle!
353
00:26:38,440 --> 00:26:39,900
You have pollock left, right?
354
00:26:39,900 --> 00:26:42,200
Pollock.
355
00:26:42,200 --> 00:26:45,400
- Grill it nicely.
- Okay!
356
00:26:45,400 --> 00:26:49,140
A variety of things happened this weekend.
357
00:26:53,990 --> 00:27:04,010
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
358
00:27:06,110 --> 00:27:08,610
He's still the same person.
359
00:27:08,610 --> 00:27:13,350
But he suddenly visited me in Incheon
360
00:27:13,350 --> 00:27:16,300
and introduced me to his ex-wife.
361
00:27:16,300 --> 00:27:18,320
He drove me to the front of his place,
362
00:27:18,320 --> 00:27:21,800
then showed up drunk and flung his fist around.
363
00:27:22,400 --> 00:27:26,100
How many times does he have to stir my feelings in a day?
364
00:27:28,720 --> 00:27:32,080
Where did he get this drunk anyway?
365
00:27:35,710 --> 00:27:38,280
He acted all high and mighty.
366
00:27:38,280 --> 00:27:39,900
You saw his drinking habit, right?
367
00:27:39,900 --> 00:27:42,270
That's probably why he got divorced.
368
00:27:52,700 --> 00:27:54,670
Wow, you're actually quite humble.
369
00:27:54,670 --> 00:27:56,480
How about soju?
370
00:27:56,480 --> 00:27:58,490
Humble, as if.
371
00:28:00,040 --> 00:28:01,760
This is expensive stuff.
372
00:28:01,760 --> 00:28:04,600
I make good money. Why drink soju? I'm not pretentious like that.
373
00:28:04,600 --> 00:28:08,100
I'll drink a lot of fine liquor until I die.
374
00:28:08,100 --> 00:28:10,580
So... on the rocks?
375
00:28:10,580 --> 00:28:11,970
Let's do shots.
376
00:28:11,970 --> 00:28:13,300
"Shots"?
377
00:28:13,300 --> 00:28:15,600
Sounds good.
378
00:28:15,600 --> 00:28:17,310
- Cheers!
- Cheers.
379
00:28:23,300 --> 00:28:25,730
That's really good.
380
00:28:25,730 --> 00:28:28,420
Did you know we truly have similar tastes?
381
00:28:28,420 --> 00:28:29,820
Is that so?
382
00:28:29,820 --> 00:28:31,510
How are you feeling?
383
00:28:31,510 --> 00:28:33,650
It took you long enough to ask me that.
384
00:28:33,650 --> 00:28:37,200
I'm fine. I wonder who took care of me.
385
00:28:38,660 --> 00:28:41,890
By the way, you should stop taking pills.
386
00:28:41,900 --> 00:28:46,600
As someone with a few more years of experience than you, relying on medicine isn't great.
387
00:28:50,260 --> 00:28:53,760
What troubled you so much anyway?
388
00:28:55,590 --> 00:28:59,180
You're a chaebol family's only daughter, who was raised meticulously.
389
00:28:59,180 --> 00:29:02,440
But why did you do that thirteen years ago?
390
00:29:15,700 --> 00:29:20,100
Don't ask me. I just want to live in the moment.
391
00:29:24,160 --> 00:29:26,300
Should we just have two shots each?
392
00:29:26,300 --> 00:29:28,220
Sounds good.
393
00:29:34,900 --> 00:29:36,800
Aigoo.
394
00:29:44,160 --> 00:29:47,170
I said we should just have two shots!
395
00:29:47,170 --> 00:29:51,800
I drank all this for you. I'm so full, tired, and I'm dying here.
396
00:29:51,800 --> 00:29:54,800
You said just two shots, but you switched to a big glass.
397
00:29:54,800 --> 00:29:59,400
You finished these two bottles; I had just two shots.
398
00:30:00,700 --> 00:30:04,700
Give it to me, that's mine. Why are you so greedy?
399
00:30:04,700 --> 00:30:07,300
It's because I'm frustrated.
400
00:30:07,300 --> 00:30:11,700
Look at you. You're a naughty drinker.
401
00:30:14,600 --> 00:30:20,000
Nobody knows how I feel.
402
00:30:23,050 --> 00:30:25,730
What are you so upset about?
403
00:30:29,000 --> 00:30:32,700
I'm upset about a lot of things.
404
00:30:34,100 --> 00:30:39,400
I'm pretty. I'm impressive and good at many things.
405
00:30:39,400 --> 00:30:43,130
I could seduce anyone if I wanted to.
406
00:30:43,130 --> 00:30:46,230
I've never met anyone who's better than me.
407
00:30:46,230 --> 00:30:48,050
No way.
408
00:30:48,050 --> 00:30:49,610
So people...
409
00:30:49,610 --> 00:30:52,810
Fall in love with you and can't recover from it?
410
00:30:55,000 --> 00:30:59,200
They just... use me.
411
00:31:06,800 --> 00:31:11,800
They use me and try to get what they want.
412
00:31:13,520 --> 00:31:16,160
They only want me for that.
413
00:31:18,890 --> 00:31:22,170
Why do you think that? Why think like a fool?
414
00:31:22,170 --> 00:31:25,990
That's the only thing I learned living as Jamie
415
00:31:25,990 --> 00:31:28,700
for all those years.
416
00:31:31,600 --> 00:31:34,600
I've never
417
00:31:34,600 --> 00:31:39,400
received anyone's true love.
418
00:31:39,400 --> 00:31:45,000
♫ Can you feel my heart that I've been saving for you? ♫
419
00:31:45,000 --> 00:31:48,400
♫ It's just my small wish ♫
420
00:31:48,400 --> 00:31:53,300
Did you also disregard my sincere feelings like that?
