Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,270 --> 00:02:36,990
Tamo se prostiru �iroka
prostranstva...
2
00:02:37,070 --> 00:02:41,530
...zemlje koja je prolazila
kroz svoj divlji period.
3
00:02:41,660 --> 00:02:43,620
Niko ne zna �ta
je pokrenulo ljude...
4
00:02:43,700 --> 00:02:45,910
da se predaju dalekom putu.
5
00:02:45,990 --> 00:02:48,960
Ali svakoga dana
prolaze kraj Misurija...
6
00:02:49,040 --> 00:02:51,460
i preko ravnica Kanzasa...
7
00:02:51,580 --> 00:02:55,090
zastaju�i tu i tamo tek da
naprave koju prugu ili naselje...
8
00:02:55,170 --> 00:02:59,090
obra�uju zemlju, obave �etvu
i produ�e dalje...
9
00:02:59,220 --> 00:03:01,890
sa o�ima uprtim
ka svetlucavim planinama.
10
00:03:01,970 --> 00:03:05,060
Ponekad im se goni�i
stoke ispre�e na putu.
11
00:03:05,140 --> 00:03:07,350
Odmetnici okre�u le�a
i idu svojim putem.
12
00:03:07,470 --> 00:03:10,310
Oni i dalje putuju na zapad...
13
00:03:10,440 --> 00:03:12,230
na konjima ili pe�ice...
14
00:03:12,350 --> 00:03:15,150
...svaki �ovek tra�i
ne�to druga�ije.
15
00:03:15,270 --> 00:03:17,860
Neki tra�e novu
plodnu zemlju...
16
00:03:17,980 --> 00:03:22,110
...neki novi �ansu, a neki
samo tra�e �avola.
17
00:03:22,240 --> 00:03:25,530
Ja�ta, g-dine, evo smo, 1891.
18
00:03:25,660 --> 00:03:29,290
Svako ide svojim putem.
19
00:03:29,370 --> 00:03:31,290
Ovde u gradi�u
u malom Kanzasu...
20
00:03:31,410 --> 00:03:34,250
ne pro�e dan a da se
ljudi ne spakuju i otputuju...
21
00:03:34,380 --> 00:03:36,380
na istok ili zapad...
22
00:03:36,460 --> 00:03:38,710
zavisno od raspolo�enja..
23
00:03:40,880 --> 00:03:46,010
Ovde dovoze svoja kola da
ih odr�avam ili opravim...
24
00:03:46,140 --> 00:03:48,010
...ponekad i podma�em.
25
00:03:48,100 --> 00:03:50,350
Onda ponovo kre�u na put.
26
00:03:50,430 --> 00:03:52,350
Hvala na pregledu
Ameri�ke istorije...
27
00:03:52,480 --> 00:03:55,690
ali mene samo zanima
gde �ive Daltoni?
28
00:03:57,770 --> 00:04:00,280
Dobri ljudi, Daltonovi?
Ti si im prijatelj?
29
00:04:00,360 --> 00:04:02,820
Znam ih 20 godina
jo� iz Misurija.
30
00:04:02,900 --> 00:04:04,820
Ma nemoj?
31
00:04:04,910 --> 00:04:08,950
�teta �to su Frenka ubili
odmetnici na indijanskoj teritoriji.
32
00:04:10,200 --> 00:04:12,710
Tamo je bio �erif.
33
00:04:12,790 --> 00:04:16,580
Izabran je iste godine kada
se Eni udala za Toma Frimena.
34
00:04:16,670 --> 00:04:19,590
Rekli su mi da Ben
ima farmu ovde negde.
35
00:04:21,260 --> 00:04:23,050
Najbolja farma u okrugu.
36
00:04:23,130 --> 00:04:26,140
Stalno napasaju stoku
u ni�im predelima.
37
00:04:26,220 --> 00:04:30,470
Ali Benu ne sme� ni�ta da ka�e�,
a ni Bobu po tom pitanju.
38
00:04:30,560 --> 00:04:34,060
A �im krene� da se raspravlja� sa
Gretom, Emet ti se uplete.
39
00:04:34,140 --> 00:04:37,440
Da li bi mogao da mi ka�e�
gde su Daltonovi?
40
00:04:37,520 --> 00:04:40,030
Imamo samo nekoliko sati pre nego
ko�ija krene za Gantri.
41
00:04:42,070 --> 00:04:43,990
�ta �e� u Gantri?
42
00:04:44,070 --> 00:04:47,120
- Imam posla...
- Ja ne bih tamo i�ao.
43
00:04:47,200 --> 00:04:51,540
Jednom sam se napio tamo sa indijancem.
Probudio sam se sa boginjama.
44
00:04:51,620 --> 00:04:53,750
Slu�aj.
45
00:04:53,830 --> 00:04:57,630
Ako te ne�to pitam, da li mo�e�
da odgovori� sa "da" ili "ne"?
46
00:04:57,710 --> 00:04:59,630
Rado, stran�e.
47
00:04:59,710 --> 00:05:02,840
Je li farma Daltonovih
u blizini grada?
48
00:05:02,920 --> 00:05:05,930
- Da.
- Dobro.
49
00:05:06,010 --> 00:05:08,010
I ne.
50
00:05:13,020 --> 00:05:16,440
Na dve milje je niz glavni put.
51
00:05:16,520 --> 00:05:19,310
Ali most na Vo� Kriku
je onesposobljen...
52
00:05:19,400 --> 00:05:21,610
pa �e� morati preko
Frankenvilske �uke...
