Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,900
[Park Min Young]
2
00:00:10,460 --> 00:00:12,510
[Ko Kyung Pyo]
3
00:00:13,830 --> 00:00:15,780
[Kim Jae Young]
4
00:00:17,640 --> 00:00:27,470
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
5
00:00:27,470 --> 00:00:30,030
[Love in Contract]
6
00:00:30,030 --> 00:00:33,610
[All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
7
00:00:33,610 --> 00:00:37,030
Kang Hae Jin is so powerful as a brand.
8
00:00:37,030 --> 00:00:38,440
That makes me curious.
9
00:00:38,440 --> 00:00:41,340
Being loved as a human being, Kang Hae Jin,
10
00:00:41,340 --> 00:00:45,110
and being loved as the character you played,
11
00:00:45,110 --> 00:00:47,060
which one do you prefer?
12
00:00:47,060 --> 00:00:50,030
I'm much happier when I'm being loved as the character
13
00:00:50,030 --> 00:00:52,470
rather than being loved as myself.
14
00:00:52,470 --> 00:00:55,550
If someone likes me, but not my character,
15
00:00:55,550 --> 00:00:59,510
I think I'd feel hurt a bit.
16
00:00:59,510 --> 00:01:03,980
I think I'm loved enough as myself by people
17
00:01:03,980 --> 00:01:06,300
- whom I cherish.
- That's so sweet...
18
00:01:06,300 --> 00:01:10,270
They won't ask about anything other than the film, right?
19
00:01:11,030 --> 00:01:14,230
Look how many people are tuning in right now.
20
00:01:14,230 --> 00:01:17,860
Why did he have to beat that innocent biker anyway?
21
00:01:17,860 --> 00:01:20,990
He's not capable of acting out like that.
22
00:01:21,930 --> 00:01:24,170
Let's go to the next question.
23
00:01:32,090 --> 00:01:34,040
Excuse me for a sec.
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,820
The assault incident last night
25
00:01:41,820 --> 00:01:45,190
involved your fiancee's stalker. Is that true?
26
00:01:45,190 --> 00:01:46,590
Pardon?
27
00:01:46,590 --> 00:01:51,260
Also, is it true that your fiancee divorced multiple times?
28
00:01:51,260 --> 00:01:53,380
- Pardon?
- The articles keep popping up.
29
00:01:53,380 --> 00:01:55,430
What is he talking about?
30
00:01:57,230 --> 00:01:59,710
[Kang Hae Jin's woman's shocking past]
31
00:01:59,710 --> 00:02:02,420
Wh-What's all this?
32
00:02:06,620 --> 00:02:08,310
We're in trouble.
33
00:02:16,090 --> 00:02:19,960
[Love in Contract]
34
00:02:21,980 --> 00:02:25,760
Ji Ho, did you see the articles?
[Episode 12]
35
00:02:25,760 --> 00:02:27,750
What articles?
36
00:02:30,350 --> 00:02:33,380
Why are there articles like that?
37
00:02:36,660 --> 00:02:39,350
Sang Eun, are you okay?
38
00:02:40,510 --> 00:02:43,200
To be honest, I'm not okay,
39
00:02:43,200 --> 00:02:45,430
because of you two.
40
00:02:46,250 --> 00:02:50,410
Kang Hae Jin's image would be damaged because he's a celebrity.
41
00:02:50,410 --> 00:02:53,530
And you're... a judge of Family Court.
42
00:02:53,530 --> 00:02:57,110
People won't trust you if you get involved with something like this.
43
00:02:57,110 --> 00:03:01,130
Not only that, your image at work was improving.
44
00:03:01,130 --> 00:03:04,980
I don't care about what other people think of me.
45
00:03:04,980 --> 00:03:09,520
To me, you matter the most.
46
00:03:16,340 --> 00:03:18,210
Excuse me.
47
00:03:18,210 --> 00:03:20,130
Yes, Hae Jin.
48
00:03:21,830 --> 00:03:25,120
Sang Eun, did you see the articles? Are you okay?
49
00:03:25,120 --> 00:03:26,500
Yes, I saw them.
50
00:03:26,500 --> 00:03:30,280
Where are you now? I'm so worried.
51
00:03:30,280 --> 00:03:31,970
I'm sorry. It's all my fault.
52
00:03:31,970 --> 00:03:36,720
First of all, let's focus on minimizing the damage you'd get.
53
00:03:36,720 --> 00:03:39,700
I'll think of a plan and call you back.
54
00:03:39,700 --> 00:03:41,180
Okay.
55
00:03:43,830 --> 00:03:45,460
By chance...
56
00:03:46,270 --> 00:03:49,070
Is there anything I can do?
57
00:03:52,860 --> 00:03:54,920
Please just wait a bit.
58
00:03:54,920 --> 00:03:57,500
I'll try to work this out myself.
59
00:03:58,440 --> 00:04:01,470
I think that'd make me feel better.
60
00:04:05,120 --> 00:04:09,310
Should we finish up the date today then?
61
00:04:11,630 --> 00:04:16,880
I'm sorry. You must have worked hard to find a hip spot like this.
62
00:04:17,430 --> 00:04:19,510
It was my first time doing stuff like that.
63
00:04:19,510 --> 00:04:21,370
I liked it.
64
00:04:42,490 --> 00:04:44,690
[Kang Hae Jin's woman's shocking past]
65
00:04:50,800 --> 00:04:56,190
["I hate my sister-in-law for abandoning my brother." A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend.]
66
00:04:59,540 --> 00:05:06,390
["I hate my sister-in-law for abandoning my brother." A post attacks Kang Hae Jin's girlfriend.]
67
00:05:08,840 --> 00:05:12,460
Thank you so much for forgiving him.
68
00:05:12,460 --> 00:05:14,010
You were...
69
00:05:14,010 --> 00:05:16,460
always a good person.
70
00:05:18,780 --> 00:05:20,400
Thank you.
71
00:05:20,400 --> 00:05:22,340
Thank you!
72
00:05:56,070 --> 00:05:59,510
I told you that's her. I told you I have an eye for this!
73
00:05:59,510 --> 00:06:03,000
I wish I could say it's not. But it's totally his wife! My gosh.
74
00:06:03,000 --> 00:06:04,960
I got goosebumps.
75
00:06:04,960 --> 00:06:07,210
She must be her twin.
76
00:06:07,210 --> 00:06:08,440
Gosh.
77
00:06:08,440 --> 00:06:11,420
He's always early. What's taking him so long?
78
00:06:11,420 --> 00:06:14,990
If he comes, I'll ask him right away.
79
00:06:19,420 --> 00:06:21,210
Judge Jung!
80
00:06:23,360 --> 00:06:26,560
Have you... eaten?
81
00:06:34,160 --> 00:06:37,180
Looking into his eyes...
82
00:06:37,180 --> 00:06:40,560
made my brain stop.
83
00:06:53,480 --> 00:06:57,090
Well, Sunbaenim. Here.
84
00:07:00,270 --> 00:07:02,130
[Certificate of Marriage History]
85
00:07:10,940 --> 00:07:13,550
Does anyone know about this?
86
00:07:13,550 --> 00:07:16,390
Chairman found out.
87
00:07:16,390 --> 00:07:21,380
Because of this scandal, his past was revealed too.
88
00:07:21,380 --> 00:07:24,500
He's worried the company might be in jeopardy.
89
00:07:24,500 --> 00:07:27,410
I'll confirm myself first.
90
00:07:27,410 --> 00:07:29,080
I'll have to meet the Chairman.
91
00:07:29,080 --> 00:07:30,780
Well, Sunbaenim!
92
00:07:30,780 --> 00:07:34,990
Whenever you meet the Chairman, we feel we're walking on thin ice.
93
00:07:34,990 --> 00:07:37,100
Sunbaenim, if you keep doing this,
94
00:07:37,100 --> 00:07:40,870
something might happen to you. I'm worried, to be honest.
95
00:07:40,870 --> 00:07:44,740
Let's just let go of the past and...
96
00:07:52,980 --> 00:07:55,110
Noona.
97
00:07:55,110 --> 00:07:57,070
Open the door.
98
00:07:57,070 --> 00:08:00,170
You haven't come out since yesterday. What are you doing?
99
00:08:00,170 --> 00:08:02,250
Choi Sang Eun!
100
00:08:02,250 --> 00:08:05,390
You know how I never cross the line, right?
101
00:08:05,390 --> 00:08:06,880
But this isn't right.
102
00:08:06,880 --> 00:08:10,230
I'll really break this door if you don't open it!
103
00:08:12,610 --> 00:08:14,260
One.
104
00:08:14,260 --> 00:08:15,490
Two.
105
00:08:15,490 --> 00:08:17,410
I said two!
106
00:08:19,950 --> 00:08:21,430
Three!
107
00:08:26,710 --> 00:08:29,100
How dare you cross the line? Is it a death wish?
108
00:08:29,100 --> 00:08:31,900
I thought you were having terrible thoughts!
109
00:08:31,900 --> 00:08:33,730
Gosh...
110
00:08:33,730 --> 00:08:35,800
Gwang Nam, sit up.
111
00:08:35,800 --> 00:08:37,310
What for?
112
00:08:38,900 --> 00:08:41,200
Have I caused you any damage?
113
00:08:41,200 --> 00:08:43,160
What are you saying? I was always happy.
114
00:08:43,160 --> 00:08:45,870
You saved my life.
115
00:08:47,930 --> 00:08:50,970
Has Madam Yoo said anything lately?
116
00:08:50,970 --> 00:08:53,210
Break up with her, with Ms. Jamie.
117
00:08:53,210 --> 00:08:57,040
You should stop living with her.
118
00:08:57,040 --> 00:08:58,490
No.
119
00:08:58,490 --> 00:09:01,310
We're getting along. Don't worry.
120
00:09:02,680 --> 00:09:05,470
That's a relief. I'll step out for a second.
121
00:09:05,470 --> 00:09:08,250
Where are you going? Wh-Where? Where?
122
00:09:08,250 --> 00:09:09,700
Shouldn't you go hiking now?
123
00:09:09,700 --> 00:09:13,870
- I'll take care of things.
- Take care of what? What will you do?
124
00:09:13,870 --> 00:09:15,920
It's all Kang Hae Jin's fault!
125
00:09:15,920 --> 00:09:19,030
Why did he insist on your help when you wanted to retire?
126
00:09:19,030 --> 00:09:20,700
Tell him to take care of it all.
127
00:09:20,700 --> 00:09:22,640
I asked where you're going!
128
00:09:22,640 --> 00:09:24,610
You told me to go to Kang Hae Jin!
129
00:09:24,610 --> 00:09:26,850
You're trying to take all the blame, aren't you?