421
00:31:53,300 --> 00:31:55,900
You took advantage of me, too.
422
00:31:55,900 --> 00:32:00,400
You wanted to stop the rumor and avoid pressure to get married. Isn't that true?
423
00:32:01,400 --> 00:32:05,400
Do you think I can't take care of stuff like that without you?
424
00:32:05,400 --> 00:32:09,600
♫ I'll always be there♫
425
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
♫ I'm going to stay ♫
426
00:32:14,800 --> 00:32:18,600
You expression looks serious. You must have felt guilty.
427
00:32:18,600 --> 00:32:21,500
You can't fight the facts, can you?
428
00:32:21,500 --> 00:32:25,010
Why are you so resentful anyway?
429
00:32:32,610 --> 00:32:35,130
- Are you getting up?
- Y-Yes...
430
00:32:35,880 --> 00:32:38,450
What day is it today?
431
00:32:38,450 --> 00:32:40,090
It's Monday at dawn.
432
00:32:40,090 --> 00:32:43,410
But why are you two together?
433
00:32:44,380 --> 00:32:46,550
I'll go get some water.
434
00:32:52,500 --> 00:32:54,710
Uncle, I want more pollack.
435
00:32:56,400 --> 00:33:00,370
I see why you hired her. It's her, right?
436
00:33:00,370 --> 00:33:03,440
The one you've always mentioned since the past.
437
00:33:03,440 --> 00:33:05,730
She's the one who made you as you are now,
438
00:33:05,730 --> 00:33:08,740
your role model and first love.
439
00:33:08,740 --> 00:33:11,330
Just give me the rest of it.
440
00:33:11,330 --> 00:33:13,890
Here you go, Punk.
441
00:33:13,890 --> 00:33:16,080
Also give me a bottle of water.
442
00:33:16,080 --> 00:33:18,650
Okay, water...
443
00:33:18,650 --> 00:33:20,740
Sang Eun.
444
00:33:22,590 --> 00:33:25,380
I'm not so sure.
445
00:33:26,450 --> 00:33:28,830
My will is as tall as the chimney,
446
00:33:28,830 --> 00:33:33,140
but it feels like smoke is filling in it.
447
00:33:33,140 --> 00:33:36,330
What are you saying? You're drunk right now, aren't you?
448
00:33:36,330 --> 00:33:40,010
Yes, I'm drunk. I'm very drunk.
449
00:33:40,870 --> 00:33:43,710
I drank so much at the housewarming party,
450
00:33:43,710 --> 00:33:46,110
but you didn't even budge.
451
00:33:49,050 --> 00:33:53,180
You're as annoying as the Joker (Batman's foe) when you smile.
452
00:33:53,180 --> 00:33:54,760
By the way,
453
00:33:54,760 --> 00:33:56,900
why did you drop me off there,
454
00:33:56,900 --> 00:33:59,910
then come to my neighborhood?
455
00:33:59,910 --> 00:34:03,270
I have something to tell you.
456
00:34:03,270 --> 00:34:05,260
What is it?
457
00:34:20,770 --> 00:34:22,450
I'm not so certain.
458
00:34:22,450 --> 00:34:24,640
About what? Your feelings?
459
00:34:24,640 --> 00:34:26,610
We have a contract.
460
00:34:26,610 --> 00:34:31,130
I paid for all the times I spent with her.
461
00:34:31,130 --> 00:34:34,220
The faces she made, what she said and did,
462
00:34:34,220 --> 00:34:36,440
could all of that be true?
463
00:34:36,440 --> 00:34:39,120
In the contract, if one develops intimate feelings,
464
00:34:39,120 --> 00:34:40,620
the contract can be terminated.
465
00:34:40,620 --> 00:34:43,790
She hates breaking the contract clauses.
466
00:34:43,790 --> 00:34:47,050
Haven't you noticed how she feels?
467
00:34:48,880 --> 00:34:51,780
Your eyelashes are so pretty.
468
00:34:58,330 --> 00:35:01,310
It's because you're my first love.
469
00:35:01,310 --> 00:35:03,360
What if I'm being hasty?
470
00:35:03,360 --> 00:35:08,270
What if I end up ruining the present?
471
00:35:14,690 --> 00:35:18,050
There are all kinds of things.
472
00:35:19,700 --> 00:35:25,490
But to consider all those things, our time is too short.
473
00:35:26,590 --> 00:35:29,600
Sang Eun, I...
474
00:35:29,600 --> 00:35:32,750
Sang Eun, kiss...
475
00:35:35,430 --> 00:35:39,540
I want to receive true love,
476
00:35:41,260 --> 00:35:44,600
and I want to kiss, too.
477
00:36:18,000 --> 00:36:21,890
[Eat , drink, love]
478
00:36:29,900 --> 00:36:33,230
Doesn't Yong Du make the best hangover-cure coffee?
479
00:36:33,230 --> 00:36:36,360
Uncle, what's on the menu at the film location tomorrow?
480
00:36:36,360 --> 00:36:37,610
Well...
481
00:36:37,610 --> 00:36:39,060
How about spicy pork stir-fry?
482
00:36:39,060 --> 00:36:40,570
Sounds good, sounds good.
483
00:36:40,570 --> 00:36:42,790
Sang Eun, tomorrow is Tuesday.
484
00:36:42,790 --> 00:36:44,510
Why don't you come and eat with me?
485
00:36:44,510 --> 00:36:47,470
A film location date sounds fun.
486
00:36:47,470 --> 00:36:50,400
Yes, Chief. Well, yes.
487
00:36:50,400 --> 00:36:53,100
- This is my first as well. I'm not sure what to say—
- It's fine.
488
00:36:53,100 --> 00:36:55,300
I just confirmed that you never took a vacation.
489
00:36:55,300 --> 00:36:58,260
I'm proud of you. You even made a mistake.
