All language subtitles for csi.vegas.s02e12.2160p.web.h265-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:08,575 ♪ And so you're back, from outer space ♪ 2 00:00:08,641 --> 00:00:10,844 ♪ I just walked in to find you here ♪ 3 00:00:10,910 --> 00:00:13,113 ♪ With that sad look upon your face ♪ 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,814 (continues over speakers): ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 5 00:00:14,881 --> 00:00:16,516 ♪ I should've made you leave your key... ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,519 ♪ With my sis, doing my hair. ♪ 7 00:00:19,586 --> 00:00:20,887 (laughing): You're so crazy. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,088 Okay, you know what? 9 00:00:22,155 --> 00:00:23,790 Oh. Oh, wait. Come here. Get in here. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,558 Only you would want to take a picture looking like this. 11 00:00:25,625 --> 00:00:26,960 Five, six, seven, eight. 12 00:00:27,394 --> 00:00:28,395 Okay. (laughing) 13 00:00:28,461 --> 00:00:29,763 Okay, scary face. 14 00:00:30,163 --> 00:00:31,264 Okay. All right, all right. 15 00:00:31,331 --> 00:00:32,932 Okay. Okay, classic beauty. 16 00:00:32,999 --> 00:00:34,000 Aw. 17 00:00:34,067 --> 00:00:35,468 Oh, my beautiful sis. 18 00:00:35,535 --> 00:00:36,736 Oh, I love it, I love it. 19 00:00:36,803 --> 00:00:38,138 (clattering) We're great, we're great. 20 00:00:38,204 --> 00:00:39,339 We're fabulous, we're fabulous, totally. 21 00:00:39,406 --> 00:00:40,440 Did you hear that? 22 00:00:40,507 --> 00:00:41,808 ♪ I will survive ♪ 23 00:00:41,875 --> 00:00:43,209 Oh, Mimi, it's just the wind. 24 00:00:43,276 --> 00:00:44,377 (clattering) 25 00:00:44,444 --> 00:00:45,545 No. 26 00:00:45,612 --> 00:00:47,781 I heard something in the back. 27 00:00:47,847 --> 00:00:48,982 Or somebody. 28 00:00:49,048 --> 00:00:51,384 I already locked up for the night, honey. 29 00:00:52,185 --> 00:00:53,720 ♪ I will survive... ♪ (clattering) 30 00:00:53,787 --> 00:00:56,055 (whispering): You hear that? 31 00:00:57,123 --> 00:00:58,091 Do you think someone broke in? 32 00:00:58,158 --> 00:01:00,260 I... 33 00:01:00,326 --> 00:01:02,262 ♪ ♪ 34 00:01:02,328 --> 00:01:05,398 Stay right there. 35 00:01:05,999 --> 00:01:07,000 (coughing) 36 00:01:07,767 --> 00:01:08,701 Sasha? 37 00:01:08,768 --> 00:01:10,670 (coughing) Sasha. Are you okay? 38 00:01:10,737 --> 00:01:11,604 (gasping) 39 00:01:11,671 --> 00:01:13,706 (both coughing) 40 00:01:13,773 --> 00:01:15,475 ♪ Walk out the door ♪ 41 00:01:15,542 --> 00:01:20,180 ♪ Just turn around now 'cause you're not welcome anymore ♪ 42 00:01:20,246 --> 00:01:23,583 ♪ Weren't you the one who tried to break me with goodbye? ♪ 43 00:01:23,650 --> 00:01:25,785 ♪ You think I'd crumble ♪ 44 00:01:25,852 --> 00:01:27,554 ♪ You think I'd lay down and die? ♪ 45 00:01:27,620 --> 00:01:31,524 ♪ Oh, no, not I, I will survive ♪ 46 00:01:31,591 --> 00:01:36,062 ♪ I'll survive, I will survive... ♪ 47 00:01:36,129 --> 00:01:38,631 WOMAN: "Because now she was confused and afraid 48 00:01:38,698 --> 00:01:40,733 "and wondering if what she thought she'd heard 49 00:01:40,800 --> 00:01:43,870 wasn't what Bertie had said at all." 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,772 (monitor beeping) 51 00:01:45,839 --> 00:01:49,008 And we will find out what happens next... 52 00:01:50,810 --> 00:01:52,812 ...same time tomorrow. 53 00:02:04,123 --> 00:02:06,025 (monitor alarm beeping) 54 00:02:06,993 --> 00:02:08,428 Mimi? Nurse! 55 00:02:08,495 --> 00:02:10,029 Mimi? 56 00:02:10,096 --> 00:02:11,431 Hi. Hi. 57 00:02:11,498 --> 00:02:13,566 NURSE: Call the attending. She's waking up. 58 00:02:14,367 --> 00:02:16,202 WOMAN: Mimi. 59 00:02:16,269 --> 00:02:17,504 (elevator bell dings) 60 00:02:18,104 --> 00:02:19,239 Ready? 61 00:02:19,305 --> 00:02:20,440 Ready! 62 00:02:20,507 --> 00:02:21,808 Yeah, let's do it. 63 00:02:23,309 --> 00:02:24,944 (laughing) 64 00:02:26,279 --> 00:02:27,547 Whoa. 65 00:02:27,614 --> 00:02:29,716 Oh, that's a little bruiser. (laughing) 66 00:02:29,782 --> 00:02:31,017 What-what's she in for? 67 00:02:31,084 --> 00:02:32,385 Breaking and entering, 68 00:02:32,452 --> 00:02:33,753 her mother's room. Ah. 69 00:02:33,820 --> 00:02:35,221 My granddaughter doesn't want to stay 70 00:02:35,288 --> 00:02:36,389 in her own bedroom, right? 71 00:02:36,456 --> 00:02:37,790 Is that true? 72 00:02:37,857 --> 00:02:38,992 (laughs) 73 00:02:39,058 --> 00:02:40,927 Yeah, so Lindsey's a little tired. 74 00:02:40,994 --> 00:02:44,097 I said I would take Hannah on my day off and... 75 00:02:44,163 --> 00:02:46,266 of course Max wanted to see me today. HANNAH: Ready? 76 00:02:46,332 --> 00:02:47,267 Ah. Yeah. 77 00:02:47,333 --> 00:02:48,635 Favor. Can you just... 78 00:02:48,701 --> 00:02:50,803 entertain her for, like, five minutes is all? 79 00:02:50,870 --> 00:02:51,905 Mm-hmm. 80 00:02:51,971 --> 00:02:54,607 Thank you. I'll be right back, okay? 81 00:02:54,674 --> 00:02:56,175 Pinky's in the bag. 82 00:02:57,243 --> 00:02:59,979 Pinky. How old are you? 83 00:03:00,046 --> 00:03:01,814 Eight? 11? 84 00:03:01,881 --> 00:03:03,182 Pineapple. 85 00:03:03,249 --> 00:03:04,584 That's wild. 86 00:03:04,651 --> 00:03:06,452 I'm pineapple years old too. Whoa. 87 00:03:07,287 --> 00:03:11,224 ROBY: So, this child psychiatrist, Dr. Auerbach, 88 00:03:11,291 --> 00:03:12,625 you think this one little doodle 89 00:03:12,692 --> 00:03:14,727 means that she's behind all these killings? 90 00:03:14,794 --> 00:03:17,630 I'm not ready to say that, yet. 91 00:03:17,697 --> 00:03:20,133 But look at it, Max. That was in her notes. 92 00:03:20,199 --> 00:03:21,734 ROBY: It does look like all those silver glyphs 93 00:03:21,801 --> 00:03:22,769 that've been popping up. 94 00:03:22,835 --> 00:03:24,037 What's her explanation for this? 95 00:03:24,103 --> 00:03:25,405 She's out of town, 96 00:03:25,471 --> 00:03:27,574 at a psychiatric conference until Thursday. 97 00:03:27,640 --> 00:03:28,775 You ought to meet her at the airport, 98 00:03:28,841 --> 00:03:30,677 see what she has to say for herself. 99 00:03:30,743 --> 00:03:32,745 Catherine. You look rested. 100 00:03:32,812 --> 00:03:34,948 Must've been that morning I took off. 101 00:03:35,014 --> 00:03:36,583 Sorry about that. 102 00:03:36,649 --> 00:03:39,385 Um... but there's this case, 103 00:03:39,452 --> 00:03:40,720 actually, an old case, 104 00:03:40,787 --> 00:03:42,188 and you're gonna want in on it. 105 00:03:42,255 --> 00:03:43,690 It's old, but it couldn't wait until tomorrow? 106 00:03:43,756 --> 00:03:44,891 It's waited four years. 107 00:03:44,958 --> 00:03:47,894 The incident happened January of 2019, 108 00:03:47,961 --> 00:03:50,163 and CSI never investigated it. 109 00:03:50,229 --> 00:03:52,265 I don't understand. 110 00:03:52,332 --> 00:03:54,000 A crime during my tenure? 111 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 Coroner said noxious fumes 112 00:03:56,803 --> 00:03:58,571 from a hair treatment killed this woman 113 00:03:58,638 --> 00:04:01,908 and that her sister slipped into a coma. 114 00:04:01,975 --> 00:04:03,443 This is my handwriting. 115 00:04:03,509 --> 00:04:05,645 I remember this. It happened the same night 116 00:04:05,712 --> 00:04:07,880 as a major pile-up on I-15. 117 00:04:07,947 --> 00:04:10,817 Remember? And-and folks here were just stretched thin. 118 00:04:10,883 --> 00:04:12,685 No signs of forced entry. 119 00:04:12,752 --> 00:04:14,887 LVPD let it drop. You know how it is. 120 00:04:14,954 --> 00:04:17,223 Not every borderline case gets the full-court press. 121 00:04:17,290 --> 00:04:20,493 This file hasn't been touched in four years. What changed? 122 00:04:20,560 --> 00:04:21,494 During those four years, 123 00:04:21,561 --> 00:04:23,796 Mimi Kahn was in a coma. 124 00:04:23,863 --> 00:04:25,298 She woke up two days ago. 125 00:04:25,365 --> 00:04:27,233 She says that her sister's death was not an accident. 126 00:04:27,300 --> 00:04:29,936 And they are exhuming the body as we speak. 127 00:04:30,003 --> 00:04:31,504 Well, I want to talk with her. 128 00:04:31,571 --> 00:04:33,272 Kind of thought you might. 129 00:04:33,339 --> 00:04:34,607 (Hannah laughing) 130 00:04:34,674 --> 00:04:35,908 HANNAH: Peekaboo! 131 00:04:35,975 --> 00:04:36,976 (gasps) 132 00:04:37,043 --> 00:04:38,578 Rarr! 133 00:04:38,645 --> 00:04:39,979 Rarr! (yells) 134 00:04:40,046 --> 00:04:40,913 (laughing) 135 00:04:40,980 --> 00:04:43,383 Catherine. She's adorable. 136 00:04:43,449 --> 00:04:45,218 Right? Hannah, 137 00:04:45,284 --> 00:04:47,954 I have to take care of one more thing, okay? 138 00:04:48,021 --> 00:04:50,256 So, um... 139 00:04:50,323 --> 00:04:51,658 since you're between cases, 140 00:04:51,724 --> 00:04:53,426 could one or both of you keep an eye on Hannah 141 00:04:53,493 --> 00:04:54,727 just for a little while? Look up there. 