All language subtitles for Your Honor s02e04.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,710 --> 00:00:05,710
Previously�on�Your�Honor...
2
00:00:05,910 --> 00:00:07,590
This�is�Rocco�Adam�Baxter.
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,500
He's�your�grandson.
4
00:00:10,050 --> 00:00:13,260
I�don't�want�that�man
anywhere�near�this�family.
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,200
I�need�you�to�make�this�intro.
6
00:00:15,201 --> 00:00:17,129
�'Cause�I'm�not�going�back
to�New�Orleans
7
00:00:17,130 --> 00:00:18,969
empty-handed�and�ass�out,
you�heard�me?
8
00:00:18,970 --> 00:00:20,799
[Big�Mo]
This�is�the�most�money�I�ever
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,389
trusted�somebody�with
at�one�time.
10
00:00:22,390 --> 00:00:25,860
Did�you�ever�tell�anyone
anything
11
00:00:25,861 --> 00:00:27,769
that�I�should�be�worried�about?
12
00:00:27,770 --> 00:00:30,229
You�know�I�would�do�anything
to�protect�you.
13
00:00:30,230 --> 00:00:32,410
You're�the�only�friend
I've�got�left.
14
00:00:32,610 --> 00:00:36,290
I�want�the�citizens�of�this�city
to�have�a�say�in�its�future.
15
00:00:36,291 --> 00:00:37,779
They�ought�to�benefit�from
16
00:00:37,780 --> 00:00:39,659
a�billion-dollar
development�deal
17
00:00:39,660 --> 00:00:41,279
that�goes�through�this�office.
18
00:00:41,280 --> 00:00:43,159
If�only�we�could�get
as�much�support
19
00:00:43,160 --> 00:00:46,130
as�that�drug-dealing�bitch
from�the�Lower�Ninth.
20
00:00:46,330 --> 00:00:49,050
I�made�promises�to�the�people
of�this�city.
21
00:00:49,250 --> 00:00:52,130
Helping�rich�folk�get�richer
wasn't�one�of�them.
22
00:00:52,131 --> 00:00:54,919
My�family's�name
used�to�mean�something�here.
23
00:00:54,920 --> 00:00:56,890
If�this�hotel�were�called�Conti
24
00:00:57,090 --> 00:00:59,260
instead�of�Baxter,
no�one�would�dare
25
00:00:59,340 --> 00:01:01,980
encroach�on�our�territory.
26
00:01:02,180 --> 00:01:03,260
Got�a�better�offer.
27
00:01:03,261 --> 00:01:04,889
Either�you�sell�me�this�club
28
00:01:04,890 --> 00:01:06,400
or�your�heirs�will.
29
00:01:06,401 --> 00:01:09,689
Her�offer�was�to�close�at�the
end�of�the�week,�and�all�cash.
30
00:01:09,690 --> 00:01:12,490
-Mm.�Nephew.
-[Little�Mo�chuckles]
31
00:01:12,690 --> 00:01:13,910
What�you�doing�here?
32
00:01:13,911 --> 00:01:15,819
We're�here�to�see
my�favorite�auntie,�of�course.
33
00:01:15,820 --> 00:01:17,700
Change�of�plans.�Run�it�back.
34
00:01:17,701 --> 00:01:19,069
I�need�the�cash�back�now.
35
00:01:19,070 --> 00:01:20,910
Run�it�back?�It's�already�set.
36
00:01:20,911 --> 00:01:24,029
Do�you�understand�what�happens
if�we�piss�this�guy�off?
37
00:01:24,030 --> 00:01:25,949
[Big�Mo]
Just�get�your�ass�on�the�road
38
00:01:25,950 --> 00:01:27,710
and�bring�me�my�fucking�money.
39
00:01:27,910 --> 00:01:29,920
Big�Mo.�She�canceled�the�order.
40
00:01:30,120 --> 00:01:31,170
What?
41
00:01:31,171 --> 00:01:32,919
I'm�bringing�the�money�back
to�New�Orleans.
42
00:01:32,920 --> 00:01:34,919
If�you�leave�town�now,
I'm�fucked!
43
00:01:34,920 --> 00:01:36,799
You�know�Roderick�don't�play
about�his�money.
44
00:01:36,800 --> 00:01:37,850
[grunting]
45
00:01:37,851 --> 00:01:39,089
[Little�Mo]
Fuck,�man!
46
00:01:39,090 --> 00:01:40,469
[officer]
Hey,�I�got�him.
47
00:01:40,470 --> 00:01:42,140
-What's�up?
-Get�over�here.
48
00:01:42,340 --> 00:01:43,640
[officer]
Aah!�Fuck!
49
00:01:43,840 --> 00:01:45,690
tense,�pulsing�music
50
00:01:48,900 --> 00:01:51,440
I�want�to�eradicate
51
00:01:51,441 --> 00:01:53,149
an�entire�criminal�organization.
52
00:01:53,150 --> 00:01:55,280
[Michael]
I�can't�be�a�spy�for�you.
53
00:01:55,480 --> 00:01:57,120
At�this�moment,�Michael,
54
00:01:57,320 --> 00:02:00,990
all�I�want�you�to�do
is�love�that�baby.
55
00:02:04,790 --> 00:02:07,080
[Baby�Rocco�cooing]
56
00:02:14,840 --> 00:02:16,550
[sniffs�softly]
57
00:02:27,520 --> 00:02:30,770
[breathing�deeply]
58
00:02:33,520 --> 00:02:35,990
[Jimmy�slowly�whistling
"Happy�Birthday"]
59
00:03:00,720 --> 00:03:03,050
-[dog�barking]
-[insects�trilling]
60
00:03:13,900 --> 00:03:16,150
[engine�idling]
61
00:03:21,650 --> 00:03:24,370
Tomorrow's�my�birthday.
62
00:03:26,990 --> 00:03:28,370
50th.
63
00:03:30,790 --> 00:03:34,170
There�will�be�a�party
over�at�my�hotel.
64
00:03:38,500 --> 00:03:40,720
You�should�join�us.
65
00:03:47,890 --> 00:03:50,060
[seat�belt�clicks]
66
00:03:53,940 --> 00:03:55,860
slow,�ominous�music
67
00:03:58,060 --> 00:04:01,740
How�did�you�know�I�was�staying
with�my�mother-in-law?
68
00:04:10,700 --> 00:04:12,840
Judge.
69
00:04:13,040 --> 00:04:16,790
Why�don't�you�bring�your�friend
Charlie�Figaro�as�well.
70
00:04:21,300 --> 00:04:23,380
See�you�at�the�party.
71
00:04:38,690 --> 00:04:41,230
And�we're�in.
72
00:04:54,830 --> 00:04:56,710
slow,�tense�music
73
00:05:01,590 --> 00:05:03,840
[phone�buzzing]
74
00:05:13,140 --> 00:05:15,350
[buzzing�continues,�muffled]
75
00:05:17,690 --> 00:05:19,980
[panting]
76
00:05:20,980 --> 00:05:23,030
[line�ringing]
77
00:05:23,031 --> 00:05:25,019
[Little�Mo�over�recording]
Little�Mo�here.
78
00:05:25,020 --> 00:05:27,410
You�know�what�to�do,�so�do.
79
00:05:27,610 --> 00:05:29,490
[phone�clicks]
80
00:05:43,500 --> 00:05:45,260
[sighs]
81
00:05:46,380 --> 00:05:48,260
[takes�deep�breath]
82
00:05:48,460 --> 00:05:50,430
[knock�on�door]
83
00:05:55,350 --> 00:05:57,270
[sighs]
84
00:05:59,230 --> 00:06:02,320
Quite�a�night
you're�having,�huh?
85
00:06:08,740 --> 00:06:10,530
Thank�you.
86
00:06:12,240 --> 00:06:14,290
Very�nice.
87
00:06:15,750 --> 00:06:18,380
So,�your�mother-in-law's
not�home�tonight?
88
00:06:18,580 --> 00:06:20,380
She's�in�Baton�Rouge.
89
00:06:20,580 --> 00:06:23,040
Legislature's�in�session.
90
00:06:24,130 --> 00:06:26,220
But�you�knew�that�already.
91
00:06:26,420 --> 00:06:29,050
[Olivia]
Trying�to�make�small�talk.
92
00:06:30,720 --> 00:06:33,480
So,�uh...
93
00:06:33,680 --> 00:06:34,890
how's�Jimmy?
94
00:06:35,090 --> 00:06:37,230
[sighs]�Older.
95
00:06:39,440 --> 00:06:43,820
Yeah,�he�invited�me�to
a�birthday�party�tomorrow�night.
96
00:06:46,780 --> 00:06:48,400
Really?
97
00:06:52,200 --> 00:06:55,750
You�think�he�wants
to�use�you�as�a�piñata?
98
00:06:55,950 --> 00:06:59,040
Did�he�say�anything�else?
99
00:07:03,920 --> 00:07:05,600
He�wants�me�to�bring�Charlie.