490
00:36:58,260 --> 00:37:00,380
I'm sorry, Chief.
491
00:37:00,380 --> 00:37:03,290
I'm busy right now. Bye.
492
00:37:08,790 --> 00:37:10,550
Sang Eun.
493
00:37:11,490 --> 00:37:13,400
Something is on your face.
494
00:37:15,000 --> 00:37:16,630
All done.
495
00:37:34,610 --> 00:37:36,810
Don't cross the line, at least.
496
00:37:36,810 --> 00:37:37,920
Pardon?
497
00:37:37,920 --> 00:37:41,970
I understand she had to stay with you at the hotel since you were ill,
498
00:37:41,970 --> 00:37:45,210
but you had no reason to see her on Monday morning.
499
00:37:45,210 --> 00:37:48,690
I see you were offended.
500
00:37:53,430 --> 00:37:55,540
But what can I do?
501
00:37:56,810 --> 00:37:59,470
I already crossed the line.
502
00:38:03,120 --> 00:38:06,860
Now we're on the topic, I want you to wrap up your contract soon.
503
00:38:06,860 --> 00:38:08,020
What are you talking about?
504
00:38:08,020 --> 00:38:11,360
It's a personal matter, but I'm telling you so you don't get the wrong idea.
505
00:38:11,360 --> 00:38:16,270
Last night, we confirmed each other's feelings.
506
00:38:17,570 --> 00:38:19,940
What proof do you have?
507
00:38:19,940 --> 00:38:22,120
Don't you remember?
508
00:38:22,120 --> 00:38:23,930
Really?
509
00:38:32,710 --> 00:38:36,040
But to consider all those things, our time is too short.
510
00:38:36,040 --> 00:38:38,980
I want to receive true love
511
00:38:38,980 --> 00:38:42,170
and I want to kiss, too.
512
00:38:42,170 --> 00:38:45,150
I thought I had an unpleasant dream.
513
00:38:45,150 --> 00:38:49,310
I was so sure that it was a dream.
514
00:38:58,740 --> 00:39:01,250
Geez, are you guys still in Busan?
515
00:39:01,250 --> 00:39:03,570
I'm almost home.
516
00:39:03,570 --> 00:39:05,940
I said I have a wedding to attend.
517
00:39:06,630 --> 00:39:09,980
Of course. You can't do anything without me.
518
00:39:17,500 --> 00:39:19,600
I'm back.
519
00:39:21,610 --> 00:39:23,270
Is Noona sleeping?
520
00:39:23,270 --> 00:39:26,380
Didn't you stay out together?
521
00:39:27,800 --> 00:39:29,360
Pardon?
522
00:39:30,630 --> 00:39:33,280
- Well...
- You're her husband.
523
00:39:33,280 --> 00:39:36,050
Don't you even know she didn't come home?
524
00:39:36,050 --> 00:39:39,300
Right, right! Well...
525
00:39:39,300 --> 00:39:40,750
She said she was at a friend's house.
526
00:39:40,750 --> 00:39:44,370
I just... I'll call her now...
527
00:39:47,560 --> 00:39:49,980
I'm in front of the house. Hang up.
528
00:39:56,640 --> 00:39:59,460
H-Hello? Honey? Where are you?
529
00:39:59,460 --> 00:40:01,280
I-I see...
530
00:40:01,280 --> 00:40:03,740
Okay, bye.
531
00:40:04,620 --> 00:40:08,110
She went grocery shopping. She wants to cook for me.
532
00:40:08,110 --> 00:40:09,710
Yes.
533
00:40:15,660 --> 00:40:19,300
You b*stard, how could you...
534
00:40:19,300 --> 00:40:21,960
Why are you so handsome?
535
00:40:23,760 --> 00:40:26,410
What should I wear?
536
00:40:32,010 --> 00:40:33,930
Let's see.
537
00:40:42,350 --> 00:40:44,110
Oh? You're going somewhere.
538
00:40:44,110 --> 00:40:47,890
I'm going to a wedding today.
539
00:40:47,890 --> 00:40:50,850
Is this better? Or this better?
540
00:40:50,850 --> 00:40:53,180
You have good fashion sense.
541
00:40:54,200 --> 00:40:56,430
Between those...
542
00:40:57,860 --> 00:41:00,420
Is that the best you can do?
543
00:41:01,910 --> 00:41:04,560
It just doesn't make sense.
544
00:41:05,470 --> 00:41:06,580
Married couple?
545
00:41:06,580 --> 00:41:10,400
She married... this?
546
00:41:10,400 --> 00:41:13,460
I can't stand scams.
547
00:41:14,590 --> 00:41:18,630
You'd better tell me first before I find out.
548
00:41:23,150 --> 00:41:25,490
But it's not a scam.
549
00:41:26,380 --> 00:41:29,420
I didn't get anything out of this.
550
00:41:29,420 --> 00:41:32,210
I'm really a victim.
551
00:41:51,050 --> 00:41:53,560
I'm dead meat now.
552
00:41:55,750 --> 00:41:58,550
I think she looked at this longer.
553
00:42:01,830 --> 00:42:06,030
There is no other option but to make her leave the country!
554
00:42:06,030 --> 00:42:09,360
Why did you have to provoke the Chairman anyway?
555
00:42:09,360 --> 00:42:10,930
Do you know what I mean?
556
00:42:10,930 --> 00:42:14,440
Unless she marries Kangjin Group's youngest son immediately...
557
00:42:14,440 --> 00:42:15,970
Sunbaenim.
558
00:42:15,970 --> 00:42:18,280
She's already done as a project, okay?
559
00:42:18,280 --> 00:42:21,740
Did all five of them get married?
560
00:42:21,740 --> 00:42:24,190
I hear rumors that Kang Seon Jin and his wife didn't get along.
