All language subtitles for [English] Love In Contract episode 16 - 1198298v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:08,880 [Park Min Young] 2 00:00:10,380 --> 00:00:12,560 [Ko Kyoung Pyo] 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,210 [Kim Jae Yeong] 4 00:00:16,960 --> 00:00:27,350 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,350 --> 00:00:30,070 [Love In Contract] 6 00:00:30,070 --> 00:00:33,910 [All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.] 7 00:00:33,910 --> 00:00:36,070 Hyung, is the judge doing okay? 8 00:00:36,070 --> 00:00:39,380 I don't think he really leaves the apartment. 9 00:00:39,380 --> 00:00:41,400 Is Sang Eun okay? 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,960 I'm so frustrated. I'm going crazy. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,300 Isn't everything resolved now? 12 00:00:46,300 --> 00:00:49,010 Choi Sang Eun, seriously... 13 00:00:49,010 --> 00:00:50,800 She probably needs some time. 14 00:00:50,800 --> 00:00:55,080 I'm not sure if she needs time or wants to be forgotten forever. 15 00:00:56,160 --> 00:00:59,840 But I don't think she really (consciously) wants to lose the judge. 16 00:00:59,840 --> 00:01:02,420 - I'm sorry. - Why should you be? 17 00:01:02,420 --> 00:01:05,420 Kang Seon Jin should be sorry. 18 00:01:05,420 --> 00:01:08,760 It made sense for Noona to put an end to him. 19 00:01:08,760 --> 00:01:12,290 I'm glad you're by her side, at least. 20 00:01:13,980 --> 00:01:15,990 When are you leaving the country? 21 00:01:15,990 --> 00:01:19,080 I delayed it a bit because of Noona. 22 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 I can't bring myself to see Ji Ho. [Royal Village] 23 00:01:32,330 --> 00:01:35,630 I'm a sinner due to Choi Sang Eun. Seriously. 24 00:01:46,900 --> 00:01:49,260 Judge Jung! Hello! 25 00:01:49,260 --> 00:01:51,900 The weather got quite chilly, hasn't it? 26 00:01:54,600 --> 00:01:59,310 It feels like he's going back to the old days. 27 00:02:00,050 --> 00:02:04,810 [Love In Contract] 28 00:02:04,810 --> 00:02:08,760 [Final Episode 16] A traditional meal! Looks tasty! 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,090 Is it okay that only we eat? 30 00:02:11,090 --> 00:02:13,650 Wouldn't Judge Jung want to eat? 31 00:02:14,310 --> 00:02:15,350 Come on. 32 00:02:15,350 --> 00:02:18,520 You just need to tell him the food is here. 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,870 Judge Jung, let's eat. 34 00:02:24,870 --> 00:02:27,230 Well, I'm okay. 35 00:02:27,230 --> 00:02:30,220 Judge Jung, you have to eat well at times like this. 36 00:02:30,220 --> 00:02:31,700 She must have a reason. 37 00:02:31,700 --> 00:02:34,410 - We'll eat without you. - I didn't know her that long, but I don't think Sang Eun would 38 00:02:34,410 --> 00:02:37,430 leave and abandon you, or... 39 00:02:53,190 --> 00:02:54,370 Choi Sang Eun! 40 00:02:54,370 --> 00:02:56,860 Will you really continue this? 41 00:03:01,580 --> 00:03:03,790 I really don't understand how you feel. 42 00:03:03,790 --> 00:03:06,730 What are you doing? Ghosting him to break up or something? 43 00:03:06,730 --> 00:03:09,870 - I'll call him. - Don't. 44 00:03:09,870 --> 00:03:12,610 Why are you setting yourself up for a crappy breakup? 45 00:03:12,610 --> 00:03:15,240 No, don't do it. 46 00:03:16,030 --> 00:03:19,170 Well, Noona, why are you doing this anyway? 47 00:03:19,170 --> 00:03:22,960 Things worked out well. You just need a happy ending now. 48 00:03:22,960 --> 00:03:26,410 I'm too embarrassed to bring myself to see him. 49 00:03:27,640 --> 00:03:29,460 I'm too ashamed of my life. 50 00:03:29,460 --> 00:03:31,350 What about your life? 51 00:03:31,350 --> 00:03:33,580 Did you want to marry into the Kangjin Group yourself? 52 00:03:33,580 --> 00:03:34,950 No, right? 53 00:03:34,950 --> 00:03:38,010 And they approached you and asked for help first. 54 00:03:38,010 --> 00:03:41,740 You were exhausted. What's there to be ashamed of? 55 00:03:41,740 --> 00:03:45,000 I wanted to be beneficial to him, you know? 56 00:03:46,210 --> 00:03:47,870 But I wasn't. 57 00:03:47,870 --> 00:03:50,500 I didn't like his career getting hurt due to me. 58 00:03:50,500 --> 00:03:53,350 What if something like this happens again? 59 00:03:53,930 --> 00:03:56,750 He's too good for me. 60 00:03:57,520 --> 00:04:00,440 I can't let him sacrifice himself for me. 61 00:04:00,440 --> 00:04:02,510 Do you think he feels that way, too? 62 00:04:02,510 --> 00:04:04,110 No. 63 00:04:04,790 --> 00:04:07,060 He'd understand everything. 64 00:04:07,970 --> 00:04:11,530 That makes me feel worse. I can't go to him. 65 00:04:11,530 --> 00:04:16,010 It appears you really like him. 66 00:04:16,010 --> 00:04:17,950 No, you love him. 67 00:04:17,950 --> 00:04:20,600 What should I do? 68 00:04:20,600 --> 00:04:23,780 Aigoo, you fool. 69 00:04:29,220 --> 00:04:31,070 Knock, knock! 70 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 It's expensive stuff. 71 00:04:42,880 --> 00:04:45,210 I'll enjoy it. 72 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 Are you having a hard time? 73 00:04:53,660 --> 00:04:55,920 For some reason, I keep getting angry. 74 00:04:55,920 --> 00:04:57,530 "For some reason"? 75 00:04:57,530 --> 00:05:01,690 I can understand and go through everything with her, because it's Sang Eun. 76 00:05:01,690 --> 00:05:05,980 If there's a problem, shouldn't we resolve it together? 77 00:05:05,980 --> 00:05:08,430 I thought we'd just be happy in the future, but... 78 00:05:08,430 --> 00:05:11,470 I know. That's what my rational thinking (logic) says. 79 00:05:11,470 --> 00:05:12,710 But... 80 00:05:12,710 --> 00:05:16,520 evidently, tenderhearted people aren't necessarily built that way. 81 00:05:22,890 --> 00:05:25,150 Yes, Honey. 82 00:05:25,150 --> 00:05:27,590 I'm with Judge Jung right now. 83 00:05:27,590 --> 00:05:29,860 Okay, get started. 84 00:05:29,860 --> 00:05:35,010 Judge Jung, Sang Eun isn't doing this because she's blind to how you feel. [My Queen] 85 00:05:35,010 --> 00:05:37,150 It's because she knows too well. 86 00:05:37,150 --> 00:05:38,840 She feels inadequate. 87 00:05:38,840 --> 00:05:42,100 She's afraid that she might cause you damage. 88 00:05:42,100 --> 00:05:47,000 That's why she can't bring herself to face you right now. 89 00:05:47,000 --> 00:05:48,930 Just give her some time. 90 00:05:48,930 --> 00:05:52,990 She will surely return once she sorts things out. 91 00:05:52,990 --> 00:05:54,990 Why does she have to do that alone? 92 00:05:54,990 --> 00:05:57,070 Maybe it's because she is still young. 93 00:05:57,070 --> 00:06:00,610 When people have strong feelings they never experienced before, 94 00:06:00,610 --> 00:06:02,560 they struggle over what to do. 95 00:06:02,560 --> 00:06:05,930 What if the conclusion she reaches after agonizing 96 00:06:05,930 --> 00:06:08,910 is really a breakup, what should I do then? 97 00:06:08,910 --> 00:06:12,430 I think she will come back if you wait a bit. 98 00:06:12,430 --> 00:06:14,700 Just trust me, Judge Jung. 99 00:06:14,700 --> 00:06:16,260 Yes. 100 00:06:17,350 --> 00:06:18,800 I will try my best. 101 00:06:18,800 --> 00:06:21,300 Don't lose courage. Fighting! 102 00:06:21,300 --> 00:06:25,120 My Queen, I'll do laundry, clean, and wash the dishes perfectly later. 103 00:06:25,120 --> 00:06:28,450 I'll sing you nursery rhymes too. Bye. 104 00:06:29,530 --> 00:06:34,500 Let's say she has a feeling we can't comprehend and just wait. 105 00:06:36,810 --> 00:06:39,740 By the way, you've really matured. 106 00:06:39,740 --> 00:06:43,870 You used to be so stoic, but you're showing your feelings like this. 107 00:06:47,420 --> 00:06:49,360 Are you sheepish (embarrassed)? 108 00:06:49,360 --> 00:06:52,030 She brought out who you are now. 109 00:06:52,030 --> 00:06:54,420 Don't ever let her go. 110 00:06:55,400 --> 00:06:59,990 In life, sometimes I don't even know who I am. 111 00:06:59,990 --> 00:07:02,370 She's probably like that... 112 00:07:13,160 --> 00:07:15,180 By the way, you didn't go to work today? 113 00:07:15,180 --> 00:07:16,590 I told them I was working off-site. 114 00:07:16,590 --> 00:07:18,440 I heard Seon Jin got kicked out of the country. 115 00:07:18,440 --> 00:07:20,710 Noona was really happy about it. 116 00:07:20,710 --> 00:07:22,470 So I have more work now. 117 00:07:22,470 --> 00:07:24,340 Why do they give you so much work? 118 00:07:24,340 --> 00:07:26,220 What's wrong with my brother-in-law? 119 00:07:26,220 --> 00:07:28,600 Your face looks awful these days! 120 00:07:28,600 --> 00:07:30,860 Look at his dark circles. Look! 121 00:07:30,860 --> 00:07:32,660 I sleep more now than when I worked here. 122 00:07:32,660 --> 00:07:34,140 Is that so? 123 00:07:34,140 --> 00:07:36,130 Hey, what is Gwang Nam up to? 124 00:07:36,130 --> 00:07:37,900 Has he not decided yet? 125 00:07:37,900 --> 00:07:39,680 Geez, he's not picking up. 126 00:07:39,680 --> 00:07:40,900 I don't know what he's thinking. 