100
00:07:07,760 --> 00:07:10,010
Good.�So�bring�him.
101
00:07:11,470 --> 00:07:14,600
I�agreed�to�help�you
so�that�I�could�protect�Charlie.
102
00:07:14,720 --> 00:07:16,520
This�is�you�protecting�Charlie.
103
00:07:16,550 --> 00:07:19,400
So�I�could�just�deliver�him
to�Jimmy�Baxter?
104
00:07:19,401 --> 00:07:21,559
[sighs]
What�are�you�worried�about?
105
00:07:21,560 --> 00:07:23,910
-It's�just�a�birthday�party.
-[whistles]
106
00:07:24,810 --> 00:07:26,610
Whoa.
107
00:07:29,820 --> 00:07:31,240
Michael.
108
00:07:32,280 --> 00:07:33,910
Michael.
109
00:07:33,911 --> 00:07:36,409
You�just�do�everything
I�tell�you�to�do,
110
00:07:36,410 --> 00:07:39,300
and�your�friend�Charlie
will�be�just�fine,�okay?
111
00:07:41,830 --> 00:07:45,130
-[faucet�running]
-[phone�ringing]
112
00:07:46,670 --> 00:07:48,050
[faucet�turns�off]
113
00:07:55,010 --> 00:07:56,390
Hello?
114
00:07:56,391 --> 00:07:58,299
[automated�voice]
This�is�a�call�from�an�inmate
115
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
at�the�Harris�County�Jail.
116
00:07:59,801 --> 00:08:01,559
-To�accept�the�charges...
-[sighs]
117
00:08:01,560 --> 00:08:02,770
...press�one.
118
00:08:02,970 --> 00:08:04,780
slow,�somber�music
119
00:08:07,560 --> 00:08:08,650
[phone�beeps]
120
00:08:11,190 --> 00:08:14,530
[Trey�over�phone]
Hey,�Ma.�I�need�your�help.
121
00:08:14,740 --> 00:08:15,830
What'd�you�do?
122
00:08:16,030 --> 00:08:17,160
Nothing.
123
00:08:17,360 --> 00:08:19,870
Just�me�and�Little�Mo�had�words.
124
00:08:20,700 --> 00:08:23,000
Cops�blew�it�out�of�proportion.
125
00:08:23,960 --> 00:08:26,510
Words�over�what?
126
00:08:26,710 --> 00:08:28,550
[Trey]
Ma...
127
00:08:28,750 --> 00:08:30,720
What�did�you�and�Little�Mo
128
00:08:30,920 --> 00:08:32,720
have�words�over?
129
00:08:32,920 --> 00:08:34,600
Nothing.
130
00:08:34,601 --> 00:08:37,669
Must�not�be�nothing
if�you're�calling�me�from�jail.
131
00:08:37,670 --> 00:08:39,310
[sighs]
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,620
Ma,�can�you�please
just�get�me�out?
133
00:08:41,640 --> 00:08:43,230
Please.
134
00:08:45,390 --> 00:08:48,400
I've�got�a�lot
of�things�to�do�today,
135
00:08:48,600 --> 00:08:52,320
and�bailing�your�behind
out�of�jail�ain't�one�of�them.
136
00:08:55,780 --> 00:08:58,370
[door�creaks�shut]
137
00:08:59,660 --> 00:09:01,240
You're�up.
138
00:09:06,750 --> 00:09:07,840
Who'd�you�call?
139
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
Johnnie�Cochran.
140
00:09:11,670 --> 00:09:14,590
You�would�be�dumb�enough
to�call�a�dead�lawyer.
141
00:09:16,090 --> 00:09:17,640
[door�bangs�shut]
142
00:09:17,840 --> 00:09:19,300
[door�opens]
143
00:09:21,430 --> 00:09:24,100
Hey.�Other�phone.
144
00:09:27,100 --> 00:09:29,650
[phone�buzzes]
145
00:09:29,850 --> 00:09:31,150
Hello?
146
00:09:31,151 --> 00:09:32,559
[automated�voice]
This�is�a�call�from�an�inmate
147
00:09:32,560 --> 00:09:34,060
at�the�Harris�County�Jail.
148
00:09:34,230 --> 00:09:36,830
To�accept�the�charges,
press�one.
149
00:09:37,030 --> 00:09:38,540
tense�music
150
00:09:40,110 --> 00:09:41,330
[phone�beeps]
151
00:09:41,530 --> 00:09:43,750
[Little�Mo]
Hey,�Little�Man,�it's�me.
152
00:09:43,950 --> 00:09:45,540
Yo.�Are�y-you�all�right?
153
00:09:45,740 --> 00:09:47,710
I've�been�better.
154
00:09:49,000 --> 00:09:51,210
You�got�my�bag,�right?
155
00:09:51,420 --> 00:09:54,010
[Eugene�sighs]
Yeah.�It's�under�my�bed.
156
00:09:54,210 --> 00:09:55,550
All�right,�good.
157
00:09:55,551 --> 00:09:57,419
I'm-a�figure�out�a�way
to�get�out�of�here
158
00:09:57,420 --> 00:09:59,049
so�I�can�get�back
to�New�Orleans.
159
00:09:59,050 --> 00:10:02,310
Until�then,�I'm-a�need�you
to�guard�that�shit.
160
00:10:04,810 --> 00:10:05,860
Okay.
161
00:10:06,050 --> 00:10:08,860
That's�my�life�in�there,
Little�Man.
162
00:10:08,861 --> 00:10:10,099
You�heard�me?
163
00:10:10,100 --> 00:10:12,690
Yeah,�I-I�got�you.
164
00:10:12,890 --> 00:10:14,700
All�right,�good.
165
00:10:20,700 --> 00:10:22,910
[footsteps�approaching]
166
00:10:23,110 --> 00:10:24,750
[Eugene]
Morning.
167
00:10:24,950 --> 00:10:26,500
Hey.
168
00:10:30,500 --> 00:10:32,910
Did�you�go�out
with�the�boys�last�night?
169
00:10:33,670 --> 00:10:36,050
Oh,�yeah.
We�got�something�to�eat.
170
00:10:36,250 --> 00:10:38,630
And?
171
00:10:42,050 --> 00:10:43,850
Trey�and�Little�Mo�got�into�it.
172
00:10:44,850 --> 00:10:46,470
They�got�busted.
173
00:10:47,390 --> 00:10:48,560
And�where�were�you?
174
00:10:48,760 --> 00:10:51,400
[Eugene]
I�was�waiting�in�the�car.
175
00:10:55,610 --> 00:10:57,280
Okay.
176
00:10:57,480 --> 00:10:59,770
Just�trying�to�get
to�the�bottom�of�it.
177
00:11:06,120 --> 00:11:08,540
slow,�tense�music
178
00:11:08,740 --> 00:11:10,590
Who's�that?
179
00:11:14,880 --> 00:11:16,760
Roderick?
180
00:11:16,960 --> 00:11:18,220
What�up,�Miss�Sheila?
181
00:11:18,221 --> 00:11:20,799
-What�are�you�doing�here?
-Looking�for�Trey.
182
00:11:20,800 --> 00:11:23,930
-In�my�backyard?
-Didn't�want�to�wake�anyone�up.
183
00:11:24,130 --> 00:11:25,350
Is�he�around?
184
00:11:25,351 --> 00:11:27,639
[Sheila]
He�hasn't�lived�here�for�years.
185
00:11:27,640 --> 00:11:30,479
[Roderick]�Well,�he's�not
in�his�apartment,�either.
186
00:11:30,480 --> 00:11:31,809
[Sheila]
Been�trying�pretty�hard
187
00:11:31,810 --> 00:11:34,110
-to�find�him,�haven't�you?
-Yeah.
188
00:11:34,111 --> 00:11:35,639
Got�some�mechanical�issues.
189
00:11:35,640 --> 00:11:36,979
Maybe�something
he�can�help�me�with.
190
00:11:36,980 --> 00:11:38,899
-[chuckles]
-You�know�where�he�is?
191
00:11:38,900 --> 00:11:41,120
Trey�is�a�grown�man.
192
00:11:41,320 --> 00:11:42,910
I�don't�keep�tabs�on�him.
193
00:11:44,160 --> 00:11:45,700
What�about�you?
194
00:11:45,900 --> 00:11:48,040
Hmm?�You�seen�him?
195
00:11:48,240 --> 00:11:49,910
No.
196
00:11:50,870 --> 00:11:52,750
What's�in�the�backpack?
197
00:11:55,000 --> 00:11:56,880
It's�just�my�books�and�stuff.
198
00:11:59,170 --> 00:12:01,510
[Sheila]
What�are�you�doing?
199
00:12:04,890 --> 00:12:06,100
[Roderick�sighs]
200
00:12:06,300 --> 00:12:08,560
-Had�to�check.
-Get�out�my�house.
201
00:12:08,760 --> 00:12:10,850
[Roderick]
Have�a�blessed�day.