561
00:42:24,190 --> 00:42:28,520
What are you talking about? So what if they aren't married?
562
00:42:28,520 --> 00:42:30,490
You must know since you've met her.
563
00:42:30,490 --> 00:42:32,570
Jamie still has it.
564
00:42:32,570 --> 00:42:34,900
All four of their sons married into elite families,
565
00:42:34,900 --> 00:42:37,530
although they may not be as good as Eena.
566
00:42:37,530 --> 00:42:40,100
But their youngest son is a different breed.
567
00:42:40,100 --> 00:42:44,010
This is a well-known secret among insiders, but he's a celebrity.
568
00:42:44,010 --> 00:42:45,410
He's considered best in the industry.
569
00:42:45,410 --> 00:42:47,170
The youngest,
570
00:42:48,040 --> 00:42:49,720
Kang Yoo Jin?
571
00:42:49,720 --> 00:42:51,910
He goes by Kang Hae Jin.
572
00:42:53,130 --> 00:42:55,600
I'm surprised that you don't know.
573
00:42:58,650 --> 00:43:00,580
He recently announced marriage
574
00:43:00,580 --> 00:43:04,390
with a non-celebrity, Ma'am.
575
00:43:13,620 --> 00:43:15,260
It's a limited edition.
576
00:43:15,260 --> 00:43:17,660
She does have good taste.
577
00:43:21,690 --> 00:43:23,030
Who is this woman?
578
00:43:23,030 --> 00:43:25,750
Well, he's been hiding her identity so well.
579
00:43:25,750 --> 00:43:27,750
Maybe it's because of his upbringing.
580
00:43:27,750 --> 00:43:29,190
He's very skilled at keeping his privacy.
581
00:43:29,190 --> 00:43:32,550
According to the rumor, the Kangjin family still hasn't...
582
00:43:34,410 --> 00:43:38,300
Someone he wants to hide from his family?
583
00:43:47,190 --> 00:43:49,690
Why is the line not right?
584
00:43:51,050 --> 00:43:52,700
What to do?
585
00:43:52,700 --> 00:43:54,000
What should I do?
586
00:43:54,000 --> 00:43:56,720
A film location date sounds fun.
587
00:44:01,060 --> 00:44:05,300
His eyes were saying he is ready to start a relationship.
588
00:44:07,810 --> 00:44:09,860
Why did Kang Hae Jin have to show up then?
589
00:44:09,860 --> 00:44:12,740
And why was the other one sleeping?
590
00:44:12,740 --> 00:44:13,990
Okay.
591
00:44:13,990 --> 00:44:16,590
I should stay alert although it's a lot.
592
00:44:16,590 --> 00:44:18,620
Let's think. Today is Monday.
593
00:44:18,620 --> 00:44:20,020
Monday.
594
00:44:20,020 --> 00:44:21,970
I'll stop by upstairs before work.
595
00:44:21,970 --> 00:44:24,450
"I'm sorry about yesterday. I made a mistake."
596
00:44:24,450 --> 00:44:27,110
I'll apologize and ask him not to tell downstairs guy...
597
00:44:27,110 --> 00:44:28,850
Wow, how pathetic.
598
00:44:28,850 --> 00:44:32,560
There's no way... Ji Ho saw that, right?
599
00:44:32,560 --> 00:44:35,720
That would just be the worst! Let's not even think about it. Wow.
600
00:44:35,720 --> 00:44:37,840
What should I do?
601
00:44:37,840 --> 00:44:39,520
I'm screwed!
602
00:44:39,520 --> 00:44:41,710
Wow, that was so cool!
603
00:44:41,710 --> 00:44:43,160
It's really Daebak!
604
00:44:43,160 --> 00:44:44,610
- Congratulations.
- Thanks for coming.
605
00:44:44,610 --> 00:44:46,890
- So cool, so cool.
- This is nice.
606
00:44:46,890 --> 00:44:48,180
I'll have a small wedding, too.
607
00:44:48,180 --> 00:44:50,240
Why don't you worry about that after you start dating?
608
00:44:50,240 --> 00:44:52,950
I am! He's the problem.
609
00:44:52,950 --> 00:44:54,370
He probably never had a relationship.
610
00:44:54,370 --> 00:44:55,490
You're right.
611
00:44:55,490 --> 00:44:57,010
I forgot about Yoo Jung Hwan.
612
00:44:57,010 --> 00:44:58,790
Shut up, geez.
613
00:44:58,790 --> 00:45:01,610
But doesn't stuff like this motivate you?
614
00:45:01,610 --> 00:45:04,100
Don't you want to date people then get married?
615
00:45:04,100 --> 00:45:06,020
Do you want to die after going to a funeral?
616
00:45:06,020 --> 00:45:08,320
I won't be in useless relationships like you guys.
617
00:45:08,320 --> 00:45:13,340
I'll create a star, buy a house and car, prepare for retirement,
618
00:45:13,340 --> 00:45:15,330
then I'll meet someone.
619
00:45:15,330 --> 00:45:18,030
That won't be possible in your lifetime.
620
00:45:18,030 --> 00:45:19,100
It's impossible.
621
00:45:19,100 --> 00:45:21,260
Everyone is enjoying the meal, right?
622
00:45:21,260 --> 00:45:24,670
We're best friends of Jung Eun, today's star.
623
00:45:24,670 --> 00:45:26,320
Nice to meet you.
624
00:45:28,290 --> 00:45:32,800
We'd like to sincerely congratulate and bless our dear Jung Eun's wedding.
625
00:45:32,800 --> 00:45:35,100
So we prepared a song for her.
626
00:45:35,100 --> 00:45:36,900
We'd appreciate it
627
00:45:36,900 --> 00:45:38,700
if you enjoy it.
628
00:45:41,550 --> 00:45:43,950
I'm so jealous.