127 00:07:40,900 --> 00:07:43,040 Just leave him alone! 128 00:07:43,040 --> 00:07:44,510 How can we? 129 00:07:44,510 --> 00:07:49,030 If you hear him singing, you'd want to scout him right away. 130 00:07:50,320 --> 00:07:52,090 Mr. Kang. 131 00:07:52,090 --> 00:07:53,740 What are you doing here? 132 00:07:53,740 --> 00:07:54,900 What brings you here? 133 00:07:54,900 --> 00:07:59,510 Director told me. I thought I could discuss the liquidation we mentioned before. 134 00:07:59,510 --> 00:08:00,750 Why don't you eat first? 135 00:08:00,750 --> 00:08:02,980 We ordered plenty. Have some. 136 00:08:02,980 --> 00:08:05,440 - Thank you. - Let's eat together. 137 00:08:05,440 --> 00:08:06,520 Thank you! 138 00:08:06,520 --> 00:08:08,540 This team atmosphere is always nice here. 139 00:08:08,540 --> 00:08:10,020 Maybe I should join you guys. 140 00:08:10,020 --> 00:08:11,890 - You should! - Join us, join us! 141 00:08:11,890 --> 00:08:13,700 - Really? - Yes. 142 00:08:13,700 --> 00:08:16,320 Is Jung Ji Ho doing okay? 143 00:08:16,320 --> 00:08:18,130 Looks like you really grew fond of him. 144 00:08:18,130 --> 00:08:20,240 You even worry about him. 145 00:08:20,240 --> 00:08:24,760 I'm not so sure, but he probably isn't doing well. 146 00:08:52,970 --> 00:08:55,390 [Friday] 147 00:09:48,360 --> 00:09:49,810 Long time no see. [Royal Village] 148 00:09:49,810 --> 00:09:51,340 I know. 149 00:09:51,340 --> 00:09:53,610 You don't normally drink. 150 00:09:53,610 --> 00:09:56,300 Why did you get so much alcohol? 151 00:09:56,300 --> 00:10:00,320 Overcoming sorrow by drinking isn't good. 152 00:10:00,320 --> 00:10:02,840 Well, Hae Jin, 153 00:10:02,840 --> 00:10:07,700 if you don't mind, could you teach me how to drink? 154 00:10:07,700 --> 00:10:10,520 I said you can't drink your sadness away. 155 00:10:10,520 --> 00:10:13,820 It's important to me. 156 00:10:13,820 --> 00:10:15,370 What are you so serious about? 157 00:10:15,370 --> 00:10:18,090 I'll be in touch. 158 00:10:18,090 --> 00:10:19,590 Okay. 159 00:10:35,700 --> 00:10:37,950 It's a beautiful morning! 160 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 You've never received flowers before, right? 161 00:10:41,800 --> 00:10:43,870 You've been looking so down lately. 162 00:10:43,870 --> 00:10:47,540 We got this together so you feel refreshed! 163 00:10:50,740 --> 00:10:53,550 I don't like flowers. 164 00:11:01,230 --> 00:11:03,740 Brain Freeze Ji Ho is back. 165 00:11:03,740 --> 00:11:08,400 Defendant, you stated that you never assaulted the plaintiff. 166 00:11:08,400 --> 00:11:09,540 Is that correct? 167 00:11:09,540 --> 00:11:12,140 Yes, that's correct. 168 00:11:12,140 --> 00:11:14,420 Thanks for confirming. 169 00:11:15,040 --> 00:11:18,090 Your Honor, Lee Joong Mo is making a false statement. 170 00:11:18,090 --> 00:11:20,600 I'll submit evidence. 171 00:11:20,600 --> 00:11:24,290 It's irrelevant to her current argument. 172 00:11:26,740 --> 00:11:29,040 I'll decide after I take a look. 173 00:11:29,040 --> 00:11:33,440 It's just that defendant didn't assault the plaintiff with bruises. 174 00:11:33,440 --> 00:11:36,650 Plaintiff couldn't submit a doctor's note, 175 00:11:36,650 --> 00:11:39,890 because she wasn't even aware how she was assaulted. 176 00:11:39,890 --> 00:11:43,430 But... Plaintiff found out a little too late. 177 00:11:43,430 --> 00:11:47,770 The defendant drugged her and sexually assaulted her when 178 00:11:47,770 --> 00:11:50,810 she was refusing to have sex with him. 179 00:11:50,810 --> 00:11:53,800 I'll... accept the evidence. 180 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 Well, that was... 181 00:11:55,400 --> 00:11:57,790 between a married couple. How is that a sexual assault? 182 00:11:57,790 --> 00:11:59,860 Drugging someone without her consent 183 00:11:59,860 --> 00:12:01,730 is not only assault, it's against the law. 184 00:12:01,730 --> 00:12:04,000 You get a chance for a rebuttal. 185 00:12:08,760 --> 00:12:10,070 What are you doing here? 186 00:12:10,070 --> 00:12:11,790 I guess you can say it's voluntary work? 187 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 I'm substituting for someone. 188 00:12:14,840 --> 00:12:18,150 By the way, why do you look so awful? Are you sick? 189 00:12:19,250 --> 00:12:21,630 It's because I had whiskey before bed. 190 00:12:21,630 --> 00:12:23,320 Whiskey chocolate? 191 00:12:23,320 --> 00:12:26,020 No, real whiskey. 192 00:12:26,020 --> 00:12:27,680 Seriously? 193 00:12:27,680 --> 00:12:30,750 Don't be like that. You should hurry to see Sang Eun. 194 00:12:31,540 --> 00:12:33,330 It's not like that. 195 00:12:54,920 --> 00:12:57,200 [E-ticket and itinerary] 196 00:13:11,120 --> 00:13:13,590 What? Did something happen again? 197 00:13:14,450 --> 00:13:15,600 [Passport] 198 00:13:17,480 --> 00:13:19,210 Explain this. 199 00:13:23,220 --> 00:13:24,850 Noona, I... 200 00:13:24,850 --> 00:13:27,240 tried to tell you, but... 201 00:13:27,240 --> 00:13:30,570 You've been through so much lately. 202 00:13:30,570 --> 00:13:34,330 - So I missed my timing. - Hey, but still! 203 00:13:34,330 --> 00:13:36,280 I truly thought of you as my real brother. 204 00:13:36,280 --> 00:13:37,990 I think of you as my real sister, too! 205 00:13:37,990 --> 00:13:39,530 How could you do this then? 206 00:13:39,530 --> 00:13:41,630 I told you. 207 00:13:41,630 --> 00:13:43,370 You finally managed to find this happiness. 208 00:13:43,370 --> 00:13:45,220 So I wanted you to enjoy it for a long time. 209 00:13:45,220 --> 00:13:46,860 If I told you that I'm leaving, 210 00:13:46,860 --> 00:13:49,870 you would've been worried and disappointed so... 211 00:13:49,870 --> 00:13:51,720 I didn't tell you. 212 00:13:53,110 --> 00:13:56,190 Wasn't Jung Hwan supposed to make you debut as a singer? 213 00:13:56,190 --> 00:13:58,430 You were happy about that. Why are you leaving then? 214 00:13:58,430 --> 00:14:00,650 I don't think I can in Korea. 215 00:14:00,650 --> 00:14:02,210 Why not? 216 00:14:02,210 --> 00:14:04,280 If I lose all, once people know I'm gay, 217 00:14:04,280 --> 00:14:08,300 like what happened at the Taekwondo academy, 218 00:14:08,300 --> 00:14:10,830 I'd get hurt again. 219 00:14:10,830 --> 00:14:12,420 I don't want that. 220 00:14:16,720 --> 00:14:18,000 Hey, Woo Gwang Nam. 221 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 What? 222 00:14:19,240 --> 00:14:20,900 You're just you. 223 00:14:20,900 --> 00:14:22,470 Why do you run away? 224 00:14:22,470 --> 00:14:26,350 Just show people who you are. 225 00:14:26,350 --> 00:14:28,720 You're already abundantly cool. 226 00:14:29,410 --> 00:14:32,170 Geez... What do you mean, "cool"? 227 00:14:32,170 --> 00:14:34,410 I'm being honest! 228 00:14:36,170 --> 00:14:39,470 - Did you make up with your family? - No. 229 00:14:39,470 --> 00:14:41,930 Were you planning to leave without doing that? 230 00:14:44,540 --> 00:14:46,510 You're driving me crazy. 231 00:14:48,420 --> 00:14:51,480 Have a nice meal with your family with this. 232 00:14:52,660 --> 00:14:54,640 Take it! 233 00:14:55,490 --> 00:14:58,450 Aigoo, thank you so much. 234 00:14:58,450 --> 00:15:00,100 No need to thank me. 235 00:15:09,200 --> 00:15:13,840 Thank you for trying to protect me, Mr. Jung Ji Ho. 236 00:15:13,840 --> 00:15:18,580 Sang Eun did it all. There's nothing I did for you. 237 00:15:18,580 --> 00:15:22,360 I'm here to talk about Sang Eun today. 238 00:15:22,360 --> 00:15:24,850 - Right now, Sang Eun is— - I'm sorry. 239 00:15:24,850 --> 00:15:27,680 I'll let her talk about herself. 240 00:15:27,680 --> 00:15:29,410 I don't want to get the wrong idea, 241 00:15:29,410 --> 00:15:31,950 and I don't want to imagine stuff in advance. 242 00:15:33,410 --> 00:15:34,950 You must already know that 243 00:15:34,950 --> 00:15:39,220 Sang Eun likes you immensely. 244 00:15:39,220 --> 00:15:43,120 She doesn't mean to misbehave right now. 245 00:15:43,120 --> 00:15:45,200 I know that for certain. 246 00:15:45,200 --> 00:15:48,400 Yes. I see. 247 00:15:50,590 --> 00:15:52,520 You guys are the same. 248 00:15:52,520 --> 00:15:55,590 Why don't you reach out to Sang Eun? 249 00:15:56,910 --> 00:16:00,300 Should I find a spot with a nice night view somewhere? 