142 00:04:54,794 --> 00:04:56,829 There's snacks and toys 143 00:04:56,896 --> 00:04:59,032 and a change of clothes in the bag. 144 00:04:59,098 --> 00:05:00,433 Okay? 145 00:05:00,500 --> 00:05:01,934 FOLSOM: Uh, just asking... 146 00:05:02,001 --> 00:05:03,503 for how long? WILLOWS: An hour. 147 00:05:03,569 --> 00:05:05,138 Uh, two hours tops. 148 00:05:05,204 --> 00:05:06,939 Definitely less than three. Okay. 149 00:05:08,841 --> 00:05:10,176 Bye, Grandma. 150 00:05:11,711 --> 00:05:13,346 Let's play. 151 00:05:14,147 --> 00:05:16,149 FINADO: Okay, be prepared. 152 00:05:16,215 --> 00:05:17,383 (coughing) 153 00:05:17,450 --> 00:05:19,385 Oh, nope. Mm-mm. Tap me out. 154 00:05:19,452 --> 00:05:20,653 Dock my pay. I don't care. 155 00:05:20,720 --> 00:05:22,255 Come on. Big boy pants. 156 00:05:22,321 --> 00:05:23,289 I'm with Beau on this one. 157 00:05:23,356 --> 00:05:24,257 Bodies from mausoleums are ripe. 158 00:05:24,323 --> 00:05:25,391 (coughing) 159 00:05:25,458 --> 00:05:26,826 Ms. Kahn was embalmed 160 00:05:26,893 --> 00:05:28,161 and hermetically sealed in that box. 161 00:05:28,227 --> 00:05:30,129 The stench of formaldehyde is still so strong. 162 00:05:30,196 --> 00:05:31,798 It's not just coming from her body. 163 00:05:31,864 --> 00:05:34,033 Take a look at Sasha's hairline. 164 00:05:35,068 --> 00:05:36,636 See? FINADO: It almost looks like it kept growing 165 00:05:36,703 --> 00:05:38,538 after she died. I didn't think that was a thing. 166 00:05:38,604 --> 00:05:41,274 JACK: It's not. Her scalp dried out and shrank after she died. 167 00:05:41,340 --> 00:05:44,644 Which is how we can see exactly where her processed hair ends. 168 00:05:44,711 --> 00:05:46,112 It makes sense. 169 00:05:46,179 --> 00:05:47,680 She died in the middle of a keratin treatment. 170 00:05:47,747 --> 00:05:49,182 I use Pert Plus. You're gonna have to translate. 171 00:05:49,248 --> 00:05:52,552 We're looking at two forms of formaldehyde here. 172 00:05:52,618 --> 00:05:54,153 JACK: One in her body for the embalmment, 173 00:05:54,220 --> 00:05:55,555 the other one applied to her hair 174 00:05:55,621 --> 00:05:56,789 for the chemical straightening. 175 00:05:56,856 --> 00:05:57,890 How do you know this stuff? 176 00:05:57,957 --> 00:05:59,425 My sister has curly hair. 177 00:05:59,492 --> 00:06:00,760 And I pay attention. 178 00:06:00,827 --> 00:06:02,528 The assistant M.E. at the time 179 00:06:02,595 --> 00:06:04,130 ruled it an accident. 180 00:06:04,197 --> 00:06:05,898 She said it was an overexposure to the chemicals used. 181 00:06:05,965 --> 00:06:08,601 But her sister woke up convinced that it was murder, 182 00:06:08,668 --> 00:06:10,136 so, uh... 183 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 he didn't happen to mention how, exactly? 184 00:06:13,606 --> 00:06:14,707 I'll take a run at it, 185 00:06:14,774 --> 00:06:16,609 but I am not optimistic. 186 00:06:16,676 --> 00:06:18,377 Sasha was fully embalmed. 187 00:06:18,444 --> 00:06:20,046 Her arteries and organs were drained, 188 00:06:20,113 --> 00:06:21,547 then plumped back up full of formaldehyde, 189 00:06:21,614 --> 00:06:25,685 glutaraldehyde, methanol, ethanol, phenol and water. 190 00:06:25,752 --> 00:06:27,787 There's not much of the original Sasha Khan left to examine. 191 00:06:27,854 --> 00:06:29,188 If you want answers, you're probably 192 00:06:29,255 --> 00:06:30,423 gonna have to go back to the crime scene. 193 00:06:30,490 --> 00:06:31,758 It's nearly four years old. 194 00:06:31,824 --> 00:06:34,127 Geriatric crime scene. 195 00:06:34,193 --> 00:06:36,629 Sounds like a good time to get back up the horse, huh? 196 00:06:36,696 --> 00:06:37,964 Lovely invitation, boss. 197 00:06:38,030 --> 00:06:39,265 I told you: I'm a lab rat. 198 00:06:39,332 --> 00:06:40,566 We don't ride horses. 199 00:06:40,633 --> 00:06:42,101 No. 200 00:06:42,168 --> 00:06:44,670 ♪ ♪ 201 00:06:45,872 --> 00:06:46,906 Mimi Khan? 202 00:06:46,973 --> 00:06:48,708 I'm Catherine Willows with CSI. 203 00:06:48,775 --> 00:06:50,276 This is Detective Serena Chavez. 204 00:06:50,343 --> 00:06:51,277 We're very sorry 205 00:06:51,344 --> 00:06:52,612 for your loss. 206 00:06:52,678 --> 00:06:53,780 Thank you. And that it's taken us this long 207 00:06:53,846 --> 00:06:55,314 to investigate what happened. 208 00:06:55,381 --> 00:06:58,351 Well, you're here now. Thank you. Hi, I'm Heather. 209 00:06:58,417 --> 00:07:00,119 Hello. Doctor says you were with Mimi 210 00:07:00,186 --> 00:07:02,355 when she woke up. That's very lucky. 211 00:07:02,421 --> 00:07:03,956 Odds were pretty good. 212 00:07:04,023 --> 00:07:05,024 They always said there was a chance Mimi 213 00:07:05,091 --> 00:07:06,726 would come out of it, so I... 214 00:07:06,793 --> 00:07:09,462 She came and read to me. Every day. 215 00:07:09,529 --> 00:07:10,463 WILLOWS: Ah. 216 00:07:10,530 --> 00:07:11,831 Could you hear her? 217 00:07:11,898 --> 00:07:13,566 I-I don't think so. 218 00:07:13,633 --> 00:07:15,034 But we were reading Beaches, 219 00:07:15,101 --> 00:07:16,836 and I was thinking about 220 00:07:16,903 --> 00:07:18,771 Bette Midler when I woke up, 221 00:07:18,838 --> 00:07:20,807 so something was getting through. 222 00:07:20,873 --> 00:07:21,974 HEATHER: She was ventilated. 223 00:07:22,041 --> 00:07:23,042 Her mouth is dry. 224 00:07:23,109 --> 00:07:24,577 You want a mint? No, no. 225 00:07:24,644 --> 00:07:26,145 No, that's okay. 226 00:07:26,212 --> 00:07:27,814 Doctors said that your coma was caused 227 00:07:27,880 --> 00:07:29,749 by severe systemic toxicity. 228 00:07:29,816 --> 00:07:31,851 And Sasha went through the same thing, 229 00:07:31,918 --> 00:07:33,753 except the chemicals were on her scalp. 230 00:07:33,820 --> 00:07:35,488 It was too much. 231 00:07:37,490 --> 00:07:40,226 What do you think happened that night? 232 00:07:41,661 --> 00:07:42,962 Well, I... 233 00:07:43,029 --> 00:07:46,399 I already told the police. 234 00:07:46,465 --> 00:07:52,972 I-I've done keratin treatments in my salon for years. 235 00:07:54,640 --> 00:07:55,975 This was different. 236 00:07:56,042 --> 00:07:59,745 My sister and I were poisoned. 237 00:07:59,812 --> 00:08:01,380 This was murder. 238 00:08:03,082 --> 00:08:05,351 I'm not sure I understand what's being alleged. 239 00:08:05,418 --> 00:08:07,954 All we have is a report from first responders. 240 00:08:08,020 --> 00:08:09,522 A Good Samaritan was walking by your salon, 241 00:08:09,589 --> 00:08:11,891 saw you and your sister on the floor and called 911. 242 00:08:12,825 --> 00:08:15,862 Some... someone or-or... 243 00:08:15,928 --> 00:08:18,664 something... 244 00:08:18,731 --> 00:08:21,767 broke into the salon that night. 245 00:08:23,369 --> 00:08:27,039 Before I blacked out, I saw a monster. 246 00:08:28,541 --> 00:08:29,542 A monster? 247 00:08:29,609 --> 00:08:31,510 Mm-hmm. 248 00:08:31,577 --> 00:08:34,847 It-it was Sasha's husband Ken. 249 00:08:34,914 --> 00:08:36,582 He did this. 250 00:08:36,649 --> 00:08:38,818 He killed her. I-I know it. 251 00:08:38,885 --> 00:08:41,254 HEATHER: It was so long ago. 252 00:08:41,320 --> 00:08:42,588 Do you think that it's too late 253 00:08:42,655 --> 00:08:44,690 to find out what really happened? 254 00:08:44,757 --> 00:08:46,826 To find the truth? No. 255 00:08:47,727 --> 00:08:50,196 It's never too late. 256 00:08:51,530 --> 00:08:53,432 {\an8}♪ ♪ 257 00:08:58,304 --> 00:09:01,607 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 258 00:09:01,674 --> 00:09:04,143 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 259 00:09:04,210 --> 00:09:07,113 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 260 00:09:07,179 --> 00:09:09,181 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 261 00:09:09,248 --> 00:09:10,883 {\an8}♪ I really wanna know ♪ 262 00:09:10,950 --> 00:09:13,185 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 263 00:09:13,252 --> 00:09:15,221 {\an8}♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 264 00:09:15,288 --> 00:09:18,124 {\an8}♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 265 00:09:18,190 --> 00:09:21,527 {\an8}♪ Are you! ♪ 266 00:09:26,933 --> 00:09:29,235 No luck finding a sitter? ROBY: Please. 267 00:09:29,302 --> 00:09:31,237 Grandmas are the reigning queens of babysitters. 268 00:09:31,304 --> 00:09:33,539 WILLOWS: It's just gonna be a couple hours before I get 269 00:09:33,606 --> 00:09:34,740 Hannah back to Lindsey, right? 270 00:09:34,807 --> 00:09:35,808 {\an8}And it's not like Bryan didn't see 271 00:09:35,875 --> 00:09:37,543 {\an8}a bunch of minor crime scenes 272 00:09:37,610 --> 00:09:39,312 {\an8}when he was a kid, and he's okay. That's right. 273 00:09:39,378 --> 00:09:40,880 {\an8}This one's not even fresh, come on. 274 00:09:40,947 --> 00:09:42,882 {\an8}(laughing) 275 00:09:45,184 --> 00:09:46,452 {\an8}Wow. 276 00:09:49,322 --> 00:09:54,093 {\an8}No one's set foot in here for four years since Sasha died? 277 00:09:54,160 --> 00:09:55,728 {\an8}The sisters own the building. 278 00:09:55,795 --> 00:09:57,563 {\an8}It's just been sitting here empty while 279 00:09:57,630 --> 00:09:59,165 {\an8}Mimi's health was in limbo. 