629
00:45:43,950 --> 00:45:46,700
You're so pretty tonight that I could die.
630
00:45:50,940 --> 00:45:58,280
♪ Please sing me a lullaby with your pretty voice ♪
631
00:45:58,280 --> 00:46:05,930
♪ I want you to live with me in my dream tonight ♪
632
00:46:05,930 --> 00:46:10,350
♪ When I was struggling or ill ♪
633
00:46:10,350 --> 00:46:14,100
♪ You wiped my tears quietly ♪
634
00:46:14,100 --> 00:46:16,480
Why does he look familiar?
635
00:46:17,480 --> 00:46:19,970
Is it because he looks like an actor?
636
00:46:21,400 --> 00:46:29,370
♪ First, your heart lets me be calm like a tree ♪
637
00:46:29,370 --> 00:46:36,980
♪ Second, your smile shines on my face like sunlight ♪
638
00:46:36,980 --> 00:46:41,200
♪ Third, your touch ♪
639
00:46:41,200 --> 00:46:46,320
♪ You always hold me when I'm tired ♪
640
00:46:46,950 --> 00:46:48,320
Yes, Hyung.
641
00:46:48,320 --> 00:46:51,670
Yes, yes. I told the CEO that you'll sign the contract yourself.
642
00:46:51,670 --> 00:46:54,300
By the way, Hyung. I found a total gem.
643
00:46:54,300 --> 00:46:56,190
He has a killer face and voice too.
644
00:46:56,190 --> 00:46:58,100
We have to scout him.
645
00:46:58,100 --> 00:46:59,710
Yes, I'll get his number first.
646
00:46:59,710 --> 00:47:00,780
Right.
647
00:47:00,780 --> 00:47:03,000
I have someone to show you, too.
648
00:47:03,000 --> 00:47:04,700
I found someone to work with us.
649
00:47:04,700 --> 00:47:06,400
Hyung, seriously!
650
00:47:06,400 --> 00:47:08,750
Is this why you told me to rest until I take the cast off?
651
00:47:08,750 --> 00:47:10,850
He's a bodyguard. I wanted to lighten your load.
652
00:47:10,850 --> 00:47:12,830
That's how it always starts!
653
00:47:12,830 --> 00:47:15,630
You don't even know him. How could you...
654
00:47:16,400 --> 00:47:19,320
I'll be at the office tomorrow. Hang up.
655
00:47:20,270 --> 00:47:22,190
Seriously...
656
00:47:24,400 --> 00:47:26,440
Geez!
657
00:47:48,560 --> 00:47:53,480
The contract says Kang and Jang, but I'll be in charge, as I mentioned before.
658
00:47:53,480 --> 00:47:57,170
This is an important first assignment for me. Thank you in advance.
659
00:47:57,170 --> 00:48:00,590
I didn't recognize you because I don't care about influential people.
660
00:48:00,590 --> 00:48:03,900
But you have an impressive resume based on what the CEO said.
661
00:48:03,900 --> 00:48:06,340
I had quite the life.
662
00:48:08,000 --> 00:48:09,900
I don't like to talk about it when I'm sober.
663
00:48:09,900 --> 00:48:13,530
I'll tell you over a drink when we get the chance.
664
00:48:16,810 --> 00:48:18,210
Upstairs?
665
00:48:18,210 --> 00:48:19,610
Pardon?
666
00:48:20,180 --> 00:48:21,830
My ex-husband.
667
00:48:21,830 --> 00:48:24,270
It seems there is only one unit per floor.
668
00:48:24,270 --> 00:48:25,970
You said he's your neighbor.
669
00:48:25,970 --> 00:48:29,520
He lives downstairs. I'm above him.
670
00:48:38,030 --> 00:48:42,450
Last night, we confirmed each other's feelings.
671
00:48:42,450 --> 00:48:45,670
While seeking meaning in everything she does,
672
00:48:45,670 --> 00:48:48,710
whenever I have the thought that I'm just one of her clients,
673
00:48:48,710 --> 00:48:50,990
all my hopes are dashed.
674
00:48:59,340 --> 00:49:01,530
It doesn't feel like a newlywed's house at all.
675
00:49:01,530 --> 00:49:03,570
I thought you normally hang out at home.
676
00:49:03,570 --> 00:49:05,470
Right, we didn't get married yet.
677
00:49:05,470 --> 00:49:08,810
You'd notice a lot of stuff if you looked closely.
678
00:49:09,590 --> 00:49:11,920
And right on cue.
679
00:49:12,670 --> 00:49:13,990
Yes, Sang Eun.
680
00:49:13,990 --> 00:49:15,440
See you.
681
00:49:16,170 --> 00:49:19,380
Right now? But it's Monday.
682
00:49:23,050 --> 00:49:27,130
He's so happy. His face shows he is in love.
683
00:49:48,520 --> 00:49:50,070
Get in.
684
00:49:52,260 --> 00:49:54,110
What's the point of this?
685
00:49:56,100 --> 00:49:58,100
Should I keep waiting?
686
00:50:07,690 --> 00:50:09,580
I came to see Kang Hae Jin.
687
00:50:09,580 --> 00:50:11,900
I'm his legal advisor.
688
00:50:19,770 --> 00:50:21,570
Let's talk for a bit.
689
00:50:22,560 --> 00:50:24,390
Let's talk!
690
00:50:25,080 --> 00:50:28,330
- I have nothing to say.
- Just listen then. I have a lot to say.
691
00:50:29,230 --> 00:50:32,000
You don't have to be so emotional with me.
692
00:50:32,930 --> 00:50:37,180
I never thought I was immature,
693
00:50:37,180 --> 00:50:39,450
but I realize I was back then.