250 00:16:00,300 --> 00:16:02,330 You want me to prepare an event too? 251 00:16:02,330 --> 00:16:04,180 No, it's okay. 252 00:16:04,180 --> 00:16:06,510 Why not? It's quite effective. 253 00:16:06,510 --> 00:16:09,060 You blow out candles together and take pictures. 254 00:16:09,060 --> 00:16:12,140 But the maracas (musical gourds) weren't so great. 255 00:16:12,140 --> 00:16:14,040 - It was a bit much. - Oh. 256 00:16:16,750 --> 00:16:18,840 Stop wasting time. 257 00:16:18,840 --> 00:16:21,420 Hurry and talk to her. 258 00:16:22,590 --> 00:16:24,000 Yes. 259 00:16:27,890 --> 00:16:30,630 Please take good care of Sang Eun. 260 00:16:30,630 --> 00:16:33,210 Are you going somewhere? 261 00:16:33,210 --> 00:16:35,750 I have a business to attend to. 262 00:16:55,040 --> 00:16:56,950 [Love Potion] 263 00:16:56,950 --> 00:16:59,350 "When did you leave for work?" 264 00:17:10,190 --> 00:17:12,130 Hae Jin. 265 00:17:12,130 --> 00:17:14,500 I'm so happy these days. 266 00:17:14,500 --> 00:17:17,130 I can't ask for more. 267 00:17:29,990 --> 00:17:31,610 [Attorney Jung Ji Hyun: Why aren't you here today?] 268 00:17:31,610 --> 00:17:33,760 [I need to discuss the residual equity with you.] 269 00:17:33,760 --> 00:17:36,330 I'll be at your place this evening. 270 00:17:37,310 --> 00:17:40,410 That's exactly what the Chairman wants. 271 00:17:40,410 --> 00:17:42,700 Are there any legal issues? 272 00:17:42,700 --> 00:17:44,210 There's nothing problematic, 273 00:17:44,210 --> 00:17:47,650 but the other directors and stockholders might be against it. 274 00:17:47,650 --> 00:17:51,880 I'm not interested in doing this when people oppose it. 275 00:17:56,000 --> 00:17:57,130 Do you want one? 276 00:17:57,130 --> 00:17:58,790 What's that? 277 00:17:58,790 --> 00:18:00,400 It's tasty. 278 00:18:00,400 --> 00:18:02,070 Try it. 279 00:18:02,070 --> 00:18:03,840 Thank you. 280 00:18:30,720 --> 00:18:33,010 Do you want to learn how to drink? 281 00:18:33,010 --> 00:18:36,620 My boss drinks way too much. 282 00:18:36,620 --> 00:18:39,550 I thought it'd be nice to learn from you guys tonight. 283 00:18:39,550 --> 00:18:42,730 But why do you want to learn to drink out of the blue? 284 00:18:42,730 --> 00:18:45,110 Right. I'm dying to know, too. 285 00:18:45,110 --> 00:18:50,290 Well... I just want to become a good drinker. 286 00:18:52,770 --> 00:18:54,880 I guess Sang Eun likes to drink. 287 00:18:54,880 --> 00:18:57,670 Yes, she's a good drinker. 288 00:19:00,300 --> 00:19:03,200 Are you learning so you can drink with her? 289 00:19:03,200 --> 00:19:05,080 Well... 290 00:19:05,080 --> 00:19:06,640 Yes, well... 291 00:19:06,640 --> 00:19:08,720 I'd like your help. 292 00:19:10,720 --> 00:19:14,260 How do you teach someone how to drink? 293 00:19:20,010 --> 00:19:22,450 Hold on! 294 00:19:22,450 --> 00:19:26,110 When you drink the first glass, you have to say cheers first. 295 00:19:27,800 --> 00:19:28,920 "Cheers"? 296 00:19:28,920 --> 00:19:31,520 - Cheers! - Yes. 297 00:19:42,080 --> 00:19:44,020 I understand Sang Eun's behavior. 298 00:19:44,020 --> 00:19:45,740 A person can feel that way. 299 00:19:45,740 --> 00:19:47,450 You've been waiting just fine. 300 00:19:47,450 --> 00:19:48,890 Just eat healthy and live well. 301 00:19:48,890 --> 00:19:51,640 Why are you bothering us anyway? 302 00:19:52,450 --> 00:19:54,240 Why does it feel we're the only ones who are drunk? 303 00:19:54,240 --> 00:19:59,050 While we were drinking five glasses, he had only one. 304 00:19:59,050 --> 00:20:00,790 He couldn't even finish one. 305 00:20:00,790 --> 00:20:04,490 I think drinking is about mental strength. 306 00:20:04,490 --> 00:20:07,130 Well, excuse me. 307 00:20:14,170 --> 00:20:17,040 By the way, I think we drank quite a bit. 308 00:20:17,040 --> 00:20:19,360 Ji Ho prompted us a lot in the beginning. 309 00:20:19,360 --> 00:20:22,270 Geez, I was trying to play along. 310 00:20:24,120 --> 00:20:26,590 I'm really impressed with you. 311 00:20:26,590 --> 00:20:30,580 You counsel your ex-husband and his current wife too. 312 00:20:30,580 --> 00:20:31,940 I know it's not easy. 313 00:20:31,940 --> 00:20:34,950 It's because I'm jealous! I'm jealous. 314 00:20:34,950 --> 00:20:39,070 I don't think I've been in love like that. 315 00:20:41,510 --> 00:20:44,120 You still have many opportunities. 316 00:20:46,870 --> 00:20:49,400 Your glass is empty. It needs a refill. 317 00:20:52,300 --> 00:20:55,020 - Cheers! - Cheers. 318 00:21:03,400 --> 00:21:07,720 If it's too hard to wait, it's okay to just go visit her. 319 00:21:07,720 --> 00:21:10,970 People kept telling me to wait. 320 00:21:10,970 --> 00:21:14,320 I'm telling you, don't wait until it feels like you're dying. 321 00:21:14,320 --> 00:21:16,090 I'm not at that point yet. 322 00:21:16,090 --> 00:21:18,020 Then that's fine. 323 00:21:34,670 --> 00:21:37,500 Drinking is about mental strength. 324 00:21:47,900 --> 00:21:49,540 What are you doing? 325 00:21:53,090 --> 00:21:54,890 I'm thinking. 326 00:21:56,490 --> 00:21:58,500 Come and have a seat. 327 00:22:08,660 --> 00:22:12,930 The things Jung Ji Ho changed in your life, 328 00:22:12,930 --> 00:22:14,670 tell me what they are. 329 00:22:15,240 --> 00:22:16,840 Why all of a sudden? 330 00:22:16,840 --> 00:22:19,970 Just tell me one by one, Agasshi (young lady). 331 00:22:21,220 --> 00:22:23,480 There are too many. 332 00:22:25,430 --> 00:22:28,240 He improved my relationship with you. 333 00:22:29,140 --> 00:22:34,340 He let me live as Choi Sang Eun, not Jamie. 334 00:22:37,240 --> 00:22:39,130 And... 335 00:22:40,040 --> 00:22:43,160 he was the first one to love me just as I am. 336 00:22:43,160 --> 00:22:44,890 Also... 337 00:22:46,620 --> 00:22:50,140 he taught me how to genuinely love someone. 338 00:22:52,340 --> 00:22:55,580 You already got the answer. What are you worrying about? 339 00:22:56,260 --> 00:22:59,780 The reason why I forced you to do all those things 340 00:22:59,780 --> 00:23:03,360 was to prevent you from living like me. 341 00:23:04,180 --> 00:23:10,080 That was the only way I knew how to love you. 342 00:23:11,510 --> 00:23:15,510 If you met someone who can give you true love, 343 00:23:15,510 --> 00:23:17,450 don't let go of him. 344 00:23:34,060 --> 00:23:36,570 I'm sorry, Sang Eun. 345 00:24:19,910 --> 00:24:23,130 I'll get going first. 346 00:24:24,470 --> 00:24:26,190 Take care. 347 00:24:29,320 --> 00:24:32,120 What does he do every evening these days? 348 00:24:32,120 --> 00:24:33,920 He goes home on time often. 349 00:24:33,920 --> 00:24:36,180 His wife hasn't come back yet, right? 350 00:24:36,180 --> 00:24:38,760 Yes, well, it seems she hasn't. 351 00:24:38,760 --> 00:24:42,020 I'd like to help him, but he's in Brain Freeze Ji Ho mode again. 352 00:24:42,020 --> 00:24:43,960 It's hard to even talk to him. 353 00:24:43,960 --> 00:24:46,290 - Should we plan a team dinner? - That'd be great! 354 00:24:46,290 --> 00:24:49,250 How about my aunt's place where we went last time? 355 00:24:49,250 --> 00:24:50,420 Sure, sounds good. 356 00:24:50,420 --> 00:24:53,620 We should invite Unnie there, too. 357 00:24:53,620 --> 00:24:56,360 Who? His wife? 358 00:24:56,360 --> 00:24:58,490 Come on, that's too much. 359 00:24:58,490 --> 00:25:00,290 They need to work it out themselves. 360 00:25:00,290 --> 00:25:04,060 We should just try to cheer him up. 361 00:25:04,060 --> 00:25:06,320 Sure. 362 00:26:06,380 --> 00:26:07,740 J-Ji Ho. 363 00:26:07,740 --> 00:26:10,130 Why did you do that? 364 00:26:12,760 --> 00:26:15,740 Do you know how much I worried? 365 00:26:17,690 --> 00:26:19,810 I was overcome with fear. 366 00:26:21,440 --> 00:26:23,720 I didn't have the confidence to see you. 367 00:26:23,720 --> 00:26:26,380 You didn't have to suffer alone. 368 00:26:26,380 --> 00:26:28,290 If you needed time, 369 00:26:28,290 --> 00:26:32,350 you could have been open and tell me how you felt. 370 00:26:35,710 --> 00:26:37,470 I thought I had been living well as 371 00:26:37,470 --> 00:26:41,060 Choi Sang Eun for the past thirteen years. 372 00:26:42,260 --> 00:26:46,410 But... seeing you getting hurt and 373 00:26:46,410 --> 00:26:49,710 being ruined because of me, 374 00:26:49,710 --> 00:26:52,610 it made me really hate myself. 375 00:26:53,380 --> 00:26:57,110 I thought I didn't deserve this happiness. 376 00:26:58,000 --> 00:27:00,870 I'm sorry for retreating and avoiding your feelings. 377 00:27:04,980 --> 00:27:09,920 Thank you for reappearing again. 378 00:27:16,500 --> 00:27:18,600 Have you been well? 379 00:27:19,410 --> 00:27:21,290 No. 380 00:27:25,030 --> 00:27:35,110 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 381 00:27:39,140 --> 00:27:43,000 I warmed it. Have something to eat. 382 00:27:45,560 --> 00:27:50,060 Do you mind if I ask what you've been doing lately? 