130
00:09:28,310 --> 00:09:29,660
Take all the blame...
131
00:09:29,660 --> 00:09:31,350
Why are you flipping out? I'm fine!
132
00:09:31,350 --> 00:09:33,900
What do you mean, you're fine?
133
00:09:40,210 --> 00:09:42,740
I baked this myself.
[Congratulations on Judge Jung Ji Ho's promotion]
134
00:09:42,740 --> 00:09:46,540
Family Affairs Department 12, you guys are always number one for solving most cases yearly.
135
00:09:46,540 --> 00:09:52,610
Thanks to your hard work, Judge Jung Ji Ho finally might move on up.
136
00:09:52,610 --> 00:09:54,970
Chief, by chance...
137
00:09:54,970 --> 00:09:57,120
Have you seen the articles on the internet?
138
00:09:57,120 --> 00:09:59,260
Kang Hae Jin's fiancee...
139
00:09:59,930 --> 00:10:03,220
I've been subscribing to only a physical newspaper for 35 years,
140
00:10:03,220 --> 00:10:05,390
regardless of changes through time.
141
00:10:05,390 --> 00:10:07,060
Let's congratulate him together.
142
00:10:07,060 --> 00:10:09,390
If we cheer him up like this,
143
00:10:09,390 --> 00:10:11,730
he might understand this is what life is about.
144
00:10:11,730 --> 00:10:13,370
I'll take two then.
145
00:10:13,370 --> 00:10:16,210
What a great idea.
146
00:10:16,210 --> 00:10:17,850
Why don't you bring him out here?
147
00:10:17,850 --> 00:10:19,370
Hurry.
148
00:10:20,100 --> 00:10:21,590
Okay.
149
00:10:27,540 --> 00:10:30,500
Chief is here.
150
00:10:30,500 --> 00:10:33,440
You might need to come out for a second.
151
00:10:34,810 --> 00:10:36,300
Okay.
152
00:10:42,800 --> 00:10:45,160
Well, what's all this?
153
00:10:45,160 --> 00:10:46,730
Congratulations in advance on your promotion.
154
00:10:46,730 --> 00:10:49,050
It's almost certain you're getting promoted.
155
00:10:49,050 --> 00:10:51,670
So maintain your image until next spring as a public figure.
156
00:10:51,670 --> 00:10:52,970
Manage your emotions too.
157
00:10:52,970 --> 00:10:54,750
Remember a few things to improve your personality...
158
00:10:54,750 --> 00:10:57,210
I have something to tell you.
159
00:10:57,210 --> 00:10:59,530
Don't you want to hear the rest?
160
00:10:59,530 --> 00:11:01,840
I started talking first.
161
00:11:02,630 --> 00:11:06,010
Today is a good day. Okay, go ahead then.
162
00:11:06,010 --> 00:11:08,390
Until the day I retire,
163
00:11:08,390 --> 00:11:10,290
I'll never get promoted.
164
00:11:10,290 --> 00:11:15,350
Please ensure my name isn't mentioned as a promotion candidate, in any case.
165
00:11:20,060 --> 00:11:21,810
Well...
166
00:11:21,810 --> 00:11:26,900
I want to do my job in my current position.
167
00:11:30,270 --> 00:11:32,340
How funny.
168
00:11:39,430 --> 00:11:41,000
Am I weird, or is he weird?
169
00:11:41,000 --> 00:11:43,180
Are we both weird?
170
00:11:46,050 --> 00:11:49,160
Should I take this back? No, just eat it.
171
00:11:50,720 --> 00:11:52,940
This is not a crisis.
172
00:11:52,940 --> 00:11:55,130
It's a disaster.
173
00:11:57,220 --> 00:11:59,730
It's not like we have no solution.
174
00:11:59,730 --> 00:12:01,770
What is it? What should we do?
175
00:12:01,770 --> 00:12:04,900
We'll make Kang Hae Jin a victim,
176
00:12:04,900 --> 00:12:07,410
a man who knew nothing about Choi Sang Eun.
177
00:12:07,410 --> 00:12:12,500
He wasn't ever interested in looking into his lover's past.
178
00:12:12,500 --> 00:12:15,200
- That's how he got betrayed.
- Yes!
179
00:12:15,200 --> 00:12:18,140
That's great! I can feel it! It's not bad!
180
00:12:18,140 --> 00:12:20,960
No one can blame you for not knowing what kind of person your girlfriend was.
181
00:12:20,960 --> 00:12:22,380
You were fooled!
182
00:12:22,380 --> 00:12:24,490
I can never allow that.
183
00:12:25,140 --> 00:12:27,010
No.
184
00:12:27,010 --> 00:12:29,800
I'd rather retire.
185
00:12:35,970 --> 00:12:38,810
Let's say Choi Sang Eun used Kang Hae Jin.
186
00:12:38,810 --> 00:12:41,430
I hid my countless divorce records
187
00:12:41,430 --> 00:12:44,440
and chose him as my last stop.
188
00:12:44,440 --> 00:12:45,920
Are you crazy?
189
00:12:45,920 --> 00:12:47,840
Everyone gangs up on you already.
190
00:12:47,840 --> 00:12:50,260
Do you want to let them bury you?
191
00:12:50,260 --> 00:12:54,380
I caused you harm due to my personal history.
192
00:12:54,380 --> 00:12:57,050
It'd be fair for me to receive a penalty.
193
00:12:57,050 --> 00:12:59,520
Let's go with that.
194
00:12:59,520 --> 00:13:01,880
What are you all saying right now?
195
00:13:01,880 --> 00:13:04,750
Your face was exposed to the whole country.
196
00:13:04,750 --> 00:13:08,590
I think you should think of yourself first right now.
197
00:13:08,590 --> 00:13:11,090
How come you're so much better all the time?
198
00:13:11,090 --> 00:13:14,340
You never care, and you're always right.
199
00:13:14,340 --> 00:13:16,710
And you always get beaten alone.
200
00:13:17,530 --> 00:13:19,510
Why do you live like that?
201
00:13:23,740 --> 00:13:27,430
Please prepare the press release for us.
202
00:13:58,280 --> 00:14:00,440
Sang Eun, please listen to me.
203
00:14:00,440 --> 00:14:02,810
Aren't you being too cruel to me?
204
00:14:02,810 --> 00:14:06,200
- What do you mean?
- You don't care how I feel at all.
205
00:14:06,200 --> 00:14:08,410
I'm doing this because I care about your feelings.
206
00:14:08,410 --> 00:14:11,610
You don't want to cause me harm, right? But I...
207
00:14:11,610 --> 00:14:15,060
I'm more hurt to see you suffer than to suffer a loss myself!
208
00:14:15,060 --> 00:14:17,210
Do you know how that feels?
209
00:14:18,000 --> 00:14:20,410
Just do as I say.
210
00:14:22,240 --> 00:14:25,240
Since the first time I saw you,
211
00:14:25,240 --> 00:14:28,090
I decided to live like you.
212
00:14:28,090 --> 00:14:31,090
That's why I fought my father and brothers.
213
00:14:31,090 --> 00:14:33,660
I came this far while my mom told me cruel things.
214
00:14:33,660 --> 00:14:36,550
You empowered me to do that.
215
00:14:36,550 --> 00:14:39,000
I don't want to see you crumble.
216
00:14:39,610 --> 00:14:41,650
What do you mean? I'm not crumbling down.
217
00:14:41,650 --> 00:14:44,500
Do you think Yoo Mi Ho will just sit back and watch?
218
00:14:44,500 --> 00:14:47,720
I know you told her that you're dating me.
219
00:14:47,720 --> 00:14:52,300
That woman is the one who told my family that you're
220
00:14:52,300 --> 00:14:54,170
Eena Group's daughter.
221
00:15:09,040 --> 00:15:11,430
[Oppa Ji Ho]
222
00:15:14,770 --> 00:15:20,180
The call is not going through. Please leave a message after the tone.
223
00:15:22,170 --> 00:15:23,950
[Pick up the phone.]
224
00:15:26,420 --> 00:15:29,160
[I'm holding a press conference for Kang Hae Jin.]
225
00:15:32,880 --> 00:15:36,070
[I'll say Choi Sang Eun took advantage of Kang Hae Jin.]
226
00:15:37,540 --> 00:15:39,110
[Oppa Ji Ho]
227
00:15:52,900 --> 00:15:55,840
Judge Jung, you have a visitor.
228
00:15:55,840 --> 00:15:57,120
Again?
229
00:15:57,120 --> 00:15:59,550
He said he knows you.
230
00:16:11,480 --> 00:16:14,110
I didn't do anything wrong.
231
00:16:14,110 --> 00:16:16,860
You're making me nervous for no reason.
232
00:16:20,570 --> 00:16:22,300
You know who I am, right?
233
00:16:22,300 --> 00:16:24,510
Yes, I've seen you.
234
00:16:24,510 --> 00:16:26,420
You're Sang Eun's roommate, right?
235
00:16:26,420 --> 00:16:27,800
Yes.
236
00:16:28,950 --> 00:16:31,780
I was one of her clients, too.
237
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
I thought you might not know that.
238
00:16:36,080 --> 00:16:40,080
Choi Sang Eun sure is strict about other people's privacy.
239
00:16:41,290 --> 00:16:43,380
Anyway, how did you not get the wrong idea?
240
00:16:43,380 --> 00:16:45,760
She said she lives with a man.
241
00:16:46,950 --> 00:16:50,210
She told me there was nothing to worry about.
242
00:16:51,240 --> 00:16:53,010
Yes, well...
243
00:16:53,010 --> 00:16:55,610
I'm not interested in women.
244
00:16:57,330 --> 00:16:59,910
I came here because of Noona.
245
00:16:59,910 --> 00:17:01,750
I couldn't just leave her alone.
246
00:17:01,750 --> 00:17:04,160
Do you know some facts about her?
247
00:17:04,160 --> 00:17:07,540
Such as... how she grew up?
248
00:17:08,220 --> 00:17:12,640
I heard only about a relationship with Eena Group and Yoo Mi Ho.
249
00:17:12,640 --> 00:17:15,210
Is there something you'd like to tell me?
250
00:17:15,210 --> 00:17:17,780
Well, I don't know the details, either.
251
00:17:17,780 --> 00:17:20,340
But I know she hates that woman.
252
00:17:20,340 --> 00:17:22,900
But why did she help her survive 13 years?
253
00:17:22,900 --> 00:17:25,320
And she lost all her assets on her.
254
00:17:25,320 --> 00:17:28,130
Not only that, she gave her a room in the apartment.
255
00:17:28,130 --> 00:17:30,620
She either put a spell on her growing up,
256
00:17:30,620 --> 00:17:32,920
or she owes her something.