694
00:50:39,450 --> 00:50:42,710
Now I can't change how we ended,
695
00:50:42,710 --> 00:50:46,140
but I didn't have to hurt you like that. I admit it.
696
00:50:48,970 --> 00:50:51,810
I thought I'd be more successful.
697
00:50:51,810 --> 00:50:53,510
That's why I left.
698
00:50:53,510 --> 00:50:58,700
People destined to succeed and acquire everything, I wanted to be one of them.
699
00:50:58,700 --> 00:51:01,780
- Are you done?
- I realized later.
700
00:51:01,780 --> 00:51:05,230
You quit your job as a lawyer,
701
00:51:05,230 --> 00:51:09,760
and you bought this apartment that I've always wanted to live in.
702
00:51:14,020 --> 00:51:16,300
By chance... Did you wait for me?
703
00:51:16,300 --> 00:51:18,430
That's right.
704
00:51:18,430 --> 00:51:21,340
I bought this apartment for married life.
705
00:51:23,450 --> 00:51:27,080
And I'm using it for that now, with my wife.
706
00:51:32,980 --> 00:51:36,760
- Are you married?
- Yes. It's been five years.
707
00:51:43,120 --> 00:51:44,940
I see.
708
00:51:48,950 --> 00:51:51,080
I'm curious.
709
00:51:51,080 --> 00:51:52,950
You have such high standards.
710
00:51:52,950 --> 00:51:55,400
I wonder what kind of woman you chose.
711
00:51:55,400 --> 00:51:57,110
Are you curious?
712
00:51:57,110 --> 00:52:01,080
She divorced 12 times. Her job is to get married.
713
00:52:01,080 --> 00:52:04,360
Isn't she an appropriate second wife for someone like me,
714
00:52:04,360 --> 00:52:06,260
who has no eye for a woman?
715
00:52:31,330 --> 00:52:32,790
Sang Eun!
716
00:52:32,790 --> 00:52:35,150
You said you're here. Why not come up?
717
00:52:35,150 --> 00:52:37,980
I don't think I can make it today.
718
00:52:39,530 --> 00:52:41,820
Is there something wrong?
719
00:52:43,900 --> 00:52:47,300
I wanted to tell you this in person,
720
00:52:47,300 --> 00:52:50,930
but what happened last night... It was my mistake.
721
00:52:50,930 --> 00:52:52,760
I'm sorry.
722
00:52:55,680 --> 00:52:57,610
"Mistake"?
723
00:53:00,080 --> 00:53:04,350
So you... acted out because you were drunk.
724
00:53:04,350 --> 00:53:06,300
It's not that...
725
00:53:08,600 --> 00:53:10,700
Yes, that's right.
726
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
I'm really sorry.
727
00:53:13,000 --> 00:53:14,950
I'll hang up now.
728
00:53:26,950 --> 00:53:28,960
Mistake?
729
00:54:11,890 --> 00:54:15,580
Your marriage with the young man who lives off you here...
730
00:54:17,710 --> 00:54:19,930
You fooled me.
731
00:54:21,210 --> 00:54:23,410
Who is living off me?
732
00:54:27,200 --> 00:54:29,630
I'm seeing someone.
733
00:54:29,630 --> 00:54:32,920
So don't even try to come up with a scheme.
734
00:54:32,920 --> 00:54:35,260
Kang Hae Jin,
735
00:54:35,260 --> 00:54:37,640
Kangjin Group's youngest son.
736
00:54:38,340 --> 00:54:40,310
What are you talking about?
737
00:54:42,340 --> 00:54:45,960
You're realizing now that you fell to the bottom.
738
00:54:45,960 --> 00:54:48,310
You need to hold onto a diamond rope.
739
00:54:48,310 --> 00:54:50,150
You did well.
740
00:54:51,800 --> 00:54:53,900
It turns out I made the right decision.
741
00:54:53,900 --> 00:54:56,960
I knew you could do it.
742
00:54:56,960 --> 00:54:59,650
Eena Group will start moving now.
743
00:54:59,650 --> 00:55:02,390
Get ready to move into the mansion.
744
00:55:07,910 --> 00:55:09,210
You're right.
745
00:55:09,210 --> 00:55:13,640
I seduced Kangjin Group's son as you wished.
746
00:55:13,640 --> 00:55:14,850
But what should I do?
747
00:55:14,850 --> 00:55:18,050
We don't care about Kangjin Group at all,
748
00:55:18,050 --> 00:55:20,090
not to mention Eena Group.
749
00:55:20,090 --> 00:55:24,320
The little girl finally made it to the finish line that you drew,
750
00:55:24,320 --> 00:55:27,050
but she's not interested to break the finish line tape.
751
00:55:27,050 --> 00:55:29,260
How do you feel?
752
00:55:29,260 --> 00:55:32,960
Is it... doing any damage this time?
753
00:55:45,290 --> 00:55:47,120
Mr. Choi.
754
00:55:47,750 --> 00:55:50,670
Jamie is indeed Kang Yoo Jin's fiancée.
755
00:55:51,350 --> 00:55:53,730
We need to paint a picture together.
756
00:56:12,180 --> 00:56:13,900
You wanted to see me?
757
00:56:15,120 --> 00:56:18,120
I need to leave soon due to the schedule.
758
00:56:18,810 --> 00:56:21,850
What schedule? It's your father who wanted to see you.
759
00:56:23,070 --> 00:56:27,800
Father met with Sunghan Group's chairman.
760
00:56:27,800 --> 00:56:29,960
His youngest daughter
761
00:56:29,960 --> 00:56:32,980
is apparently dying to meet you.
762
00:56:32,980 --> 00:56:35,310
He has a woman.
763
00:56:35,310 --> 00:56:37,550
He says he wants to live humbly.
764
00:56:37,550 --> 00:56:39,730
Please allow him, Father.