383 00:27:54,860 --> 00:27:56,850 To be honest, 384 00:27:57,920 --> 00:28:00,890 I've always been prepared since I didn't know 385 00:28:00,890 --> 00:28:04,200 when you would return to me. 386 00:28:11,540 --> 00:28:15,470 I thought you might open the door and tell me you're hungry. 387 00:28:16,430 --> 00:28:19,480 I worried the house might look too unwelcoming. 388 00:28:21,670 --> 00:28:24,750 I'll get going first. 389 00:28:25,420 --> 00:28:27,220 On Mondays, Wednesdays, and Fridays, 390 00:28:27,220 --> 00:28:30,090 I didn't even work late as you might come back. 391 00:28:30,090 --> 00:28:31,040 Cheers. 392 00:28:31,040 --> 00:28:33,910 I practiced drinking so you wouldn't feel 393 00:28:33,910 --> 00:28:36,050 friendless drinking alone. 394 00:28:39,060 --> 00:28:43,260 I wanted to visit you, but I waited 395 00:28:43,930 --> 00:28:46,620 for you to willingly return. 396 00:28:53,620 --> 00:28:56,190 I almost forgot 397 00:28:57,550 --> 00:29:02,700 that I can be happy only when I have you. 398 00:29:06,450 --> 00:29:08,220 I... 399 00:29:09,040 --> 00:29:13,000 wholeheartedly adore you, Sang Eun. 400 00:29:14,500 --> 00:29:16,200 I feel the same way. 401 00:29:21,710 --> 00:29:23,420 Let's have some. 402 00:29:41,020 --> 00:29:43,000 I wanted to experience this: 403 00:29:43,000 --> 00:29:45,040 a normal date just like everyone else, 404 00:29:45,040 --> 00:29:47,230 have a conversation while drinking coffee, 405 00:29:47,230 --> 00:29:49,480 strolling together hand in hand, 406 00:29:49,480 --> 00:29:52,600 and sharing thoughts while facing each other. 407 00:29:52,600 --> 00:29:54,110 I've been pondering. 408 00:29:54,110 --> 00:29:57,280 I think the reason why I made that decision 409 00:29:57,280 --> 00:30:00,880 was because I lacked faith in myself. 410 00:30:00,880 --> 00:30:05,980 Since I started doubting if I deserve to be loved by you, 411 00:30:05,980 --> 00:30:09,220 I lost all my motivation and energy. 412 00:30:09,220 --> 00:30:13,910 To be truthful, I had the same insecurity, too. 413 00:30:13,910 --> 00:30:19,120 I thought I didn't give you capacity to rely on me because of my limitations. 414 00:30:19,790 --> 00:30:24,570 So... I want to create space for you to be confident of me. 415 00:30:24,570 --> 00:30:26,790 Space for confidence? 416 00:30:26,790 --> 00:30:28,170 What is this? 417 00:30:28,170 --> 00:30:29,630 It's a checklist for the wedding. 418 00:30:29,630 --> 00:30:31,090 I've been thinking quite a bit. 419 00:30:31,090 --> 00:30:34,180 I thought you'd prefer a small wedding. 420 00:30:34,180 --> 00:30:37,160 A ceremony should be big. Also, you're a judge. 421 00:30:37,160 --> 00:30:39,410 You can't pick and choose whom to invite. 422 00:30:39,410 --> 00:30:41,530 Well, we can celebrate separately. 423 00:30:41,530 --> 00:30:43,290 I thought you might feel burdened— 424 00:30:43,290 --> 00:30:46,230 No, I don't feel burdened at all. 425 00:30:46,230 --> 00:30:48,570 Isn't it more important how we live 426 00:30:48,570 --> 00:30:51,020 than what kind of wedding we have? 427 00:30:51,020 --> 00:30:53,720 The wedding itself is also important. 428 00:30:58,100 --> 00:31:01,530 Let's have the wedding as soon as possible next month. 429 00:31:01,530 --> 00:31:03,020 "Next month"? 430 00:31:03,020 --> 00:31:05,190 We need to choose the venue, 431 00:31:05,190 --> 00:31:07,630 and we need to find a place to live together. Next month is... 432 00:31:07,630 --> 00:31:10,480 You just need to bring your things and move into my place. 433 00:31:10,480 --> 00:31:12,580 I'd feel like I'm leeching off you then. 434 00:31:12,580 --> 00:31:14,190 Well, I didn't mean it like that. 435 00:31:14,190 --> 00:31:15,600 Let's do it as soon as possible, next month. 436 00:31:15,600 --> 00:31:17,310 And for the interior design... 437 00:31:17,310 --> 00:31:19,710 Let's hire that company from last time. 438 00:31:19,710 --> 00:31:22,270 - Sounds good. - Yes, they were good. 439 00:31:22,270 --> 00:31:23,940 Also, S.D.M. 440 00:31:23,940 --> 00:31:27,150 Studio, dress, makeup, that's my specialty. I'll take care of that. 441 00:31:27,150 --> 00:31:29,290 Yes, you'll be in charge of that. 442 00:31:29,290 --> 00:31:30,950 And the next one is... 443 00:31:30,950 --> 00:31:32,570 There are too many things to plan. 444 00:31:32,570 --> 00:31:36,040 Would you be okay with doing it next month? 445 00:31:38,510 --> 00:31:41,840 This one, this one! This is the place I mentioned. Isn't it so pretty? 446 00:31:41,840 --> 00:31:45,950 Well, there are two problems with this venue. 447 00:31:45,950 --> 00:31:49,310 The weather is getting chillier. Considering what the guests would wear— 448 00:31:49,310 --> 00:31:52,860 No need to worry about that! They have a very good heating system. 449 00:31:52,860 --> 00:31:57,140 Also, the other issue, it's way too expensive for the size of the venue— 450 00:31:57,140 --> 00:32:01,380 You don't have to worry about that! I had a wedding with Gwang Nam here. 451 00:32:01,380 --> 00:32:04,320 You married Gwang Nam here? 452 00:32:04,320 --> 00:32:06,170 Shall we look at the other ones? 453 00:32:06,170 --> 00:32:07,170 Let's do that. 454 00:32:07,170 --> 00:32:09,880 There are many good ones. 455 00:32:09,880 --> 00:32:12,500 April next year? 456 00:32:12,500 --> 00:32:15,950 Have you no availability next month at all? 457 00:32:15,950 --> 00:32:18,980 You're fully booked... 458 00:32:18,980 --> 00:32:21,940 Yes, got it. I'll hang up then. 459 00:32:23,470 --> 00:32:24,990 I bet they're all like that. 460 00:32:24,990 --> 00:32:27,640 We should wait for someone to cancel. 461 00:32:30,490 --> 00:32:34,380 Sang Eun, this one is my favorite among all of them. 462 00:32:34,380 --> 00:32:36,700 That's not for sale. 463 00:32:36,700 --> 00:32:38,520 I've always wanted to ask you this. 464 00:32:38,520 --> 00:32:41,140 Who did the interior design for your place? 465 00:32:41,790 --> 00:32:43,620 Well, to be frank... 466 00:32:43,620 --> 00:32:45,760 I let the contractor decide. 467 00:32:45,760 --> 00:32:49,220 - I knew it. Follow me. - Well... 468 00:32:53,180 --> 00:32:55,930 You look great, Jung Ji Ho! I love it. 469 00:32:55,930 --> 00:32:59,960 Excuse me, do you have a more fitted jacket than that? 470 00:33:00,630 --> 00:33:01,600 Let's try that one. 471 00:33:01,600 --> 00:33:04,250 - Should I change? - Yes, yes. 472 00:33:06,440 --> 00:33:08,160 Let's try something from a different season. 473 00:33:08,160 --> 00:33:10,280 Again? 474 00:33:11,140 --> 00:33:13,780 You look amazing! You look impressive, but... 475 00:33:13,780 --> 00:33:17,820 I think it's the wrong size. Do you have one that fits better? 476 00:33:17,820 --> 00:33:19,950 - Ji Ho, let's try one more time. - Oh, yes. 477 00:33:19,950 --> 00:33:21,340 "One more time"? 478 00:33:21,340 --> 00:33:24,080 Sang Eun, I like this one. 479 00:33:24,080 --> 00:33:26,600 - I think that's a bit frivolous, maybe? - Is that so? 480 00:33:26,600 --> 00:33:28,100 How about something more calm like this? 481 00:33:28,100 --> 00:33:29,310 I think I like this one. 482 00:33:29,310 --> 00:33:31,410 I like the ribbon as an accent. 483 00:33:31,410 --> 00:33:33,130 Don't you think it's too plain? If you look at this... 484 00:33:33,130 --> 00:33:34,770 But this doesn't suit our image. 485 00:33:34,770 --> 00:33:38,130 The bride is prepared. 486 00:33:48,820 --> 00:33:50,700 Isn't it pretty? 487 00:33:50,700 --> 00:33:52,530 You look beautiful. 488 00:33:52,530 --> 00:33:54,630 - You didn't make that face at first. - Pardon? 489 00:33:54,630 --> 00:33:56,800 Which part do you not like? You weren't really into it. 490 00:33:56,800 --> 00:33:58,400 - Yes, I was... - Should I get rid of this? 491 00:33:58,400 --> 00:34:02,300 Long sleeves? How about a different shape? You don't like the bell shape. How about a mermaid style? 492 00:34:02,300 --> 00:34:06,100 - M-Mer— - I want to try the one I put on before. He doesn't like this. 493 00:34:06,100 --> 00:34:09,900 You usually react like this. But you didn't have heart shapes in your eyes. 494 00:34:09,900 --> 00:34:11,230 Heart shapes in my eyes? 495 00:34:11,230 --> 00:34:12,490 Please wait a second. 496 00:34:12,490 --> 00:34:14,870 But wh-why... 497 00:34:16,760 --> 00:34:18,610 Thank you! 498 00:34:18,610 --> 00:34:21,360 - Ji Ho! Don't fall asleep. We need to go. - We do? 499 00:34:21,360 --> 00:34:23,090 - Yes, we do. - Well, okay. 500 00:34:23,090 --> 00:34:24,660 All right! 