280 00:09:59,231 --> 00:10:00,166 {\an8}ROBY: I mean, come on. 281 00:10:00,232 --> 00:10:01,334 {\an8}You got to love this. 282 00:10:01,400 --> 00:10:02,668 {\an8}(laughs) Yeah, well, 283 00:10:02,735 --> 00:10:04,003 {\an8}lots of things get better with age. 284 00:10:04,070 --> 00:10:05,705 {\an8}I know it's counterintuitive, 285 00:10:05,771 --> 00:10:06,906 {\an8}but a crime scene is one of them, 286 00:10:06,973 --> 00:10:08,908 {\an8}if it's well-preserved. 287 00:10:08,975 --> 00:10:12,078 {\an8}DNA and prints just waiting to be collected. 288 00:10:12,144 --> 00:10:14,647 {\an8}It doesn't seem like there's been much 289 00:10:14,714 --> 00:10:16,816 {\an8}human interference since the paramedics 290 00:10:16,882 --> 00:10:18,084 {\an8}wheeled the sisters out of here. 291 00:10:18,150 --> 00:10:20,419 {\an8}Little chance of degradation of prints 292 00:10:20,486 --> 00:10:21,721 {\an8}or DNA. 293 00:10:22,254 --> 00:10:24,423 {\an8}Oh, oh. Hannah, Hannah, Hannah. 294 00:10:24,490 --> 00:10:26,058 {\an8}Oh. ROBY: Whoa, whoa, whoa, whoa. 295 00:10:26,125 --> 00:10:27,827 {\an8}Hey, you know what? 296 00:10:27,893 --> 00:10:29,829 {\an8}Why don't we both go outside and we'll look 297 00:10:29,895 --> 00:10:32,732 {\an8}for clues and we'll maybe get a snack? 298 00:10:32,798 --> 00:10:33,733 {\an8}Yeah? 299 00:10:33,799 --> 00:10:34,834 {\an8}How about you stay and I'll... 300 00:10:34,900 --> 00:10:35,768 {\an8}Oh, yes, Yes, yes, yes. Hannah. 301 00:10:35,835 --> 00:10:37,036 {\an8}Hey, should we go outside? 302 00:10:37,103 --> 00:10:38,904 {\an8}Okay, I'll see you a little later. 303 00:10:38,971 --> 00:10:40,840 {\an8}Let's go outside. Wow. After you, my love. 304 00:10:40,906 --> 00:10:42,475 {\an8}HANNAH: Yeah. PARK: Oh, hi. 305 00:10:42,541 --> 00:10:44,510 {\an8}WILLOWS: Oof, this dust. 306 00:10:44,577 --> 00:10:45,711 {\an8}It's everywhere. 307 00:10:45,778 --> 00:10:46,779 {\an8}ROBY: Yep. 308 00:10:46,846 --> 00:10:48,447 {\an8}And it's not even my birthday. 309 00:10:48,514 --> 00:10:50,149 {\an8}It's actually my birthday next week. 310 00:10:50,216 --> 00:10:51,550 {\an8}Yeah? 311 00:10:51,617 --> 00:10:54,320 {\an8}And, look, I got you a pre-dusted crime scene. 312 00:10:54,387 --> 00:10:55,721 {\an8}PARK: I feel like, uh, the desert air 313 00:10:55,788 --> 00:10:58,024 {\an8}and the passage of time ought to take the credit, 314 00:10:58,090 --> 00:10:59,325 {\an8}but thanks. 315 00:10:59,392 --> 00:11:00,760 {\an8}Mimi told us that she 316 00:11:00,826 --> 00:11:02,628 {\an8}mopped up after the last customer, 317 00:11:02,695 --> 00:11:05,197 {\an8}so every footprint was made after the fact, 318 00:11:05,264 --> 00:11:08,267 {\an8}and the oils they left prevented dust collection. 319 00:11:08,334 --> 00:11:10,770 {\an8}Each set is gonna tell the story 320 00:11:10,836 --> 00:11:13,105 {\an8}of who was here in the salon after hours 321 00:11:13,172 --> 00:11:14,440 {\an8}the night that Sasha died. 322 00:11:14,507 --> 00:11:16,008 {\an8}The victim did say she saw the murderer 323 00:11:16,075 --> 00:11:17,476 {\an8}shortly before she lost consciousness. 324 00:11:17,543 --> 00:11:19,845 {\an8}A monster, actually. 325 00:11:19,912 --> 00:11:21,380 {\an8}She said she saw a monster. 326 00:11:21,447 --> 00:11:23,549 {\an8}Monster prints, then. 327 00:11:23,616 --> 00:11:25,117 {\an8}I'll keep a lookout. 328 00:11:25,184 --> 00:11:26,152 {\an8}We can rules these out. 329 00:11:26,218 --> 00:11:27,653 {\an8}That's paramedics. 330 00:11:28,320 --> 00:11:29,989 {\an8}(clanking) 331 00:11:30,890 --> 00:11:32,291 {\an8}Two down. 332 00:11:32,358 --> 00:11:34,326 {\an8}A zillion to go. 333 00:11:34,393 --> 00:11:37,196 {\an8}♪ ♪ 334 00:11:42,034 --> 00:11:44,670 {\an8}(camera clicking) 335 00:11:53,512 --> 00:11:54,780 {\an8}ROBY: What you got? 336 00:11:54,847 --> 00:11:56,949 {\an8}A birthday present. 337 00:11:58,984 --> 00:12:00,986 {\an8}And it reeks of formaldehyde. 338 00:12:01,053 --> 00:12:03,556 {\an8}ROBY: Ooh, thank you. 339 00:12:04,690 --> 00:12:06,125 {\an8}FOLSOM: Hey, Beau. Hey. 340 00:12:06,192 --> 00:12:07,626 {\an8}Figured you could use a hand processing 341 00:12:07,693 --> 00:12:08,861 {\an8}the products from the salon. 342 00:12:08,928 --> 00:12:10,429 {\an8}Yeah, it's starting to stack up. 343 00:12:10,496 --> 00:12:11,664 {\an8}We barely even scraped the crime scene, 344 00:12:11,730 --> 00:12:13,199 {\an8}we've already got an exhumed body, 345 00:12:13,265 --> 00:12:14,333 {\an8}a bottle seal, 346 00:12:14,400 --> 00:12:16,102 {\an8}bottles of shampoo and conditioner, 347 00:12:16,168 --> 00:12:17,470 {\an8}and a Panamanian Perm. 348 00:12:17,536 --> 00:12:20,639 {\an8}Oh, it must be like a Brazilian blowout. 349 00:12:20,706 --> 00:12:21,974 {\an8}Okay, that doesn't help me. 350 00:12:22,041 --> 00:12:23,776 {\an8}I-I don't even know if that's a noun or a verb. 351 00:12:23,843 --> 00:12:27,546 {\an8}It's a noun. "I just got a Panamanian Perm." 352 00:12:27,613 --> 00:12:29,515 {\an8}Noun. 353 00:12:29,582 --> 00:12:30,716 {\an8}Anyway, 354 00:12:30,783 --> 00:12:32,585 {\an8}it's either an embarrassment of riches 355 00:12:32,651 --> 00:12:34,820 {\an8}or a colossal waste of time. 356 00:12:34,887 --> 00:12:36,322 {\an8}Well, around here, Beau, 357 00:12:36,388 --> 00:12:38,124 {\an8}we choose to be optimists. 358 00:12:38,190 --> 00:12:40,559 {\an8}♪ ♪ 359 00:12:57,877 --> 00:12:59,145 {\an8}FOLSOM: Looks like Mimi was right. 360 00:12:59,211 --> 00:13:00,980 {\an8}Someone did tamper with the keratin bottle. 361 00:13:01,046 --> 00:13:02,348 {\an8}Too much CH2O? 362 00:13:02,414 --> 00:13:05,017 {\an8}Yeah. Way too much. How'd you know that? 363 00:13:05,084 --> 00:13:07,052 {\an8}This puppy's drenched in formaldehyde. 364 00:13:07,119 --> 00:13:09,755 {\an8}Somebody must've spiked the treatment. 365 00:13:09,822 --> 00:13:11,257 {\an8}But even if the killer added extra formaldehyde 366 00:13:11,323 --> 00:13:13,125 {\an8}to the formaldehyde that was already in the bottle, 367 00:13:13,192 --> 00:13:15,561 {\an8}how'd he know it'd be enough to poison the two sisters? 368 00:13:15,628 --> 00:13:18,297 {\an8}Well, I know there's 0.7mg per 100g 369 00:13:18,364 --> 00:13:19,798 {\an8}of formaldehyde in Coca-Cola. 370 00:13:19,865 --> 00:13:21,233 {\an8}And I know that formaldehyde 371 00:13:21,300 --> 00:13:23,702 {\an8}played a pivotal part in Jonas Salk defeating polio, 372 00:13:23,769 --> 00:13:26,038 {\an8}but I don't know that. 373 00:13:26,105 --> 00:13:27,473 {\an8}(instrument beeping) Oh. 374 00:13:27,540 --> 00:13:29,942 {\an8}FOLSOM: And... no formaldehyde 375 00:13:30,009 --> 00:13:31,710 {\an8}in the shampoo or conditioner. 376 00:13:31,777 --> 00:13:33,012 {\an8}No, but you know what is 377 00:13:33,078 --> 00:13:34,413 {\an8}in those bottles? Whole bunch of stuff 378 00:13:34,480 --> 00:13:36,182 {\an8}that shouldn't be. 379 00:13:36,715 --> 00:13:37,950 {\an8}FOLSOM: You're right. 380 00:13:38,017 --> 00:13:39,318 {\an8}Almost none of the ingredients match 381 00:13:39,385 --> 00:13:40,286 {\an8}what's supposed to be in those products. 382 00:13:40,352 --> 00:13:41,754 {\an8}How can that be? 383 00:13:41,820 --> 00:13:44,456 {\an8}The list of "Stuff I Don't Know" is getting longer. 384 00:13:44,523 --> 00:13:47,026 {\an8}♪ ♪ 385 00:13:47,092 --> 00:13:49,061 {\an8}Coming down here to my job. 386 00:13:49,128 --> 00:13:50,930 {\an8}Is this an intimidation tactic? 387 00:13:50,996 --> 00:13:53,132 {\an8}No, it's a fingerprint kit. 388 00:13:53,199 --> 00:13:55,100 {\an8}Dinking a Wiffle ball. That's your job? 389 00:13:55,167 --> 00:13:58,404 {\an8}I'm an accredited pickleball instructor. 390 00:13:58,470 --> 00:14:00,005 {\an8}Ooh. Accredited. Wow. 391 00:14:00,839 --> 00:14:01,907 {\an8}Have you gone to visit your sister-in-law 392 00:14:01,974 --> 00:14:03,108 {\an8}Mimi since she woke up? 393 00:14:03,175 --> 00:14:04,343 {\an8}We weren't close. 394 00:14:04,410 --> 00:14:05,344 {\an8}Well, I guess 395 00:14:05,411 --> 00:14:06,779 {\an8}you never will be. 396 00:14:06,845 --> 00:14:08,514 {\an8}What with her accusing you of murder and all. 397 00:14:08,581 --> 00:14:10,115 {\an8}(laughs) 398 00:14:10,182 --> 00:14:11,383 {\an8}Are you really gonna believe someone 399 00:14:11,450 --> 00:14:13,252 {\an8}who just took a four-year nap? 400 00:14:13,986 --> 00:14:15,387 {\an8}They said it was an accident. 401 00:14:15,454 --> 00:14:16,989 {\an8}You know, she woke up convinced that you came 402 00:14:17,056 --> 00:14:18,457 {\an8}into the salon right before they fell ill. 403 00:14:18,524 --> 00:14:20,492 {\an8}(laughs) 404 00:14:20,559 --> 00:14:21,827 {\an8}CHAVEZ: How was your marriage? 405 00:14:21,894 --> 00:14:23,996 {\an8}Mimi said you and Sasha fought a lot. 406 00:14:24,063 --> 00:14:27,866 {\an8}Our son William was, uh, 19 then. 407 00:14:27,933 --> 00:14:30,102 {\an8}I thought he deserved to have some fun. 408 00:14:30,169 --> 00:14:32,738 Sasha wanted him to... grow up. 409 00:14:32,805 --> 00:14:34,106 She made him work at the salon. 