202
00:12:15,940 --> 00:12:17,690
[Sheila]
You�all�right?
203
00:12:17,890 --> 00:12:19,400
[sighs]
204
00:12:22,610 --> 00:12:25,240
[Olivia�chuckles]
So,�what�do�you�think?
205
00:12:32,710 --> 00:12:34,500
I�know,�I�know.
206
00:12:34,700 --> 00:12:37,420
It's�gonna�be�all�right.
[clears�throat]
207
00:12:38,250 --> 00:12:39,920
[Gary�sighs]
208
00:12:52,850 --> 00:12:54,730
[Gary]
Okay...
209
00:12:56,310 --> 00:12:59,900
[sighs]
No,�that�doesn't�work.
210
00:13:01,780 --> 00:13:04,200
I�need�you�to�be�my�eyes
at�the�party.
211
00:13:04,400 --> 00:13:06,530
[sighs]
212
00:13:06,740 --> 00:13:09,040
Wh-What�is�it�you�want�to�see?
213
00:13:09,240 --> 00:13:11,920
Jimmy's�over-leveraged.
214
00:13:12,120 --> 00:13:13,830
That's�what�these�people�do.
215
00:13:13,831 --> 00:13:16,619
They�dream�about�projects
that�are�way�too�big�for�them,
216
00:13:16,620 --> 00:13:18,460
and�then�they�make�mistakes.
217
00:13:19,290 --> 00:13:21,050
You�are�grasping�at�straws.
218
00:13:21,250 --> 00:13:22,450
I�am�building�a�case.
219
00:13:22,580 --> 00:13:24,930
No,�I�know�a�strong�case
when�I�see�it,
220
00:13:24,931 --> 00:13:26,459
and�I�know�when�prosecutors
221
00:13:26,460 --> 00:13:29,390
are�not�standing
on�solid�ground.
222
00:13:29,590 --> 00:13:31,230
You�play�the�ponies?
223
00:13:31,430 --> 00:13:33,230
-What?
-Horse�racing.
224
00:13:33,430 --> 00:13:35,300
-You�ever�go�to�the�tracks?
-No.
225
00:13:35,470 --> 00:13:37,110
Well,�I�do.�I�love�it.
226
00:13:37,310 --> 00:13:38,900
I�love�horses.
227
00:13:39,100 --> 00:13:40,900
I�love�that�they're�imperfect.
228
00:13:41,100 --> 00:13:43,950
I�love�that�it's�up�to�us
to�get�to�know�them,
229
00:13:44,150 --> 00:13:46,740
and�that�is�my�specialty.
230
00:13:46,741 --> 00:13:47,979
Huh.
231
00:13:47,980 --> 00:13:49,439
And�you,�my�friend,
are�a�mudder.
232
00:13:49,440 --> 00:13:51,250
-Oh.
-You're�not�the�strongest,
233
00:13:51,251 --> 00:13:52,779
you're�not�the�fastest,
234
00:13:52,780 --> 00:13:55,290
and�you're�certainly
not�the�prettiest.
235
00:13:55,490 --> 00:13:57,630
But�when�shit
gets�fucking�messy,
236
00:13:57,830 --> 00:14:01,380
that's�when
I'm�betting�you�shine.
237
00:14:01,580 --> 00:14:03,880
Let's�try�this.
238
00:14:12,100 --> 00:14:13,940
-[Gary]�Hmm?
-[Olivia]�Hmm.
239
00:14:14,140 --> 00:14:16,150
[Gary]
Mm.�That...
240
00:14:16,350 --> 00:14:19,360
Okay,�what's�going�on�here?
241
00:14:19,560 --> 00:14:23,150
I�think�it's...
Albert�Einstein,�mad�genius?
242
00:14:23,350 --> 00:14:27,200
Mm.�It's�more�like
Saddam�Hussein
243
00:14:27,400 --> 00:14:29,740
hiding�in�a�hole.
244
00:14:31,030 --> 00:14:33,710
[horn�blares,�siren�whoops]
245
00:14:33,910 --> 00:14:35,170
Where's�Andy?
246
00:14:35,370 --> 00:14:37,290
[chuckles]�Still�hiding.
247
00:14:37,490 --> 00:14:39,170
[both�laughing]
248
00:14:39,370 --> 00:14:40,710
Girl.
249
00:14:40,711 --> 00:14:43,369
Why�does�a�woman�afraid
of�needles�become�a�nurse?
250
00:14:43,370 --> 00:14:45,180
-Mm-hmm.
-[chuckles]
251
00:14:45,380 --> 00:14:47,670
[phone�ringing]
252
00:14:50,180 --> 00:14:51,850
This�is�Sheila.
253
00:14:52,050 --> 00:14:54,350
[Big�Mo�over�phone]
Hey,�sis.
254
00:14:58,560 --> 00:15:00,190
slow,�somber�music
255
00:15:02,100 --> 00:15:04,860
Who...�who�died?
256
00:15:06,190 --> 00:15:08,070
[scoffs]
257
00:15:08,270 --> 00:15:10,580
Everyone's�alive�and�well.
258
00:15:10,581 --> 00:15:13,529
[Sheila]�Hmm.�Well,
after�ten�years�of�silence,
259
00:15:13,530 --> 00:15:15,270
I�thought�we�was�done�talking.
260
00:15:15,360 --> 00:15:17,830
I�can't�find�our�nephew.
261
00:15:18,030 --> 00:15:20,710
Ain't�heard�from�him
since�yesterday.
262
00:15:21,460 --> 00:15:23,630
Mm,�he's�with�his�cousin.
263
00:15:25,000 --> 00:15:26,670
You�know�where?
264
00:15:26,671 --> 00:15:28,629
I�told�you�to�stay�away
from�Trey.
265
00:15:28,630 --> 00:15:30,860
This�ain't�got�nothing
to�do�with�him.
266
00:15:31,050 --> 00:15:32,130
Don't�play�with�me.
267
00:15:32,210 --> 00:15:34,060
Not�about�my�son.
268
00:15:34,061 --> 00:15:36,379
Look,�I'm�just�trying
to�reach�Little�Mo.
269
00:15:36,380 --> 00:15:38,180
You�gonna�help�me�or�no?
270
00:15:39,310 --> 00:15:42,560
Is�this�about�money�or�drugs?
Because�I�know�damn�well
271
00:15:42,600 --> 00:15:44,890
-it's�about�one�or�the�other.
-[scoffs]
272
00:15:45,060 --> 00:15:47,570
See,�why�you�got�to�go�there?
Huh?
273
00:15:47,770 --> 00:15:50,280
Mm-hmm.�Am�I�wrong?
274
00:15:50,480 --> 00:15:52,410
Yeah,�thought�so.
275
00:15:52,610 --> 00:15:54,870
I�ain't�call�you�for�no�lecture.
276
00:15:55,070 --> 00:15:56,120
No,�you�called
277
00:15:56,280 --> 00:15:59,250
because�you�got�those�boys
in�trouble�again.
278
00:15:59,450 --> 00:16:02,130
So�I'm-a�tell�you�one�last�time,
279
00:16:02,330 --> 00:16:04,830
stay�away�from�my�son.
280
00:16:05,630 --> 00:16:07,510
[phone�beeps]
281
00:16:10,691 --> 00:16:14,509
[waitress]
Here�you�go,�gentlemen.
282
00:16:14,510 --> 00:16:16,350
Thank�you�kindly.
283
00:16:21,020 --> 00:16:23,060
This�is�nice.
284
00:16:23,560 --> 00:16:27,980
I�mean,�it's�not�like�old�times,
but�it�still�feels�kind�of�good.
285
00:16:29,440 --> 00:16:32,400
I�need�to�ask�you�a�favor.
286
00:16:35,160 --> 00:16:36,910
[sighs]
287
00:16:39,160 --> 00:16:40,660
What�is�it?
288
00:16:41,250 --> 00:16:45,500
I�need�you�to�come
to�a�birthday�party�with�me.
289
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
[laughs]
290
00:16:49,960 --> 00:16:52,050
That's�what�you
wanted�to�ask�me?
291
00:16:52,250 --> 00:16:54,090
It's�for�Jimmy�Baxter.
292
00:16:56,550 --> 00:16:58,180
You're�kidding.
293
00:17:00,180 --> 00:17:02,230
Are�you�out�of�your�mind?
294
00:17:02,430 --> 00:17:04,840
You�shouldn't�be�talking
to�Jimmy�Baxter.
295
00:17:04,930 --> 00:17:07,650
Hell,�I�shouldn't�be
talking�to�Jimmy�Baxter.
296
00:17:07,850 --> 00:17:10,030
He�wants�political�influence.
297
00:17:10,031 --> 00:17:12,809
He's�trying�to�get�to�me�through
you,�and�you're�letting�him?
298
00:17:12,810 --> 00:17:14,950
There's�another�reason.
299
00:17:17,410 --> 00:17:18,870
Come�on.
300
00:17:21,910 --> 00:17:24,420
It's�just�that...