257
00:17:32,920 --> 00:17:35,710
But what I'm so angry about is...
258
00:17:37,000 --> 00:17:40,850
that she still controls her life.
259
00:17:40,850 --> 00:17:43,130
Yoo Mi Ho wants to kick me out.
260
00:17:43,130 --> 00:17:46,740
All she wants is to arrange a marriage for her.
261
00:17:46,740 --> 00:17:48,730
And as that continues,
262
00:17:48,730 --> 00:17:51,300
Sang Eun keeps ruining herself.
263
00:17:51,300 --> 00:17:53,860
As long as that woman exists,
264
00:17:53,860 --> 00:17:56,490
Noona can never be happy.
265
00:17:58,800 --> 00:18:00,430
To be honest,
266
00:18:00,430 --> 00:18:01,990
when I heard that
267
00:18:01,990 --> 00:18:04,520
you were Noona's judge in the divorce court,
268
00:18:04,520 --> 00:18:06,790
I got the hint.
269
00:18:06,790 --> 00:18:07,980
What do you mean?
270
00:18:07,980 --> 00:18:10,150
You requested to file a marriage license
271
00:18:10,150 --> 00:18:12,040
so she stops getting divorced, right?
272
00:18:12,040 --> 00:18:14,100
You wanted to keep her under your name.
273
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
Isn't that right?
274
00:18:18,060 --> 00:18:19,810
Do you...
275
00:18:21,070 --> 00:18:23,540
know how much I hired her for?
276
00:18:25,230 --> 00:18:26,930
Just 100,000 won ($70).
277
00:18:26,930 --> 00:18:28,480
With that, she paid wedding expenses,
278
00:18:28,480 --> 00:18:33,380
my tuxedo, my mom and sisters' hanbok and
279
00:18:33,380 --> 00:18:35,150
other things too.
280
00:18:35,150 --> 00:18:39,150
She can't stand other people getting miserable, except herself.
281
00:18:39,150 --> 00:18:42,160
Gosh, she's so foolish.
282
00:18:45,080 --> 00:18:46,950
Noona...
283
00:18:48,850 --> 00:18:51,630
really likes you.
284
00:18:51,630 --> 00:18:55,550
So I want you to become the first man
285
00:18:55,550 --> 00:18:58,910
to save Choi Sang Eun.
286
00:19:11,350 --> 00:19:14,150
How low can you go, Madam Yoo?
287
00:19:14,150 --> 00:19:15,830
How far can you fall exactly?
288
00:19:15,830 --> 00:19:17,720
All I want to do is to lift you up.
289
00:19:17,720 --> 00:19:20,350
No. All you want to do is to take advantage of me!
290
00:19:20,350 --> 00:19:22,810
It's for your future!
291
00:19:22,810 --> 00:19:24,960
I can manage my own life.
292
00:19:24,960 --> 00:19:26,740
This...
293
00:19:26,740 --> 00:19:29,520
Is this the result of managing yourself?
294
00:19:29,520 --> 00:19:31,550
[Certificate of Marriage History]
295
00:19:31,550 --> 00:19:34,230
You think you have the right to discuss how low I can go?
296
00:19:34,230 --> 00:19:38,070
You completely lost your value as a bride!
297
00:19:38,070 --> 00:19:40,950
How dare you ruin my work!
298
00:19:42,630 --> 00:19:45,620
"How dare you ruin my work"?
299
00:19:48,760 --> 00:19:50,810
You finally admit it.
300
00:20:14,270 --> 00:20:16,350
As long as that woman exists,
301
00:20:16,350 --> 00:20:18,820
Noona can never be happy.
302
00:20:18,820 --> 00:20:21,940
A pretty woman visited me.
303
00:20:21,940 --> 00:20:23,510
She said she wanted to adopt me.
304
00:20:23,510 --> 00:20:26,100
And she became my nanny.
305
00:20:33,040 --> 00:20:34,180
Yes.
306
00:20:34,180 --> 00:20:37,260
I'd like to request information regarding Eena Group.
307
00:20:37,260 --> 00:20:40,100
I'll send you the details in the message.
308
00:20:51,370 --> 00:20:53,500
[Mom, CEO Choi...]
309
00:21:02,470 --> 00:21:04,760
Yes, Jung Hwan.
310
00:21:04,760 --> 00:21:09,350
Don't tell the CEO and contact the press for me.
311
00:21:23,180 --> 00:21:24,870
[Oppa Ji Ho]
312
00:21:33,600 --> 00:21:35,710
Hello?
313
00:21:35,710 --> 00:21:37,780
It's me.
314
00:21:37,780 --> 00:21:39,890
Yes, Oppa.
315
00:21:39,890 --> 00:21:42,100
Can I see you for a moment?
316
00:21:43,030 --> 00:21:44,410
Sure.
317
00:21:44,410 --> 00:21:46,050
Where?
318
00:21:47,010 --> 00:21:48,990
I'll send you the address.
319
00:22:15,150 --> 00:22:16,600
I'm sorry to call you out of the blue.
320
00:22:16,600 --> 00:22:17,700
No.
321
00:22:17,700 --> 00:22:20,410
Don't you remember? We used to do this often.
322
00:22:20,410 --> 00:22:22,800
We worked at the Prosecutors' Office back then.
323
00:22:25,960 --> 00:22:28,010
Did you have dinner?
324
00:22:29,330 --> 00:22:31,470
I have something to tell you.
325
00:22:32,500 --> 00:22:34,590
I have a favor to ask.
326
00:22:54,510 --> 00:22:59,270
I didn't warn you about the press conference so I'd get asked this kind of favor.
327
00:22:59,270 --> 00:23:01,000
What's the reason?
328
00:23:01,000 --> 00:23:06,300
This is... the best solution.
329
00:23:06,300 --> 00:23:10,000
Choi Sang Eun, that woman... What is she to you anyway?
330
00:23:10,000 --> 00:23:12,330
Why do you care about her so much?
331
00:23:12,330 --> 00:23:15,300
She needs my care,
332
00:23:15,300 --> 00:23:18,800
and she's the only one I care about.
333
00:23:18,800 --> 00:23:21,500
You're doing this to hurt me, aren't you?
334
00:23:23,700 --> 00:23:26,000
Do you mean you're sincere?
335
00:23:30,200 --> 00:23:34,900
You suffered due to me. Loving someone like me was hellish for you.
336
00:23:34,900 --> 00:23:38,010
So why did you have to choose someone like her?
337
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
Because I like the way things are now.
338
00:23:42,900 --> 00:23:45,970
I liked all moments I shared with her.
339
00:23:46,600 --> 00:23:50,680
I think I'm content even if all else disappeared,
340
00:23:50,680 --> 00:23:52,620
except for those moments.
341
00:23:53,770 --> 00:23:57,410
I would have preferred to hear you hate me.
342
00:24:01,860 --> 00:24:05,360
Don't even think I'll assist your romance.
343
00:24:22,200 --> 00:24:26,500
Attorney Jung, Hae Jin will hold a press conference without us! What should we do?
344
00:24:26,500 --> 00:24:28,400
When?
345
00:24:30,490 --> 00:24:32,280
Today?
346
00:24:34,370 --> 00:24:38,900
[Radio CM]
347
00:24:48,340 --> 00:24:51,300
I think I'm crazy. What's wrong with me?
348
00:25:07,380 --> 00:25:08,610
Hello?
349
00:25:08,610 --> 00:25:10,000
Where are you?
350
00:25:10,000 --> 00:25:14,300
I'm having coffee at a cafe.
351
00:25:15,500 --> 00:25:18,400
We can talk, right?
352
00:25:18,400 --> 00:25:21,730
I think I'd miss you if I talked to you.
353
00:25:24,400 --> 00:25:28,100
Sang Eun. Are you sure you're okay?
354
00:25:28,100 --> 00:25:32,700
Of course, I am. My mind is made out of steel.
355
00:25:44,490 --> 00:25:46,110
Ji Ho.
356
00:25:46,110 --> 00:25:48,810
♫ When the wind I long for brushes past me ♫
357
00:25:48,810 --> 00:25:51,250
I'm really okay.
358
00:25:51,250 --> 00:25:55,380
This is really nothing to me, but...
359
00:25:58,200 --> 00:26:01,530
I'm afraid your life would
360
00:26:02,900 --> 00:26:06,800
get ruined by me. That's what I fear most.
361
00:26:06,800 --> 00:26:11,130
Our relationship would become gossip
362
00:26:11,130 --> 00:26:15,330
and due to that, the amazing things you do daily
363
00:26:15,330 --> 00:26:18,360
would get covered up.
364
00:26:20,400 --> 00:26:23,280
♫ From the far away wind♫
365
00:26:23,280 --> 00:26:24,940
That's why...
366
00:26:24,940 --> 00:26:28,070
♫ Scatters and disappears as if forgotten♫
367
00:26:28,070 --> 00:26:32,500
I think... we should stay apart for a while.
368
00:26:32,500 --> 00:26:35,630
♫ When in the end, it’s okay once it passes ♫
369
00:26:35,630 --> 00:26:38,020
Should I stay away from you, then?
370
00:26:41,900 --> 00:26:45,090
♫ Open the door ♫
371
00:26:45,090 --> 00:26:46,580
Yes.
372
00:26:46,580 --> 00:26:49,040
♫ Knock on our time ♫
373
00:26:49,040 --> 00:26:50,900
♫ You shone on me ♫
374
00:26:50,900 --> 00:26:55,500
Should I stay away... or hug you instead?
375
00:26:55,500 --> 00:27:02,660
♫ You became light and shone on me ♫
376
00:27:02,660 --> 00:27:05,700
♫ You're the only one for me ♫
377
00:27:05,700 --> 00:27:12,320
♫ You're the only one for me ♫
378
00:27:12,320 --> 00:27:16,210
♫ All the pain from before ♫
379
00:27:16,210 --> 00:27:25,100
♫ Like the warm sunshine, I want to shine on you ♫
380
00:27:25,100 --> 00:27:36,020
♫ I will relay my heart to you ♫
381
00:27:36,020 --> 00:27:39,490
♫ Open the door ♫
382
00:27:39,490 --> 00:27:43,240
♫ Knock on our time ♫
383
00:27:43,240 --> 00:27:49,650
♫ You shone on me, and I'll be like springtime for you ♫
384
00:27:49,650 --> 00:27:58,590
♫ You became light and shone on me ♫
385
00:27:58,590 --> 00:28:02,810
♫ You're the only one for me ♫
386
00:28:02,810 --> 00:28:05,800
All the articles and rumors,
387
00:28:05,800 --> 00:28:08,300
they're all misunderstandings.
388
00:28:08,300 --> 00:28:11,900
Her marriages... were not real.