410 00:14:34,173 --> 00:14:38,110 They were oil and water, and... it spilled over. 411 00:14:40,079 --> 00:14:41,680 Do you have an alibi for the night Sasha died? 412 00:14:41,747 --> 00:14:44,483 I was out for a drive. Alone. 413 00:14:44,550 --> 00:14:46,585 I remember being at exit 33 414 00:14:46,652 --> 00:14:48,020 when I got the call from the hospital. 415 00:14:48,087 --> 00:14:49,788 I almost drove off the road. 416 00:14:49,855 --> 00:14:51,090 What else? 417 00:14:51,156 --> 00:14:53,092 I'm in the middle of a lesson. 418 00:14:53,158 --> 00:14:55,060 Just the fingerprints for now. We'll see you again later. 419 00:14:55,728 --> 00:14:57,296 Scoot. 420 00:14:58,731 --> 00:15:00,065 There you go. 421 00:15:00,132 --> 00:15:01,700 Ready? 422 00:15:04,637 --> 00:15:06,605 Really? Nothing? 423 00:15:06,672 --> 00:15:08,340 I just made a coin vanish 424 00:15:08,407 --> 00:15:09,608 and you're not even a little impressed? 425 00:15:09,675 --> 00:15:11,043 What's that? 426 00:15:11,777 --> 00:15:13,746 PARK: That... 427 00:15:13,812 --> 00:15:15,247 could actually be useful. 428 00:15:15,981 --> 00:15:17,149 HANNAH: It's a telephone. 429 00:15:17,216 --> 00:15:18,350 PARK (laughs): It is a telephone. 430 00:15:18,417 --> 00:15:19,685 HANNAH: Phone. 431 00:15:19,752 --> 00:15:20,919 I think we've got a budding CSI here. 432 00:15:20,986 --> 00:15:22,788 Runs in the family. Hey, Chris? 433 00:15:22,855 --> 00:15:24,356 Could you take Hannah outside 434 00:15:24,423 --> 00:15:26,992 and show her how to bag the phone? HANNAH: Yeah. 435 00:15:27,059 --> 00:15:28,494 We got to protect the crime scene. 436 00:15:28,560 --> 00:15:29,828 Ooh. 437 00:15:29,895 --> 00:15:32,464 Doesn't that sound fun? Come on. 438 00:15:33,365 --> 00:15:34,500 WILLOWS: What do you have there? 439 00:15:34,566 --> 00:15:36,135 I don't know. 440 00:15:36,201 --> 00:15:37,903 Some kind of black powder. 441 00:15:37,970 --> 00:15:39,271 I'll get Beau to test it. 442 00:15:39,338 --> 00:15:41,073 So, do you think the killer's footprints 443 00:15:41,140 --> 00:15:42,574 will lead us to some kind of proof? 444 00:15:42,641 --> 00:15:45,277 Hope so. I've already identified 11 different sets 445 00:15:45,344 --> 00:15:47,680 of footprints but several are the same size. 446 00:15:47,746 --> 00:15:49,415 Eleven? Mm. 447 00:15:49,481 --> 00:15:50,783 Didn't Mimi say that she mopped the floor 448 00:15:50,849 --> 00:15:52,051 at the end of the day? 449 00:15:52,117 --> 00:15:53,886 It may not be as bad as it seems. 450 00:15:53,952 --> 00:15:56,422 We know one set belongs to Sasha. 451 00:16:00,592 --> 00:16:02,828 Mimi's is the most common size. 452 00:16:04,763 --> 00:16:05,964 (laughing) 453 00:16:06,031 --> 00:16:07,800 Yeah, and we already know about 454 00:16:07,866 --> 00:16:09,802 the two that belong to the paramedics. 455 00:16:09,868 --> 00:16:11,904 Yep. Those will be the patrol officer 456 00:16:11,970 --> 00:16:13,839 that turned up at the scene. 457 00:16:15,974 --> 00:16:17,743 That still leaves six. 458 00:16:17,810 --> 00:16:20,012 Six sets of footprints that could belong to the killer. 459 00:16:20,079 --> 00:16:21,313 We got our work cut out. 460 00:16:21,380 --> 00:16:23,949 But Folsom and Chavez are helping, 461 00:16:24,016 --> 00:16:26,018 getting foot sizes and gait analysis 462 00:16:26,085 --> 00:16:27,586 for everyone here that night. 463 00:16:27,653 --> 00:16:29,755 It was a Saturday, Saturdays were usually very busy, 464 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 so there were a lot of us working. 465 00:16:31,390 --> 00:16:32,291 Oh! (chuckles) 466 00:16:32,358 --> 00:16:33,592 I'm ticklish. 467 00:16:33,659 --> 00:16:35,060 Sorry, we just need to get an accurate foot size. 468 00:16:35,127 --> 00:16:38,030 That and gait analysis will tell us who was where. 469 00:16:38,097 --> 00:16:39,465 CHAVEZ: Gives us a range of possible shoe prints, 470 00:16:39,531 --> 00:16:40,899 tells us who went near the keratin treatment 471 00:16:40,966 --> 00:16:42,101 that was poisoned. 472 00:16:42,167 --> 00:16:44,436 Oh. Okay. 473 00:16:44,503 --> 00:16:45,804 I was restocking product 474 00:16:45,871 --> 00:16:47,005 at the front of the store. 475 00:16:47,706 --> 00:16:50,876 We moved a lot of product. Great margins at the salon. 476 00:16:50,943 --> 00:16:52,544 I kept the books. 477 00:16:52,611 --> 00:16:54,713 Sasha and Mimi were really smart about how they ran the place. 478 00:16:54,780 --> 00:16:55,748 Did anyone feel like they deserved 479 00:16:55,814 --> 00:16:56,782 more than they were getting? 480 00:16:56,849 --> 00:16:57,750 I don't know if you've ever 481 00:16:57,816 --> 00:16:58,817 worked in a salon before, 482 00:16:58,884 --> 00:17:00,419 but there was a ton of drama. 483 00:17:00,486 --> 00:17:03,722 Do you remember any drama involving Sasha and Mimi? 484 00:17:03,789 --> 00:17:07,760 No. I loved Sasha and Mimi. Loved. 485 00:17:07,826 --> 00:17:09,862 Until they fired my ass. 486 00:17:09,928 --> 00:17:10,863 And... 487 00:17:10,929 --> 00:17:12,264 when was that, Nick? 488 00:17:12,331 --> 00:17:14,466 The day Sasha died. Which sounds bad, I know. 489 00:17:14,533 --> 00:17:16,802 Yeah. It does. 490 00:17:18,137 --> 00:17:20,172 What were you doing at the salon that night? 491 00:17:20,239 --> 00:17:21,507 Closing up my station. 492 00:17:21,573 --> 00:17:22,975 For good. 493 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 FOLSOM: Can you pick up your pace? 'Cause if we can't 494 00:17:28,781 --> 00:17:30,182 gauge how long your stride is, 495 00:17:30,249 --> 00:17:31,917 it's hard to tell which footprints were yours. 496 00:17:31,984 --> 00:17:34,386 Anyway, Sasha and Mimi were sweet, 497 00:17:34,453 --> 00:17:35,687 but they didn't know who to trust. 498 00:17:35,754 --> 00:17:36,855 I mean, the fact that 499 00:17:36,922 --> 00:17:38,490 they kept that backstabbing-- 500 00:17:38,557 --> 00:17:39,858 "...talentless diva." 501 00:17:39,925 --> 00:17:42,027 He called me that? Mm-hmm. 502 00:17:42,094 --> 00:17:43,162 That's rich. 503 00:17:43,228 --> 00:17:44,763 Like, look in the mirror, bro. 504 00:17:44,830 --> 00:17:46,198 You know, Nicky, 505 00:17:46,265 --> 00:17:47,699 would you say that a lot of the salon's drama 506 00:17:47,766 --> 00:17:48,834 centered around you? 507 00:17:48,901 --> 00:17:51,537 I like it better when she asks me 508 00:17:51,603 --> 00:17:52,938 the questions. 509 00:17:56,542 --> 00:17:57,843 CHAVEZ: Uh... 510 00:17:57,910 --> 00:17:59,878 did you have any issues with Sasha or Mimi? 511 00:17:59,945 --> 00:18:01,146 Never. 512 00:18:01,213 --> 00:18:02,481 Do you remember what you were doing 513 00:18:02,548 --> 00:18:04,716 at the salon that night after closing? 514 00:18:04,783 --> 00:18:06,585 Yeah. My hair. 515 00:18:10,055 --> 00:18:12,791 There was kind of an incident 516 00:18:12,858 --> 00:18:14,593 earlier that day when-- 517 00:18:14,660 --> 00:18:16,628 I grabbed as much of Nicky's hair as I could 518 00:18:16,695 --> 00:18:17,763 and I cut it off. 519 00:18:17,830 --> 00:18:19,198 Not proud of it, (camera beeps) 520 00:18:19,264 --> 00:18:20,499 but it felt damn good. 521 00:18:20,566 --> 00:18:22,434 Back up. 522 00:18:22,501 --> 00:18:24,069 There was a Nick, 523 00:18:24,136 --> 00:18:25,938 a Nicky, and a Nicole working at the salon at the same time? 524 00:18:26,004 --> 00:18:27,473 Two words: scheduling nightmare. 525 00:18:27,539 --> 00:18:28,707 Looking back at it, 526 00:18:28,774 --> 00:18:29,942 I'm happy that I found out that Nicky 527 00:18:30,008 --> 00:18:31,009 was sleeping with my boyfriend. 528 00:18:31,076 --> 00:18:33,078 I kicked him out, got a dog, 529 00:18:33,145 --> 00:18:34,279 living happily ever after. 530 00:18:34,346 --> 00:18:36,348 But you weren't so zen back then. 531 00:18:37,950 --> 00:18:38,884 Why'd you stay so late at the salon? 532 00:18:38,951 --> 00:18:40,219 NICOLE: Honestly? 533 00:18:40,285 --> 00:18:41,787 I wanted to watch that bitch try to fix 534 00:18:41,854 --> 00:18:44,189 the hole in the back of her head. 535 00:18:50,229 --> 00:18:52,397 (laughing) Uh, can you please? 536 00:18:52,464 --> 00:18:54,700 How'd you find out about the affair? 537 00:18:54,766 --> 00:18:56,401 Sasha "accidentally" told me. 538 00:18:56,468 --> 00:18:58,504 I know you're not supposed to shoot the messenger, 539 00:18:58,570 --> 00:18:59,771 but it left a bad taste. 540 00:18:59,838 --> 00:19:01,974 But the important thing is I've grown. 541 00:19:02,040 --> 00:19:03,408 And the woman you see today would never 542 00:19:03,475 --> 00:19:05,244 cut somebody's hair without their consent. 543 00:19:05,310 --> 00:19:06,745 That's real progress. 544 00:19:06,812 --> 00:19:08,046 WILLIAM: 100 days of being sober? 545 00:19:08,113 --> 00:19:10,482 Yeah. I got my chip and everything. 546 00:19:11,149 --> 00:19:13,051 Sure your mom would've been proud. 