501 00:34:24,660 --> 00:34:27,200 Let's go. 502 00:34:27,200 --> 00:34:29,980 You're tired, aren't you? 503 00:34:29,980 --> 00:34:33,180 Having a wedding is no joke. 504 00:34:33,180 --> 00:34:36,670 But it's something you really wanted. 505 00:34:37,350 --> 00:34:39,430 I thought you might 506 00:34:39,430 --> 00:34:44,320 want to have a wedding for yourself at least once. 507 00:34:46,400 --> 00:34:49,700 What do you mean by that? I never wanted that. 508 00:34:49,700 --> 00:34:51,330 I thought you wanted to... 509 00:34:51,330 --> 00:34:52,940 What? 510 00:34:52,940 --> 00:34:56,450 I thought you wanted to have a wedding. 511 00:34:56,450 --> 00:34:58,660 I don't like having that many people around. 512 00:34:58,660 --> 00:35:02,910 I thought you wanted to since you made a list. 513 00:35:02,910 --> 00:35:05,900 Well, Sang Eun, should we— 514 00:35:05,900 --> 00:35:08,740 Let's not have a wedding! 515 00:35:09,550 --> 00:35:11,320 Would that be okay? 516 00:35:11,320 --> 00:35:13,480 Of course! 517 00:35:15,070 --> 00:35:16,970 Didn't we try to cater to each other too much? 518 00:35:16,970 --> 00:35:20,700 I feel like I just finished a wedding right now. 519 00:35:20,700 --> 00:35:23,720 I feel so relieved. 520 00:35:23,720 --> 00:35:27,010 But we should still invite people we're thankful for and have a meal. 521 00:35:27,010 --> 00:35:28,930 Just like how we had the housewarming party? 522 00:35:28,930 --> 00:35:31,800 It should be grander than that. 523 00:35:31,800 --> 00:35:33,600 I think that'd be better than a wedding. 524 00:35:33,600 --> 00:35:35,800 I can handle that. 525 00:35:37,890 --> 00:35:39,460 We didn't have to do all that! 526 00:35:39,460 --> 00:35:41,530 We should cancel all the reservations then. 527 00:35:41,530 --> 00:35:43,400 Of course! 528 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 Mom. 529 00:35:58,550 --> 00:36:00,420 You came. 530 00:36:07,680 --> 00:36:09,750 You can't be doing this right now! 531 00:36:09,750 --> 00:36:11,880 There's a pile of cups to wash inside. 532 00:36:11,880 --> 00:36:13,920 We still have a lot of cups to use. 533 00:36:13,920 --> 00:36:16,990 Don't you see that I have a guest? Just wait. 534 00:36:16,990 --> 00:36:19,590 Where did you put your apron this time? 535 00:36:19,590 --> 00:36:22,470 Don't you get fired for working like this? 536 00:36:29,390 --> 00:36:32,400 This place had been empty since Mr. Choi opened it. 537 00:36:32,400 --> 00:36:37,000 But I changed all the teas offered, and the sales went up 300%. 538 00:36:38,270 --> 00:36:40,530 Is the preparation going well? 539 00:36:40,530 --> 00:36:43,830 Well, we decided not to have a wedding. 540 00:36:44,900 --> 00:36:49,300 Good thinking, Hanbok doesn't suit me very well. 541 00:36:52,900 --> 00:36:55,600 I'll take your order, Customer. 542 00:36:55,600 --> 00:36:58,360 I'll have a hot hibiscus tea then. 543 00:36:58,360 --> 00:37:00,350 Okay. 544 00:37:06,060 --> 00:37:08,230 You scared me! 545 00:37:09,700 --> 00:37:12,300 - What's this? - What? 546 00:37:12,300 --> 00:37:15,560 What are you doing here? Do you live around here? 547 00:37:15,560 --> 00:37:17,200 What are you talking about? 548 00:37:17,200 --> 00:37:20,300 I'm here to see you! Are you going somewhere? 549 00:37:20,300 --> 00:37:21,830 Yes, I'm meeting someone. 550 00:37:21,830 --> 00:37:23,710 I heard you're leaving the country. 551 00:37:23,710 --> 00:37:25,400 Oh. 552 00:37:26,140 --> 00:37:28,150 I'm sorry I didn't tell you. 553 00:37:28,150 --> 00:37:30,500 It just happened that way! 554 00:37:30,500 --> 00:37:33,000 You b*stard. 555 00:37:33,000 --> 00:37:37,500 What? What's with your eyes? What's with the vibe? What's going on? 556 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 Are you really leaving? 557 00:37:40,000 --> 00:37:42,260 I said, "Are you really leaving?" 558 00:37:42,260 --> 00:37:44,640 Shouldn't you have told me, at least? 559 00:37:44,640 --> 00:37:47,400 Hey! What's wrong with you? You're acting weird! 560 00:37:47,400 --> 00:37:52,100 I feel hurt. I thought I had finally made a friend. 561 00:37:52,100 --> 00:37:54,940 You really can't be that way. 562 00:37:56,180 --> 00:37:58,460 This is getting kind of weird. 563 00:37:59,060 --> 00:38:00,870 Don't get the wrong idea. It's not like that. 564 00:38:00,870 --> 00:38:02,570 I know! 565 00:38:04,240 --> 00:38:06,160 Jung Hwan, I'm sorry. 566 00:38:06,840 --> 00:38:09,170 I couldn't tell you because I felt bad. 567 00:38:09,170 --> 00:38:11,480 I'll ask you for the last time. 568 00:38:12,130 --> 00:38:15,040 I'll make sure to make you a star. 569 00:38:15,040 --> 00:38:18,550 I've been by the top star, Kang Hae Jin's side for over five years. 570 00:38:19,400 --> 00:38:24,300 Why don't you trust me and give it a shot? 571 00:38:25,500 --> 00:38:29,500 Wow, I'm so flattered. 572 00:38:31,700 --> 00:38:35,700 - Hey, but— - Until when will you hide in the back? 573 00:38:35,700 --> 00:38:40,300 Come forward! You're too good for that. 574 00:38:40,300 --> 00:38:45,200 Jung Hwan, I've been thinking about this for a very long time. 575 00:38:46,580 --> 00:38:48,280 I'm sorry. 576 00:38:58,350 --> 00:39:01,440 You called me out of nowhere. Where are we going today? 577 00:39:01,440 --> 00:39:03,300 We're on a coffee delivery. 578 00:39:03,300 --> 00:39:05,370 "Coffee delivery"? 579 00:39:06,210 --> 00:39:08,650 You'll have fun once you get there. 580 00:39:08,650 --> 00:39:10,570 You said you're on vacation. 581 00:39:10,570 --> 00:39:12,140 Can you be on vacation too? 582 00:39:12,140 --> 00:39:14,580 I can if I want to. 583 00:39:15,300 --> 00:39:18,170 Why are you delivering coffee yourself anyway? 584 00:39:18,170 --> 00:39:19,780 You'll know once you get there. 585 00:39:19,780 --> 00:39:21,330 [Drive select] 586 00:39:21,330 --> 00:39:23,290 [Audi drive select: dynamic] 587 00:39:31,220 --> 00:39:33,060 - These are for us, right? - Well, yes. 588 00:39:33,060 --> 00:39:35,900 - Is the order for the lighting team ready? - It's right there. [It's on, Kang Hae Jin! Cheer up until the end!] 589 00:39:35,900 --> 00:39:37,870 Three cups for the makeup team, please! 590 00:39:37,870 --> 00:39:39,900 Thank you! [Star Cafe] 591 00:39:47,590 --> 00:39:49,920 Hyung! Thank you! 592 00:39:49,920 --> 00:39:51,540 - Thank you! - Yes. 593 00:39:51,540 --> 00:39:53,180 Kang Hae Jin! 594 00:39:53,180 --> 00:39:54,890 Kang Hae Jin! 595 00:39:54,900 --> 00:39:57,900 Kang Hae Jin! Kang Hae Jin! 596 00:39:57,900 --> 00:40:00,970 Okay, that's enough! Enjoy. 597 00:40:02,970 --> 00:40:04,100 You've never seen this, right? 598 00:40:04,100 --> 00:40:05,930 No, this is so interesting. 599 00:40:05,930 --> 00:40:08,700 That's the monitor, and that's the director's seat. 600 00:40:08,700 --> 00:40:11,670 He directs, looking through the monitor there. 601 00:40:13,400 --> 00:40:16,900 I'll show you the set next time. There are a lot more fun things to look at than this. 602 00:40:16,900 --> 00:40:19,480 Are you getting back to acting? 603 00:40:21,130 --> 00:40:24,510 I've been thinking about it, but I don't think I have the time. 604 00:40:24,510 --> 00:40:26,960 It's fun to see you looking fascinated. 605 00:40:26,960 --> 00:40:28,710 So I still want to show you. 606 00:40:28,710 --> 00:40:31,530 Call me next time you go to one. 607 00:40:32,500 --> 00:40:36,100 I thought I could have you this way! Because you're my woman! 608 00:40:36,100 --> 00:40:39,300 - Cut! - Cut! 609 00:40:39,300 --> 00:40:42,800 He needs to teach him a bit. You're good at emotional acting. 610 00:40:42,800 --> 00:40:45,650 I've done comedy too. I'm really funny. 611 00:40:45,650 --> 00:40:48,970 Comedy is a bit... 612 00:40:48,970 --> 00:40:51,310 You're good at romantic dramas. 613 00:40:52,100 --> 00:40:53,980 Romances are harder than you think. 614 00:40:53,980 --> 00:40:57,400 But you do it easily. Romantic drama suits you best. 615 00:40:57,400 --> 00:40:59,500 Chic acting is your second best. 616 00:40:59,500 --> 00:41:01,860 You're really my fan, I guess. 617 00:41:01,860 --> 00:41:04,600 I said I'm really your fan! Can't you believe it? 618 00:41:04,600 --> 00:41:07,080 You attack me all the time. 619 00:41:07,080 --> 00:41:09,700 Real fans tend to be objective. 620 00:41:09,700 --> 00:41:12,720 A real fan shouldn't just blindly be a fan. 621 00:41:13,280 --> 00:41:14,470 Thank you. 622 00:41:14,470 --> 00:41:15,900 Let's go one more time! 623 00:41:15,900 --> 00:41:18,300 Let's try it one more time! 624 00:41:28,960 --> 00:41:31,340 Should we have some tea together? 625 00:41:35,650 --> 00:41:37,630 I'll go with this. 626 00:41:38,360 --> 00:41:41,710 It's okay if I recommend you something today, right? 