301
00:17:24,620 --> 00:17:27,420
he�and�I...
302
00:17:27,620 --> 00:17:29,960
have�a�grandchild.
303
00:17:34,260 --> 00:17:37,220
Adam�and�Fia,�they�have�a�baby.
304
00:17:39,090 --> 00:17:43,140
She�didn't�know�she�was�pregnant
when,�uh...
305
00:17:48,560 --> 00:17:50,730
Fuck�me.
306
00:17:57,610 --> 00:17:59,830
This�is�all�my�fault.
307
00:18:00,030 --> 00:18:01,080
What�do�you�mean?
308
00:18:01,150 --> 00:18:03,670
I�got�Adam�his�first
box�of�condoms.
309
00:18:03,671 --> 00:18:06,699
Never�showed�him�how
to�use�them,�though.�[chuckles]
310
00:18:06,700 --> 00:18:08,340
[Michael�sighs]
311
00:18:08,540 --> 00:18:10,050
So�you'll�be�there?
312
00:18:10,250 --> 00:18:12,670
-He's�using�you.
-I�know.
313
00:18:12,870 --> 00:18:16,170
I�know.�Still,�I'd-I'd�like�it
if�you�were�there.
314
00:18:17,630 --> 00:18:19,760
Let�me�think�about�it.
315
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
Thank�you.
316
00:18:26,680 --> 00:18:29,360
soft,�intriguing�music
317
00:18:29,560 --> 00:18:31,190
[knock�on�door]
318
00:18:43,990 --> 00:18:45,330
Hello,�Fia.
319
00:18:45,530 --> 00:18:47,580
Hi,�Dad.
320
00:18:52,330 --> 00:18:54,550
Today's�my�birthday.
321
00:18:55,500 --> 00:18:57,880
[Fia]
Happy�birthday.
322
00:18:58,840 --> 00:19:01,100
Could�I�see�Rocco?
323
00:19:01,300 --> 00:19:03,140
He�just�went�down.
324
00:19:03,340 --> 00:19:04,980
Sorry.
325
00:19:05,180 --> 00:19:08,480
Your�mother's�throwing�me
a�party�tonight.
326
00:19:13,650 --> 00:19:16,610
It�would�mean�a�lot
if�you�would�join�us.
327
00:19:17,570 --> 00:19:19,610
I'll�try.
328
00:19:22,360 --> 00:19:26,540
I,�uh,�invited�Adam's�father.
329
00:19:29,870 --> 00:19:31,840
I�hope�to�see�you.
330
00:19:32,040 --> 00:19:34,840
The�whole�family
should�be�there.
331
00:19:36,130 --> 00:19:37,340
Okay.
332
00:19:39,090 --> 00:19:41,840
[Fia�sighs]
333
00:19:56,110 --> 00:19:58,820
So,�the�two�of�you
are�back�on�your�bullshit?
334
00:19:58,821 --> 00:20:00,059
We�ain't�do�nothing-
335
00:20:00,060 --> 00:20:03,620
Ah.�I'm�gonna�get�to�you
in�a�minute.
336
00:20:03,820 --> 00:20:06,250
quiet,�tense�music
337
00:20:06,450 --> 00:20:10,170
You�begged�me
to�take�that�boy�in,
338
00:20:10,370 --> 00:20:12,830
and�what�did�I�say?
339
00:20:13,830 --> 00:20:15,510
What�did�I�say?
340
00:20:15,710 --> 00:20:17,630
You�said,�"Trouble�better-"
341
00:20:17,830 --> 00:20:20,010
"Trouble�better�not
come�with�him."
342
00:20:22,420 --> 00:20:24,470
Why�is�my�sister�calling�me?
343
00:20:24,670 --> 00:20:26,310
[Little�Mo]
I�don't�know.
344
00:20:26,510 --> 00:20:28,730
She�probably�worried�about�me.
345
00:20:28,930 --> 00:20:30,850
[Sheila�scoffs]
346
00:20:31,050 --> 00:20:34,730
I�ain't�never�known�her
to�be�a�worrier�before.
347
00:20:35,230 --> 00:20:38,360
At�least�not�about�anybody
in�this�family.
348
00:20:39,480 --> 00:20:42,030
And�why�is�your�friend�Roderick
349
00:20:42,230 --> 00:20:44,530
snooping�around�my�house
this�morning?
350
00:20:44,730 --> 00:20:46,410
Did�you�let�him�inside?
351
00:20:47,161 --> 00:20:51,659
I�swear�to�God,
if�either�one�of�y'all
352
00:20:51,660 --> 00:20:53,449
-let�some�shit�into�my�house-
-Look,�look,
353
00:20:53,450 --> 00:20:56,790
just-just�get�me�out,
and�I'll�take�care�of�it.
354
00:20:57,750 --> 00:20:59,960
Please,�Aunt�Sheila.
355
00:21:00,670 --> 00:21:03,010
Get�me�out,
356
00:21:03,210 --> 00:21:06,840
and�this,
it'll�never�happen�again.
357
00:21:08,180 --> 00:21:09,350
I�promise.
358
00:21:17,810 --> 00:21:19,690
tense,�ominous�music
359
00:21:30,700 --> 00:21:32,950
[engine�starts]
360
00:21:47,550 --> 00:21:48,930
You�don't�like�parties?
361
00:21:48,931 --> 00:21:51,089
I'm�not�going�to�your�father's
birthday�party�with�you.
362
00:21:51,090 --> 00:21:53,060
-Why�not?
-He's�my�boss.
363
00:21:53,260 --> 00:21:55,060
He's�my�boss,�too.�So�what?
364
00:21:55,260 --> 00:21:57,730
Aren't�you
supposed�to�be�working?
365
00:21:57,731 --> 00:21:59,479
[elegant�piano�music�playing]
366
00:21:59,480 --> 00:22:00,740
I'm�always�working.
367
00:22:00,940 --> 00:22:02,320
Security's�24/7.
368
00:22:02,520 --> 00:22:06,150
Yeah.
I�feel�real�safe�right�now.
369
00:22:08,280 --> 00:22:09,490
Check�this�out.
370
00:22:10,120 --> 00:22:13,410
There�are�11�people
in�this�lobby,�including�us.
371
00:22:13,610 --> 00:22:16,670
Family�of�four�waiting
for�the�elevator.�Harmless.
372
00:22:16,671 --> 00:22:19,119
Married�couple�looking
at�the�menu�for�the�restaurant.
373
00:22:19,120 --> 00:22:20,619
Its�lunchtime.�That�makes�sense.
374
00:22:20,620 --> 00:22:22,420
That�leaves�three�people,
375
00:22:22,421 --> 00:22:24,209
and�I'm�tracking�all�of�them.
376
00:22:24,210 --> 00:22:26,249
There's�a�guy�in�a�chair
at�my�five�o'clock
377
00:22:26,250 --> 00:22:29,080
reading�yesterday's�newspaper.
I�don't�like�that.
378
00:22:29,081 --> 00:22:31,589
There's�a�strong�gentleman
who�just�entered,
379
00:22:31,590 --> 00:22:34,259
and�he�walks�with�a�limp,
probably�a...�old�war�injury,
380
00:22:34,260 --> 00:22:36,639
which�means�he's�likely�trained
in�hand-to-hand�combat.
381
00:22:36,640 --> 00:22:38,389
Then�there's�a�woman
wearing�sunglasses,
382
00:22:38,390 --> 00:22:40,639
carrying�an�umbrella
even�though�the�forecast
383
00:22:40,640 --> 00:22:43,110
calls�for�clear�skies.
384
00:22:43,310 --> 00:22:46,360
And�there's�another�guy...
385
00:22:46,560 --> 00:22:48,950
super�good-looking,
386
00:22:49,150 --> 00:22:52,200
and�you're�crushing�on�him,
big-time.
387
00:22:54,160 --> 00:22:57,230
[clicks�tongue]�Not�one
of�those�things�is�accurate.
388
00:22:57,410 --> 00:22:59,630
[whispers]
Are�you�sure�about�that?
389
00:22:59,830 --> 00:23:01,220
-[laughs]
-[Gina]�Carlo.
390
00:23:03,090 --> 00:23:04,470
Hi,�Mom.�[clears�throat]
391
00:23:04,471 --> 00:23:06,579
[Gina]�Can�I�speak
with�you�for�a�moment?
392
00:23:06,580 --> 00:23:08,220
Yeah.
393
00:23:14,100 --> 00:23:16,810
-I�don't�want�you�slumming�it.
-Jesus,�Mom.
394
00:23:17,010 --> 00:23:19,890
Don't�ever�settle.
395
00:23:19,891 --> 00:23:24,059
Are�you�making�sure
there's�extra�security�tonight?
396
00:23:24,060 --> 00:23:25,320
Yeah,�I'm�on�it.
397
00:23:25,321 --> 00:23:27,729
Makes�me�nervous�having
this�many�family�members
398
00:23:27,730 --> 00:23:29,870
together�out�in�the�open.