547 00:19:13,118 --> 00:19:14,820 I think so. 548 00:19:14,887 --> 00:19:15,954 But she's also the reason I drank 549 00:19:16,021 --> 00:19:17,890 in the first place. 550 00:19:17,956 --> 00:19:19,925 What'd you two fight about? Nothing. 551 00:19:19,992 --> 00:19:22,327 Everything. 552 00:19:22,394 --> 00:19:23,962 That day, it was about being late to work. 553 00:19:24,029 --> 00:19:25,697 I didn't know it was gonna be the last time I'd see her. 554 00:19:26,565 --> 00:19:28,033 If I did, I wouldn't have been stomping around 555 00:19:28,100 --> 00:19:29,535 the front desk like a little kid. 556 00:19:32,638 --> 00:19:36,074 You know, I left without saying goodbye to my mom. 557 00:19:37,476 --> 00:19:38,610 Or "I love you." 558 00:19:38,677 --> 00:19:40,379 I'm kind of ashamed to say it, but... 559 00:19:40,445 --> 00:19:43,582 I haven't seen Aunt Mimi since she woke up. 560 00:19:44,483 --> 00:19:45,617 (shaky breath) 561 00:19:45,684 --> 00:19:47,519 It's just all too much. 562 00:19:49,454 --> 00:19:50,789 (camera beeps) RAJAN: And then there 563 00:19:50,856 --> 00:19:52,558 was one, but no one's 564 00:19:52,624 --> 00:19:55,994 story or shoe size matches this last set of prints. 565 00:19:56,061 --> 00:19:57,396 WILLOWS: Which leads... 566 00:19:57,462 --> 00:19:59,631 nowhere. You got anything? 567 00:19:59,698 --> 00:20:02,067 PARK: Just fungal bloom for days, on the walls, 568 00:20:02,134 --> 00:20:03,468 in the plants. (chuckles) 569 00:20:03,535 --> 00:20:05,971 Even fungus in this anti-fungal Barbicide. 570 00:20:06,705 --> 00:20:10,142 How does fungus grow in an anti-fungal solution? 571 00:20:10,208 --> 00:20:12,244 It was a sauna in here. 572 00:20:12,311 --> 00:20:14,313 You know how it goes. 573 00:20:14,379 --> 00:20:16,248 103 degrees is when the magic happens. 574 00:20:18,684 --> 00:20:20,986 You know, you two are on to something. 575 00:20:21,820 --> 00:20:23,789 It got hot in here. 576 00:20:23,855 --> 00:20:26,959 I think I know why the killer was so sure 577 00:20:27,025 --> 00:20:30,896 that souped-up keratin would be deadly. 578 00:20:30,963 --> 00:20:33,098 ♪ ♪ 579 00:20:33,165 --> 00:20:36,335 The footsteps to nowhere end right here. 580 00:20:42,107 --> 00:20:43,108 Hmm. 581 00:20:43,175 --> 00:20:45,844 I don't think a rat did this. 582 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 Unless it could handle a knife. 583 00:20:47,479 --> 00:20:49,881 WILLOWS: System was serviced a week before 584 00:20:49,948 --> 00:20:52,351 the sister died. It had to have been working then. 585 00:20:52,417 --> 00:20:54,219 So the first casualty that night 586 00:20:54,286 --> 00:20:55,954 was the ventilation system. 587 00:20:56,021 --> 00:20:57,823 WILLOWS: The killer made sure the keratin treatment 588 00:20:57,889 --> 00:20:59,791 was more potent than ever. 589 00:20:59,858 --> 00:21:02,494 And there was nowhere for the fumes to go but 590 00:21:02,561 --> 00:21:05,063 into the sisters' lungs. (coughing) 591 00:21:05,130 --> 00:21:06,698 Pretty ingenious. 592 00:21:06,765 --> 00:21:09,067 And pretty damn evil. 593 00:21:15,073 --> 00:21:16,875 ♪ ♪ 594 00:21:16,942 --> 00:21:19,678 If this really is the killer's footprint, 595 00:21:19,745 --> 00:21:21,413 he's no giant. This is like a... 596 00:21:21,480 --> 00:21:23,348 men's size 9 running shoe. 597 00:21:23,415 --> 00:21:24,983 Or a woman's size 10 and half. 598 00:21:25,050 --> 00:21:27,452 Sasha's son William is too big. 599 00:21:27,519 --> 00:21:28,920 Nicky and Nicole are too small. 600 00:21:28,987 --> 00:21:32,257 That Leaves us with Sasha's husband Ken, 601 00:21:32,324 --> 00:21:33,625 her best friend Heather, 602 00:21:33,692 --> 00:21:36,962 and Nick, the employee they fired. 603 00:21:37,029 --> 00:21:39,097 Only one of them was ID'd by the victim. 604 00:21:39,164 --> 00:21:41,867 Ken for sure is suspect number one. 605 00:21:41,933 --> 00:21:45,537 Did I hear right, his thing is pickleball? 606 00:21:45,604 --> 00:21:47,139 I happen to love pickle ball. 607 00:21:47,205 --> 00:21:48,774 It's not as fun as badminton, but it's easier 608 00:21:48,840 --> 00:21:50,108 to find a game in this country. 609 00:21:50,175 --> 00:21:52,044 I thought it was more like ping-pong. 610 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 Chris, can you at least 611 00:21:54,546 --> 00:21:56,014 pretend to be useful? 612 00:21:56,081 --> 00:21:58,350 Track the killer's footsteps. 613 00:21:59,718 --> 00:22:01,219 Oh. Oh. 614 00:22:04,756 --> 00:22:06,992 ♪ ♪ 615 00:22:15,167 --> 00:22:17,035 Hey, you know the, uh, black powder 616 00:22:17,102 --> 00:22:18,637 you found earlier? Mm. 617 00:22:18,704 --> 00:22:20,672 It's all along the killer's route. 618 00:22:20,739 --> 00:22:23,241 I'm thinking maybe they left it. 619 00:22:23,742 --> 00:22:25,410 We, uh, should test it. RAJAN: Yeah. 620 00:22:25,477 --> 00:22:26,511 Along with this. 621 00:22:26,578 --> 00:22:28,313 What? 622 00:22:28,380 --> 00:22:29,915 Have a look for yourself. 623 00:22:33,518 --> 00:22:34,786 Oh, wow. 624 00:22:35,954 --> 00:22:37,989 It's the only fungal bloom in the vent. 625 00:22:38,056 --> 00:22:39,658 I doubt much organic material was in here 626 00:22:39,725 --> 00:22:41,226 when the system was up and running. 627 00:22:41,293 --> 00:22:42,928 Maybe this sprouted from 628 00:22:42,994 --> 00:22:45,530 something the killer left when they cut the air. 629 00:22:45,597 --> 00:22:47,132 A girl can dream. 630 00:22:47,199 --> 00:22:48,400 (Rajan chuckles) 631 00:22:49,534 --> 00:22:51,970 ♪ ♪ 632 00:22:57,309 --> 00:22:58,610 RAJAN: I mean... 633 00:22:58,677 --> 00:23:02,147 you have to agree that is a beautiful thing. 634 00:23:02,214 --> 00:23:05,183 It's a single follicle of hair in-in a dirty salon. 635 00:23:05,250 --> 00:23:07,519 I mean, couldn't it belong to, you know, anyone? 636 00:23:07,586 --> 00:23:08,787 It was in an industrial-grade 637 00:23:08,854 --> 00:23:09,888 ventilation system. 638 00:23:09,955 --> 00:23:11,423 (whooshing) 639 00:23:11,490 --> 00:23:13,692 I think it would've been sucked out unless 640 00:23:13,759 --> 00:23:14,826 the killer left it there 641 00:23:14,893 --> 00:23:16,194 when they disabled the system. 642 00:23:16,261 --> 00:23:17,295 (grunting) 643 00:23:17,929 --> 00:23:19,898 In that case, you're right. 644 00:23:19,965 --> 00:23:22,300 It's so beautiful, I want a closer look. (chuckles) 645 00:23:22,367 --> 00:23:23,401 FOLSOM: Hey. 646 00:23:24,302 --> 00:23:26,738 You know your mystery black powder? 647 00:23:26,805 --> 00:23:27,873 Uh-huh. 648 00:23:27,939 --> 00:23:29,941 It's charcoal. Oh. 649 00:23:30,008 --> 00:23:31,676 That's not so much a mystery after all. 650 00:23:31,743 --> 00:23:33,178 It's not? 651 00:23:33,245 --> 00:23:35,781 No. It's probably all hype, but tons of shampoos 652 00:23:35,847 --> 00:23:38,150 advertise that they contain charcoal. 653 00:23:38,216 --> 00:23:40,385 Removes residue, adds volume, that sort of thing. 654 00:23:40,452 --> 00:23:42,387 It is strange that we'd find tiny chunks though, 655 00:23:42,454 --> 00:23:45,557 although some vegan products do add in raw ingredients 656 00:23:45,624 --> 00:23:46,958 instead of synthesizing... 657 00:23:47,526 --> 00:23:49,294 Aw. 658 00:23:49,361 --> 00:23:50,629 You're in over your head, aren't you? FINADO: Whoa. Look at this. 659 00:23:50,695 --> 00:23:52,597 Hey, we've got finasteride. 660 00:23:52,664 --> 00:23:53,732 Hair loss medication. 661 00:23:53,799 --> 00:23:55,200 You take it to block the formation 662 00:23:55,267 --> 00:23:56,968 of dihydrotestosterone, which leads to hair loss. 663 00:23:57,035 --> 00:23:58,770 It looks like broken glass underneath the 'scope. 664 00:23:58,837 --> 00:24:00,605 FOLSOM: That was on the hair you found? FINADO: Mm-hmm. 665 00:24:00,672 --> 00:24:03,241 So our killer's going bald. 666 00:24:04,109 --> 00:24:07,279 Ken has been balding ever since I've known him. 667 00:24:07,345 --> 00:24:08,547 See? 668 00:24:08,613 --> 00:24:10,282 Oh, no, I believe you, Mimi. It's just that 669 00:24:10,348 --> 00:24:13,185 we didn't get any usable DNA on the hair. 670 00:24:13,251 --> 00:24:15,887 And hair loss medication just isn't enough. 671 00:24:15,954 --> 00:24:17,556 So... there's nothing you can do? 672 00:24:17,622 --> 00:24:20,492 No, we're not giving up. We're still looking at Ken, 673 00:24:20,559 --> 00:24:22,427 but we're also looking at everyone who-- 674 00:24:22,494 --> 00:24:23,762 You don't need to. 675 00:24:23,829 --> 00:24:25,530 It was Ken. 676 00:24:27,732 --> 00:24:32,704 It's not uncommon for coma patients to recover slowly. 677 00:24:32,771 --> 00:24:35,574 For memories to reemerge in time. 678 00:24:35,640 --> 00:24:38,543 I told you what I think happened that night. 679 00:24:38,610 --> 00:24:40,946 But can you be more specific? 680 00:24:45,650 --> 00:24:47,452 I... 681 00:24:48,220 --> 00:24:50,155 I remember the treatment smelled... 682 00:24:50,222 --> 00:24:52,123 different, more intense. 683 00:24:52,190 --> 00:24:53,658 Yeah, that would make sense. 