627 00:41:41,710 --> 00:41:43,500 Sure. 628 00:41:44,300 --> 00:41:46,700 She will have this one. 629 00:41:46,700 --> 00:41:48,460 Thank you. 630 00:41:49,200 --> 00:41:54,600 Candidly, you played a major role in kicking Kang Seon Jin out of the company. 631 00:41:54,600 --> 00:41:57,210 So I feel a little thankful. 632 00:41:57,210 --> 00:42:02,000 But I feel kind of worried that you might tempt Hae Jin. 633 00:42:02,000 --> 00:42:06,030 Hae Jin is not that easy of a man. 634 00:42:26,700 --> 00:42:31,200 Yoo Mi Ho... is my biological mother. 635 00:42:31,200 --> 00:42:33,340 But you probably assumed that. 636 00:42:33,340 --> 00:42:36,840 You must have suffered a lot, too, Sang Eun. 637 00:42:37,600 --> 00:42:40,800 I did. It was painful. 638 00:42:40,800 --> 00:42:44,970 Having to live the way someone else wants 639 00:42:45,680 --> 00:42:47,890 is a cruel thing. 640 00:42:50,380 --> 00:42:55,300 I've been living for my mom's happiness my whole life. 641 00:42:55,300 --> 00:43:00,200 My life goal was not to destroy my mom's comfort. 642 00:43:00,200 --> 00:43:03,500 I was living like that the entire time. 643 00:43:03,500 --> 00:43:06,400 To be honest, when I first saw Hae Jin, 644 00:43:06,400 --> 00:43:09,700 he reminded me of my old self. 645 00:43:09,700 --> 00:43:15,800 Ma'am, does Hae Jin look happy right now? 646 00:43:15,800 --> 00:43:20,010 I'd like you to stop before Hae Jin 647 00:43:20,010 --> 00:43:23,050 loses his spirit more. 648 00:43:23,050 --> 00:43:27,200 Did Hae Jin hire you to do this too? 649 00:43:27,200 --> 00:43:29,770 Did he tell you to say that to me? 650 00:43:29,770 --> 00:43:31,660 No. 651 00:43:31,660 --> 00:43:35,700 As his friend, I'm asking you for a favor. 652 00:43:35,700 --> 00:43:41,700 Hae Jin wants to hide the fact that he's in pain because of you. 653 00:43:45,230 --> 00:43:48,030 I'll get going then. 654 00:44:09,610 --> 00:44:12,780 What brings you here? You didn't even call. 655 00:44:12,780 --> 00:44:15,500 I'm here because I have something to say. 656 00:44:15,500 --> 00:44:18,590 Move into the house in the U.S. 657 00:44:20,170 --> 00:44:23,400 - The USA? - Go build an experience for about five years. 658 00:44:23,400 --> 00:44:27,370 How could you... say that without discussing it with me at all? 659 00:44:27,370 --> 00:44:31,000 You can't do important things without any experience abroad. 660 00:44:31,000 --> 00:44:33,430 Just do as I say. 661 00:44:33,430 --> 00:44:35,100 Yes. 662 00:44:35,100 --> 00:44:37,280 What do you mean, "yes"? 663 00:44:37,280 --> 00:44:42,170 It's not like it's a month or two. He's telling you to live in the U.S. for five years! 664 00:44:42,170 --> 00:44:46,000 Kang Hae Jin, tell me exactly what you think. 665 00:44:46,000 --> 00:44:47,520 Do you really want to leave? 666 00:44:47,520 --> 00:44:49,010 What are you saying right now? 667 00:44:49,010 --> 00:44:53,800 I don't want to. But I know that it's necessary. 668 00:44:53,800 --> 00:44:55,770 Not whether it's necessary, but 669 00:44:56,500 --> 00:44:59,080 is it really what you want to do? 670 00:44:59,080 --> 00:45:01,400 Hey! What are you doing right now? 671 00:45:01,400 --> 00:45:03,060 What are you doing, Mom? 672 00:45:03,060 --> 00:45:06,840 Could I take a bit of time before I go? In maybe two or three years? 673 00:45:06,840 --> 00:45:08,830 So what if you're smart? 674 00:45:08,830 --> 00:45:12,290 What kind of man gets swayed by all sorts of things without a sense of determination? 675 00:45:12,290 --> 00:45:15,210 Stop talking back and leave. 676 00:45:15,860 --> 00:45:19,750 What do you mean he has no sense of determination and gets swayed by things? 677 00:45:19,750 --> 00:45:23,210 Did any of your other children become independent 678 00:45:23,210 --> 00:45:26,440 and grow his own business like Hae Jin? 679 00:45:26,440 --> 00:45:28,260 Are you out of your mind? 680 00:45:28,260 --> 00:45:32,010 I"m not! Am I not allowed to say that? 681 00:45:32,010 --> 00:45:36,700 Kang Hae Jin, what is it that you want? Tell me. 682 00:45:37,710 --> 00:45:40,860 Don't be like that. You're upsetting Father. 683 00:45:40,860 --> 00:45:44,750 Whether he gets upset or divorces me, 684 00:45:44,750 --> 00:45:49,150 I'll take care of it. You need to reassess. 685 00:45:49,150 --> 00:45:53,670 Live the life you want. I'm here to tell you that. 686 00:45:56,130 --> 00:46:00,100 And you, if you keep nagging Hae Jin, 687 00:46:00,100 --> 00:46:02,450 I'll ditch you for good! 688 00:46:02,450 --> 00:46:04,220 Hey, you! 689 00:46:04,220 --> 00:46:07,550 You could have just told me nicely. Why are you getting angry? 690 00:46:07,550 --> 00:46:09,760 It's because you don't listen if I talk nicely. 691 00:46:09,760 --> 00:46:13,250 You always treat me and Hae Jin like dirt. 692 00:46:14,170 --> 00:46:17,650 What are you saying now? 693 00:46:17,650 --> 00:46:21,080 When did I treat you like dirt? 694 00:46:21,080 --> 00:46:24,420 Let go! I don't know. 695 00:46:24,420 --> 00:46:26,840 I can't live like this! 696 00:46:29,920 --> 00:46:33,570 Have you been well? Have you been eating well? 697 00:46:33,570 --> 00:46:35,030 My baby. 698 00:46:35,030 --> 00:46:38,510 I'm glad that I saw you before I die, at least. 699 00:46:38,510 --> 00:46:40,700 Dad, don't say stuff like that. 700 00:46:40,700 --> 00:46:43,820 Okay, let's eat! 701 00:46:43,820 --> 00:46:46,840 - Go ahead. - Let's eat! 702 00:46:47,600 --> 00:46:50,160 - Have this too. Come on and eat. - You should eat, too. 703 00:46:50,160 --> 00:46:52,750 Hurry and eat. 704 00:46:52,750 --> 00:46:56,170 Hey. Do you still work at the Taekwondo academy? 705 00:46:56,170 --> 00:46:57,510 No, I quit. 706 00:46:57,510 --> 00:46:59,050 How will you feed yourself then? 707 00:46:59,050 --> 00:47:01,540 Why do you talk like that? We haven't seen him in a while. 708 00:47:01,540 --> 00:47:05,830 Well, I'm worried if he's living like a normal functioning adult. 709 00:47:05,830 --> 00:47:07,890 He put on a show for the wedding too. 710 00:47:07,890 --> 00:47:09,190 That's enough. 711 00:47:09,190 --> 00:47:12,970 Hey, Mom couldn't even go out for a while when the article came out. 712 00:47:12,970 --> 00:47:16,550 It's okay, Gwang Nam. You must have had your reason. It's okay, it's okay. 713 00:47:16,550 --> 00:47:19,860 Why don't you find a decent woman then? 714 00:47:21,830 --> 00:47:23,640 I won't get remarried. 715 00:47:23,640 --> 00:47:26,390 Also, you must have already realized 716 00:47:27,210 --> 00:47:32,420 I like men. If I'm going to meet someone, it'll be a man— 717 00:47:32,420 --> 00:47:34,530 How can you say that in front of our parents? 718 00:47:34,530 --> 00:47:37,680 Hey, what will you do for a living? 719 00:47:37,680 --> 00:47:41,860 I... I raised him wrong. 720 00:47:43,480 --> 00:47:46,410 You didn't raise me wrong! 721 00:47:46,410 --> 00:47:49,040 I was just born this way. 722 00:47:49,040 --> 00:47:52,350 I want to do something I'm good at. 723 00:47:52,350 --> 00:47:54,380 Can't you just accept me as I am? 724 00:47:54,380 --> 00:47:59,120 What do you mean, "accept as you are"? You crazy b*stard! 725 00:47:59,120 --> 00:48:02,230 Nothing works the way you want, although the world has changed! 726 00:48:02,230 --> 00:48:04,940 How much more do you want to suffer in the future? 727 00:48:04,940 --> 00:48:08,800 - Do you know how hard Mom and Dad worked to raise you? - Just calm down and talk! 728 00:48:08,800 --> 00:48:12,090 - Calm down and talk instead! - Hello! 729 00:48:13,160 --> 00:48:17,230 Well, I'm Yoo Jung Hwan, Gwang Nam's manager. 730 00:48:17,230 --> 00:48:19,180 "Manager"? 731 00:48:19,180 --> 00:48:20,840 You know Kang Hae Jin, right? 732 00:48:20,840 --> 00:48:25,520 I support Gwang Nam at that same company. 733 00:48:25,520 --> 00:48:28,400 I'll give you a business card each. 734 00:48:29,400 --> 00:48:32,460 Following Kang Hae Jin's footsteps, he became a singer at our company. 735 00:48:32,460 --> 00:48:34,020 Hello, Sir. 736 00:48:34,020 --> 00:48:38,150 I'll pay for this meal using the artist's budget. 737 00:48:38,150 --> 00:48:40,890 Gwang Nam was good at singing, I guess. 738 00:48:40,890 --> 00:48:44,280 - "A celebrity"? - He's really famous... 739 00:48:44,280 --> 00:48:47,240 - Gwang Nam. - What? 740 00:48:47,240 --> 00:48:49,090 He is good-looking, but... 741 00:48:49,090 --> 00:48:50,750 Really? 742 00:48:50,750 --> 00:48:53,030 Can you give me an answer now? 743 00:48:54,370 --> 00:48:55,730 How did you know I was here? 744 00:48:55,730 --> 00:48:58,530 I just proved that I meant it. 745 00:48:58,530 --> 00:49:00,630 So have you decided? 746 00:49:00,630 --> 00:49:04,650 By the way... Are you going to be the manager yourself? 