399
00:23:30,070 --> 00:23:33,200
Mom,�no�one's�gonna
touch�us�again.
400
00:23:33,990 --> 00:23:35,120
[sighs]
401
00:23:35,320 --> 00:23:36,910
You're�your�mother's�son.
402
00:23:36,911 --> 00:23:39,239
Yeah,�that's�probably
why�Dad�doesn't�like�me.
403
00:23:39,240 --> 00:23:42,580
Oh,�no,�he�loves�you.
He�just�doesn't�understand�you.
404
00:23:42,581 --> 00:23:47,419
You�know,�till�I�had�you,
my�relationship�with�my�papa
405
00:23:47,420 --> 00:23:50,510
was�the�most�important�thing
in�the�world�to�me.
406
00:23:50,710 --> 00:23:54,010
I�pray�one�day�you'll�have�that
with�your�father.
407
00:23:56,600 --> 00:23:58,520
It's�okay.
408
00:23:58,720 --> 00:24:00,480
I�have�that�with�you.
409
00:24:16,660 --> 00:24:18,870
[sighs�softly]
410
00:24:21,040 --> 00:24:23,330
[phone�ringing]
411
00:24:37,800 --> 00:24:40,190
[phone�continues�ringing]
412
00:24:40,390 --> 00:24:42,230
[sighs]
413
00:24:52,740 --> 00:24:54,530
[sighs]
414
00:24:54,531 --> 00:25:00,109
[Olivia�over�phone]�How�you
coming�with�that�plus-one?
415
00:25:00,110 --> 00:25:02,380
-To�be�determined.
-Mm.
416
00:25:02,580 --> 00:25:05,890
-I'd�hate�to�see�you�go�stag.
-[car�door�closes�outside]
417
00:25:07,040 --> 00:25:09,630
I'll�talk�to�you�later.
418
00:25:13,220 --> 00:25:15,970
-[Fia]�Thanks.
-[Michael]�Mm-hmm.
419
00:25:20,720 --> 00:25:22,480
Um...
420
00:25:22,680 --> 00:25:27,190
So,�are�you...�are�you�coming
to�my�dad's�birthday�party?
421
00:25:28,810 --> 00:25:30,230
I�am.
422
00:25:31,070 --> 00:25:33,110
[sighs]
423
00:25:33,310 --> 00:25:37,160
I-I�just...
I�don't�want�my�family
424
00:25:37,360 --> 00:25:40,990
butting�into�every�single
part�of�my�life.�[sighs]
425
00:25:40,991 --> 00:25:46,199
I�honestly�think�that
you�should�stay�away�from�them.
426
00:25:46,200 --> 00:25:48,430
Bad�things�happen
when�they're�around.
427
00:25:50,290 --> 00:25:54,010
Bad�things�happen
when�I'm�around,�too.
428
00:25:56,380 --> 00:25:59,680
I�just�want�one�person
in�my�life�that�I�can�trust.
429
00:26:03,640 --> 00:26:05,430
[sighs]
430
00:26:10,650 --> 00:26:12,270
[sighs]
431
00:26:14,650 --> 00:26:16,490
Can�I�ask�you�a�question?
432
00:26:16,690 --> 00:26:18,450
Yeah.
433
00:26:18,990 --> 00:26:23,540
When�you�look�at�me,
do�you�see�Saddam�Hussein?
434
00:26:23,740 --> 00:26:25,830
[laughs]�Are...
435
00:26:26,030 --> 00:26:28,120
Really?
436
00:26:30,290 --> 00:26:33,420
Well,�I�mean,�now�you've
said�it,�it's�all�I�can�see.
437
00:26:35,800 --> 00:26:38,260
slow,�tranquil�music
438
00:26:38,460 --> 00:26:40,510
[scissors�cutting�hair]
439
00:27:14,090 --> 00:27:16,340
[sighs]
440
00:27:21,970 --> 00:27:24,180
[phone�buzzing]
441
00:27:28,020 --> 00:27:29,730
Tell�me�you�found�them.
442
00:27:29,930 --> 00:27:32,860
They�were�picked�up�in�Houston.
443
00:27:33,060 --> 00:27:35,030
Got�in�a�fight.
444
00:27:35,230 --> 00:27:37,700
-[Big�Mo]�With�who?
-With�each�other.
445
00:27:37,900 --> 00:27:40,870
And�then�Little�Mo�hit�a�cop.
446
00:27:41,070 --> 00:27:42,870
quiet,�tense�music
447
00:27:46,700 --> 00:27:48,170
I�need�him�out.
448
00:27:48,171 --> 00:27:50,449
Yeah,�what�you�need
and�what�I'm�gonna�do
449
00:27:50,450 --> 00:27:52,250
are�two�different�things.
450
00:27:52,450 --> 00:27:54,420
Tell�them�he's�your�CI.
451
00:27:54,620 --> 00:27:57,590
Talk�up�that
"brothers�in�blue"�bullshit.
452
00:27:57,591 --> 00:27:58,919
Just�get�him�released.
453
00:27:58,920 --> 00:28:01,350
What�am�I,
a�genie�in�a�fucking�lamp?
454
00:28:01,550 --> 00:28:03,720
Genies�don't�get�fucking�paid.
455
00:28:03,920 --> 00:28:06,010
You're�not�paying�me�enough.
456
00:28:09,100 --> 00:28:12,810
Well,�I�figured�my�silence
was�priceless.
457
00:28:13,350 --> 00:28:17,440
Well,�so�is�me�shielding�you
from�the�New�Orleans�PD.
458
00:28:17,650 --> 00:28:21,080
I'm�getting�tired�of�always
being�on�this�end�of�the�call.
459
00:28:21,740 --> 00:28:24,820
And�I'm�getting�tired�of
having�to�repeat�myself.
460
00:28:26,950 --> 00:28:29,290
Little�Mo's�in�jail,
461
00:28:29,490 --> 00:28:31,880
and�he�needs�not�be,
462
00:28:32,080 --> 00:28:34,120
right�now.
463
00:28:36,210 --> 00:28:38,800
Yeah.�I'll�see�what�I�can�do.
464
00:28:40,000 --> 00:28:41,800
Bitch.
465
00:28:47,260 --> 00:28:49,940
Which�one�of�y'all
is�the�fastest�driver?
466
00:28:50,140 --> 00:28:52,730
[jazz�band�playing�upbeat�tune]
467
00:28:52,930 --> 00:28:55,150
[lively�chatter]
468
00:28:56,400 --> 00:28:59,900
-
-[dialogue�inaudible]
469
00:29:39,551 --> 00:29:43,399
You�look�like
a�different�person.
470
00:29:43,400 --> 00:29:45,530
-[Jimmy�chuckles]
-Wow.
471
00:29:45,730 --> 00:29:47,200
[Jimmy]
Mm-hmm.
472
00:29:47,400 --> 00:29:49,040
A�new�man,�indeed.
473
00:29:49,240 --> 00:29:50,290
Happy�birthday.
474
00:29:50,291 --> 00:29:51,909
[Jimmy]
Thank�you,�thank�you.
475
00:29:51,910 --> 00:29:54,380
It's�incredible
what�a�good�barber�can�do.
476
00:29:54,410 --> 00:29:56,670
That�would�be�me,
thank�you�very�much.
477
00:29:56,870 --> 00:29:58,630
Not�too�shabby.
478
00:30:02,340 --> 00:30:04,300
Well...�[chuckles]
479
00:30:04,760 --> 00:30:08,220
Seems�like�I've�been
overpaying�for�years.
480
00:30:08,420 --> 00:30:09,470
[chuckles]
481
00:30:09,550 --> 00:30:12,060
Please,�come�in,�come�in.
482
00:30:12,260 --> 00:30:13,890
Let's�get�you�a�cocktail.
483
00:30:14,090 --> 00:30:16,230
Oh,�watch�your�step.
484
00:30:27,030 --> 00:30:30,370
What�is�Michael�Desiato
doing�here?
485
00:30:32,740 --> 00:30:34,990
I�didn't�know�he�was�coming.
486
00:30:36,410 --> 00:30:40,000
But�you�don't�seem
terribly�surprised.
487
00:30:41,170 --> 00:30:42,960
Carlo.
488
00:30:43,750 --> 00:30:46,140
[jazz�band�continues�playing]
489
00:30:54,010 --> 00:30:55,680
[clicks�tongue]
490
00:31:03,190 --> 00:31:04,480
[phone�whooshes]
491
00:31:09,820 --> 00:31:11,820
Mr.�Desiato.
492
00:31:13,200 --> 00:31:15,490
This�is�a�private�party.
493
00:31:17,290 --> 00:31:19,540
Jimmy�invited�me.
494
00:31:19,740 --> 00:31:22,130
[Gina]
Is�that�so?
495
00:31:22,330 --> 00:31:24,340
Yes.
496
00:31:25,460 --> 00:31:28,010
When�were�you�talking
with�my�husband?