684 00:24:53,725 --> 00:24:57,429 Someone doctored the treatment with added formaldehyde. 685 00:24:57,495 --> 00:24:59,497 What else? 686 00:24:59,564 --> 00:25:01,733 I remember... 687 00:25:01,800 --> 00:25:03,101 the music, it-it got loud. 688 00:25:03,168 --> 00:25:04,469 ♪ I will survive ♪ 689 00:25:04,536 --> 00:25:07,205 N-not at first, 690 00:25:07,272 --> 00:25:08,406 but then it got loud. ♪ Hey hey... ♪ 691 00:25:08,473 --> 00:25:09,941 That tracks, too. 692 00:25:10,008 --> 00:25:11,276 When the ventilation system went off, 693 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 the music probably did sound louder. 694 00:25:13,578 --> 00:25:14,980 Right. 695 00:25:20,085 --> 00:25:21,953 That's all I can remember. 696 00:25:22,020 --> 00:25:23,788 Except for just this... 697 00:25:23,855 --> 00:25:26,825 sense that it was Ken. 698 00:25:26,892 --> 00:25:29,394 He and Sasha had been fighting, 699 00:25:29,461 --> 00:25:32,230 about William, about Ken spending too much money. 700 00:25:32,297 --> 00:25:35,834 Mimi, did you see Ken that night? 701 00:25:36,601 --> 00:25:37,836 (gasping) 702 00:25:39,771 --> 00:25:40,872 It's complicated. 703 00:25:40,939 --> 00:25:42,641 Kind of. 704 00:25:42,707 --> 00:25:45,410 I know Ken was there. 705 00:25:45,477 --> 00:25:48,747 I just... can't remember seeing his face. 706 00:25:48,813 --> 00:25:50,815 I remember... 707 00:25:50,882 --> 00:25:53,118 a-a haze of grey. 708 00:25:53,418 --> 00:25:54,352 And a snout. 709 00:25:54,419 --> 00:25:55,620 Like a monster. 710 00:25:55,687 --> 00:25:58,056 I know it sounds crazy. 711 00:25:58,123 --> 00:26:01,459 A grey face and a snout. 712 00:26:01,526 --> 00:26:02,360 Yeah. 713 00:26:02,427 --> 00:26:03,895 And then the monster... 714 00:26:03,962 --> 00:26:07,899 crouched down low, like it was gonna... 715 00:26:07,966 --> 00:26:09,301 jump out at us. 716 00:26:10,368 --> 00:26:13,104 Mimi, could you be describing a dream? 717 00:26:13,171 --> 00:26:16,141 I'm telling you, it wasn't a dream. 718 00:26:21,146 --> 00:26:23,381 (rummaging) 719 00:26:27,452 --> 00:26:30,288 Hey. So, I spoke with Mimi again 720 00:26:30,355 --> 00:26:32,257 and, honestly, her testimony's gonna be worthless. 721 00:26:32,324 --> 00:26:33,658 What are you looking for? 722 00:26:33,725 --> 00:26:34,793 Nothing. 723 00:26:34,859 --> 00:26:37,462 Hmm. Doesn't look like nothing. 724 00:26:39,431 --> 00:26:41,333 Okay, I'm looking for a cord 725 00:26:41,399 --> 00:26:42,701 to fit that phone that we found. 726 00:26:42,767 --> 00:26:44,502 Don't we have a whole lab for things like that? 727 00:26:44,569 --> 00:26:47,172 Yeah, but, you know, they get, you know. 728 00:26:53,545 --> 00:26:55,080 WILLOWS: Oh, Max. 729 00:26:55,146 --> 00:26:58,116 You're an undercover mess. 730 00:26:58,183 --> 00:26:59,918 Do not tell a soul. 731 00:26:59,985 --> 00:27:02,387 Our secret. 732 00:27:03,221 --> 00:27:07,092 So, Take Your Granddaughter to Work Day, hmm? 733 00:27:07,158 --> 00:27:08,893 How'd Linds handle that? 734 00:27:08,960 --> 00:27:10,462 Handle what? 735 00:27:10,528 --> 00:27:12,030 The fact that you took her daughter to a crime scene. 736 00:27:12,097 --> 00:27:14,199 It was a stale crime scene. 737 00:27:14,265 --> 00:27:15,567 As you know. Mm-hmm. 738 00:27:15,633 --> 00:27:17,202 And I didn't tell her. It's just easier that way. 739 00:27:17,268 --> 00:27:18,837 So you think that a toddler 740 00:27:18,903 --> 00:27:21,873 is not gonna tell her mama that her grandmama took her 741 00:27:21,940 --> 00:27:23,641 to an old creepy hair salon 742 00:27:23,708 --> 00:27:26,978 with no lights on and dust all over the place? 743 00:27:27,045 --> 00:27:29,047 Uh, maybe not, I hope not. 744 00:27:29,114 --> 00:27:31,116 That's my special stuff. 745 00:27:31,182 --> 00:27:35,220 I'm just always skating on such thin ice with Lindsey. 746 00:27:36,388 --> 00:27:37,689 Okay, I don't mean to overstep, 747 00:27:37,756 --> 00:27:39,491 especially since I am the one to call you in 748 00:27:39,557 --> 00:27:41,926 on your day off... Well, I'm the one who took the case. 749 00:27:41,993 --> 00:27:43,094 ...but what's it gonna take 750 00:27:43,161 --> 00:27:44,629 to make things right between you two? 751 00:27:44,696 --> 00:27:46,731 (gasps) I found it. 752 00:27:47,966 --> 00:27:48,900 Suit up. 753 00:27:48,967 --> 00:27:50,268 Time for work. 754 00:27:50,335 --> 00:27:51,803 WILLOWS: This is Sasha's phone. 755 00:27:51,870 --> 00:27:53,171 PARK: Last call made was 6:08 that night, 756 00:27:53,238 --> 00:27:56,141 but... check these timestamps. 757 00:27:56,207 --> 00:27:57,142 ROBY: Wow. 758 00:27:57,208 --> 00:27:59,110 Final moments here. 759 00:28:00,545 --> 00:28:02,514 Wait. Go back. 760 00:28:03,381 --> 00:28:04,616 What is that in the background, 761 00:28:04,682 --> 00:28:05,717 on the wall? 762 00:28:07,018 --> 00:28:08,486 Is that a person? 763 00:28:08,553 --> 00:28:10,188 ROBY: It's got to be. Someone was in the salon 764 00:28:10,255 --> 00:28:12,490 with them, or something. 765 00:28:12,557 --> 00:28:13,892 "A monster." 766 00:28:13,958 --> 00:28:14,893 And damned if it 767 00:28:14,959 --> 00:28:16,194 doesn't have a snout. 768 00:28:16,261 --> 00:28:17,762 Maybe Mimi wasn't dreaming. 769 00:28:18,663 --> 00:28:22,600 No. Maybe she was living a nightmare. 770 00:28:29,040 --> 00:28:30,875 ♪ ♪ 771 00:28:30,942 --> 00:28:34,179 So, there's the source of Mimi's coma dream, huh? 772 00:28:34,245 --> 00:28:35,313 Mm-hmm. 773 00:28:35,380 --> 00:28:36,848 It looks like between this photo, 774 00:28:36,915 --> 00:28:39,350 the finasteride that we found on the hair 775 00:28:39,417 --> 00:28:40,819 that was in the vent, 776 00:28:40,885 --> 00:28:42,220 and the killer's shoe size... 777 00:28:42,287 --> 00:28:45,824 Everything that Mimi told me about that night, 778 00:28:45,890 --> 00:28:49,394 about Ken, it's all adding up. 779 00:28:49,461 --> 00:28:50,829 Mm-hmm. But still... 780 00:28:50,895 --> 00:28:52,263 If I'm Ken's attorney, 781 00:28:52,330 --> 00:28:54,165 I'm probably not too worried about casting doubt 782 00:28:54,232 --> 00:28:55,133 on Mimi's recollection. 783 00:28:55,200 --> 00:28:57,202 Well, sure, I mean, she was 784 00:28:57,268 --> 00:28:59,737 drugged, traumatized... 785 00:28:59,804 --> 00:29:02,073 And most witnesses aren't popping out 786 00:29:02,140 --> 00:29:03,341 of a four-year coma. 787 00:29:03,408 --> 00:29:06,044 Eyewitness testimony and-and physical evidence 788 00:29:06,111 --> 00:29:08,680 don't always line up under the best of circumstances. 789 00:29:08,746 --> 00:29:10,281 Half the time I reconstruct a crime scene, 790 00:29:10,348 --> 00:29:12,650 I find serious discrepancies. Mm-hmm. 791 00:29:12,717 --> 00:29:16,254 Just means that if Ken is really... 792 00:29:16,321 --> 00:29:18,323 the monster, we just have to prove it. 793 00:29:18,389 --> 00:29:20,592 I can go back to the salon, take a look at the space 794 00:29:20,658 --> 00:29:21,759 with fresh eyes, and try to explain 795 00:29:21,826 --> 00:29:23,261 this shape here. 796 00:29:23,328 --> 00:29:24,896 Forensic shadow puppets? 797 00:29:24,963 --> 00:29:28,166 I'll let you know if we're up against a wolf or a bunny. 798 00:29:28,233 --> 00:29:29,400 (chuckling) 799 00:29:29,467 --> 00:29:30,969 So... Hmm? 800 00:29:31,035 --> 00:29:32,437 What do you think she means 801 00:29:32,504 --> 00:29:36,841 when Mimi says she remembers Ken as a monster? 802 00:29:36,908 --> 00:29:37,642 Okay. 803 00:29:37,709 --> 00:29:39,644 Even a healthy brain 804 00:29:39,711 --> 00:29:42,514 is-is an imperfect storage for memory. 805 00:29:42,580 --> 00:29:45,984 Our synapses, they-they fire and they rewire together. 806 00:29:46,050 --> 00:29:48,286 And there are neuroscientists who say 807 00:29:48,353 --> 00:29:50,655 that it is impossible for someone to have a memory 808 00:29:50,722 --> 00:29:52,757 without altering it in some way. 809 00:29:52,824 --> 00:29:54,325 (chuckles) 810 00:29:54,392 --> 00:29:55,760 What? 811 00:29:55,827 --> 00:29:59,597 That, my friend, is Lindsey 812 00:29:59,664 --> 00:30:02,467 and my problem in a nutshell. 813 00:30:02,534 --> 00:30:05,436 I mean, what that girl remembers from her childhood 814 00:30:05,503 --> 00:30:09,040 is so wildly different than what I experienced. 815 00:30:09,107 --> 00:30:12,343 What you think you experienced. 816 00:30:12,410 --> 00:30:13,611 Okay. 817 00:30:13,678 --> 00:30:16,614 But I do think that Lindsey is... 818 00:30:16,681 --> 00:30:18,349 a little prone to embellishment. 819 00:30:18,416 --> 00:30:20,685 Maybe Mimi is, too. 820 00:30:20,752 --> 00:30:23,087 ROBY: A snout-nosed monster. 821 00:30:23,154 --> 00:30:25,757 I mean, it's a better story, right? Sure. 822 00:30:25,823 --> 00:30:28,726 But it might not be intentional. 823 00:30:28,793 --> 00:30:30,528 For either of them. 824 00:30:30,595 --> 00:30:31,863 Yep. 825 00:30:31,930 --> 00:30:34,499 I'll be in my office if you need anything. 