747 00:49:06,770 --> 00:49:08,680 Are you in? 748 00:49:09,810 --> 00:49:12,150 Let's just give it a try! 749 00:49:12,150 --> 00:49:15,210 I'll think about the rest later. 750 00:49:15,210 --> 00:49:16,900 Thank you, Jung Hwan. 751 00:49:16,900 --> 00:49:19,290 What do you mean, "Thank you"? 752 00:49:19,290 --> 00:49:21,470 Anyway, you're just getting started. 753 00:49:21,470 --> 00:49:24,070 It won't be easy! 754 00:49:24,070 --> 00:49:27,280 But I... will be by your side until the end. 755 00:49:27,280 --> 00:49:29,530 Aigoo! Sir! 756 00:49:29,530 --> 00:49:33,220 Please make sure Gwang Nam doesn't change his mind. 757 00:49:33,220 --> 00:49:34,820 Yes, yes. I... 758 00:49:34,820 --> 00:49:36,870 I'm not "Sir." 759 00:49:36,870 --> 00:49:38,520 Aigoo, what are you doing? 760 00:49:38,520 --> 00:49:40,000 - Thank you. - Thank you. 761 00:49:40,000 --> 00:49:41,950 Aigoo, thank you, Sir. 762 00:49:41,950 --> 00:49:43,700 - Yes. - That's enough. 763 00:49:43,700 --> 00:49:45,850 Aigoo, not at all. 764 00:49:50,080 --> 00:49:52,500 Thank you! 765 00:49:56,100 --> 00:49:58,210 Welcome— 766 00:50:07,100 --> 00:50:09,480 I already heard. 767 00:50:09,480 --> 00:50:11,470 Just get back to work. 768 00:50:12,860 --> 00:50:15,150 Should we have some tea? 769 00:50:27,810 --> 00:50:33,340 You know... the USB drive? 770 00:50:33,340 --> 00:50:36,020 I just... 771 00:50:36,020 --> 00:50:38,690 want you to keep it safe. 772 00:50:38,690 --> 00:50:43,650 I'm thinking of donating everything and retiring. 773 00:50:46,670 --> 00:50:51,150 Aigoo, why has my life been like a war? 774 00:50:51,150 --> 00:50:54,810 I didn't even have free time like this. 775 00:50:57,800 --> 00:50:59,980 You can come by sometime. 776 00:51:01,340 --> 00:51:02,900 Yes. 777 00:51:03,490 --> 00:51:05,240 Okay. 778 00:51:11,720 --> 00:51:14,500 - You're back. - Yes. 779 00:51:14,500 --> 00:51:17,590 I just need to finish and send this today, right? 780 00:51:17,590 --> 00:51:22,140 Well... I decided to live with Sang Eun. 781 00:51:22,140 --> 00:51:23,820 My goodness! 782 00:51:24,510 --> 00:51:27,090 Are you getting married again then? 783 00:51:27,090 --> 00:51:29,410 Well, we decided not to have a wedding. 784 00:51:29,410 --> 00:51:31,810 Come on. That'd be disappointing. 785 00:51:31,810 --> 00:51:34,280 What would be disappointing? 786 00:51:34,280 --> 00:51:35,910 Well, anyway... 787 00:51:35,910 --> 00:51:37,800 We'd like to invite you to our place. 788 00:51:37,800 --> 00:51:39,110 Did you propose to her? 789 00:51:39,110 --> 00:51:40,910 Yes, we decided to get married. 790 00:51:40,910 --> 00:51:44,560 So he's asking if you proposed. 791 00:51:44,560 --> 00:51:46,290 What do you mean? 792 00:51:46,290 --> 00:51:47,420 Is he crazy? 793 00:51:47,420 --> 00:51:50,280 You might as well propose if you decided anyway. 794 00:51:50,280 --> 00:51:54,000 Yes, we have already agreed to get married. 795 00:51:54,000 --> 00:51:56,120 So... She's saying... 796 00:51:56,120 --> 00:51:59,460 You just need to propose. 797 00:51:59,460 --> 00:52:01,440 What kind of logic is that? 798 00:52:01,440 --> 00:52:03,380 There's no logic in a proposal. 799 00:52:03,380 --> 00:52:05,810 - Just think of it as a math formula. - Pardon? 800 00:52:05,810 --> 00:52:08,260 I'm sure there's logic to a proposal if you think about it. 801 00:52:08,260 --> 00:52:09,800 I'm sure. 802 00:52:09,800 --> 00:52:13,740 Rather than fighting like this your whole life, you should just do it for peace of mind. 803 00:52:13,740 --> 00:52:14,810 Y-Yes. 804 00:52:14,810 --> 00:52:18,600 No, no! I'm not starting a fight. 805 00:52:18,600 --> 00:52:23,030 What I meant is that it's weird to find logic in a proposal, you know? 806 00:52:23,030 --> 00:52:24,990 - You prepare and... - It's a fight if you speak selfishly. 807 00:52:24,990 --> 00:52:26,910 I'm not speaking selfishly. 808 00:52:26,910 --> 00:52:30,620 You said there's no logic in it. 809 00:52:33,350 --> 00:52:37,910 I didn't get to properly say hello because I was so out of it last time. 810 00:52:37,910 --> 00:52:40,920 Thank you so much for helping my mom too. 811 00:52:40,920 --> 00:52:42,410 I didn't do anything. 812 00:52:42,410 --> 00:52:44,440 That's not true. 813 00:52:44,440 --> 00:52:48,990 I would have had no idea until now if it wasn't for you. 814 00:52:48,990 --> 00:52:52,480 I don't know if this is a proper thing to say, 815 00:52:52,480 --> 00:52:54,230 but you're cool. 816 00:52:54,230 --> 00:52:55,810 You took care of things yourself. 817 00:52:55,810 --> 00:52:57,710 Kangjin is still talking about 818 00:52:57,710 --> 00:53:00,570 that day like it's a legend. 819 00:53:00,570 --> 00:53:02,160 Really? 820 00:53:03,720 --> 00:53:05,540 By the way, aren't you getting married? 821 00:53:05,540 --> 00:53:09,360 Well, we... won't have a wedding, 822 00:53:09,360 --> 00:53:12,020 but we have decided to live together. 823 00:53:52,940 --> 00:53:55,640 Really? Are you really back? 824 00:53:55,640 --> 00:53:57,550 Aren't you guys too naive? 825 00:53:57,550 --> 00:54:00,490 You're about to sign a contract with Kang Hae Jin— 826 00:54:00,490 --> 00:54:03,270 You did the right thing, Hae Jin! 827 00:54:03,270 --> 00:54:07,020 Goodness! I was so worried that you got skinny. 828 00:54:07,020 --> 00:54:10,570 What are you doing? Stop embarrassing me. 829 00:54:12,490 --> 00:54:14,050 What's that? 830 00:54:16,390 --> 00:54:20,520 These are the scripts that were waiting for you. 831 00:54:21,720 --> 00:54:23,390 Love. 832 00:54:23,390 --> 00:54:25,520 Adventure. 833 00:54:25,520 --> 00:54:27,630 Thriller. 834 00:54:27,630 --> 00:54:30,310 I haven't signed the contract yet. 835 00:54:39,400 --> 00:54:41,050 What do you think of this place? 836 00:54:41,050 --> 00:54:42,540 Isn't it good? 837 00:54:42,540 --> 00:54:45,140 Yes, it is. You picked a good place. 838 00:54:59,130 --> 00:55:00,760 Ji Ho, I'll go to the bathroom. 839 00:55:00,760 --> 00:55:03,270 Yes, go ahead. 840 00:55:25,340 --> 00:55:27,300 No, no... 841 00:55:29,130 --> 00:55:30,710 Geez... 842 00:55:47,760 --> 00:55:51,060 There are other people here, too. 843 00:55:51,060 --> 00:55:53,230 Why be so particular? 844 00:55:55,680 --> 00:55:59,290 Do they really want to display their love so much? 845 00:55:59,290 --> 00:56:02,490 I think a proposal should be simple 846 00:56:02,490 --> 00:56:07,480 and sincere. It should be genuinely s-sincere. 847 00:56:11,150 --> 00:56:13,390 Mr. Jung Ji Ho. 848 00:56:13,390 --> 00:56:15,780 Please come up for a moment. 849 00:57:03,140 --> 00:57:08,880 ♫ A day where everything felt unfamiliar ♫ 850 00:57:10,200 --> 00:57:15,480 ♫ From the far away wind♫ 851 00:57:15,480 --> 00:57:22,190 ♫ Scatters and disappears as if forgotten♫ 852 00:57:22,190 --> 00:57:28,900 ♫ When in the end, it’s okay once it passes ♫ 853 00:57:31,840 --> 00:57:39,220 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 854 00:57:39,220 --> 00:57:45,700 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 855 00:57:45,700 --> 00:57:54,650 ♫ You became light and shone on me ♫ 856 00:57:54,650 --> 00:57:58,070 ♫ You're the only one for me ♫ 857 00:57:58,070 --> 00:58:01,830 ♫ You're the only one for me ♫ 858 00:58:01,830 --> 00:58:04,150 Ji Ho, 859 00:58:04,150 --> 00:58:06,880 will you share your life with me? 860 00:58:07,980 --> 00:58:13,530 ♫ The lonely nights that were unbearable ♫ 861 00:58:15,050 --> 00:58:20,200 ♫ The hearts that are falling away ♫ 862 00:58:20,200 --> 00:58:25,040 ♫ It's scary when you touch my heart ♫ 863 00:58:25,040 --> 00:58:26,830 Yes, I will. 864 00:58:27,650 --> 00:58:29,440 I certainly will. 865 00:58:30,260 --> 00:58:34,160 ♫ I'll stay by your side ♫ 866 00:58:35,070 --> 00:58:38,020 ♫ You became light ♫ 867 00:58:38,020 --> 00:58:41,190 Kiss! Kiss! 868 00:58:41,190 --> 00:58:42,600 Kiss! 869 00:58:42,600 --> 00:58:45,720 Kiss! Kiss! 870 00:58:45,720 --> 00:58:51,010 ♫ You're the only one for me ♫ 871 00:58:51,010 --> 00:58:54,150 ♫ I will relay my heart to you ♫ 872 00:58:54,150 --> 00:59:00,890 ♫ I will relay my heart to you ♫ 873 00:59:02,000 --> 00:59:09,210 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 874 00:59:09,210 --> 00:59:15,600 ♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫ 875 00:59:15,600 --> 00:59:24,420 ♫ You became light and shone on me ♫ 876 00:59:24,420 --> 00:59:27,790 ♫ You're the only one for me ♫ 877 00:59:27,790 --> 00:59:32,910 ♫ You're the only one for me ♫ 878 00:59:35,530 --> 00:59:37,590 Sang Eun... 879 00:59:38,800 --> 00:59:40,680 Ms. Sang Eun, 880 00:59:40,680 --> 00:59:43,230 thank you for today. 