389
00:28:11,900 --> 00:28:14,800
The hate comments toward my woman...
390
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
I'll take strict legal action against them.
391
00:28:18,800 --> 00:28:21,600
I'm not sure if that's right.
392
00:28:23,700 --> 00:28:26,000
Hyung, well... She's here.
393
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
Who? CEO Choi?
394
00:28:34,680 --> 00:28:36,570
You can't just do stuff like this on your own.
395
00:28:36,570 --> 00:28:38,760
I'll handle the press conference, Actor Kang.
396
00:28:38,760 --> 00:28:41,420
How am I supposed to trust you?
397
00:28:41,420 --> 00:28:44,000
Why must I be treated like this?
398
00:28:44,000 --> 00:28:48,100
I'm your lawyer. Just fire me if you'll keep doubting me!
399
00:28:48,100 --> 00:28:52,600
This is my comeback, too. I can't damage my career due to an unruly client!
400
00:28:52,600 --> 00:28:54,800
I'm not interested in using her for my own survival.
401
00:28:54,800 --> 00:28:58,400
I know. You already expressed your opinion.
402
00:28:59,300 --> 00:29:03,600
If you talk before the camera now, it'd only appear as a childish love affair.
403
00:29:03,600 --> 00:29:08,300
All you say would sound like Choi Sang Eun made you say them.
404
00:29:10,590 --> 00:29:13,260
I'll try saving you both.
405
00:29:15,580 --> 00:29:17,490
I promise.
406
00:29:44,780 --> 00:29:46,360
Hello.
407
00:29:46,360 --> 00:29:50,830
I'm Jung Ji Hyun, the legal representative of Kanghan Entertainment.
408
00:29:50,830 --> 00:29:55,210
The reporting regarding the fiancee's marriage history
409
00:29:56,170 --> 00:29:57,600
is true.
410
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
It's all true.
411
00:30:02,800 --> 00:30:08,000
It all happened in her past and has nothing to do with Kang Hae Jin.
412
00:30:08,000 --> 00:30:10,990
Choi Sang Eun, whose identity was exposed by the media
413
00:30:10,990 --> 00:30:14,200
has 12 divorce records.
414
00:30:14,200 --> 00:30:15,530
Not only that,
415
00:30:15,530 --> 00:30:20,640
the numerous common law marriages she was involved with are confirmed as true.
416
00:30:20,640 --> 00:30:23,130
- Is she out of her mind?
- Let's hear her speak a bit more.
417
00:30:23,130 --> 00:30:25,500
- Let go!
- If you go up now, it'd be a disaster!
418
00:30:25,500 --> 00:30:29,600
But Choi Sang Eun meant every moment of those marriages.
419
00:30:29,600 --> 00:30:34,300
But unfortunately, her relationships didn't last.
420
00:30:34,300 --> 00:30:36,670
All the cases have one thing in common.
421
00:30:36,670 --> 00:30:40,440
The ones involved in the marriages, meaning all her ex-husbands
422
00:30:40,440 --> 00:30:44,450
described the relationship as love without regrets.
423
00:30:44,450 --> 00:30:48,580
They're sincerely wishing her the best for her future.
424
00:30:48,580 --> 00:30:54,800
Also, no informants from the families criticized Choi Sang Eun's character in any way.
425
00:31:02,880 --> 00:31:04,620
[Live from Kang Hae Jin's press conference]
426
00:31:04,620 --> 00:31:09,600
Although Kang Hae Jin was aware of all the facts,
427
00:31:09,600 --> 00:31:13,300
he wanted to become Choi Sang Eun's last love.
428
00:31:14,500 --> 00:31:20,300
What's important is they two are genuinely in love.
429
00:31:20,300 --> 00:31:23,370
There's nothing illegal about their relationship;
430
00:31:23,370 --> 00:31:25,600
Choi Sang Eun, his fiancee
431
00:31:25,600 --> 00:31:27,280
is not a celebrity.
432
00:31:27,280 --> 00:31:30,900
Regarding personal attack, defamation, and spreading of false information,
433
00:31:30,900 --> 00:31:34,000
we'll take firm legal action without exception.
434
00:31:34,000 --> 00:31:37,110
I'd like to stress the fact that these two are more in love
435
00:31:37,110 --> 00:31:39,900
than anyone else in the world.
436
00:31:39,900 --> 00:31:45,000
I hope you support their sincere love.
437
00:31:45,000 --> 00:31:46,800
Thank you.
438
00:32:03,000 --> 00:32:04,700
[Live from Kang Hae Jin's press conference]
439
00:32:20,400 --> 00:32:25,800
My goal was to express that I'd fight the hate comments toward you, but Attorney Jung begged...
440
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
I guess it could have been a lot worse.
441
00:32:27,760 --> 00:32:30,490
I can't talk now because reporters are everywhere.
442
00:32:30,490 --> 00:32:32,100
Let's talk in person tomorrow.
443
00:32:32,100 --> 00:32:34,400
Okay then.
444
00:32:37,020 --> 00:32:39,980
I think I need to see Hae Jin.
445
00:32:40,900 --> 00:32:42,490
Sang Eun.
446
00:32:42,490 --> 00:32:44,080
Yes?
447
00:32:45,250 --> 00:32:47,520
This is the best we can do.
448
00:32:47,520 --> 00:32:48,690
But you should...
449
00:32:48,690 --> 00:32:50,670
Don't worry about me.
450
00:32:50,670 --> 00:32:54,800
I... can manage myself.
451
00:32:54,800 --> 00:32:56,860
We can't have everything.
452
00:32:56,860 --> 00:33:03,060
It's true the press conference minimized further damage to the clients.
453
00:33:03,060 --> 00:33:06,180
Kang Hae Jin won't be affected as much, either.
454
00:33:06,180 --> 00:33:10,500
Taking the least risk, isn't that the right way?
455
00:33:15,400 --> 00:33:21,100
I think our relationship is strong enough to endure this much for each other, no?
456
00:33:24,390 --> 00:33:28,090
You need time to break up with Kang Hae Jin publicly, right?
457
00:33:30,330 --> 00:33:31,940
I understand.
458
00:33:31,940 --> 00:33:33,900
I...
459
00:33:33,900 --> 00:33:39,000
would like to respect your last mission.
460
00:33:40,510 --> 00:33:43,090
Thank you, Ji Ho.
461
00:33:55,910 --> 00:33:58,340
"Kang Hae Jin's heartfelt love story."
462
00:33:58,340 --> 00:34:01,130
"Kang Hae Jin is endlessly weak in front of her."
463
00:34:01,130 --> 00:34:03,140
"Kang Hae Jin Kang-Hae-Jined."
464
00:34:03,140 --> 00:34:05,590
"A man who broke prejudice one more time."
465
00:34:05,590 --> 00:34:07,100
"He even loved differently."
466
00:34:07,100 --> 00:34:11,100
Wow, his image totally improved!
467
00:34:11,100 --> 00:34:13,020
You're the luckiest b*stard.
468
00:34:13,020 --> 00:34:14,680
We survived! We survived!
469
00:34:14,680 --> 00:34:18,280
Attorney Jung, please watch the media reports closely.
470
00:34:18,280 --> 00:34:19,780
By the way, how did you know?
471
00:34:19,780 --> 00:34:23,590
The fact that most of the husbands are fond of her.
472
00:34:25,700 --> 00:34:29,100
I have something to tell you. I have a favor to ask.
473
00:34:31,670 --> 00:34:35,030
This is the best solution.
474
00:34:41,650 --> 00:34:43,700
[M.M.C.: Men who married Choi Sang Eun]
475
00:34:45,480 --> 00:34:46,900
"M.M.C."
476
00:34:46,900 --> 00:34:49,380
"Men who married Choi Sang Eun"?
477
00:34:49,380 --> 00:34:53,370
Wow, everyone is so favorable to her.
478
00:34:53,370 --> 00:34:54,990
"We were happy."
479
00:34:54,990 --> 00:34:57,150
"We'll protest if the rumors keep spreading."
480
00:34:57,150 --> 00:34:59,960
[She was my savior, not my lover.]
[We should defend her.]
481
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
[She didn't do anything wrong.]
[She only cared about me until we broke up.]
482
00:35:02,960 --> 00:35:04,690
[Let's make them take the photos down first!]
483
00:35:04,690 --> 00:35:08,140
Everyone is keeping the contract a secret as if they made a pact, right?
484
00:35:08,140 --> 00:35:12,400
They're men who hired her as a wife to be recognized by someone.
485
00:35:12,400 --> 00:35:16,380
If people find out about the contract, they'd face too much loss.
486
00:35:20,750 --> 00:35:25,650
The rumor about Eena Group's only daughter being involved in the Kang Hae Jin scandal is
487
00:35:25,650 --> 00:35:28,350
already starting to spread in the industry.
488
00:35:28,350 --> 00:35:32,040
She was apparently seen having a meal with the Kangjin Group...
489
00:35:32,040 --> 00:35:35,500
She should've lived like she was dead.
490
00:35:36,950 --> 00:35:38,840
What the heck do you do?
491
00:35:38,840 --> 00:35:40,190
Get out!
492
00:35:40,190 --> 00:35:43,100
Don't show up in front of me!
493
00:35:46,560 --> 00:35:49,600
[Kanghan Entertainment]
494
00:35:49,600 --> 00:35:52,380
[Who is Kang Hae Jin's girlfriend? Her past marriage history]
495
00:35:52,380 --> 00:35:54,470
Hanbok suits her better than I thought.
496
00:35:54,470 --> 00:35:57,100
Her personal colors are similar to mine.
497
00:35:58,780 --> 00:36:01,770
So that was eight years ago?
498
00:36:03,610 --> 00:36:05,350
She looks about the same and cute.
499
00:36:05,350 --> 00:36:06,840
[Jamie]
500
00:36:16,920 --> 00:36:18,150
Yes.
501
00:36:18,150 --> 00:36:21,980
Let's meet at your place at 7 p.m. this evening.
502
00:36:21,980 --> 00:36:23,900
Would you be okay?
503
00:36:23,900 --> 00:36:25,740
A lot of people would notice you.
504
00:36:25,740 --> 00:36:28,160
There are tons of reporters in front of the house.
505
00:36:28,160 --> 00:36:31,100
It's okay. See you this evening.
506
00:36:39,890 --> 00:36:41,650
[Ho Gwan-won Premium Gold]
507
00:36:44,140 --> 00:36:47,800
Seriously! It's on the way, anyway. I have stuff to carry too!
508
00:36:47,800 --> 00:36:50,520
Get it together. How dare you use me as your driver?
509
00:36:50,520 --> 00:36:52,320
I said I'll drive.