826 00:30:34,566 --> 00:30:36,568 Oh, hey, Max? Yeah. 827 00:30:36,634 --> 00:30:39,971 Uh, do you have 200 or 300 rubber bands I can borrow? 828 00:30:40,038 --> 00:30:42,173 (both laughing) (phone chiming) 829 00:30:42,240 --> 00:30:43,708 Is that a yes? 830 00:30:45,743 --> 00:30:47,145 Oh. 831 00:30:50,648 --> 00:30:52,083 Oh, Linds. 832 00:30:55,019 --> 00:30:57,088 (sighs) (phone ringing) 833 00:30:59,958 --> 00:31:01,526 This is Catherine. 834 00:31:01,593 --> 00:31:03,061 Hey, it's Chavez. 835 00:31:03,127 --> 00:31:04,862 So, Ken Taylor agreed to come in for questioning. 836 00:31:04,929 --> 00:31:07,198 I thought you might want to join. 837 00:31:07,265 --> 00:31:09,033 I'm on my way. 838 00:31:09,100 --> 00:31:12,437 How exactly is my hair, or lack of it, relevant here? 839 00:31:12,503 --> 00:31:13,705 We found a hair in the salon-- 840 00:31:13,771 --> 00:31:15,740 A hair in the hair salon? 841 00:31:15,807 --> 00:31:17,442 Nice work, Detective. 842 00:31:17,508 --> 00:31:18,743 In the ventilation system 843 00:31:18,810 --> 00:31:20,445 next to a wire that had been cut. 844 00:31:20,511 --> 00:31:22,313 Which is how the killer knew 845 00:31:22,380 --> 00:31:24,015 that Sasha and Mimi would die from the fumes. 846 00:31:24,082 --> 00:31:26,184 That... That's why Sasha died? 847 00:31:26,251 --> 00:31:29,020 Yes, we performed a chemical analysis 848 00:31:29,087 --> 00:31:31,623 on the hair and found finasteride. 849 00:31:31,689 --> 00:31:34,259 Have you ever used finasteride, Ken? 850 00:31:34,325 --> 00:31:36,628 Yeah, I have. I did. In the past. 851 00:31:36,694 --> 00:31:38,930 When I was starting to lose my hair in the '90s. 852 00:31:38,997 --> 00:31:41,633 It didn't work well, obviously. 853 00:31:41,699 --> 00:31:43,167 (chuckles) 854 00:31:43,234 --> 00:31:45,837 So, you gave up in your 20s? 855 00:31:45,903 --> 00:31:48,106 Just accepted your fate from the Hair Gods? 856 00:31:48,172 --> 00:31:49,641 Never picked up finasteride again? 857 00:31:49,707 --> 00:31:53,478 Ladies, believe me, I would kill for a thick mane of hair. 858 00:31:53,544 --> 00:31:54,812 Would you now? 859 00:31:54,879 --> 00:31:56,981 Bad choice of words. 860 00:31:57,048 --> 00:31:59,017 But finasteride wasn't just a bust. 861 00:31:59,083 --> 00:32:01,319 I'm allergic to it. Severely. 862 00:32:01,386 --> 00:32:02,987 If you want my medical records, 863 00:32:03,054 --> 00:32:05,056 you can see for yourself. 864 00:32:07,759 --> 00:32:09,193 So? Is that it? 865 00:32:09,260 --> 00:32:11,529 We're gonna need to see those records. 866 00:32:11,596 --> 00:32:14,832 Fine. But I didn't kill my wife. 867 00:32:14,899 --> 00:32:17,135 No matter what my sister-in-law says. 868 00:32:20,872 --> 00:32:22,940 ♪ ♪ 869 00:32:24,175 --> 00:32:26,144 Rarr. (Folsom laughing) 870 00:32:26,210 --> 00:32:27,912 (laughing) How is this? 871 00:32:27,979 --> 00:32:30,048 FOLSOM: The size is right. 872 00:32:30,114 --> 00:32:31,649 And the angle, too. 873 00:32:31,716 --> 00:32:33,551 So that's got to be about where the monster was standing, 874 00:32:33,618 --> 00:32:35,486 but the snout is all wrong. 875 00:32:35,553 --> 00:32:37,422 Let's have a look. 876 00:32:39,691 --> 00:32:42,026 It really doesn't seem human. 877 00:32:42,093 --> 00:32:44,329 Well... whatever it is had to be moving 878 00:32:44,395 --> 00:32:47,031 because the shadow isn't in all of the pictures. 879 00:32:47,098 --> 00:32:49,100 Maybe a person behind a piece of equipment? 880 00:32:49,167 --> 00:32:51,769 Hmm. Whatever it was, it's not there now. 881 00:32:51,836 --> 00:32:53,938 If we find it, could be something the killer handled. 882 00:32:54,005 --> 00:32:55,273 FOLSOM: Yeah, I mean... 883 00:32:55,340 --> 00:32:56,708 Explore the salon. Knock yourself out. 884 00:32:56,774 --> 00:33:00,178 I'll... I'll judge from here. 885 00:33:02,680 --> 00:33:04,282 Or I could help. 886 00:33:05,717 --> 00:33:06,784 I got it. 887 00:33:06,851 --> 00:33:08,986 ♪ ♪ 888 00:33:21,032 --> 00:33:24,902 Okay, well, that was a bust. 889 00:33:25,503 --> 00:33:28,506 Yeah, whose terrible idea was that? (sighs) 890 00:33:28,573 --> 00:33:30,041 What are you, giving up? 891 00:33:30,108 --> 00:33:32,110 No. Mimi said the monster 892 00:33:32,176 --> 00:33:35,346 crouched down as if it was ready to spring at them. 893 00:33:35,413 --> 00:33:37,882 But there's a wall here. 894 00:33:37,949 --> 00:33:39,517 Maybe it got closer. 895 00:33:39,584 --> 00:33:40,685 That's where Mimi lay, 896 00:33:40,752 --> 00:33:42,353 with her head to the side. 897 00:33:42,420 --> 00:33:43,821 Do you see there? 898 00:33:43,888 --> 00:33:45,456 Yeah. 899 00:33:49,594 --> 00:33:50,528 Hey. 900 00:33:50,595 --> 00:33:52,029 Check that out. 901 00:33:52,096 --> 00:33:53,831 It's almost like... 902 00:33:53,898 --> 00:33:55,700 Say it. 903 00:33:55,767 --> 00:33:57,235 Talons. (chuckles) 904 00:33:57,301 --> 00:33:58,936 Okay, I don't believe this. 905 00:33:59,003 --> 00:34:01,873 Everything in this case seems to be leading to some sort of 906 00:34:01,939 --> 00:34:03,975 murderous, fantastical creature. 907 00:34:04,041 --> 00:34:06,677 With a snout. (sighs) 908 00:34:06,744 --> 00:34:10,648 Fine. If you can't beat them, join them, right? 909 00:34:10,715 --> 00:34:13,184 Let's see if this creature left any droppings. 910 00:34:13,251 --> 00:34:15,520 (chuckles) Magical scat. 911 00:34:15,586 --> 00:34:17,388 (vacuum whirring) 912 00:34:22,493 --> 00:34:24,529 ♪ ♪ 913 00:34:39,811 --> 00:34:41,612 Hey. 914 00:34:41,679 --> 00:34:43,648 Is it possible that this fancy pants salon 915 00:34:43,714 --> 00:34:45,082 was selling knock-off products? 916 00:34:45,149 --> 00:34:46,684 FINADO: 100%. 917 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 Y-you remember when we couldn't figure out how the ingredients 918 00:34:48,653 --> 00:34:50,121 in the shampoo and conditioner didn't match the ingredients 919 00:34:50,188 --> 00:34:52,123 in the bottles? Never mind. Of course you do. 920 00:34:52,190 --> 00:34:53,925 But it wasn't because someone added something 921 00:34:53,991 --> 00:34:55,693 like they did with the-the Panamanian Perm, 922 00:34:55,760 --> 00:34:56,794 noun, not a verb. 923 00:34:56,861 --> 00:34:57,995 But the shampoo and conditioner, 924 00:34:58,062 --> 00:34:59,163 it was because the original ingredients 925 00:34:59,230 --> 00:35:01,299 were never there in the first place. 926 00:35:01,866 --> 00:35:03,868 Now, after we tested each component 927 00:35:03,935 --> 00:35:05,169 of what we did find in the bottles, 928 00:35:05,236 --> 00:35:06,737 I can officially confirm: 929 00:35:06,804 --> 00:35:09,173 that-that it's barely bargain bin drugstore quality. 930 00:35:09,240 --> 00:35:11,309 I-I don't know if it would qualify as soap. 931 00:35:11,375 --> 00:35:12,677 (chuckles) So, what is in there? 932 00:35:12,743 --> 00:35:16,113 Oh, just a cocktail of your cheapest fragrances 933 00:35:16,180 --> 00:35:17,381 and chemicals available. 934 00:35:17,448 --> 00:35:19,550 Anionic surfactants, parabens, 935 00:35:19,617 --> 00:35:20,618 polyethylene glycol, 936 00:35:20,685 --> 00:35:22,487 all being sold at $38 a pop. 937 00:35:22,553 --> 00:35:24,288 That is a crime in and of itself. 938 00:35:24,355 --> 00:35:26,624 But is it motive for murder? 939 00:35:27,925 --> 00:35:29,894 (sighs) 940 00:35:29,961 --> 00:35:31,095 Always with the last word. 941 00:35:31,162 --> 00:35:32,597 Just... always. 942 00:35:32,663 --> 00:35:34,098 Always? 943 00:35:36,234 --> 00:35:37,835 Always. 944 00:35:38,569 --> 00:35:41,105 Can't really hear through the glass. 945 00:35:41,172 --> 00:35:43,107 Can't hear you. 946 00:35:53,751 --> 00:35:54,685 Wait a minute. 947 00:35:54,752 --> 00:35:56,287 Here we go. 948 00:35:56,354 --> 00:35:57,922 Bag three. Where's this from? 949 00:35:58,956 --> 00:36:02,527 RAJAN: Here. Right next to the talon markings we found. 950 00:36:03,794 --> 00:36:05,329 Do you know what this is? 951 00:36:06,163 --> 00:36:07,331 A bit of plastic? 952 00:36:07,398 --> 00:36:09,267 It's a very special hunk of plastic. 953 00:36:09,333 --> 00:36:10,535 See the tessellation? 954 00:36:10,601 --> 00:36:13,871 It wasn't a monster in that photograph. 955 00:36:13,938 --> 00:36:16,340 It was a person wearing a gas mask. 956 00:36:18,009 --> 00:36:19,310 (typing) 957 00:36:21,012 --> 00:36:22,046 The mouthpiece. 958 00:36:22,113 --> 00:36:23,915 Tessellated plastic. 959 00:36:23,981 --> 00:36:25,383 There is your snout. 960 00:36:25,449 --> 00:36:27,985 And what kept the killer alive in a toxic environment. 961 00:36:28,052 --> 00:36:30,321 So that's one small mystery solved. 962 00:36:30,388 --> 00:36:34,358 Actually... I think this tiny piece of plastic 963 00:36:34,425 --> 00:36:37,328 might just help us solve the whole case. 964 00:36:42,433 --> 00:36:45,770 Hey. Somebody's having a good day, huh? I sure am. 965 00:36:45,836 --> 00:36:47,605 I can now definitely report: 966 00:36:47,672 --> 00:36:49,106 there is not a violent, fantastical beast 967 00:36:49,173 --> 00:36:50,808 roaming the streets of Las Vegas. 