497
00:31:30,510 --> 00:31:32,100
He�was�visiting�Fia.
498
00:31:32,300 --> 00:31:36,310
Shake�it�in�the�morning,
shake�it�in�the�night
499
00:31:36,510 --> 00:31:38,440
[jazz�music�fades]
500
00:31:38,640 --> 00:31:41,110
tense,�ominous�music
501
00:31:41,310 --> 00:31:43,280
Stay�away�from�my�family.
502
00:32:03,460 --> 00:32:06,010
[jazz�band�continues�playing]
503
00:32:06,210 --> 00:32:08,380
[sighs]
504
00:32:08,580 --> 00:32:11,010
[phone�buzzing]
505
00:32:14,300 --> 00:32:15,520
Hi,�Michael.
506
00:32:15,521 --> 00:32:17,549
[Michael�over�phone]
Look,�I'm�leaving.
507
00:32:17,550 --> 00:32:20,049
Not�until�you�do
what�you�came�there�to�do.
508
00:32:20,050 --> 00:32:22,259
Look,�I-I�don't�even�know
what�I'm�doing.
509
00:32:22,260 --> 00:32:23,700
Just�keep�your�eyes�open.
510
00:32:23,701 --> 00:32:26,229
There's�something�missing,
Michael,�so�I�need�you�there.
511
00:32:26,230 --> 00:32:28,360
I�am�not�wanted�here.
512
00:32:28,560 --> 00:32:30,000
Look,�forget�Gina,�okay?
513
00:32:30,001 --> 00:32:32,399
Jimmy�wants�you�there.
That's�all�that�matters.
514
00:32:32,400 --> 00:32:33,450
[line�beeps]
515
00:32:33,610 --> 00:32:35,410
tense,�dramatic�music
516
00:32:58,331 --> 00:33:02,349
[announcer�over�laptop]
And�they're�off.
517
00:33:02,350 --> 00:33:05,980
Cornwall�Pete�jumps
right�out�of�the�gate...
518
00:33:11,981 --> 00:33:15,939
[announcer]
And�into�the�first�turn,
519
00:33:15,940 --> 00:33:18,540
Sibling�Rivalry�moves
into�second,
520
00:33:18,740 --> 00:33:20,990
-followed�by�Applegate.
-Come�on,�baby.
521
00:33:30,761 --> 00:33:34,129
[announcer]
And�Sibling�Rivalry
522
00:33:34,130 --> 00:33:36,000
-has�taken�the�lead�at...
-Come�on.
523
00:33:47,511 --> 00:33:51,939
[announcer]
Sibling�Rivalry�is�holding,
524
00:33:51,940 --> 00:33:54,939
but�Cornwall�Pete�is�inching
back�up�on�the�outside,
525
00:33:54,940 --> 00:33:58,290
with�3/16�of�a�mile�to�go.
526
00:33:58,490 --> 00:34:01,830
And�it's�Sibling�Rivalry
and�Cornwall�Pete,
527
00:34:02,030 --> 00:34:05,130
one�and�two,�neck�and�neck,
stride�by�stride.
528
00:34:05,330 --> 00:34:07,790
It's�going�to�be�tight
to�the�finish.
529
00:34:08,000 --> 00:34:10,010
And�the�winner�is�Cornwall�Pete!
530
00:34:10,210 --> 00:34:11,470
[static�over�earbud]
531
00:34:11,670 --> 00:34:13,880
[announcer�continues
indistinctly]
532
00:34:18,470 --> 00:34:20,140
[groans]
533
00:34:21,140 --> 00:34:22,810
Fuck.
534
00:34:34,900 --> 00:34:37,160
And�I�can�feel�it
all�in�my�hands
535
00:34:37,360 --> 00:34:40,120
Yeah,�I�can�feel�it
all�in�my�soul
536
00:34:40,320 --> 00:34:42,870
I�can�feel�it
all�in�my�feet,�oh
537
00:34:43,070 --> 00:34:45,040
I�can�feel�it�all
in�my�bones
538
00:34:45,240 --> 00:34:47,130
I�can�feel�it
all�in�my�hands
539
00:34:47,330 --> 00:34:49,960
And�I�can�feel�it
all�in�my�soul
540
00:34:50,160 --> 00:34:52,710
Put�your�hands�up
in�the�air...
541
00:34:52,711 --> 00:34:54,709
[Charlie]
Hey,�you�do�have�a�face.
542
00:34:54,710 --> 00:34:56,039
Hey,�don't�look�at�me�like�that.
543
00:34:56,040 --> 00:34:58,890
I�came�here�to�see�the�baby.
544
00:34:59,090 --> 00:35:01,180
Thank�you.
545
00:35:01,380 --> 00:35:04,640
I�imagine�it's�past�its�bedtime.
546
00:35:04,840 --> 00:35:07,400
Well,�someone�must�have
a�photo�at�least.
547
00:35:07,600 --> 00:35:08,900
Yeah
548
00:35:09,100 --> 00:35:11,320
Now,�if�you�don't�know
what�to�do
549
00:35:11,520 --> 00:35:13,690
Raise�your�hands
and�act�a�fool
550
00:35:13,691 --> 00:35:16,559
Put�your�hands�up�in�the�air,
let�me�hear�you
551
00:35:16,560 --> 00:35:19,030
Say�yeah,�yeah...
552
00:35:19,230 --> 00:35:22,330
-[crowd�groaning]
-[music�stops]
553
00:35:22,530 --> 00:35:24,040
[crowd�murmuring]
554
00:35:24,240 --> 00:35:27,870
-[drumroll�playing]
-�Happy�birthday�to�you
555
00:35:28,080 --> 00:35:32,750
Happy�birthday�to�you
556
00:35:32,960 --> 00:35:35,840
Happy�birthday
557
00:35:36,040 --> 00:35:38,340
Dear�Jimmy
558
00:35:38,540 --> 00:35:41,560
Happy�birthday
559
00:35:41,760 --> 00:35:44,390
To�you
560
00:35:44,590 --> 00:35:48,060
[crowd�cheering,�applause]
561
00:35:50,180 --> 00:35:51,900
[exaggerated�inhale]
562
00:35:52,100 --> 00:35:53,150
[blows]
563
00:35:53,270 --> 00:35:56,030
-[cheering]
-[cameras�clicking]
564
00:35:56,230 --> 00:35:57,320
Hey!
565
00:35:59,171 --> 00:36:03,939
[Jimmy]�Does�everybody...
everybody�have�one?
566
00:36:03,940 --> 00:36:05,899
I�want�to�thank�you�so�much.
Cheers.
567
00:36:05,900 --> 00:36:07,620
[woman]
Happy�birthday!
568
00:36:07,820 --> 00:36:10,460
Everyone.�Friends,�family.
569
00:36:10,660 --> 00:36:14,590
I�am�grateful�to�mark
this�special�day
570
00:36:14,790 --> 00:36:16,720
with�each�and�every�one�of�you.
571
00:36:16,920 --> 00:36:19,930
A�big�thank-you�to�my
extraordinary�wife,�Gina,
572
00:36:20,130 --> 00:36:22,430
for�arranging�these�festivities.
573
00:36:22,630 --> 00:36:24,550
[crowd�cheering,�applause]
574
00:36:29,741 --> 00:36:33,469
Now,�if�a�man's�been
lucky�enough
575
00:36:33,470 --> 00:36:36,610
to�spend�half�a�century
on�this�earth,
576
00:36:36,810 --> 00:36:38,900
then�he's,�uh...
577
00:36:40,690 --> 00:36:42,660
[chuckles]
578
00:36:42,860 --> 00:36:46,910
...he's�likely�been
blessed�and�cursed,�hmm?
579
00:36:47,110 --> 00:36:51,670
You�can't,�uh,�spend...
580
00:36:51,870 --> 00:36:55,080
50�years�of�life
without�a�bit�of�both.
581
00:36:56,210 --> 00:36:59,050
Time�brings�joy
582
00:36:59,250 --> 00:37:01,380
and�pain.
583
00:37:01,590 --> 00:37:05,090
Loss�and�renewal.
584
00:37:06,590 --> 00:37:10,520
And�tonight,�I�want�to�recognize
585
00:37:10,720 --> 00:37:14,860
the�newest�addition
to�our�family,
586
00:37:15,060 --> 00:37:18,650
Judge�Michael�Desiato.
587
00:37:18,850 --> 00:37:20,990
[crowd�murmuring]
588
00:37:21,190 --> 00:37:22,820
tense,�dramatic�music
589
00:37:23,020 --> 00:37:24,650
[Jimmy]
Now,�come�on,�Judge.
590
00:37:24,690 --> 00:37:27,040
Welcome�him,�welcome�him.
Come�on.
591
00:37:27,041 --> 00:37:28,859
-[applause]
-Give�him�a�round�of�applause,
592
00:37:28,860 --> 00:37:31,540
everybody,�come�on.
Cheer�him�on,�please.