53
00:05:21,690 --> 00:05:23,610
u pravcu �kole.
54
00:05:23,690 --> 00:05:26,070
- �kola, ka�e�?
- Vide�e� vetrenja�u tamo.
55
00:05:26,150 --> 00:05:27,490
Vetrenja�a.
56
00:05:27,610 --> 00:05:30,530
Ali tu je D�im Karter,
a on je oti�ao u Kanzas Siti.
57
00:05:30,620 --> 00:05:35,290
- Ali ima� put tamo...
- Hvala puno, sna�i�u se.
58
00:05:35,370 --> 00:05:37,790
Ako planira� da se zadr�i�,
potra�i me.
59
00:05:37,870 --> 00:05:40,040
Mo�emo da se razgovaramo.
60
00:05:40,130 --> 00:05:42,300
Ne ostajem toliko dugo.
61
00:05:45,380 --> 00:05:48,300
Ba� je neki brbljiv momak.
62
00:06:12,870 --> 00:06:15,700
Ti na kraju,
pomeri se malo.
63
00:06:20,500 --> 00:06:23,380
Jo� malo, molim!
64
00:06:46,190 --> 00:06:48,280
�ta je? Jel' igra me�ka?
65
00:06:48,360 --> 00:06:52,620
- Izvini, bilo je sme�no.
- Bolje bi ti bilo da zapali� odavde.
66
00:07:04,290 --> 00:07:07,630
Dobro, Nensi! Idem!
67
00:07:07,760 --> 00:07:10,840
Be�i od mene! Pu�taj!
68
00:07:10,970 --> 00:07:14,390
- Taj pi�tolj mo�e da opali!
- �ekaj, Nensi!
69
00:07:14,470 --> 00:07:17,810
Nensi, ne radi ne�to zbog
�ega �e� da za�ali�!
70
00:07:17,930 --> 00:07:20,100
Ne�u. Ali ako se
ne skloni� odatle...
71
00:07:20,230 --> 00:07:24,150
ti prerijsko pseto, ima da te prosviram
kroz prsluk tog do�o�a!
72
00:07:24,190 --> 00:07:26,020
Ne!
73
00:07:26,110 --> 00:07:27,980
Hajde!
Be�i odatle, kukavice!
74
00:07:28,070 --> 00:07:30,860
Pokaza�u ti ja �to se vucara�
sa onom profuknjalom plavu�om!
75
00:07:30,990 --> 00:07:34,660
- Ostavi me na miru! Pusti me!
- Ako nas upuca g-dine, bi�e va�a gre�ka!
76
00:07:34,780 --> 00:07:36,660
Daj mi pi�tolj, Nensi!
77
00:07:36,790 --> 00:07:39,120
Ne�u dok jo� jednom ne opalim
na tog prefiganog tutumraka.
78
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
Vata se sa drugom �enom!
79
00:07:41,830 --> 00:07:44,790
A do malo pre me ljubio!
80
00:07:44,920 --> 00:07:45,840
More...
81
00:07:45,920 --> 00:07:48,420
Do�i ovamo, ja �u da ga ohladim.
82
00:07:48,550 --> 00:07:50,630
Gde su one zalihe
za koje sam te poslao?
83
00:07:50,760 --> 00:07:53,300
Izvini, Bobe...
84
00:07:53,430 --> 00:07:56,100
Taman sam krenuo
kada me zasko�ila.
85
00:07:56,180 --> 00:07:58,470
Tra�i�e� nov posao ako ne krene�.
Tutanj!
86
00:07:58,600 --> 00:08:00,680
Odoh.
87
00:08:00,810 --> 00:08:04,150
- Daj mi pi�tolj! Jo� jednom da okinem!
- Smiri se, Nensi. Smiri se.
88
00:08:04,230 --> 00:08:06,770
- Samo jo� jednom!
- Hajde. Hajde.
89
00:08:17,660 --> 00:08:21,080
Upomo�! Spasite me g-dine!
Ne dozvolite da me upuca!
90
00:08:21,160 --> 00:08:24,290
Hajde! Be�i od njega,
pseto prepla�eno!
91
00:08:26,420 --> 00:08:30,090
Ima u�asan temperament!
Ne dajte da puca...
92
00:08:32,840 --> 00:08:34,550
�uvaj!
93
00:08:50,110 --> 00:08:52,190
Izvini.
94
00:08:52,280 --> 00:08:54,400
- Bilo je sme�no, zar ne?
- Da!
95
00:08:57,240 --> 00:09:00,200
Ba� je bilo sme�no.
96
00:09:00,290 --> 00:09:04,120
Ali znam ne�to sme�nije.
97
00:09:10,460 --> 00:09:12,880
�ta je ovo?
98
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
- Batalite.
- Pusti me!
99
00:09:14,970 --> 00:09:18,890
- Misli da je sme�an!
- �ta se de�ava?
100
00:09:20,470 --> 00:09:22,770
Kako si tamo dospeo?
101
00:09:22,850 --> 00:09:24,890
Ba� si cve�ka!
102
00:09:24,980 --> 00:09:27,650
Zar ne mo�e� da bude�
dobar ni za moj ro�endan?
103
00:09:27,730 --> 00:09:30,980
- Okliznuo sam se, mamice.
- Okliznuo, ka�e�!
104
00:09:32,400 --> 00:09:35,030
A ti, Emete?
Vidi ko�ulju!
105
00:09:35,110 --> 00:09:38,030
A taman kada smo trebali
da se slikamo.
106
00:09:38,110 --> 00:09:40,200
- Za�to ga nisi zaustavio, Bobe?