510
00:36:52,320 --> 00:36:54,510
You're so stuck up.
511
00:36:54,510 --> 00:36:57,940
Look at all this stuff I have. You're so cold-hearted.
512
00:36:57,940 --> 00:36:59,380
We'll go forward with the photoshoot today.
513
00:36:59,380 --> 00:37:02,400
CEO told me to just cancel the interview.
514
00:37:03,120 --> 00:37:04,970
What are you doing?
515
00:37:06,290 --> 00:37:09,240
Are you stealing in broad daylight now?
516
00:37:09,240 --> 00:37:12,300
He said he takes supplements so I told him to take them.
517
00:37:12,300 --> 00:37:13,690
He apparently has bad joints.
518
00:37:13,690 --> 00:37:15,110
What?
519
00:37:15,110 --> 00:37:18,130
- Wow, you never gave me one!
- You never asked.
520
00:37:18,130 --> 00:37:22,680
That's because I wanted you to have them since you're always in pain.
521
00:37:24,640 --> 00:37:27,480
Wow, these two...
522
00:37:31,970 --> 00:37:33,900
He's kind of sensitive.
523
00:37:33,900 --> 00:37:35,710
He was born ugly, but he's not mean.
524
00:37:35,710 --> 00:37:37,440
I'll try calming him down.
525
00:37:37,440 --> 00:37:39,610
You have a good eye for people.
526
00:37:41,240 --> 00:37:43,900
How is Sang Eun doing?
527
00:37:43,900 --> 00:37:45,460
Is she really angry at me?
528
00:37:45,460 --> 00:37:48,240
Well, I was worried about that, too.
529
00:37:48,240 --> 00:37:51,280
But she's fine. She's totally calm.
530
00:37:52,720 --> 00:37:54,940
- I'll get going!
- O-Okay.
531
00:37:56,260 --> 00:37:58,080
"Calm"?
532
00:37:59,370 --> 00:38:01,310
What's the deal?
533
00:38:02,320 --> 00:38:04,370
Another day has passed.
534
00:38:04,370 --> 00:38:06,080
Time must have flown by for you.
535
00:38:06,080 --> 00:38:09,120
Because you were having fun confirming the rumor about Kang Hae Jin's fiancee.
536
00:38:09,120 --> 00:38:12,180
I don't feel so satisfied even after reading the articles.
537
00:38:12,180 --> 00:38:15,450
I think I'd feel better if Brain Freeze Ji Ho explained it to me.
538
00:38:15,450 --> 00:38:18,290
You saw him this morning, right? He's back to his old mode.
539
00:38:18,290 --> 00:38:22,030
He's telling us not to even think about asking him.
540
00:38:27,170 --> 00:38:28,400
Who are you?
541
00:38:28,400 --> 00:38:31,470
Hello, I'm Attorney Jung Ji Hyun.
542
00:38:32,220 --> 00:38:34,150
You're from the press conference.
543
00:38:34,150 --> 00:38:36,270
I'm here to see Judge Jung Ji Ho.
544
00:38:36,270 --> 00:38:39,070
Yes, come this way.
545
00:38:46,220 --> 00:38:47,760
Judge Jung.
546
00:38:53,010 --> 00:38:54,580
Oppa.
547
00:38:55,320 --> 00:38:58,500
She said, "Oppa." Is she his sister?
548
00:39:05,880 --> 00:39:07,560
Was that to your satisfaction?
549
00:39:07,560 --> 00:39:10,620
You must not trust me since you wrote it all down.
550
00:39:10,620 --> 00:39:13,010
I'm a lawyer who makes a living with my words, too.
551
00:39:13,010 --> 00:39:15,500
And it was my job.
552
00:39:15,500 --> 00:39:19,160
But you didn't read what I wrote.
553
00:39:19,160 --> 00:39:24,570
What's important is they two are genuinely in love.
554
00:39:24,570 --> 00:39:26,190
Regardless of the process,
555
00:39:26,190 --> 00:39:29,470
I thought you'd be thankful since it worked better than your plan.
556
00:39:29,470 --> 00:39:31,450
Choi Sang Eun's reputation
557
00:39:31,450 --> 00:39:35,470
can only be restored fully if their relationship
558
00:39:35,470 --> 00:39:37,550
is known as very passionate.
559
00:39:37,550 --> 00:39:40,150
You knew that, but tried to avoid it, didn't you?
560
00:39:40,150 --> 00:39:43,400
Was that really the only reason?
561
00:39:44,970 --> 00:39:47,210
Honestly, it's a win-win situation for all.
562
00:39:47,210 --> 00:39:49,470
I can't be the only one to lose, right?
563
00:39:53,830 --> 00:39:56,450
But the only loser is here.
564
00:39:59,310 --> 00:40:01,590
I can tell you now, right?
565
00:40:04,020 --> 00:40:07,380
Don't even think I'll assist your romance.
566
00:40:15,160 --> 00:40:17,250
What do I get out of this?
567
00:40:18,370 --> 00:40:19,840
What do you want?
568
00:40:19,840 --> 00:40:22,090
You know it's not money.
569
00:40:22,810 --> 00:40:25,400
Fine. I'll do what you want me to do.
570
00:40:25,400 --> 00:40:27,710
I'll get what I want afterward.
571
00:40:31,880 --> 00:40:35,970
You must know that you have a high price to pay.
572
00:40:37,290 --> 00:40:39,970
- Tell me.
- Not now.
573
00:40:41,120 --> 00:40:43,580
I'll save it for now and tell you later.
574
00:40:45,910 --> 00:40:48,570
- I think he owes his sister money.
- Did they make a bet?
575
00:40:48,570 --> 00:40:50,450
What's going on exactly?
576
00:40:50,450 --> 00:40:52,780
Why is the sister-in-law helping his wife and Kang Hae Jin's affair?
577
00:40:52,780 --> 00:40:55,730
She's Kang Hae Jin's lawyer.
578
00:40:55,730 --> 00:40:59,370
Doesn't that feel kind of Hollywood?
579
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
Carry on then.
580
00:41:04,360 --> 00:41:05,760
Yes.
581
00:41:07,760 --> 00:41:09,400
Judge Jung, it's time to head home.
582
00:41:09,400 --> 00:41:11,350
He's still working.
583
00:41:11,350 --> 00:41:14,080
We'll go home then!
584
00:42:01,640 --> 00:42:03,630
What am I doing right now?
585
00:42:04,730 --> 00:42:07,860
Why is she coming to my place anyway?
586
00:42:07,860 --> 00:42:10,360
I thought she'd say she won't ever see me again.
587
00:42:14,300 --> 00:42:16,900
Whatever. I'll just pretend not to care.
588
00:42:35,810 --> 00:42:38,350
Didn't you have any problems coming in?
589
00:42:39,810 --> 00:42:42,250
You didn't cover your face up.
590
00:42:42,250 --> 00:42:45,500
I changed the concept based on the situation.
591
00:42:45,500 --> 00:42:47,170
"Situation"?
592
00:42:49,720 --> 00:42:52,710
I haven't come here for work in a long time.
593
00:42:52,710 --> 00:42:55,630
There were tons of reporters outside.
594
00:42:56,640 --> 00:43:00,460
Aren't you angry at me? For doing that without asking you?
595
00:43:00,460 --> 00:43:02,270
Getting angry won't solve anything.
596
00:43:02,270 --> 00:43:06,340
You must have your own reason, too.
597
00:43:08,630 --> 00:43:11,980
By the way, it's obviously dinner time.
598
00:43:11,980 --> 00:43:13,650
Don't you have anything?
599
00:43:13,650 --> 00:43:17,900
I thought you prepared dinner with wine since you've always talked about it.
600
00:43:17,900 --> 00:43:19,800
Do you think I'm stupid?
601
00:43:19,800 --> 00:43:23,090
I won't try to score points in this situation.
602
00:43:23,090 --> 00:43:25,370
What changed anyway?
603
00:43:25,370 --> 00:43:28,270
You never suggested eating proper dinner together.
604
00:43:29,380 --> 00:43:32,480
Anyway, you're saying you haven't eaten, right?
605
00:43:32,480 --> 00:43:34,200
Are you hungry?
606
00:43:34,200 --> 00:43:37,570
Thinking about it now, I haven't had a single meal today.
607
00:43:38,710 --> 00:43:40,380
If so...
608
00:43:46,150 --> 00:43:50,870
Well, I just... ordered these just in case.
609
00:43:50,870 --> 00:43:53,090
Feel free to eat with me if you'd like.
610
00:43:55,610 --> 00:43:58,360
I ate so much.
611
00:43:58,360 --> 00:44:01,610
We have so much left. It'd be a pity to throw it away.
612
00:44:01,610 --> 00:44:02,980
Why would I throw it away?
613
00:44:02,980 --> 00:44:05,360
I'll freeze it and eat it throughout the week.
614
00:44:05,360 --> 00:44:07,160
I hate wasting food more than anything.
615
00:44:07,160 --> 00:44:10,560
I eat all the green onions in tteokbokki too.
616
00:44:13,350 --> 00:44:16,640
Who'll end up with someone so charming as you?
617
00:44:18,900 --> 00:44:21,900
Don't you know you're not supposed to touch what you won't buy?
618
00:44:21,900 --> 00:44:25,370
Don't evaluate me if you won't take me.
619
00:44:27,380 --> 00:44:30,380
Are you trying to jump ahead since you don't want to get scolded?
620
00:44:30,380 --> 00:44:32,640
Why are you being so sensitive?
621
00:44:32,640 --> 00:44:37,070
You're being too nice to me today,
622
00:44:37,840 --> 00:44:40,410
as if it's really the last time.
623
00:44:41,250 --> 00:44:43,330
By the way, what scene did you create?
624
00:44:43,330 --> 00:44:47,340
You even exposed your face before the reporters.
625
00:44:48,660 --> 00:44:55,130
Today... will be reported as the day I broke up with you.
626
00:44:56,630 --> 00:44:59,200
Let's finish this up now.
627
00:44:59,200 --> 00:45:03,300
I want to find my true self regardless of the contract.
628
00:45:04,330 --> 00:45:07,190
Kang Hae Jin's love affair was sincere,
629
00:45:07,190 --> 00:45:10,290
but Choi Sang Eun couldn't handle the attention
630
00:45:10,290 --> 00:45:12,390
and ended the relationship.
631
00:45:13,690 --> 00:45:15,950
Let's say that's how it went.
632
00:45:17,050 --> 00:45:18,970
But would you be okay?
633
00:45:18,970 --> 00:45:21,060
If we announce the breakup,
634
00:45:21,060 --> 00:45:23,540
your image would get more damaged than mine.