765
00:56:39,730 --> 00:56:43,830
At least one of you should marry into a top ten family in the industry!
766
00:56:43,830 --> 00:56:46,560
Eena Group is getting its hands on the construction business now.
767
00:56:46,560 --> 00:56:49,430
Yoo Jin is different from us.
768
00:56:49,430 --> 00:56:52,470
I've always told you he was born inferior.
769
00:56:54,740 --> 00:56:56,510
You should tell him yourself.
770
00:56:56,510 --> 00:56:59,730
Who is this woman you're seeing anyway?
771
00:56:59,730 --> 00:57:01,590
You should look into it.
772
00:57:02,300 --> 00:57:04,890
She's just an ordinary woman.
773
00:57:04,890 --> 00:57:07,050
Please stop caring about my marriage.
774
00:57:07,050 --> 00:57:08,130
What?
775
00:57:08,130 --> 00:57:09,810
Yoo Jin!
776
00:57:09,810 --> 00:57:11,740
We've been coddling you too much.
777
00:57:11,740 --> 00:57:14,140
There's no point in looking into a woman like that.
778
00:57:14,140 --> 00:57:16,990
I'll make him move back and bring all of his stuff here.
779
00:57:16,990 --> 00:57:19,530
I warned you many times.
780
00:57:19,530 --> 00:57:23,700
If you continue being this way, I'll have no choice.
781
00:57:27,360 --> 00:57:29,380
I'll get going.
782
00:57:29,990 --> 00:57:31,320
Hey...
783
00:57:39,470 --> 00:57:42,320
Brother, you did a good job.
784
00:57:42,320 --> 00:57:44,970
Don't worry about what Father said.
785
00:57:44,970 --> 00:57:47,250
I heard you're doing a background check on the woman I'm seeing.
786
00:57:47,250 --> 00:57:50,000
What? "Background check"?
787
00:57:50,000 --> 00:57:52,070
Hey, I'm just worried as your brother–
788
00:57:52,070 --> 00:57:53,700
She is the daughter of Eena Group.
789
00:57:53,700 --> 00:57:55,480
Jamie Jung.
790
00:57:55,480 --> 00:57:57,610
We're actually not interested in getting married.
791
00:57:57,610 --> 00:58:00,880
We weren't born cunning like you guys.
792
00:58:00,880 --> 00:58:05,120
By the way, the more I hear you talking,
793
00:58:05,120 --> 00:58:07,450
the more I want to be good to my parents.
794
00:58:07,450 --> 00:58:10,100
Do you think I've been doing a good job?
795
00:58:10,100 --> 00:58:12,410
It wasn't due to your advice.
796
00:58:12,410 --> 00:58:14,590
It was my own decision.
797
00:58:14,590 --> 00:58:16,880
So please be quiet.
798
00:58:33,720 --> 00:58:36,910
You're here early. Can I use your car to go grocery shopping?
799
00:58:40,070 --> 00:58:41,500
I'm so sorry.
800
00:58:41,500 --> 00:58:43,520
I was so scared.
801
00:58:43,520 --> 00:58:47,360
Have you made eye contact with Madam Yoo this closely?
802
00:58:47,360 --> 00:58:50,580
Those aren't human eyes. It felt like...
803
00:58:50,580 --> 00:58:54,130
my brain was being scanned? I...
804
00:58:56,520 --> 00:58:58,160
seriously...
805
00:59:03,180 --> 00:59:05,600
- Thank you.
- Hold on.
806
00:59:06,400 --> 00:59:08,000
Drop me off where I work out.
807
00:59:08,000 --> 00:59:09,880
You do all sorts of workouts.
808
00:59:09,880 --> 00:59:11,630
Which one?
809
00:59:13,220 --> 00:59:15,390
Ms. Choi, I haven't seen you in a while.
810
00:59:15,390 --> 00:59:17,520
She's one of our new members.
811
00:59:17,520 --> 00:59:19,250
She's been doing this for a while.
812
00:59:19,250 --> 00:59:20,780
It's you, isn't it?
813
00:59:20,780 --> 00:59:22,460
Kang Hae...
814
00:59:24,810 --> 00:59:26,820
We've met before, right?
815
00:59:27,430 --> 00:59:29,840
It'd be nice to do this together.
816
00:59:30,950 --> 00:59:32,660
Let's do it then.
817
00:59:47,740 --> 00:59:50,040
How impressive!
818
01:00:18,300 --> 01:00:20,070
Sang Eun, get in!
819
01:00:20,070 --> 01:00:22,490
No, it's okay.
820
01:00:22,490 --> 01:00:24,540
Safe travels then.
821
01:00:34,000 --> 01:00:37,070
[Are you not showing up to work without telling me in advance?]
822
01:00:37,070 --> 01:00:38,980
It's troubling.
823
01:01:17,580 --> 01:01:19,800
- Choi Sang Eun.
- I came to work late.
824
01:01:19,800 --> 01:01:21,500
I'm sorry.
825
01:01:31,850 --> 01:01:33,770
I really hate stuff like this.
826
01:01:33,770 --> 01:01:37,900
I overheard your conversation with your ex-wife earlier today.
827
01:01:37,900 --> 01:01:39,700
I heard what you said about me.
828
01:01:39,700 --> 01:01:43,470
I'm sorry that I'm a woman whose job is getting married and divorced 12 times.
829
01:01:43,470 --> 01:01:45,640
Slandering me like that
830
01:01:45,640 --> 01:01:47,450
breaches the contract, you know?
831
01:01:47,450 --> 01:01:49,580
It gives me the right to end the contract!
832
01:01:51,050 --> 01:01:53,810
- Won't you apologize?
- I'm not in the mood to apologize.
833
01:01:53,810 --> 01:01:56,060
- What did you say?
- What I said earlier
834
01:01:56,060 --> 01:01:59,050
was to persuade myself.