- Jesam mamice, ali...
107
00:09:40,280 --> 00:09:42,200
Onaj do�o� je po�eo.
108
00:09:42,290 --> 00:09:44,660
Odrastao �ovek da se ka�i sa decom!
Ima da...
109
00:09:44,750 --> 00:09:46,670
- Ne udaraj ga, mamice.
- Da, hade...
110
00:09:46,750 --> 00:09:49,540
Mo�da bi �eleo da ono
ponovo poku�a�.
111
00:09:49,630 --> 00:09:51,840
- �ta je ovo? Takmi�enje?
- Kako god!
112
00:09:51,920 --> 00:09:53,670
- �ekaj malo, �ekaj mlao!
- Slu�aj ti...
113
00:09:53,760 --> 00:09:56,220
Grete, dosta!
Idemo na slikanje.
114
00:09:56,300 --> 00:09:59,840
- Treba koko�ku da �erupam.
- Samo malo.
115
00:09:59,930 --> 00:10:03,600
Bob, Gret, Emet, Ben?
116
00:10:03,680 --> 00:10:05,270
- Da?
- Daltonovi?
117
00:10:05,350 --> 00:10:07,940
Da. �ta tebe to briga?
118
00:10:08,020 --> 00:10:10,400
Trebalo je da prepoznam
taj Irski akcenat.
119
00:10:10,480 --> 00:10:12,900
- Kakav akcenat?
- Sre�an ro�endan, mama Dalton!
120
00:10:12,980 --> 00:10:15,110
- Ti...
- Stani malo!
121
00:10:15,190 --> 00:10:17,240
Sama �u ovo da re�im.
122
00:10:17,320 --> 00:10:20,450
- Mladi�u, trebalo bi da te odalamim.
- Ne bi bilo prvi put, mama.
123
00:10:20,530 --> 00:10:24,370
Se�a� se �goljavog klinca sa susedne
farme koji ti je preneo zau�ke?
124
00:10:24,490 --> 00:10:28,000
Tod D�ekson, �ivota mi!
125
00:10:33,750 --> 00:10:37,010
Pravi si melem za o�i.
126
00:10:37,090 --> 00:10:40,970
- Lepo je videti te, mama.
- �ta ste vi sko�ili na najboljeg drugara?
127
00:10:41,050 --> 00:10:43,180
Nisam znao ko je.
128
00:10:43,260 --> 00:10:46,600
Sada smo kvit za ono kada
sam te gurnuo u bunar.
129
00:10:46,730 --> 00:10:49,020
Hajde, ovo treba da se proslavi.
Ti �asti�, Grete.
130
00:10:50,310 --> 00:10:52,980
Ne�e mo�i. Nema pi�a
dok se ne slikamo.
131
00:10:53,060 --> 00:10:54,940
- Ali mamice!
- �uli ste me!
132
00:10:55,070 --> 00:10:57,690
- Obuci neku suvu ode�u.
- Pokupi�u prvo Todove stvari.
133
00:10:57,780 --> 00:11:00,320
- Da.
- Otkud ti ovde, Tode?
134
00:11:00,450 --> 00:11:03,280
Idem za Gantri. U�i�u pravo
sa prijateljem.
135
00:11:03,370 --> 00:11:05,990
- �ta fali na�em gradu?
- Mnogo je �ivahan.
136
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
Imamo ovde mesta
za dobrog advokata.
137
00:11:08,290 --> 00:11:11,460
Mo�emo da se udru�imo.
Ja ih stavim u �uzu a ti ih izvla�i�.
138
00:11:11,540 --> 00:11:14,880
Ne ide� nigde dok nas
malo ne poseti�.
139
00:11:14,960 --> 00:11:17,090
Da, ve�eras je mamina
ro�endanska proslava.
140
00:11:17,210 --> 00:11:19,090
- Voleli bismo da do�e� na farmu, Tode.
- Pa, ja...
141
00:11:19,220 --> 00:11:23,140
- Voleo bih, Bene...
- Ja�ta da mora� Tode, dok ne osu�i� ode�u.
142
00:11:23,260 --> 00:11:27,020
- Vidi je.
- Onda je re�eno.
143
00:11:27,100 --> 00:11:29,770
Gde je po�ta? Moram da
po�aljem poruku svom prijatleju.
144
00:11:29,890 --> 00:11:32,270
Dole je kod �eleznice. Idem sa tobom,
momci �e da se pobrinu za torbe.
145
00:11:32,400 --> 00:11:34,980
Ne�e mo�i.
Tod �e sam da ide.
146
00:11:35,110 --> 00:11:38,320
Ima da se slikamo makar
mi to bilo poslednje.
147
00:11:38,440 --> 00:11:40,530
- Br�e malo.
- Vidimo se kada zavr�i�.
148
00:11:40,650 --> 00:11:42,610
- Va�i.
- Sve je tu?
149
00:11:45,910 --> 00:11:47,990
Bob? Bob Dalton?
150
00:11:48,910 --> 00:11:51,960
- Mo�emo li da popri�amo malo?
- U redu g-dine Vinters.
151
00:11:52,790 --> 00:11:54,920
- Eto me brzo, mamice.
- Va�i, po�uri.
152
00:11:55,000 --> 00:11:56,630
Hajdete momci.
153
00:11:56,710 --> 00:11:59,510
- Ne�to nije u redu?
- Ne, ne, ne.
154
00:11:59,590 --> 00:12:02,090
Koja je veli�ina rukavica
tvoje mame?
155
00:12:02,220 --> 00:12:05,640
Nemam ti ja pojma.