635
00:45:23,540 --> 00:45:27,250
The way people describe me right now
636
00:45:27,250 --> 00:45:29,800
is all true, anyway.
637
00:45:34,050 --> 00:45:36,550
I think I lingered long enough.
638
00:45:36,550 --> 00:45:38,810
Why don't we get married?
639
00:45:42,230 --> 00:45:44,900
I'm not proposing.
640
00:45:45,490 --> 00:45:48,850
You can be in a relationship with Jung Ji Ho if you want.
641
00:45:48,850 --> 00:45:50,900
But I think this might be better.
642
00:45:50,900 --> 00:45:53,220
Neither you nor I
643
00:45:53,220 --> 00:45:56,470
think marriage is evidence of love.
644
00:45:56,470 --> 00:46:00,390
We don't need to create gossip for people, either.
645
00:46:01,390 --> 00:46:03,910
And in the end, both parties
646
00:46:03,910 --> 00:46:05,650
would benefit from it, too.
647
00:46:06,530 --> 00:46:11,040
I'm not interested in putting in the effort for Eena Group.
648
00:46:11,910 --> 00:46:15,800
How bad is your relationship with your parents that you're saying that?
649
00:46:19,010 --> 00:46:20,790
I'm sorry.
650
00:46:21,710 --> 00:46:23,780
I just messed up, didn't I?
651
00:46:24,630 --> 00:46:26,200
I...
652
00:46:28,300 --> 00:46:31,000
am not the daughter of Eena Group.
653
00:46:31,580 --> 00:46:32,750
Pardon?
654
00:46:32,750 --> 00:46:37,260
For an arranged marriage with Kangjin Group,
655
00:46:37,820 --> 00:46:40,500
I was adopted.
656
00:46:40,500 --> 00:46:43,830
I grew up abroad to hide that fact.
657
00:46:44,640 --> 00:46:48,280
I was Eena Group's major project.
658
00:46:48,860 --> 00:46:53,490
So don't compare yourself with me.
659
00:46:53,490 --> 00:46:56,220
We're fundamentally different.
660
00:46:57,060 --> 00:47:00,370
You're not doing this to sever the ties between us, are you?
661
00:47:00,370 --> 00:47:04,770
You know that it's totally possible in that world.
662
00:47:04,770 --> 00:47:07,260
♫ Because I have you ♫
663
00:47:07,260 --> 00:47:12,950
You said you changed the way you live because of me.
664
00:47:12,950 --> 00:47:15,420
So I thought I needed to tell you.
665
00:47:17,330 --> 00:47:20,210
But why do you live with a woman like that?
666
00:47:21,130 --> 00:47:24,140
You even lost all your money because of her.
667
00:47:26,450 --> 00:47:30,130
♫ I try making up my mind every day ♫
668
00:47:30,130 --> 00:47:31,840
I'll get going.
669
00:47:34,000 --> 00:47:41,000
♫ If I take a step forward, I just get further away ♫
670
00:47:41,000 --> 00:47:47,460
♫ I think we walked the same path for a moment ♫
671
00:47:47,460 --> 00:47:55,160
♫ We couldn't cross paths because we were too different ♫
672
00:47:55,160 --> 00:48:02,250
♫ My heart keeps moving in the opposite direction ♫
673
00:48:02,250 --> 00:48:07,580
♫ Even if we keep circling each other ♫
674
00:48:07,580 --> 00:48:10,670
What? Why are you blocking me?
[Security]
675
00:48:10,670 --> 00:48:13,240
She's leaving!
676
00:48:13,240 --> 00:48:15,640
Take her picture!
677
00:48:46,150 --> 00:48:49,090
Hae Jin was anxious what you might think.
678
00:48:49,090 --> 00:48:51,130
Did you go there to yell at him?
679
00:48:53,910 --> 00:48:55,860
Not at all.
680
00:48:57,780 --> 00:49:01,230
If only the situation didn't force me to be harsh with him,
681
00:49:01,230 --> 00:49:03,820
I'd like to comfort him, honestly.
682
00:49:03,820 --> 00:49:07,930
As I know very well that he's lonely.
683
00:49:09,240 --> 00:49:13,260
No, Choi Sang Eun. That'd be like poison to him.
684
00:49:13,260 --> 00:49:15,220
To be honest, I'm relieved.
685
00:49:15,220 --> 00:49:18,590
If the articles said he was victimized by you...
686
00:49:18,590 --> 00:49:21,830
Gosh, I don't even want to imagine it.
687
00:49:23,150 --> 00:49:24,980
Well...
688
00:49:25,930 --> 00:49:28,340
Has the judge...
689
00:49:28,340 --> 00:49:30,320
contacted you at all?
690
00:49:31,380 --> 00:49:33,870
We decided to take some time.
691
00:49:36,410 --> 00:49:38,720
I think it's really dog crap!
692
00:49:38,720 --> 00:49:42,040
You always distance yourself from your boyfriends if you feel burdened!
693
00:49:42,040 --> 00:49:44,920
It's natural to want to show only your good side to one you love.
694
00:49:44,920 --> 00:49:47,930
You must cling and depend on him if you're suffering!
695
00:49:49,070 --> 00:49:51,100
I went all the way there to teach him.
696
00:49:51,100 --> 00:49:53,370
- What?
- Never mind! I...
697
00:49:53,370 --> 00:49:55,610
I'm so annoyed with you!
698
00:49:55,610 --> 00:49:58,920
It's so tiring when your significant other blocks you off!
699
00:49:59,510 --> 00:50:01,880
Forget it. I don't know. Whatever.
700
00:50:01,880 --> 00:50:03,790
I really don't know, either.
701
00:50:03,790 --> 00:50:05,300
Geez!
702
00:50:05,300 --> 00:50:08,350
[Kang Hae Jin's lady!]
703
00:50:11,730 --> 00:50:13,140
What is it? Let me see.
704
00:50:13,140 --> 00:50:16,130
Why would you watch this? It's bad for your mental state.
705
00:50:16,130 --> 00:50:17,920
Me?
706
00:50:17,920 --> 00:50:19,160
Hey! Stop.
707
00:50:19,160 --> 00:50:20,610
All right, let's watch it.
708
00:50:20,610 --> 00:50:23,590
He's a superstar, and he's the iconic bad boy.
709
00:50:23,590 --> 00:50:27,950
Kang Hae Jin's love story stirred up the whole nation...
710
00:50:27,950 --> 00:50:29,730
Her problems started in her childhood.
711
00:50:29,730 --> 00:50:32,590
She has never been loved growing up.
712
00:50:32,590 --> 00:50:34,450
Women like that are hopeless.
713
00:50:34,450 --> 00:50:37,020
They don't believe it even when they receive true love.
714
00:50:37,020 --> 00:50:39,810
And they think it's weak to show affection.
715
00:50:39,810 --> 00:50:41,560
So they make their partners miserable.
716
00:50:41,560 --> 00:50:44,100
They make them feel exhausted.
717
00:50:44,100 --> 00:50:45,510
Turn that off!
718
00:50:45,510 --> 00:50:48,020
Get exhausted! Get exhausted. I'm getting exhausted.
719
00:50:48,020 --> 00:50:50,430
She became a collector of men.
720
00:50:50,430 --> 00:50:53,510
How are you supposed to be in a relationship with someone like her?
721
00:50:53,510 --> 00:50:55,920
The answer is to not get involved.
722
00:50:55,920 --> 00:50:59,080
You can't change people. No, no!
723
00:50:59,080 --> 00:51:00,980
Isn't it funny?
724
00:51:00,980 --> 00:51:03,210
I've changed. I'm different now.
725
00:51:03,210 --> 00:51:05,310
What kind of dog crap is that?
726
00:51:05,310 --> 00:51:07,620
What is all this nonsense anyway?
727
00:51:07,620 --> 00:51:11,330
All the chaebols are like this.
728
00:51:11,330 --> 00:51:14,660
That's so exhausting. That's why...
729
00:51:19,160 --> 00:51:21,000
How awful.
730
00:51:26,180 --> 00:51:28,600
We still have three hours left!
731
00:51:28,600 --> 00:51:30,390
- Until what?
- My birthday party!
732
00:51:30,390 --> 00:51:31,900
- Are you that excited?
- Of course!
733
00:51:31,900 --> 00:51:33,280
It happens just once a year.
734
00:51:33,280 --> 00:51:36,170
I'm really going to eat a lot today. Today is a cheating, cheating day!
735
00:51:36,170 --> 00:51:38,720
- Again, where will we go?
- It's my aunt's restaurant.
736
00:51:38,720 --> 00:51:40,750
She let me use the whole place for my birthday!
737
00:51:40,750 --> 00:51:43,740
- Doesn't that sound so fun?
- Really?
738
00:51:45,890 --> 00:51:48,520
Judge Jung! You're coming tonight, right?
739
00:51:48,520 --> 00:51:50,610
Tonight, I...
740
00:51:50,610 --> 00:51:51,790
Am I coming to what?
741
00:51:51,790 --> 00:51:55,290
Kim Yoo Mi's birthday party! Me!
742
00:51:55,290 --> 00:51:56,580
Come with us, Judge Jung.
743
00:51:56,580 --> 00:51:58,900
You must be stressed out. You should force yourself to have fun.
744
00:51:58,900 --> 00:52:01,900
Yes, Judge Jung! Come with us.
745
00:52:01,900 --> 00:52:06,420
Well... Are you worried that we'd ask you about something?
746
00:52:06,420 --> 00:52:08,940
We'll make sure not to ask you anything tonight.
747
00:52:08,940 --> 00:52:12,770
I don't have the capacity to care about anything but my birthday.
748
00:52:12,770 --> 00:52:16,270
You're... coming, right?
749
00:52:18,740 --> 00:52:20,900
Yes, let's go.
750
00:52:25,070 --> 00:52:27,780
♪ Happy birthday to you ♪
[Closed today]
751
00:52:27,780 --> 00:52:30,230
♪ Happy birthday to you ♪
752
00:52:30,230 --> 00:52:32,960
♪ Happy birthday, dear Yoo Mi ♪
753
00:52:32,960 --> 00:52:36,060
♪ Happy birthday to you ♪
754
00:52:40,610 --> 00:52:42,840
- Happy birthday!
- Thank you!
755
00:52:42,840 --> 00:52:46,400
Thank you! I'm so happy!
756
00:52:46,400 --> 00:52:48,660
- Wh-What's this?
- It's lipstick. It's a new product.
757
00:52:48,660 --> 00:52:50,360
I thought it'd go well with your lip color.
758
00:52:50,360 --> 00:52:51,910
I really wanted this!
759
00:52:51,910 --> 00:52:53,370
Thank you!
760
00:52:53,370 --> 00:52:55,280
I got you a belly dance uniform.