968 00:36:50,875 --> 00:36:52,376 Yay, what a relief. 969 00:36:52,443 --> 00:36:53,878 Mimi didn't see a monster the night her sister died. 970 00:36:53,945 --> 00:36:56,747 She saw someone wearing a gas mask. 971 00:36:56,814 --> 00:36:58,349 And she didn't see a monster crouch down, 972 00:36:58,416 --> 00:37:00,985 she saw a masked poisoner fall down. 973 00:37:01,052 --> 00:37:02,353 It's hard to see in those masks. 974 00:37:02,420 --> 00:37:03,988 They probably tripped. 975 00:37:04,055 --> 00:37:06,857 The killer's gas mask must've broken on impact, 976 00:37:06,924 --> 00:37:08,793 that's why remnants of its charcoal filter 977 00:37:08,859 --> 00:37:10,294 were scattered on the floor. 978 00:37:10,361 --> 00:37:12,196 So the bits of charcoal you found on the floor, 979 00:37:12,263 --> 00:37:14,031 weren't from a hair product. Mm-mm. 980 00:37:14,098 --> 00:37:15,900 I mean, there was a mystery, just not the mystery we thought. 981 00:37:15,967 --> 00:37:18,336 What about the talon markings in the dust? 982 00:37:18,836 --> 00:37:20,304 Plain old forearms and pinkies. 983 00:37:21,706 --> 00:37:23,474 Yeah, that one's a little embarrassing. 984 00:37:23,541 --> 00:37:24,942 Hey. I blame Folsom. 985 00:37:25,009 --> 00:37:25,910 And? 986 00:37:25,977 --> 00:37:27,712 What, that's not enough? No. 987 00:37:27,778 --> 00:37:29,013 Are you not satisfied? No. 988 00:37:29,080 --> 00:37:31,048 Who was wearing that damn gas mask? 989 00:37:31,115 --> 00:37:32,850 RAJAN: Oh, we're going to find out. 990 00:37:33,517 --> 00:37:35,620 ♪ ♪ 991 00:37:37,655 --> 00:37:39,256 Hey. What do you got? 992 00:37:39,323 --> 00:37:42,360 Nothing yet. You're about two minutes too early. All right. 993 00:37:42,426 --> 00:37:43,361 Hey. 994 00:37:43,427 --> 00:37:44,562 What's up? 995 00:37:44,629 --> 00:37:48,032 Oh, Lindsey's furious with me. Again. 996 00:37:48,099 --> 00:37:49,266 It'll be fine. 997 00:37:49,333 --> 00:37:50,301 Sorry about that. 998 00:37:50,368 --> 00:37:51,736 Yeah, we both saw it coming. 999 00:37:51,802 --> 00:37:55,773 Listen, when this case is over, 1000 00:37:55,840 --> 00:37:57,675 I'd like to take some time. 1001 00:37:57,742 --> 00:38:00,911 To really be there for Lindsey and Hannah. 1002 00:38:00,978 --> 00:38:02,947 If they'll have me. I don't know 1003 00:38:03,014 --> 00:38:05,449 if the timing is right. Catherine. 1004 00:38:05,516 --> 00:38:08,586 You built this Lab. 1005 00:38:08,653 --> 00:38:10,755 You do whatever the hell you want. 1006 00:38:12,223 --> 00:38:13,324 Thank you, Max. 1007 00:38:13,991 --> 00:38:16,560 I'll tell you what. What? 1008 00:38:16,627 --> 00:38:18,262 I think your killer had minty fresh breath. 1009 00:38:18,329 --> 00:38:20,564 Picking up something in that charcoal filter. 1010 00:38:20,631 --> 00:38:22,667 It-it's synthetic flavoring for spearmint. 1011 00:38:22,733 --> 00:38:24,235 There's traces of mint? 1012 00:38:24,301 --> 00:38:26,237 You know what else we'll find in that charcoal? 1013 00:38:26,303 --> 00:38:28,039 The killer's DNA. 1014 00:38:29,774 --> 00:38:30,708 Mint? 1015 00:38:30,775 --> 00:38:33,344 No, I'm... I'm good. 1016 00:38:33,411 --> 00:38:34,979 Well, not for long. 1017 00:38:36,714 --> 00:38:39,650 It was a tiny mint like this 1018 00:38:39,717 --> 00:38:41,686 that got you in trouble, Heather. 1019 00:38:42,620 --> 00:38:43,554 Excuse me? 1020 00:38:43,621 --> 00:38:44,655 ROBY: There were traces 1021 00:38:44,722 --> 00:38:46,090 of a synthetic spearmint 1022 00:38:46,157 --> 00:38:48,092 on the charcoal that we found at the salon. 1023 00:38:48,159 --> 00:38:50,461 WILLOWS: We knew that the charcoal came from the filter 1024 00:38:50,528 --> 00:38:52,596 in a gas mask the killer wore, 1025 00:38:52,663 --> 00:38:55,966 breathed through, so, we thought we'd run some tests. 1026 00:38:56,033 --> 00:38:59,770 Did you really think that your DNA would... 1027 00:38:59,837 --> 00:39:01,639 fade or something? 1028 00:39:02,640 --> 00:39:03,974 This is... I don't understand. 1029 00:39:04,041 --> 00:39:05,509 It seems like I should be asking for a lawyer. 1030 00:39:05,576 --> 00:39:06,544 ROBY: Oh, you'll get one. 1031 00:39:06,610 --> 00:39:07,845 But you don't need a lawyer 1032 00:39:07,912 --> 00:39:09,046 to hear that your hair looks good. 1033 00:39:09,113 --> 00:39:10,748 Yeah, her hair looks good, doesn't it? 1034 00:39:10,815 --> 00:39:11,749 It looks good. 1035 00:39:11,816 --> 00:39:13,317 That finasteride 1036 00:39:13,384 --> 00:39:14,485 works wonders. 1037 00:39:14,552 --> 00:39:16,554 ROBY: Right? How did you... know? 1038 00:39:16,620 --> 00:39:18,689 We found this photo of you. 1039 00:39:19,924 --> 00:39:21,459 WILLOWS: And one of your hairs 1040 00:39:21,525 --> 00:39:23,761 in the vent, right next to the wire you cut. 1041 00:39:23,828 --> 00:39:25,463 ROBY: And we not only figured out how 1042 00:39:25,529 --> 00:39:28,532 you killed Sasha and put your best friend Mimi in a coma, 1043 00:39:28,599 --> 00:39:30,234 we figured out why. 1044 00:39:30,301 --> 00:39:32,036 You kept the books for the salon. 1045 00:39:32,103 --> 00:39:34,338 You stocked the supplies, you bought the products. 1046 00:39:35,473 --> 00:39:38,876 ROBY: You were buying knock-off shampoo and conditioner, 1047 00:39:38,943 --> 00:39:40,678 selling it as the real thing, 1048 00:39:40,745 --> 00:39:42,480 and pocketing the difference. 1049 00:39:42,546 --> 00:39:44,615 WILLOWS: How long were you at it before Sasha found out? 1050 00:39:44,682 --> 00:39:45,783 Was she gonna press charges? 1051 00:39:45,850 --> 00:39:47,351 Oh, it's really a moot point. 1052 00:39:47,418 --> 00:39:50,421 'cause she didn't give her a chance, 'cause you knew 1053 00:39:50,488 --> 00:39:52,623 that Mimi was giving Sasha 1054 00:39:52,690 --> 00:39:54,759 a keratin treatment that night. 1055 00:39:56,127 --> 00:39:57,695 You were an expert on the products 1056 00:39:57,762 --> 00:40:00,164 so you doctored the bottle. 1057 00:40:00,231 --> 00:40:04,635 WILLOWS: And snuck back in to kill the HVAC system. 1058 00:40:04,702 --> 00:40:06,070 And your bosses. 1059 00:40:06,137 --> 00:40:07,738 ROBY: But Mimi... 1060 00:40:07,805 --> 00:40:11,909 she is a fighter. 1061 00:40:12,610 --> 00:40:13,944 Yes, she is. 1062 00:40:14,011 --> 00:40:15,780 Doctors always said she might wake up someday. 1063 00:40:15,846 --> 00:40:17,014 WILLOWS: Right? 1064 00:40:17,081 --> 00:40:18,716 So you had to be thorough. 1065 00:40:18,783 --> 00:40:21,252 Just in case she ever did come out of it, 1066 00:40:21,318 --> 00:40:22,753 she wouldn't be able to ID you. 1067 00:40:23,487 --> 00:40:25,022 ROBY: You weren't just reading to her, were you? 1068 00:40:25,089 --> 00:40:26,524 You were telling her a story. 1069 00:40:26,590 --> 00:40:31,829 Ken killed your sister. Ken killed your sister. 1070 00:40:31,896 --> 00:40:35,432 WILLOWS: "Ken killed your sister." 1071 00:40:35,499 --> 00:40:37,368 Almost worked. 1072 00:40:38,202 --> 00:40:41,205 No. Mimi will defend me. Watch. 1073 00:40:41,972 --> 00:40:44,842 She will always believe it was Ken. 1074 00:40:44,909 --> 00:40:46,610 WILLOWS: Have a little faith in people, Heather. 1075 00:40:46,677 --> 00:40:48,546 They usually see the truth 1076 00:40:48,612 --> 00:40:51,849 when you show them what they need to see. 1077 00:40:51,916 --> 00:40:54,151 ("Don't Dream It's Over" playing) 1078 00:41:03,394 --> 00:41:05,095 Hey. 1079 00:41:05,162 --> 00:41:06,230 Will. 1080 00:41:06,297 --> 00:41:08,699 I'm so sorry about your mom, honey. 1081 00:41:08,766 --> 00:41:11,502 ♪ Now I'm walking again ♪ 1082 00:41:11,569 --> 00:41:13,938 ♪ To the beat of a drum ♪ 1083 00:41:14,004 --> 00:41:18,576 ♪ And I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 1084 00:41:18,642 --> 00:41:21,178 ♪ ♪ 1085 00:41:21,245 --> 00:41:24,315 ♪ Only shadows ahead ♪ 1086 00:41:24,381 --> 00:41:26,383 ♪ Barely clearing the roof ♪ 1087 00:41:26,450 --> 00:41:33,023 ♪ Get to know the feeling of liberation and release ♪ 1088 00:41:33,090 --> 00:41:35,659 ♪ Hey now, hey now ♪ 1089 00:41:35,726 --> 00:41:39,196 ♪ Don't dream it's over ♪ 1090 00:41:39,263 --> 00:41:41,866 ♪ Hey now, hey now ♪ 1091 00:41:41,932 --> 00:41:45,169 ♪ When the world comes in ♪ 1092 00:41:45,236 --> 00:41:48,005 ♪ They come, they come ♪ 1093 00:41:48,072 --> 00:41:51,809 ♪ To build a wall between us ♪ 1094 00:41:51,876 --> 00:41:55,145 ♪ We know they won't win ♪ 1095 00:41:55,212 --> 00:41:56,714 ♪ Oh, no, no ♪ 1096 00:41:56,780 --> 00:41:58,549 ♪ Hey now, hey now ♪ 1097 00:41:58,616 --> 00:42:00,484 ♪ Oh, no, no ♪ 1098 00:42:01,485 --> 00:42:02,920 (phone whooshes) 1099 00:42:02,987 --> 00:42:05,055 ♪ Hey now, hey now ♪ 1100 00:42:05,122 --> 00:42:07,358 (Willows chuckles) 1101 00:42:09,159 --> 00:42:12,897 ♪ Hey now, hey now. ♪ 1102 00:42:17,635 --> 00:42:21,572 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1103 00:42:21,639 --> 00:42:25,376 {\an8}and TOYOTA. 1104 00:42:25,442 --> 00:42:29,880 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.