156
00:12:05,720 --> 00:12:07,640
Mo�e� li da sazna�?
157
00:12:07,720 --> 00:12:09,770
�elim da joj ve�eras
donesem mali poklon.
158
00:12:09,850 --> 00:12:12,850
Svakako, sazna�u.
Emet �e znati.
159
00:12:14,650 --> 00:12:17,400
Gde je telegrafski operater?
160
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
Dole negde kod korala.
161
00:12:19,480 --> 00:12:21,490
Hvala.
162
00:12:24,910 --> 00:12:27,740
1, 2, 3...
163
00:12:27,830 --> 00:12:30,330
4, 5, 6..
164
00:12:30,410 --> 00:12:33,370
7, 8, 9...
165
00:12:33,460 --> 00:12:36,330
10, 11, 12, 13...
166
00:12:36,420 --> 00:12:38,290
Tra�im telegrafskog operatera.
167
00:12:38,380 --> 00:12:40,510
15, 16. Ja sam.
168
00:12:40,590 --> 00:12:44,720
17, 18, 19, 20.
169
00:12:44,800 --> 00:12:46,720
�eleo bih da po�aljem poruku.
170
00:12:46,800 --> 00:12:50,100
Zapi�ite.
- Olovka?
171
00:12:54,020 --> 00:12:56,730
- 23.
- Papir?
172
00:12:59,900 --> 00:13:04,320
23, 24, 26...
173
00:13:04,400 --> 00:13:06,820
- 27...
- Proma�ila si 25.
174
00:13:06,910 --> 00:13:09,620
- 25, 26, 27...
- Koji je datum?
175
00:13:09,700 --> 00:13:11,490
- 28.
- Hvala.
176
00:13:11,580 --> 00:13:14,120
29, 30, 31...
177
00:13:14,210 --> 00:13:17,080
32, 33...
178
00:13:17,170 --> 00:13:22,550
33, 34, 35.
179
00:13:22,630 --> 00:13:25,930
- Koliko ste izbrojali, g-�ice D�uli?
- 35, D�o.
180
00:13:28,180 --> 00:13:30,180
Izvoli.
181
00:13:34,100 --> 00:13:36,230
Mogu li Vam pomo�i?
182
00:13:37,350 --> 00:13:40,940
Hvala.
Sada mogu da preuzmem poruku.
183
00:13:41,020 --> 00:13:43,360
"D�on Pejn, Gantri, Oklahoma.
184
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
Kasnim. Dolazim idu�e nedelje."
185
00:13:45,490 --> 00:13:47,450
Mogli ste jo� 5 re�i
za istu cenu.
186
00:13:47,530 --> 00:13:50,620
- �ta predla�ete?
- Ja samo �aljem telegrame.
187
00:13:50,700 --> 00:13:54,330
Te�ko da svoje misli mogu
da saberem u 5 re�i.
188
00:13:54,410 --> 00:13:58,170
- Mo�da je bolje da se vratim ve�eras.
- Zatvaramo u 18:00.
189
00:13:58,250 --> 00:14:01,290
Ali mogu kod ku�e da Vas kontaktiram
ako bude hitno.
190
00:14:01,380 --> 00:14:04,960
- Te�ko, jer idem na proslavu.
- Stvarno? I ja.
191
00:14:05,050 --> 00:14:07,880
Nemogu�e da je ista.
192
00:14:07,970 --> 00:14:12,930
�teta. A �ta ka�ete da
ovo dodam u telegram?
193
00:14:13,010 --> 00:14:15,810
"Kanzas me je jako impresionirao."
194
00:14:15,890 --> 00:14:18,730
Nije ba� originalno,
ali zna�enje je jasno.
195
00:14:18,810 --> 00:14:21,020
Za koliko mogu da
o�ekujem odgovor?
196
00:14:21,110 --> 00:14:23,110
Da�u vam ga odmah.
197
00:14:23,190 --> 00:14:25,740
Tra�ite vreme. Stop.
198
00:14:25,820 --> 00:14:28,780
Vratite se ku�i. Dovi�enja.
199
00:14:39,330 --> 00:14:42,340
- Kako se zove?
- Voleo bih da znam.
200
00:14:42,420 --> 00:14:44,630
- Ali jako je lepa.
- Ba� si od pomo�i.
201
00:14:44,710 --> 00:14:47,220
Mo�e li jo� koji detalj?
202
00:14:47,300 --> 00:14:49,590
Imala je uobi�ajne karakteristike...
203
00:14:49,680 --> 00:14:52,550
...koje su onako
fino sa�ete.
204
00:14:52,640 --> 00:14:54,850
To je ne�to.
205
00:14:54,930 --> 00:14:56,890
Koja joj je boja o�iju?
206
00:14:56,980 --> 00:14:58,940
Kao boja safira.
207
00:14:59,020 --> 00:15:02,770
Safir? Poku�ajmo
iz drugog ugla.
208
00:15:02,900 --> 00:15:06,230
- Gde si je video?
- Kod sto�nog korala.
209
00:15:15,620 --> 00:15:19,830
- Ve�ite joj o�i.
- Dobro ve�i!
210
00:15:19,910 --> 00:15:25,250
Dobro prive�i!
Hajde, Ozar�e!
211
00:15:25,380 --> 00:15:28,840
Ne brini se za mene draga.
Ja sam �ovek samo za jednu �enu.
212
00:15:28,970 --> 00:15:30,930
- Ozar�e!
- Hej, Ozar�e!