881 00:59:44,250 --> 00:59:46,920 Should we walk home a bit? 882 00:59:46,920 --> 00:59:48,430 Yes. 883 00:59:51,540 --> 00:59:54,000 - Hey, Gwang Nam. - Where are you? 884 00:59:54,000 --> 00:59:55,140 Will you stay the night at his house? 885 00:59:55,140 --> 00:59:58,200 No, I'm on my way home. 886 00:59:58,200 --> 00:59:59,890 Good night. 887 01:00:05,140 --> 01:00:08,070 I should have taken the initiative. 888 01:00:08,070 --> 01:00:10,270 I'm sorry for being long overdue. 889 01:00:17,440 --> 01:00:23,350 [♥️ Marry me?♥️] 890 01:00:25,730 --> 01:00:30,790 The wounded petals are the most fragrant blooms. 891 01:00:30,790 --> 01:00:33,490 I think that refers to you. 892 01:00:35,010 --> 01:00:40,980 Thank you so much to ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ for all their wonderful, amazing work.💙 893 01:00:42,520 --> 01:00:44,410 Sweet Sang Eun, 894 01:00:49,570 --> 01:00:52,290 will you be mine forever? 895 01:00:53,600 --> 01:00:59,010 Thank you so much to our astounding Channel Manager: 💥 Henrri_11 ✨ 896 01:00:59,010 --> 01:01:03,910 Heartfelt thanks to our Segmenting Team: 💥 Chief Segmenter: Henrri_11 ✨ 897 01:01:03,910 --> 01:01:09,910 ✂️ Segmenters: 💥 Pilar_velasquez, Mirjam_465, Nmelova, Hana_860, Nmelova, Bjohnsonwong, ✨ 898 01:01:09,910 --> 01:01:15,010 ✂️ Segmenters: 💥 Porkypine90_261, Baepsae29, Ma_xt_26, Bultong_wehee_528, Yura12, Dasfl49 ✨ 899 01:01:15,010 --> 01:01:20,030 🍁 Chief Editor: 💥 Worthyromance ✨ 900 01:01:20,030 --> 01:01:25,080 Thank you to our lovely General Editor: 💥 Cerejacult ✨ 901 01:01:25,080 --> 01:01:31,980 Thank you so much to our awesome Translation Editors:💥 Misss_somaya, Ana_812, Abythe, Unnieshimkoong ✨ 902 01:01:46,350 --> 01:01:48,330 I don't know about that. 903 01:01:50,970 --> 01:01:52,640 Sang Eun! 904 01:01:55,940 --> 01:01:59,980 Acting definitely suits you better. 905 01:01:59,980 --> 01:02:02,960 I came back because my mom forced me to. 906 01:02:02,960 --> 01:02:04,850 Can you believe that? 907 01:02:06,510 --> 01:02:10,390 I couldn't if it wasn't for this photo. 908 01:02:10,390 --> 01:02:12,850 This makes me believe. 909 01:02:14,430 --> 01:02:15,520 Daebak! 910 01:02:15,520 --> 01:02:18,030 I wonder when they took this. 911 01:02:20,860 --> 01:02:23,300 The set is quite simple, by the way. 912 01:02:23,300 --> 01:02:27,110 Didn't you say there are 100 people working for you? 913 01:02:27,110 --> 01:02:29,190 This is a thesis project by a film student. 914 01:02:29,190 --> 01:02:32,200 I didn't want to do commercial work for some reason. 915 01:02:32,200 --> 01:02:35,480 I want to learn how to direct too. 916 01:02:35,480 --> 01:02:37,610 Are you happy? 917 01:02:38,800 --> 01:02:40,240 I am contented. 918 01:02:40,240 --> 01:02:44,280 Also... There are people more blissful than I am. 919 01:02:44,280 --> 01:02:45,520 So I'm joyful. 920 01:02:45,520 --> 01:02:46,870 Which people are happier than you? 921 01:02:46,870 --> 01:02:50,030 Look at that photo just now: my fans, 922 01:02:50,030 --> 01:02:52,110 Sunset Hour. 923 01:03:01,320 --> 01:03:04,090 [Just Married] 924 01:03:06,560 --> 01:03:09,360 Wow, so beautiful! 925 01:03:12,540 --> 01:03:13,930 This is a good one. 926 01:03:13,930 --> 01:03:17,570 Noona is pretty as she kind of resembles me, right? 927 01:03:17,570 --> 01:03:20,290 - What kind of joke is that? - Isn't it lovely? 928 01:03:20,290 --> 01:03:22,010 The flower in front of me is prettier. 929 01:03:22,010 --> 01:03:23,930 Honey! 930 01:03:23,930 --> 01:03:25,830 Please gather around for a second! 931 01:03:25,830 --> 01:03:28,350 I have something to tell everyone. 932 01:03:32,570 --> 01:03:34,070 Instead of having a wedding, 933 01:03:34,070 --> 01:03:37,880 we invited the people who are really dear to us. 934 01:03:37,880 --> 01:03:40,920 We'll live happily united from now on. 935 01:03:45,920 --> 01:03:50,860 To be honest, I have mixed feelings. 936 01:03:50,860 --> 01:03:52,670 I'm really ecstatic, but 937 01:03:52,670 --> 01:03:55,660 I kind of feel trembling in awe. 938 01:03:55,660 --> 01:03:56,970 That's how marriage is. 939 01:03:56,970 --> 01:03:58,700 You feel happy and feel fearful too. 940 01:03:58,700 --> 01:04:00,300 Did you feel afraid? 941 01:04:00,300 --> 01:04:03,230 I'm still stunned whenever I see you. 942 01:04:06,220 --> 01:04:11,090 I don't think I could have the courage to do this if it wasn't for you guys. 943 01:04:11,090 --> 01:04:13,440 But now that I have Sang Eun, 944 01:04:13,440 --> 01:04:16,500 I plan to live well from now on. 945 01:04:16,500 --> 01:04:18,370 All my gratitude. 946 01:04:21,470 --> 01:04:23,490 I'll congratulate you in French. 947 01:04:23,490 --> 01:04:26,210 Have a lot of sons and daughters. 948 01:04:28,730 --> 01:04:30,220 Pardon me. 949 01:04:30,220 --> 01:04:34,340 Why don't we celebrate the occasion and drink a bit? 950 01:04:34,340 --> 01:04:36,500 - Sure! - Indeed! 951 01:04:36,500 --> 01:04:38,990 Hold on, before we have a drink, 952 01:04:38,990 --> 01:04:40,970 shall we take a photo first? 953 01:04:40,970 --> 01:04:43,210 Please look over here. [Just Married] 954 01:04:43,210 --> 01:04:44,590 I'll take it now. 955 01:04:44,590 --> 01:04:46,050 I set the timer for ten seconds. 956 01:04:46,050 --> 01:04:47,280 Is this part in the frame too? 957 01:04:47,280 --> 01:04:50,640 Let's take a picture... Oh, careful! 958 01:04:50,640 --> 01:04:53,110 - Goodness, are you okay? - It's about to happen! 959 01:04:53,110 --> 01:04:54,910 - Right now? - When will it be? 960 01:04:54,910 --> 01:04:57,610 Five seconds! 961 01:04:57,610 --> 01:04:58,800 That was too fast. 962 01:04:58,800 --> 01:05:02,770 I'm sorry. Let's do it one more time. 963 01:05:02,770 --> 01:05:04,660 Be careful walking back here! 964 01:05:04,660 --> 01:05:06,710 Be careful, be careful! 965 01:05:06,710 --> 01:05:08,900 When will it be? 966 01:05:08,900 --> 01:05:10,210 Let's go, let's go! 967 01:05:10,210 --> 01:05:13,270 Four, three, two... 968 01:05:14,000 --> 01:05:17,030 💥 Thank you so much to our terrific Other Language Moderators✨ 969 01:05:17,030 --> 01:05:22,080 💥 (Spanish) Henrri_11; (Portuguese) Gigidaebak, Niele_duarte (Italian) Rewind95, Pooh98; (Romanian) Qtietae✨ 970 01:05:22,080 --> 01:05:27,410 💥 (German) Animarina_677, Lostindramaland (French) Moreenke; (Hungarian) Ejfel; (Arabic) Mary19c11✨ 971 01:05:27,410 --> 01:05:32,510 💥 (Greek) Tessa_pro; (Polish) Iashley; (Dutch) Damiechan (Japanese) Katyco; (Finnish) Draamahirm ✨ 972 01:05:32,510 --> 01:05:37,920 💥 (Turkish ) Anyelasspace; (Czech) Z_uwu_s; (Serbian) Gocaa (Tagalog) Leciram_luce; (Russian) Tanaconcik_588 ✨ 973 01:05:37,920 --> 01:05:42,970 💥 Solo Subbers: (Turkish ) Elifm_cakmak_160, (Indonesian) Lyha_indria & Maureen_nathasa26_345 ✨ 974 01:05:42,970 --> 01:05:48,120 💥(Swedish) Line_nilsson_819 & Cassandrahammar, (Slovak) Nora_b ✨ 975 01:05:48,120 --> 01:05:52,000 [Epilogue] 976 01:05:52,000 --> 01:05:55,190 💥 Thank you to our splendid Other Language Translators and Editors ✨ 977 01:05:55,190 --> 01:05:58,580 💥 Thanks to our brilliant Cover Page and Thank You Card Designer:✨ Henrri_11 978 01:05:58,580 --> 01:05:59,740 Ms. Sang Eun. 979 01:05:59,740 --> 01:06:02,800 I mean, Sang Eun. 980 01:06:02,800 --> 01:06:04,930 What time is it now? 981 01:06:04,930 --> 01:06:10,060 ✨Immeasurable thanks to our audience and followers for your constant love and support! 💖 982 01:06:10,060 --> 01:06:12,230 It's a serious situation. 983 01:06:12,230 --> 01:06:19,030 💥 Thank you for watching with us!✨ 984 01:06:19,030 --> 01:06:21,800 Wow, this is a mess. How do we clean all this? 985 01:06:21,800 --> 01:06:25,800 Can't we call those professionals from back then? 986 01:06:25,800 --> 01:06:28,380 We should clean it ourselves. 987 01:06:28,380 --> 01:06:31,350 My head hurts so much. 988 01:06:31,350 --> 01:06:33,460 By the way, I'm hungry, Oppa. 989 01:06:33,460 --> 01:06:36,540 Oh, my wife is hungry. 990 01:06:36,540 --> 01:06:37,860 Wait right here. 991 01:06:37,860 --> 01:06:39,790 I'll go see if we have food. 992 01:06:39,790 --> 01:06:41,390 Okay. 993 01:06:44,130 --> 01:06:45,840 Broth... 994 01:06:45,840 --> 01:06:55,070 ♥️ May you feel the warmth of loved ones and a very special only one for you! 995 01:06:55,070 --> 01:06:56,510 How pleasant. 996 01:06:56,510 --> 01:06:58,680 What day is it today? 997 01:06:58,680 --> 01:07:01,440 Today is Sunday. 998 01:07:02,290 --> 01:07:06,570 This is how incredible Sunday should be. 999 01:07:06,570 --> 01:07:11,140 ♫ Sometimes I feel I'm alone ♫ 1000 01:07:11,140 --> 01:07:15,360 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 1001 01:07:15,360 --> 01:07:24,870 ♥️ The Beginning ♥️ 70321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.