835
01:01:59,050 --> 01:02:00,370
What...
836
01:02:00,370 --> 01:02:03,250
It was to persuade yourself...
837
01:02:03,250 --> 01:02:05,040
How could you be so shameless?
838
01:02:05,040 --> 01:02:06,970
You're even more shameless.
839
01:02:06,970 --> 01:02:08,430
What?
840
01:02:09,840 --> 01:02:11,740
What am I hearing right now?
841
01:02:11,740 --> 01:02:13,090
Are you drunk right now?
842
01:02:13,090 --> 01:02:15,130
Do you talk nonsense to a man next to you and
843
01:02:15,130 --> 01:02:17,140
kiss whenever you're drunk?
844
01:02:17,140 --> 01:02:20,660
I didn't even know. So I let you stir my feelings at the housewarming party!
845
01:02:20,660 --> 01:02:22,470
Forget it. This is not worth discussing.
846
01:02:22,470 --> 01:02:23,790
Hold on a second.
847
01:02:23,790 --> 01:02:25,660
I don't do that when I'm drunk!
848
01:02:25,660 --> 01:02:29,370
- Don't just assume that.
- It's even worse if you were sober.
849
01:02:29,370 --> 01:02:31,210
It's raining!
850
01:02:33,080 --> 01:02:35,140
You'll get wet. Get in. I'll drive you home.
851
01:02:35,140 --> 01:02:36,510
I can get in myself!
852
01:02:36,510 --> 01:02:38,500
I have feet, too.
853
01:02:49,600 --> 01:02:52,630
Make sure to take me to my place this time.
854
01:02:57,860 --> 01:02:59,910
How dare he get angry at me?
855
01:02:59,910 --> 01:03:01,540
If it's not a drunk habit, what is it then?
856
01:03:01,540 --> 01:03:04,430
It's not a drunk habit! Forget it.
857
01:03:04,430 --> 01:03:08,170
At least I'm not cowardly like you. I'm devoted to my feelings.
858
01:03:08,170 --> 01:03:10,140
No, I am!
859
01:03:10,140 --> 01:03:14,700
- You are? You were never sincere—
- What's the point you're trying to make?
860
01:03:14,700 --> 01:03:18,290
Are you saying I felt tempted in front of my ex-wife?
861
01:03:18,290 --> 01:03:20,120
Are you denying it?
862
01:03:20,120 --> 01:03:22,840
Think about it one more time.
863
01:03:25,210 --> 01:03:30,710
Let's go. Sang Eun, come with me.
864
01:03:33,350 --> 01:03:36,400
Of course, I was caught off guard.
865
01:03:36,400 --> 01:03:38,480
You forgot to drop me off at my place.
866
01:03:38,480 --> 01:03:41,540
I was there to confess my love to you, but you were with my ex-wife.
867
01:03:41,540 --> 01:03:43,290
How can any man stay calm in that situation?
868
01:03:43,290 --> 01:03:46,270
I was nervous and afraid to ruin everything. Gosh!
869
01:03:46,270 --> 01:03:49,790
Fine, I'm sorry I couldn't drive you to your place.
870
01:03:50,550 --> 01:03:53,100
- What did you say?
- I said I'm sorry.
871
01:03:53,100 --> 01:03:55,100
No, not that.
872
01:03:55,760 --> 01:03:58,050
You said you tried to confess your love to me?
873
01:03:58,050 --> 01:04:01,240
Otherwise, why would I go there?
874
01:04:02,620 --> 01:04:04,460
It would have been nice if you told me sooner!
875
01:04:04,460 --> 01:04:07,800
I wouldn't have felt so worthless then...
876
01:04:10,050 --> 01:04:20,140
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
877
01:04:23,070 --> 01:04:26,250
How is that for an answer?
878
01:04:35,490 --> 01:04:39,940
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
879
01:04:39,940 --> 01:04:44,270
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
880
01:04:44,270 --> 01:04:54,730
♫ I know very well that it's hard ♫
881
01:04:54,730 --> 01:04:59,230
♫ Ever since I met you ♫
882
01:04:59,230 --> 01:05:07,880
♫ I feel like I am changing ♫
883
01:05:07,880 --> 01:05:11,830
♫ When I am with you ♫
884
01:05:11,830 --> 01:05:15,750
♫ I think I found my real love ♫
885
01:05:15,750 --> 01:05:18,080
♫ When I close my eyes ♫
886
01:05:18,080 --> 01:05:20,480
♫ I see little by little ♫
887
01:05:20,480 --> 01:05:23,200
♫ The coming tomorrow ♫
888
01:05:23,200 --> 01:05:27,670
[Love In Contract]
889
01:05:27,670 --> 01:05:29,500
Let's meet after you finish work tomorrow.
890
01:05:29,500 --> 01:05:31,990
Wednesday feels too far away.
891
01:05:31,990 --> 01:05:33,890
Good morning, it seems.
892
01:05:33,890 --> 01:05:35,500
He smiled, right?
893
01:05:35,500 --> 01:05:37,410
I'll terminate the contract with him.
894
01:05:37,410 --> 01:05:39,590
I don't think I can pretend to be fine.
895
01:05:39,590 --> 01:05:42,520
Do my fans know that even Kang Hae Jin gets dumped by a woman?
896
01:05:42,520 --> 01:05:45,000
Did you hold onto her waiting for this moment?
897
01:05:45,000 --> 01:05:47,100
To cause me pain? Why, do I like it?
898
01:05:47,100 --> 01:05:50,410
Was your hatred toward me that much?
899
01:05:50,410 --> 01:05:52,670
Do you love him? Are you sure?
900
01:05:52,670 --> 01:05:55,040
I'll turn everything back now.
901
01:05:55,040 --> 01:05:59,080
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
60377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.