213
00:15:30,970 --> 00:15:33,510
Ispadaj! Ne drmaj �eze!
214
00:15:33,640 --> 00:15:36,010
Tutanj!
Evo me sti�em!
215
00:15:36,100 --> 00:15:38,520
Hajde, Ozar�e!
216
00:15:41,190 --> 00:15:43,650
Br�e malo! Hajde!
217
00:15:46,570 --> 00:15:49,860
- �ta se ovde doga�a?
- Daj pomozi malo.
218
00:15:51,030 --> 00:15:53,620
Eto tako, mamice.
219
00:15:55,830 --> 00:15:57,700
Eto tako!
220
00:15:57,830 --> 00:16:00,540
Sre�an ro�endan, mamice!
221
00:16:00,620 --> 00:16:02,920
- Sveca mu!
- Da li ti se svi�a, mamice?
222
00:16:03,000 --> 00:16:05,210
Da li mi se svi�a?
223
00:16:05,290 --> 00:16:09,960
Divno je!
Momci, nije trebalo...
224
00:16:10,050 --> 00:16:12,930
Sada mo�e� da se vozi�
gradom sa stilom.
225
00:16:15,680 --> 00:16:18,680
Mislim da �u zaplakati.
226
00:16:18,770 --> 00:16:21,690
Ali ne�u da koristim
svoju novu maramicu!
227
00:16:21,770 --> 00:16:24,690
Pozajmite mi va�u, g-dine Vinters.
228
00:16:28,270 --> 00:16:32,110
Ako sve bude kako treba, draga,
nabavi�u ista ovakva za tvoj ro�endan.
229
00:16:32,200 --> 00:16:36,240
- Jao, Ozar�e.
- Nije to ni�ta.
230
00:16:38,490 --> 00:16:41,000
�ta ka�e� da zaple�emo
jednu turu?
231
00:16:41,080 --> 00:16:42,910
Ples, ka�e�?
232
00:16:43,000 --> 00:16:44,920
Be�ite s puta, momci.
233
00:16:54,220 --> 00:16:56,180
Majka ti je dobra �ena, Bene.
234
00:16:56,260 --> 00:16:58,300
Ja�ta da jeste.
235
00:16:58,390 --> 00:17:01,430
Zna�, mo�e da muze kravu
brzo kao mu�karac.
236
00:17:03,640 --> 00:17:06,480
�teta �to je pao mrak pa ne mogu
da ti poka�em farmu, Tode.
237
00:17:06,560 --> 00:17:09,610
Mogu sutra da je vidim, Bene.
Planiram da ostanem.
238
00:17:09,690 --> 00:17:13,070
Dobro. Jedva �ekam da je vidi�.
Imamo �estoko dobru zemlju.
239
00:17:13,150 --> 00:17:16,870
Prostira se do potoka i svugde
je zasejana p�enica.
240
00:17:23,830 --> 00:17:26,000
Ja�ta, jako dobra zemlja.
241
00:17:26,080 --> 00:17:29,960
Ima dosta snega zimi,
a nedovoljno ki�e leti da...
242
00:17:33,800 --> 00:17:36,220
Zna�i ipak je ova proslava.
243
00:17:36,300 --> 00:17:39,010
Zdravo. Drago mi je �to
Vas ovde vidim.
244
00:17:39,100 --> 00:17:41,470
- Stvarno?
- Niste mi platili za telegram.
245
00:17:41,560 --> 00:17:44,600
- Zdravo, D�uli.
- Zdravo, Bobe.
246
00:17:44,680 --> 00:17:47,980
Hvala. Izvini �to kasnim...
247
00:17:48,060 --> 00:17:50,400
Stigao je telegram za tebe
ba� kada sam zatvarala.
248
00:17:50,480 --> 00:17:51,820
�ta ke�e?
249
00:17:51,900 --> 00:17:54,110
�ele da odmah napusti� Benton kako
bi svedo�io na nekom su�enju.
250
00:17:54,190 --> 00:17:56,030
Bojao sam se toga.
251
00:17:56,110 --> 00:17:59,160
Pardon. Tode, ovo je g-�ica D�uli King.
Moj stari prijatelj, Tod D�ekson.
252
00:17:59,240 --> 00:18:01,030
Kako ste?
253
00:18:01,120 --> 00:18:04,580
D�uli �e da se uda za mene,
ako budem �e��e kod ku�e.
254
00:18:05,410 --> 00:18:08,040
Ve� sam upoznala,
g-dina D�eksona.
255
00:18:08,120 --> 00:18:11,090
Da, zajedno smo poslali telegram.
256
00:18:11,170 --> 00:18:14,300
Zaboravio sam na to.
257
00:18:14,380 --> 00:18:18,550
Uzgred, D�uli, Tod mi je pri�ao za neku
misterioznu devojku koju je upoznao danas.
258
00:18:18,640 --> 00:18:22,470
- Kako zanimljivo.
- Nije to va�no.
259
00:18:22,560 --> 00:18:26,730
Prema Todu, izgledala je �udno
sa �udnim o�ima kao...
260
00:18:26,810 --> 00:18:29,600
- Kakve su bile, Tode?
- Zaboravio sam.
261
00:18:29,690 --> 00:18:33,360
Safiri. Tako je.
Kao safiri.
262
00:18:33,440 --> 00:18:36,320
- D�uli!
- Sre�an ro�endan, mama!
263
00:18:36,400 --> 00:18:38,570
Hvala, draga!
264
00:18:38,660 --> 00:18:42,830
- Da vidi� �ta su mi momci poklonili.
- Va�i, draga.