761
00:52:55,280 --> 00:52:57,970
- I noticed you were really good last time.
- Open it!
762
00:52:57,970 --> 00:53:00,110
Should I take a peek?
763
00:53:00,110 --> 00:53:02,600
Wow! This is...
764
00:53:03,440 --> 00:53:04,760
No good?
765
00:53:04,760 --> 00:53:06,080
Thank you!
766
00:53:06,080 --> 00:53:08,070
This is a hand massager.
767
00:53:08,070 --> 00:53:09,780
Because your hands are precious.
768
00:53:09,780 --> 00:53:11,370
Thank you!
769
00:53:11,370 --> 00:53:13,020
You shouldn't have gotten all this stuff.
770
00:53:13,020 --> 00:53:15,170
You didn't have to bring anything.
771
00:53:17,030 --> 00:53:20,610
Well, I didn't bring anything since I found out late.
772
00:53:20,610 --> 00:53:22,050
Yes...
773
00:53:22,850 --> 00:53:25,550
Well, I have tomorrow too!
774
00:53:25,550 --> 00:53:27,130
Cheers then!
775
00:53:27,130 --> 00:53:30,670
- Happy birthday!
- Thank you!
776
00:53:34,160 --> 00:53:36,930
- Have some!
- It looks good.
- It looks really good.
777
00:53:36,930 --> 00:53:38,190
My aunt is a great cook.
778
00:53:38,190 --> 00:53:40,200
[What are you doing?]
779
00:53:41,000 --> 00:53:44,140
[I'm at a party as it's Ms. Kim's birthday.]
780
00:53:44,140 --> 00:53:46,830
[I see, Ms. Kim?]
781
00:53:46,830 --> 00:53:48,050
[How about a present?]
782
00:53:48,050 --> 00:53:49,460
[What present?]
783
00:53:49,460 --> 00:53:52,030
[Didn't you say it's a birthday party?]
784
00:53:52,030 --> 00:53:55,480
[Well, yes. But I found out too late.]
785
00:53:57,870 --> 00:54:00,720
I'll raise a toast then!
786
00:54:00,720 --> 00:54:02,880
How many times have you done it? That's enough.
787
00:54:02,880 --> 00:54:05,850
Well, you're all celebrating my birthday.
788
00:54:05,850 --> 00:54:07,800
And you even gave me gifts. To return the favor...
789
00:54:07,800 --> 00:54:13,340
I'll finally show you a real belly dance performance.
790
00:54:13,340 --> 00:54:15,500
Start the music!
791
00:54:17,320 --> 00:54:20,140
One, two, three, four!
792
00:54:28,920 --> 00:54:31,540
How did you come here?
793
00:54:32,690 --> 00:54:34,050
Happy birthday.
794
00:54:34,050 --> 00:54:36,240
I thought Ji Ho probably forgot.
795
00:54:36,240 --> 00:54:38,570
Wow, I'm so jealous.
796
00:54:39,600 --> 00:54:41,380
Thank you.
797
00:54:41,380 --> 00:54:44,610
How did you find us here all of a sudden?
798
00:54:47,750 --> 00:54:48,920
I invited her.
799
00:54:48,920 --> 00:54:51,820
- If you feel uncomfortable...
- No! Not at all!
800
00:54:51,820 --> 00:54:53,530
- Please join us.
- Have a seat!
801
00:54:53,530 --> 00:54:55,200
You finished dancing, right?
802
00:54:55,200 --> 00:54:57,400
Yes, yes, I guess...
803
00:55:04,650 --> 00:55:06,400
- Let's clank the glasses.
- Cheers!
804
00:55:06,400 --> 00:55:07,870
Yes.
805
00:55:11,800 --> 00:55:14,780
I'm not sure where to start.
806
00:55:24,850 --> 00:55:28,150
You must all know because you saw the news.
807
00:55:28,800 --> 00:55:30,640
I'm...
808
00:55:30,640 --> 00:55:33,550
a single life helper.
809
00:55:35,740 --> 00:55:38,570
Getting married is my job.
810
00:55:38,570 --> 00:55:42,800
Jung Ji Ho was my client, too.
811
00:55:42,800 --> 00:55:46,230
But I grew to like him.
812
00:55:50,390 --> 00:55:52,570
So I feel like...
813
00:55:52,570 --> 00:55:55,440
I unintentionally misled you.
814
00:55:55,440 --> 00:55:58,200
I'm here to apologize.
815
00:55:58,200 --> 00:56:01,660
- No, not at all!
- No need to apologize.
816
00:56:04,450 --> 00:56:06,200
It's okay.
817
00:56:07,200 --> 00:56:10,550
How about Hae Jin?
818
00:56:10,550 --> 00:56:14,080
Kang Hae Jin and I had a contract, too.
819
00:56:14,830 --> 00:56:16,470
To be honest,
820
00:56:16,470 --> 00:56:18,730
I don't need anything else.
821
00:56:18,730 --> 00:56:22,580
I just want my oppa not to get married.
822
00:56:22,580 --> 00:56:24,780
That's all I want!
823
00:56:24,780 --> 00:56:27,960
I really haven't slept for days due to that.
824
00:56:27,960 --> 00:56:33,040
And hearing that was the best birthday present I got today!
825
00:56:33,040 --> 00:56:34,530
Applaud!
826
00:56:34,530 --> 00:56:36,040
Applaud!
827
00:56:36,040 --> 00:56:38,880
Hold on, hold on! I have a question.
828
00:56:38,880 --> 00:56:43,130
What do you see in Judge Jung?
829
00:56:44,370 --> 00:56:46,280
Ji Ho kind of...
830
00:56:47,300 --> 00:56:49,080
grows on you.
831
00:56:50,250 --> 00:56:51,450
I know!
832
00:56:51,450 --> 00:56:54,870
I want to... slap him in his face...
833
00:56:54,870 --> 00:56:56,270
I really want to...
834
00:56:56,270 --> 00:56:58,820
Let me slap...
835
00:56:58,820 --> 00:57:00,270
So...
836
00:57:00,270 --> 00:57:03,510
Can we hear about the love story between you two?
837
00:57:03,510 --> 00:57:06,310
- Yes!
- Hold on, hold on!
838
00:57:06,310 --> 00:57:10,460
Before that, we should have another round as a refresher.
839
00:57:10,460 --> 00:57:11,690
And let's get to it afterward.
840
00:57:11,690 --> 00:57:13,530
- Okay!
- Sounds good!
841
00:57:13,530 --> 00:57:15,090
Let's do waves.
842
00:57:15,090 --> 00:57:17,370
- Who should go first? Who should go first?
- I'll go first!
843
00:57:17,370 --> 00:57:19,570
You go first!
844
00:57:28,810 --> 00:57:32,130
There are rumors about Jamie.
845
00:57:32,130 --> 00:57:37,160
Chief Yoo, how did you raise her anyway?
846
00:57:37,160 --> 00:57:39,740
"Chief Yoo"?
847
00:57:39,740 --> 00:57:41,780
Do I still belong to the Eena Group?
848
00:57:41,780 --> 00:57:44,260
Why are you so shameless?
849
00:57:44,260 --> 00:57:48,350
Because of your failed project, the company faced serious damage.
850
00:57:48,350 --> 00:57:51,270
I have a limit to my patience, too.
851
00:57:52,350 --> 00:57:55,670
I caused damage...
852
00:57:55,670 --> 00:57:59,800
You have feelings for Ms. Jamie, right?
853
00:57:59,800 --> 00:58:03,200
I think... you're perfect for her.
854
00:58:03,200 --> 00:58:04,770
Do you not feel confident?
855
00:58:04,770 --> 00:58:06,510
"Confident"?
856
00:58:07,210 --> 00:58:08,780
That's not the issue here.
857
00:58:08,780 --> 00:58:12,990
You can gain someone's heart or conquer it, too.
858
00:58:12,990 --> 00:58:16,780
I guess you don't know Jamie is seeing someone.
859
00:58:18,220 --> 00:58:21,370
Kangjin's youngest son is still an option.
860
00:58:21,370 --> 00:58:23,460
He's really in love with Jamie.
861
00:58:23,460 --> 00:58:26,230
So what will you do about it?
862
00:58:26,230 --> 00:58:28,510
A marriage between Eena and Kangjin,
863
00:58:28,510 --> 00:58:30,800
haven't you been dreaming of that?
864
00:58:30,800 --> 00:58:34,220
- Yes.
- I'll tell you one last time.
865
00:58:34,220 --> 00:58:36,490
Accept Jamie as your family.
866
00:58:36,490 --> 00:58:38,140
No.
867
00:58:40,940 --> 00:58:45,870
Do you think I've been doing nothing for 13 years?
868
00:58:45,870 --> 00:58:51,300
All that happened at Eena Group since it was established is in here.
869
00:58:55,520 --> 00:58:57,870
You should have told me if you wanted it.
870
00:58:57,870 --> 00:59:00,140
You're so naughty.
871
00:59:01,370 --> 00:59:03,130
That's a copy.
872
00:59:03,130 --> 00:59:06,300
Call me if you're ready to accept a new family member.
873
00:59:09,260 --> 00:59:11,150
"A copy"?
874
00:59:18,430 --> 00:59:20,920
I love you!
875
00:59:20,920 --> 00:59:23,440
- We can't go home yet.
- Oh.
876
00:59:23,440 --> 00:59:25,760
See you again!
877
00:59:25,760 --> 00:59:27,300
Thank you!
878
00:59:27,300 --> 00:59:28,590
Let's go for round two!
879
00:59:28,590 --> 00:59:30,430
Round two! Round two!
880
00:59:30,430 --> 00:59:31,840
We'll get going then!
881
00:59:31,840 --> 00:59:33,880
See you!
882
00:59:35,650 --> 00:59:37,150
I'll drive you home.
883
00:59:37,150 --> 00:59:40,950
No, I think I'll want to stay with you if we do that.
884
00:59:40,950 --> 00:59:42,300
I feel that way, too.
885
00:59:42,300 --> 00:59:44,190
But you came here without telling me.
886
00:59:44,190 --> 00:59:47,110
What happens to us keeping our distance?
887
00:59:48,070 --> 00:59:52,300
Wasn't it awkward to see your co-workers at the courthouse?
888
00:59:52,300 --> 00:59:54,010
I know how sensitive you are.
889
00:59:54,010 --> 00:59:57,140
I thought you might be staring at the ground all the time.
890
00:59:57,140 --> 01:00:01,140
When did I stare at the ground anyway?
891
01:00:05,430 --> 01:00:09,530
Let's just be like this for a minute then leave.
892
01:00:10,180 --> 01:00:12,980
No. Two minutes.