593
00:37:31,740 --> 00:37:32,790
[cheering]
594
00:37:32,870 --> 00:37:34,790
Come�on,�come�on.
595
00:37:36,540 --> 00:37:38,090
As�most�of�you�know,
596
00:37:38,290 --> 00:37:40,510
I�became�a�grandfather
this�year.
597
00:37:40,511 --> 00:37:42,789
-[cheering,�whistling]
-Yes,�yes,�I�know.�I�know.
598
00:37:42,790 --> 00:37:46,220
[laughs]
Well,�so,�too,�did�Michael.
599
00:37:46,420 --> 00:37:48,060
Our�lovely�daughter�Sofia,
600
00:37:48,260 --> 00:37:52,190
and�his�late�son,�Adam,
blessed�us�with�new�life
601
00:37:52,390 --> 00:37:55,020
and�new�family.
602
00:37:55,220 --> 00:37:59,690
I�ask�you�to�welcome�him
into�your�hearts�tonight,�hmm?
603
00:37:59,890 --> 00:38:02,650
-Give�him�a�round�of�applause.
-[cheering]
604
00:38:06,780 --> 00:38:10,040
Oh,�I'd�also�like
to�recognize�Michael's
605
00:38:10,240 --> 00:38:12,650
best�friend,
the�mayor�of�our�fine�city,
606
00:38:12,700 --> 00:38:14,710
-Mr.�Charlie�Figaro.
-[cheering]
607
00:38:14,910 --> 00:38:17,040
[stammers]
Come�on,�Mr.�Mayor.
608
00:38:17,041 --> 00:38:19,749
Come�on�down,�Mr.�Mayor.
Come�on�down.�That's�right.
609
00:38:19,750 --> 00:38:22,340
Welcome�our�shy�mayor.
My�goodness.
610
00:38:24,510 --> 00:38:26,550
Thank�you.
611
00:38:26,551 --> 00:38:28,419
Uh,�as�I�understand�it,
Mr.�Mayor,
612
00:38:28,420 --> 00:38:30,390
you�were...
613
00:38:30,590 --> 00:38:32,520
godfather�to�Michael's�son.
614
00:38:32,720 --> 00:38:33,980
Yeah.
615
00:38:34,180 --> 00:38:35,650
[Jimmy]
Well,�I...�[sighs]
616
00:38:35,850 --> 00:38:40,190
I�would�imagine�that�you�were
a�fine�steward�of�that�position.
617
00:38:41,440 --> 00:38:43,070
Now,�perhaps,
618
00:38:43,270 --> 00:38:45,660
you�might�be
the�perfect�candidate
619
00:38:45,860 --> 00:38:48,240
to�be�Baby�Rocco's�godfather.
620
00:38:48,440 --> 00:38:49,880
[crowd�gasps,�murmuring]
621
00:38:49,940 --> 00:38:51,410
[Jimmy�laughs]
622
00:38:51,610 --> 00:38:53,740
Raise�your�glasses,�everybody.
623
00:38:55,370 --> 00:38:57,250
To�old�friends
624
00:38:57,450 --> 00:38:59,500
and�new�family.
625
00:38:59,501 --> 00:39:00,949
Cheers.�Thank�you�so�much
626
00:39:00,950 --> 00:39:02,539
-for�being�here�tonight.
-[crowd]�Cheers.
627
00:39:02,540 --> 00:39:04,460
Let's�enjoy�some�cake,�shall�we?
628
00:39:04,461 --> 00:39:05,539
[cheering]
629
00:39:05,540 --> 00:39:07,550
-Cheers.
-[applause]
630
00:39:07,750 --> 00:39:09,720
[jazz�band�playing�lively�music]
631
00:39:12,090 --> 00:39:14,020
So�good�to�have�you�both�here.
632
00:39:14,220 --> 00:39:16,350
Thank�you�so�much.�Cheers.
633
00:39:18,560 --> 00:39:21,780
Ah,�Mayor�Figaro,�Judge�Desiato,
634
00:39:21,980 --> 00:39:25,070
meet�Carmine�Conti,
my�father-in-law.
635
00:39:25,270 --> 00:39:28,740
Always�a�pleasure�to�meet
the�city's�power�brokers.
636
00:39:28,940 --> 00:39:31,580
I'm�looking�forward
to�the�wonderful�things
637
00:39:31,780 --> 00:39:33,120
we'll�do�together.
638
00:39:33,320 --> 00:39:36,460
dramatic,�ominous�music
639
00:39:41,420 --> 00:39:44,460
[camera�clicking]
640
00:39:47,840 --> 00:39:50,300
[buzzer�sounds]
641
00:39:51,880 --> 00:39:54,140
-You're�being�released.
-Finally.
642
00:39:54,340 --> 00:39:56,180
Just�Morrow.
643
00:40:01,310 --> 00:40:04,680
Apparently,�you�need�to�get
yourself�some�better�friends.
644
00:40:04,850 --> 00:40:06,650
Too�bright,�bright
645
00:40:06,850 --> 00:40:08,570
It's�too�bright,�too�bright
646
00:40:08,770 --> 00:40:12,330
Bright,�too�bright,
too�bright,�bright
647
00:40:12,530 --> 00:40:15,330
We�know�how�to�shine
in�the�night
648
00:40:15,530 --> 00:40:17,710
Cut�the�lights�off,
it's�too�bright
649
00:40:17,910 --> 00:40:19,080
Cut�the�lights�off
650
00:40:19,280 --> 00:40:20,790
It's�too�bright
651
00:40:20,990 --> 00:40:24,050
We�know�how�to�shine,
we�know�how�to�shine
652
00:40:24,051 --> 00:40:25,999
Cut�the�lights�off,
it's�too�bright
653
00:40:26,000 --> 00:40:28,590
If�it�way�too�heavy,
better�pass�that�shit
654
00:40:28,790 --> 00:40:32,140
Anything�you�want,
be�sure�to�pass�that�shit
655
00:40:32,340 --> 00:40:34,140
I�feel�fantastic
656
00:40:34,340 --> 00:40:36,060
Got�the�pedal
to�the�metal...
657
00:40:36,260 --> 00:40:38,020
Appreciate�you.
658
00:40:38,220 --> 00:40:39,840
This�ain't�no�courtesy�call.
659
00:40:39,930 --> 00:40:41,730
Big�Mo's�not�happy.
660
00:40:41,930 --> 00:40:42,980
But�she�will�be.
661
00:40:43,140 --> 00:40:45,070
Let�me�hold�your�phone.
662
00:40:45,270 --> 00:40:48,610
[rap�music�continues�quietly]
663
00:40:51,940 --> 00:40:53,950
You�got�her�money?
664
00:40:54,150 --> 00:40:56,240
Gonna�go�get�it.
665
00:41:02,040 --> 00:41:04,540
[line�ringing]
666
00:41:05,501 --> 00:41:10,419
[Eugene�over�recording]
Don't�leave�a�message.
667
00:41:10,420 --> 00:41:13,890
-[phone�beeps]
-Hey,�it's�me.
668
00:41:14,090 --> 00:41:16,600
Chris�and�Russell
just�picked�me�up.
669
00:41:16,800 --> 00:41:18,560
I'm�not�sure�where�you�at,
670
00:41:18,760 --> 00:41:21,270
but�we're�on�the�way�back
to�the�house.
671
00:41:22,350 --> 00:41:24,230
Get�the�fuck�out�of�there.
672
00:41:24,430 --> 00:41:25,900
It's�too�bright
673
00:41:26,100 --> 00:41:28,020
[jazz�band�playing�upbeat�music]
674
00:41:30,100 --> 00:41:32,230
[lively�chatter,�laughter]
675
00:41:42,830 --> 00:41:44,620
What's�wrong,�my�darling?
676
00:41:45,580 --> 00:41:47,330
Nothing.�I'm�fine.
677
00:41:48,420 --> 00:41:50,470
Gina.�Tell�me.
678
00:41:50,670 --> 00:41:53,300
You�see�why
I�called�you�to�come?
679
00:41:54,340 --> 00:41:57,470
Every�day,�I�get
more�and�more�worried
680
00:41:57,471 --> 00:41:59,969
about�the�direction
this�family�is�heading�in.
681
00:41:59,970 --> 00:42:01,560
It's�going�to�be�all�right.
682
00:42:01,760 --> 00:42:04,770
I�don't�know,�Papa.
Things�are�different�now.
683
00:42:04,970 --> 00:42:07,480
That's�why�I'm�here.
684
00:42:07,680 --> 00:42:10,230
[speaks�Italian]
685
00:42:14,900 --> 00:42:17,070
[Gina]
Thank�you�for�coming.
686
00:42:18,070 --> 00:42:20,580
I�figured�Carmine�Conti
was�dead.
687
00:42:20,780 --> 00:42:24,170
He's�been�living�on�some�island
off�the�coast�of�Italy,
688
00:42:24,370 --> 00:42:28,000
but�he�hasn't�set�foot�in
New�Orleans�since�the�late�'90s.