265
00:18:42,910 --> 00:18:47,250
Ne bi mi ukrao devojku,
zar ne partneru?
266
00:18:47,330 --> 00:18:49,790
Nisam imao pojma
da je tvoja devojka.
267
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
Bob Dalton!
268
00:18:52,960 --> 00:18:56,210
Bob Dalton! Bob!
269
00:18:56,300 --> 00:18:59,300
- �ta je bilo, Martine?
- Izbacili su me sa farme.
270
00:18:59,380 --> 00:19:01,340
- Ko?
- Rigbi i njegovi posmatra�i.
271
00:19:01,430 --> 00:19:04,350
Rekli su da pripada zemlji
Kanzasa i razvojnoj kompaniji.
272
00:19:04,470 --> 00:19:08,020
�ivim tamo 10 godina. Obra�ivao
sam zemlju. To je moj dom.
273
00:19:08,100 --> 00:19:11,980
Ne mo�e niko da ti oduzme farmu
ako si uredno prijavljivao poslove.
274
00:19:12,110 --> 00:19:14,480
- Zar nije tako, g-dine Winters?
- Tako ka�e zakon, Bene.
275
00:19:14,570 --> 00:19:16,440
Isterali su D�im Hokinsa
sa njegove zemlje.
276
00:19:16,570 --> 00:19:18,950
Ako mene pitate, vreme je da
uzmemo zakon u svoje ruke.
277
00:19:19,070 --> 00:19:20,950
- Idemo ljudi!
- Umukni Grate. To ne�e da pomogne.
278
00:19:21,070 --> 00:19:24,160
Bob je u pravu.
Sve moramo po zakonu.
279
00:19:24,240 --> 00:19:26,450
Bilo bi dobro da Rigbi
preina�i odluku...
280
00:19:26,540 --> 00:19:28,660
i vrati �oveku
njegovu farmu.
281
00:19:28,750 --> 00:19:31,670
- Treba ga proterati iz zemlje!
- Kako bi to pomoglo?
282
00:19:31,750 --> 00:19:35,590
- �ta ti misli�, Tode?
- Je li bilo ovakvih slu�ajeva pred sudom?
283
00:19:35,710 --> 00:19:38,470
To je gubljenje vremena.
Svi sudovi su u gradu.
284
00:19:38,550 --> 00:19:41,050
Farmeri nikad ni�ta
nisu dobili od gra�ana.
285
00:19:41,180 --> 00:19:45,180
Tako je, Tode. Neko je
nao�trio gra�ane protiv nas.
286
00:19:45,310 --> 00:19:47,180
Ovaj...
287
00:19:47,310 --> 00:19:49,180
Za�to ne osnujete asocijaciju
ili zadrugu...
288
00:19:49,270 --> 00:19:51,020
kao one na istoku?
289
00:19:51,140 --> 00:19:52,600
Tako mo�ete da
za�titie svoj interes...
290
00:19:52,690 --> 00:19:54,940
i borite se protiv
kompanija mnogo efektivnije.
291
00:19:55,070 --> 00:19:58,570
- Da li mo�e� da se zauzme� za nas?
- �ekaj, Bobe. Ja sam krenuo za Gantri.
292
00:19:58,650 --> 00:20:02,110
Za�to bi pre�ao 200 milja da tra�i�
klijente kada ih ve� ima� ovde?
293
00:20:02,240 --> 00:20:04,910
U Kanzasu si potrebniji
nego u Oklahomi, Tode.
294
00:20:04,990 --> 00:20:09,120
Mislila sam da ste impresionirani
Kanzasom, g-dine D�ekson.
295
00:20:10,290 --> 00:20:12,210
Izgleda da sam na�ao posao.
296
00:20:12,290 --> 00:20:14,960
Hvala, Tode!
297
00:20:15,040 --> 00:20:17,340
Ubi�e me!
298
00:20:17,420 --> 00:20:20,090
Dalje od mene!
299
00:20:21,760 --> 00:20:25,510
Ozar�e, pomagaj!
300
00:20:31,270 --> 00:20:33,520
Oko �ega se tuku?
301
00:20:33,600 --> 00:20:36,400
Mene.
302
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
�eli� li jo� malo piletine?
303
00:20:53,080 --> 00:20:55,210
Jo� jedan komad
i po�e�u da kukuri�em.
304
00:20:55,290 --> 00:20:57,380
Ili snese� jaje.
305
00:21:03,090 --> 00:21:05,010
Kada si upoznala Boba?
306
00:21:06,890 --> 00:21:08,810
�etvrtog jula.
307
00:21:08,890 --> 00:21:11,350
Stavio mi je petardu pod stolicu.
308
00:21:11,430 --> 00:21:13,600
Lep romanti�an po�etak.
309
00:21:13,690 --> 00:21:16,810
- Mrzela sam ga.
- Za�to si se predomislila?
310
00:21:16,900 --> 00:21:19,480
Bob je to u�inio.
311
00:21:19,570 --> 00:21:22,900
Kada ne�to �eli,
uporan je kao lokomotiva.
312
00:21:22,990 --> 00:21:25,360
- �udno.
- Za�to?
313
00:21:25,450 --> 00:21:27,990
I ja sam takav.
314
00:21:28,070 --> 00:21:31,870
To je u redu. Onda bi
mogao da prione�...
315
00:21:31,950 --> 00:21:34,080
i vrati� se poslu u gradu.
316
00:21:34,160 --> 00:21:36,420
Za�to si to morala da spomene�?
317
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
Dobrom advokatu ne treba
vi�e od 3 sata za ru�ak.