893
01:00:12,980 --> 01:00:14,740
Three minutes?
894
01:00:23,370 --> 01:00:25,340
Thank you.
895
01:00:34,780 --> 01:00:42,750
[Marriages and Divorces to Woo Gwang Nam, Jung Tae Ho... Jung Ji Ho, married]
896
01:00:58,110 --> 01:00:59,650
Hello.
897
01:00:59,650 --> 01:01:01,520
You must be in a good mood, Mr. Woo.
898
01:01:01,520 --> 01:01:03,700
Have a seat for a moment.
899
01:01:05,340 --> 01:01:07,390
What is it?
900
01:01:10,250 --> 01:01:12,170
You might not know how to use chopsticks properly,
901
01:01:12,170 --> 01:01:15,730
but I think you understand basic manners.
902
01:01:15,730 --> 01:01:21,020
The more I see you, the better you seem, Mr. Woo.
903
01:01:21,020 --> 01:01:23,420
Why is she calling me "Mr. Woo" suddenly?
904
01:01:23,420 --> 01:01:24,870
Why are you making me nervous?
905
01:01:24,870 --> 01:01:28,070
Wh-What are you trying to bring up now?
906
01:01:28,070 --> 01:01:31,000
Do you know about someone named Jung Ji Ho?
907
01:01:31,000 --> 01:01:32,980
Mr. Wednesday and Friday?
908
01:01:36,280 --> 01:01:37,870
No, I'm not really sure.
909
01:01:37,870 --> 01:01:39,820
I've never heard of him...
910
01:01:39,820 --> 01:01:41,870
I saw you two together.
911
01:01:41,870 --> 01:01:43,730
Really?
912
01:01:45,340 --> 01:01:48,660
I visited him at the courthouse because I needed to tell him something.
913
01:01:48,660 --> 01:01:50,230
Where did I meet him?
914
01:01:50,230 --> 01:01:52,120
Where did you see us?
915
01:01:52,120 --> 01:01:54,260
So I guess he works at the courthouse?
916
01:01:54,260 --> 01:01:55,860
Yes.
917
01:01:57,850 --> 01:01:59,520
No!
918
01:02:00,280 --> 01:02:05,550
He's been married to Ms. Jamie for five years.
919
01:02:05,550 --> 01:02:10,900
Looks like they're seeing each other now.
920
01:02:14,060 --> 01:02:17,280
Why do you keep asking me if you know it already?
921
01:02:19,470 --> 01:02:24,050
Geez! Leave Noona alone, please!
922
01:02:24,050 --> 01:02:29,660
I want Ms. Jamie to be happy.
923
01:02:29,660 --> 01:02:31,750
Tell me more about Jung Ji Ho.
924
01:02:31,750 --> 01:02:33,260
I really don't know!
925
01:02:33,260 --> 01:02:35,510
I'm warning you.
926
01:02:35,510 --> 01:02:38,510
Don't do anything, please! Okay?
927
01:02:58,430 --> 01:03:01,140
You scared me! What are you doing here?
928
01:03:02,060 --> 01:03:04,120
Noona, I'm so sorry.
929
01:03:04,120 --> 01:03:05,900
About what?
930
01:03:05,900 --> 01:03:08,130
I think I made a mistake again.
931
01:03:08,130 --> 01:03:11,320
- What?
- Well, the thing is...
932
01:03:11,320 --> 01:03:13,860
I think I was tricked by the questioning.
933
01:03:13,860 --> 01:03:16,250
What? What exactly happened?
934
01:03:16,250 --> 01:03:17,640
Well...
935
01:03:17,640 --> 01:03:19,850
That lady kept asking me about the judge and...
936
01:03:19,850 --> 01:03:21,520
I said I really don't know... Noona!
937
01:03:21,520 --> 01:03:24,310
Noona, Noona, hold on! Noona.
938
01:03:25,140 --> 01:03:26,680
Noona, hold on...
939
01:03:26,680 --> 01:03:29,430
What are you scheming exactly?
940
01:03:31,240 --> 01:03:34,730
Everything I did to you was for your own benefit.
941
01:03:34,730 --> 01:03:38,720
Although you kicked it all away, I'm still focused only on your happiness.
942
01:03:38,720 --> 01:03:39,960
Do you think I'm lying?
943
01:03:39,960 --> 01:03:43,470
So? Do I look happy right now?
944
01:03:43,470 --> 01:03:47,800
You said you never felt loved, didn't you?
945
01:03:47,800 --> 01:03:52,350
So even if someone who can give you true love shows up, you don't even recognize him.
946
01:03:52,350 --> 01:03:54,380
Kang Hae Jin is really in love with you.
947
01:03:54,380 --> 01:03:57,340
Stop the bulls***!
948
01:03:58,090 --> 01:04:00,630
Why did you ask about Jung Ji Ho?
949
01:04:02,540 --> 01:04:05,710
You'd need more time.
950
01:04:05,710 --> 01:04:10,830
I should be taking care of Yoo Mi Ho, not Kang Hae Jin.
951
01:04:40,550 --> 01:04:44,340
[Personnel Record Card]
952
01:04:46,210 --> 01:04:47,200
Wh-What's all this?
953
01:04:47,200 --> 01:04:50,040
I listed charges against Eena Group and Yoo Mi Ho.
954
01:04:50,040 --> 01:04:51,730
In 1995,
955
01:04:51,730 --> 01:04:55,130
Yoo Mi Ho picked up a child named Choi Sang Eun from an orphanage.
956
01:04:55,130 --> 01:04:57,060
The year the child disappeared from the orphanage,
957
01:04:57,060 --> 01:04:59,770
the year Yoo Mi Ho and Jamie went abroad,
958
01:04:59,770 --> 01:05:02,350
the year Eena Group received the funds,
959
01:05:02,350 --> 01:05:04,460
it all happened the same year.
960
01:05:04,460 --> 01:05:08,490
You know what I'm talking about already, don't you?
961
01:05:08,490 --> 01:05:13,070
Thirteen years ago, the project died as Jamie refused to cooperate.
962
01:05:13,070 --> 01:05:17,300
Since then, you're in charge of managing Yoo Mi Ho.
963
01:05:20,100 --> 01:05:24,370
But you're a family court judge. Why are you...
964
01:05:26,000 --> 01:05:28,840
I'm thinking of handing this over to the prosecution.
965
01:05:28,840 --> 01:05:31,440
W-Will you file a report?
966
01:05:32,850 --> 01:05:35,770
A child lost her family,
967
01:05:35,770 --> 01:05:39,910
and a corporation trapped her in a forced environment for business.
968
01:05:39,910 --> 01:05:44,970
I see this as an unprecedented child abuse case.
969
01:05:44,970 --> 01:05:46,740
Judge.
970
01:05:48,910 --> 01:05:51,520
I'm sorry, Judge.
971
01:05:53,570 --> 01:05:57,010
When the investigation starts, cooperate to receive an extenuation (reduction).
972
01:05:57,010 --> 01:05:59,590
It's just my personal opinion at the moment.
973
01:05:59,590 --> 01:06:00,940
It's not that...
974
01:06:00,940 --> 01:06:05,130
Chief Yoo never abused her.
975
01:06:05,130 --> 01:06:09,240
This isn't an inhumane case like that.
976
01:06:10,240 --> 01:06:13,030
I'll tell you everything.
977
01:06:23,080 --> 01:06:24,790
[Choi Chul Ki's text (giving him a number)]
978
01:06:24,790 --> 01:06:27,260
[Call]
979
01:06:35,820 --> 01:06:37,460
Yes?
980
01:06:37,460 --> 01:06:39,780
Yoo Mi Ho?
981
01:06:39,780 --> 01:06:41,950
Yes, who is this?
982
01:06:42,710 --> 01:06:44,590
This is Jung Ji Ho.
983
01:06:44,590 --> 01:06:47,070
I'm an acquaintance of Choi Sang Eun.
984
01:06:49,880 --> 01:06:51,030
So?
985
01:06:51,030 --> 01:06:54,530
I'd like to see you briefly. Where are you?
986
01:06:55,450 --> 01:06:57,120
I'm on my way out.
987
01:06:57,120 --> 01:06:58,480
What is this about?
988
01:06:58,480 --> 01:07:02,060
I'll come to you. Let's talk in person.
989
01:07:22,740 --> 01:07:24,860
Yes, Sang Eun.
990
01:07:24,860 --> 01:07:27,210
Yes, Ji Ho.
991
01:07:27,210 --> 01:07:29,260
Did you have lunch?
992
01:07:29,260 --> 01:07:31,650
Yes, I did.
993
01:07:32,440 --> 01:07:33,520
Is that it?
994
01:07:33,520 --> 01:07:36,060
Pardon? What else should I...
995
01:07:36,060 --> 01:07:39,590
In Korea, you're supposed to add "and you?" after saying, "Fine, thank you."
996
01:07:39,590 --> 01:07:41,090
You should ask me, too.
997
01:07:41,090 --> 01:07:43,630
"Did you eat? Let's eat together next time."
998
01:07:43,630 --> 01:07:45,010
Like that.
999
01:07:45,010 --> 01:07:48,620
Well, it's tough for me to make time during lunch.
1000
01:07:48,620 --> 01:07:51,570
Let's eat together next time.
1001
01:07:51,570 --> 01:07:54,040
All right.
1002
01:07:54,040 --> 01:07:56,540
Do you have a lot of work today?
1003
01:08:04,870 --> 01:08:07,310
Well, Sang Eun, I have to get back to work.
1004
01:08:07,310 --> 01:08:10,180
Yes, well...
1005
01:08:10,180 --> 01:08:14,320
Ji Ho, you didn't get a strange phone call, did you?
1006
01:08:17,290 --> 01:08:18,730
No, I didn't.
1007
01:08:18,730 --> 01:08:21,390
Then I'll hang up now.
1008
01:08:22,470 --> 01:08:24,350
Ji Ho?
1009
01:08:28,970 --> 01:08:39,040
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
1010
01:09:09,250 --> 01:09:12,880
♫ I'll always be there ♫
1011
01:09:12,880 --> 01:09:17,210
♫ I'm going to stay ♫
1012
01:09:17,210 --> 01:09:22,680
♫ I want to be closer to you by your side ♫
1013
01:09:22,680 --> 01:09:26,590
♫ Still always be there ♫
1014
01:09:26,590 --> 01:09:30,900
♫ I'm going to stay ♫
1015
01:09:30,900 --> 01:09:36,460
♫ Longing for you in my dream ♫
1016
01:09:36,460 --> 01:09:40,730
♫ And wait for you always ♫
1017
01:09:40,730 --> 01:09:48,540
♫ I spent cold nights awake ♫
70852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.