689
00:42:28,200 --> 00:42:30,000
Why�is�he�back�here�now?
690
00:42:30,210 --> 00:42:31,670
You�know�what?
691
00:42:31,671 --> 00:42:34,709
Let's�worry�about�that�when�we
get�the�fuck�up�out�of�here.
692
00:42:34,710 --> 00:42:36,720
Yeah.
693
00:42:36,920 --> 00:42:39,010
Michael?
694
00:42:39,930 --> 00:42:41,500
-Hi,�Mayor�Figaro.
-Hi,�Fia.
695
00:42:41,630 --> 00:42:45,310
Um,�I'm�really�sorry�about
what�my�dad�did.�I�don't...
696
00:42:45,311 --> 00:42:47,719
-I�don't�know�what�that�was.
-Don't�worry�about�it.
697
00:42:47,720 --> 00:42:50,059
Just�promise�me�I'll�get�a
chance�to�see�that�baby�someday.
698
00:42:50,060 --> 00:42:52,030
Yeah,�I�promise.
699
00:42:52,031 --> 00:42:54,099
Uh,�do�you�want�to�see
a�picture�of�him?
700
00:42:54,100 --> 00:42:56,190
-[Charlie]�You�know�I�do.
-Okay.
701
00:42:56,990 --> 00:42:58,580
Here�you�go.
702
00:42:58,780 --> 00:43:00,660
Aw.�[chuckles]
703
00:43:00,860 --> 00:43:02,700
Look�at�that.
704
00:43:02,900 --> 00:43:04,330
Yeah.
705
00:43:06,790 --> 00:43:08,840
I'm-a�leave
the�two�of�you�to�talk.
706
00:43:08,870 --> 00:43:09,920
Okay.
707
00:43:10,040 --> 00:43:12,170
-Charlie,�thank�you.
-Sure.
708
00:43:14,351 --> 00:43:19,049
I-I�am�so�embarrassed.
I'm�sorry.�[sniffles]
709
00:43:19,050 --> 00:43:20,760
-No,�don't�be.
-[sighs]
710
00:43:20,960 --> 00:43:23,850
You�were�right.
I...�I�shouldn't�have�come�here.
711
00:43:24,050 --> 00:43:26,430
My�parents�ruin�everything.
712
00:43:27,850 --> 00:43:31,310
I�just�don't�want�to�get
in�the�middle�of�family�affairs.
713
00:43:32,650 --> 00:43:34,440
You�are�family.
714
00:43:34,640 --> 00:43:37,610
That's�the�one�thing
my�dad�got�right.
715
00:43:39,070 --> 00:43:41,660
Oh,�no.�Stop�that.
716
00:43:47,370 --> 00:43:50,040
-
-[dialogue�inaudible]
717
00:43:50,240 --> 00:43:52,550
[sniffles]
718
00:43:52,750 --> 00:43:54,090
[exhales]
719
00:43:54,290 --> 00:43:56,670
-It's�okay.
-It's�fine.
720
00:44:00,340 --> 00:44:02,130
Okay.
721
00:44:16,190 --> 00:44:19,240
[car�doors�close]
722
00:44:19,440 --> 00:44:21,570
[insects�trilling]
723
00:44:39,130 --> 00:44:41,010
tense,�ominous�music
724
00:44:43,210 --> 00:44:45,390
[crying]
725
00:44:48,640 --> 00:44:51,100
[Sheila�crying]
Get�out�of�my�house.
726
00:44:51,890 --> 00:44:53,350
Get�out�of�my�house!
727
00:44:54,560 --> 00:44:55,610
Now!
728
00:44:55,810 --> 00:44:58,360
Get�out�my�house!
729
00:45:05,450 --> 00:45:07,160
[Little�Mo]
Fuck.
730
00:45:08,490 --> 00:45:10,790
Yeah,�we�here�with�Little�Mo.
731
00:45:12,120 --> 00:45:13,540
Money's�gone.
732
00:45:18,420 --> 00:45:20,970
I�got�a�pretty�good�idea
where�it's�at.
733
00:45:21,170 --> 00:45:22,970
tense,�dramatic�music
734
00:45:30,760 --> 00:45:33,640
Bring�his�ass�back
to�New�Orleans.
735
00:45:43,240 --> 00:45:44,900
Welcome�home,�Little�Man.
736
00:45:49,070 --> 00:45:51,330
[dogs�barking]
737
00:46:02,670 --> 00:46:04,760
[lively�chatter]
738
00:46:06,470 --> 00:46:08,640
Michael.
739
00:46:08,840 --> 00:46:11,790
The�birthday�boy�would�like
a�moment�of�your�time.
740
00:46:14,850 --> 00:46:16,640
Please.
741
00:46:19,020 --> 00:46:21,030
tense,�ominous�music
742
00:46:23,060 --> 00:46:27,150
[whistles]�Oh,�you�do
scrub�up�well,�Judge.
743
00:46:27,990 --> 00:46:29,700
Come�on.
744
00:46:48,880 --> 00:46:51,470
All�right.�Okay.
745
00:47:06,190 --> 00:47:08,490
Looks�like�you're�missing�one.
746
00:47:29,550 --> 00:47:31,470
[grunts]
747
00:47:33,010 --> 00:47:35,600
[coughs,�groans]
748
00:47:35,800 --> 00:47:37,310
He's�clean.
749
00:47:38,270 --> 00:47:39,730
[coughing]
750
00:47:46,400 --> 00:47:47,820
[Michael�groans]
751
00:47:55,030 --> 00:47:58,700
[Jimmy]�You�know,�my�daughter
barely�speaks�to�me�anymore.
752
00:48:02,960 --> 00:48:05,800
The�harder�I�try,
753
00:48:06,000 --> 00:48:08,220
the�more�she�pulls�away.
754
00:48:08,420 --> 00:48:10,590
But�you...
755
00:48:13,930 --> 00:48:16,890
You�make�it�look�so�easy.
756
00:48:18,600 --> 00:48:22,980
Now,�I�remember,�I�remember...
757
00:48:22,981 --> 00:48:25,019
I�was�gonna�blow�your�brains�out
758
00:48:25,020 --> 00:48:27,820
when�I�thought�you'd�taken
a�child�from�me.
759
00:48:31,990 --> 00:48:35,040
That�what�you're�trying
to�do�now?
760
00:48:35,240 --> 00:48:38,490
Hmm?�'Cause,�uh,�Fia...
761
00:48:40,700 --> 00:48:44,420
...is�the�most�precious�thing
I�have�in�this�world.
762
00:48:48,960 --> 00:48:51,010
I�understand.
763
00:48:59,180 --> 00:49:01,680
Do�what�you�have�to�do.
764
00:49:06,730 --> 00:49:09,610
What�do�you�want�with�my�family?
765
00:49:10,980 --> 00:49:13,160
[sighs]�Nothing.
766
00:49:13,360 --> 00:49:14,950
[Jimmy]
Nothing?
767
00:49:17,320 --> 00:49:19,330
Nothing.
768
00:49:22,620 --> 00:49:26,340
Then�why�get�a�job
delivering�meat
769
00:49:26,540 --> 00:49:28,710
to�my�hotel?
770
00:49:29,670 --> 00:49:30,720
Hmm?
771
00:49:30,750 --> 00:49:32,390
Come�drinking�at�my�bar,
772
00:49:32,590 --> 00:49:35,050
telling�Carlo�about
Harry�the�Hook,
773
00:49:35,250 --> 00:49:40,470
and�why�do�I�keep�seeing�you
around�my�children?
774
00:49:43,020 --> 00:49:45,360
[sighs]
775
00:49:45,560 --> 00:49:47,810
Now,�remind�me.
776
00:49:49,690 --> 00:49:53,860
They�let�you�out
of�prison�early�because...?
777
00:49:56,990 --> 00:50:00,080
Because...
778
00:50:00,280 --> 00:50:02,700
I�wanted�to�kill�myself.
779
00:50:04,830 --> 00:50:09,260
They�didn't�want�my�blood
on�their�hands.
780
00:50:09,460 --> 00:50:12,170
But�that�shouldn't�stop�you.
781
00:50:20,510 --> 00:50:22,100
Go�ahead...
782
00:50:24,060 --> 00:50:26,600
...and�just�do�it.
783
00:50:28,520 --> 00:50:30,560
Please.
784
00:50:45,500 --> 00:50:48,120
[Jimmy]
I�won't�be�your�executioner.
785
00:50:49,540 --> 00:50:51,590
[groans�softly]
786
00:50:58,050 --> 00:51:00,060
intriguing�music
787
00:51:02,430 --> 00:51:04,310
[door�bangs�open]
788
00:51:04,510 --> 00:51:06,730
[door�closes]
789
00:51:09,440 --> 00:51:11,650
[distant�door�opens]
790
00:51:11,850 --> 00:51:13,950
[door�creaks�shut]
791
00:51:14,000 --> 00:51:18,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58909