318
00:21:39,590 --> 00:21:43,340
Nisam ja tako dobar advokat, D�uli.
Nemam iskustva pri otimanju zemlje.
319
00:21:43,420 --> 00:21:45,220
Ovde si tek nedelju dana.
320
00:21:45,300 --> 00:21:49,600
Za to vreme nisam
postigao ni�ta.
321
00:21:49,680 --> 00:21:52,060
Nemam blage veze kako treba.
322
00:21:52,140 --> 00:21:57,900
Ne znam. Mislim da
ima� puno potencijala.
323
00:21:57,980 --> 00:22:01,570
Hajde.
Di�i se len�tino.
324
00:22:09,030 --> 00:22:11,830
Klju� do uspeha.
325
00:22:11,910 --> 00:22:14,120
Ose�am neki mir dok posmatram
�enu kako radi.
326
00:22:14,200 --> 00:22:16,830
Da, primetila sam.
Gde �e� ovo?
327
00:22:16,920 --> 00:22:19,380
Mora da porodi�ni
�ovek radi u meni.
328
00:22:19,460 --> 00:22:21,500
Tamo �e mu�terijama
da padne u o�i.
329
00:22:29,390 --> 00:22:31,810
Lep dan za izlet.
330
00:22:31,890 --> 00:22:33,890
Ju�e smo i�li na izlet...
331
00:22:33,970 --> 00:22:36,230
dan pre toga, i osam
dana pre toga.
332
00:22:36,310 --> 00:22:39,440
Danas, ima da
reguli�emo kancelariju.
333
00:22:39,520 --> 00:22:42,230
Hajde. Na posao.
334
00:22:44,030 --> 00:22:46,110
I dalje je lep dan za izlet.
335
00:23:02,790 --> 00:23:05,760
Da li zna� kada se
Bob vra�a ku�i?
336
00:23:05,840 --> 00:23:08,050
Ne.
337
00:23:17,230 --> 00:23:20,980
Za�to Bob ne mo�e da sedi
ku�i i obavlja poslove u svom okru�enju?
338
00:23:21,100 --> 00:23:24,440
Naravno da to ne radi,
tako da idem u Gantri gde i pripadam.
339
00:23:24,570 --> 00:23:26,440
A tvoj posao ovde?
340
00:23:26,570 --> 00:23:31,490
Ako misli� da �u ostati ovde da te posmatram
sa Bob Daltonom dok podi�ete porodicu, vara� se.
341
00:23:31,610 --> 00:23:35,080
Ja�e je od mene,
zaljubio sam se u tebe.
342
00:23:38,830 --> 00:23:42,500
Da sam ja mu�ko koje se zaljubilo u
devojku koja je verena za nekoga drugog...
343
00:23:42,630 --> 00:23:47,510
Oti�la bih toj drugoj osobi i rekla
bih mu kako se ose�am.
344
00:23:48,670 --> 00:23:52,800
I �ta misli� kako bi reagovao?
345
00:23:52,890 --> 00:23:55,180
Verovatno mu se ne bi svidelo.
346
00:23:57,060 --> 00:24:00,230
Zato idem za Gantri.
347
00:24:00,310 --> 00:24:02,480
Isti si kao svi advokati.
Mo�e� lepo da pri�a� na sudu...
348
00:24:02,600 --> 00:24:05,020
ali nema� hrabrosti
da izrazi� svoja uverenja.
349
00:24:05,150 --> 00:24:07,530
Da voli� tu devojku,
u�inio bi ne�to povodom toga.
350
00:24:07,610 --> 00:24:10,610
- Otvoren sam za predloge.
- Mislim...
351
00:24:10,740 --> 00:24:15,120
Ho�u re�i... ma idi u Gantri!
352
00:24:19,410 --> 00:24:21,410
Tode.
353
00:24:24,460 --> 00:24:26,960
U u�asnom smo problemu.
354
00:24:30,340 --> 00:24:33,590
Izvinite.
355
00:24:33,720 --> 00:24:36,260
- Da li ovde ima sporedni izlaz?
- Ne.
356
00:24:44,560 --> 00:24:47,520
Idem ja u kancelariju dok
nije po�ela pucnjava.
357
00:24:47,610 --> 00:24:50,030
- Tode, �ekaj malo.
- Da?
358
00:24:50,110 --> 00:24:52,900
Koliko bi me ko�tala dva razvoda?
359
00:24:52,990 --> 00:24:56,530
Kod razumnog sudije, 10 godina.
360
00:24:56,620 --> 00:24:58,620
Jao!
361
00:25:00,000 --> 00:25:02,750
Nije vredno toga...
362
00:25:16,430 --> 00:25:20,020
Bene! Bene!
363
00:25:20,100 --> 00:25:22,560
- Bene!
- �ta je bilo?
364
00:25:22,640 --> 00:25:25,020
- Rigbi i njegovi ljudi obilaze na�u zemlju.
- Gde su?
365
00:25:25,100 --> 00:25:28,310
- Dole kod ni�eg pa�njaka.
- Idi po Greta.
366
00:25:35,490 --> 00:25:37,950
Evo ih idu, Rigbi.
367
00:25:39,950 --> 00:25:43,120
Nastavite sa radom.
Ja �u ovo da reguli�em.
368
00:25:50,460 --> 00:25:52,510
�ta tra�ite na na�oj zemlji?
369
00:25:52,590 --> 00:25:54,550
Bojim se da gre�i�, prijatelju.
370
00:25:54,630 --> 00:25:57,890
Prema na�em istra�ivanju, va�a zemlja
se zavr�ava sa druge strane puta.
371
00:25:57,970 --> 00:26:00,390
Ne�e� nas da munta� sa tvojim
smicalicama, Rigbi. Gubi se.
372
00:26:00,470 --> 00:26:03,930
Ne �elim probleme sa vama, Daltone.
Imamo posao ovde, tako da...
373
00:26:04,020 --> 00:26:07,270
- Tvoj posao je gotov!
- Emete! Emete!
374
00:26:08,730 --> 00:26:10,820
Pazi, Emete!
375
00:26:15,490 --> 00:26:18,410
Podignite ga i terajte
se odavde!
376
00:26:20,660 --> 00:26:23,080
Mora da je udario glavom o kamen.
377
00:26:23,160 --> 00:26:25,660
�ta je bilo?
Za�to ga ne di�ete?
378
00:26:25,750 --> 00:26:28,000
- Mrtav je.
- Mrtav?
379
00:26:28,080 --> 00:26:31,460
Mo�da �ete da se klonite
tu�ih imanja nakon ovoga.
380
00:26:31,540 --> 00:26:33,670
Odnesimo ga u ku�u.
381
00:26:41,680 --> 00:26:44,680
Jedini na�in da se sazna ko je
iza tih kompanija je...
382
00:26:44,770 --> 00:26:47,520
da neko u glavnom gradu
pogleda naloge.
383
00:26:47,600 --> 00:26:50,610
Zvu�i kao dobra ideja.
Pobrinu�u se za to.
384
00:26:50,690 --> 00:26:52,690
�teta �to nas napu�ta�, D�eksone.
385
00:26:52,770 --> 00:26:55,900
Siguran sam da �e� bolje
regulisati situaciju od mene.
386
00:26:55,990 --> 00:26:59,740
- Osim toga, poznaje� ovda�nje ljude.
- Ljudi �e biti jako razo�arani.
387
00:26:59,860 --> 00:27:02,620
Na� gubitak je dobitak za Gantri.
388
00:27:04,790 --> 00:27:07,000
�ta li se tamo doga�a?
389
00:27:10,040 --> 00:27:12,880
D�ime! Alo, D�ime!
390
00:27:13,000 --> 00:27:16,260
- �emu gungula?
- Uhapsili smo Bena Daltona.
391
00:27:16,340 --> 00:27:20,890
- �ta se desilo?
- Ubio je jednog Rigbijevog posmatra�a.
392
00:27:25,220 --> 00:27:27,810
- Bolje da si�em.
- Ovo ti menja planove, D�eksone?
393
00:27:27,930 --> 00:27:30,730
Obavesti�u te.
394
00:27:59,380 --> 00:28:01,430
- Da ne biste...
- Ne!
395
00:28:01,470 --> 00:28:03,390
Aha.
396
00:28:05,350 --> 00:28:08,390
Sudija ne mo�e da obavi
ceremoniju ven�anja, zar ne?
397
00:28:08,520 --> 00:28:10,690
Morate da �ekajte
do kraja su�enja.
398
00:28:13,940 --> 00:28:15,900
�eka�emo.
399
00:28:24,200 --> 00:28:26,240
Uznemiren si, zar ne?
400
00:28:26,370 --> 00:28:28,500
Nisam zbog su�enja.
401
00:28:28,580 --> 00:28:30,910
I dalje ide� u Gantri
kada se ovo zavr�i?
402
00:28:31,000 --> 00:28:33,500
Nemam �ta drugo da radim.
403
00:28:33,580 --> 00:28:35,840
Zatvori vrata na kratko.
404
00:28:39,090 --> 00:28:42,680
Tode, mo�da nisi primetio,
ali nismo deca.
405
00:28:42,760 --> 00:28:45,260
�ivot mi je lepo i�ao
dok ti nisi nai�ao.
406
00:28:45,350 --> 00:28:48,430
- Za�to ne dopusti� da pri�am sa Bobom?
- Ne mogu, D�uli. Bob mi je prijatelj.
407
00:28:48,520 --> 00:28:52,390
Dobro, tvoj je prijatelj. Je li ta
sveta veza sve �to je ostalo na svetu?
408
00:28:52,480 --> 00:28:55,690
- �ta je sa mnom?
- Znam da nije fer prema tebi, D�uli...
409
00:28:55,770 --> 00:28:58,360
"Nije fer." Ba� si cve�ka?
410
00:28:58,440 --> 00:29:01,700
Prema tvojim divnim idealima,
treba da otpuzim negde i umrem...
411
00:29:01,780 --> 00:29:04,240
kako biste ti i Bob bili prijatelji.
412
00:29:04,320 --> 00:29:06,370
- Tu ste.
- Bobe, bojali smo se da ne�e� sti�i.
413
00:29:06,450 --> 00:29:08,700
Stigao sam najbr�e
�to sam mogao.
414
00:29:08,790 --> 00:29:10,700
O �emu se radi?
415
00:29:10,790 --> 00:29:13,290
Rigbi... digao je galamu oko
nesre�nog slu�aja.
416
00:29:13,370 --> 00:29:15,540
Ali nemamo razloga za brigu.
417
00:29:15,630 --> 00:29:19,340
- Kako se Ben dr�i?
- Vi�e brine za setvu nego za su�enje.
418
00:29:19,420 --> 00:29:22,220
Sigurno.
Draga moja, divna si.
419
00:29:22,300 --> 00:29:24,840
Nisi se predomislio u vezi njenih
o�iju, je li Tode?
420
00:29:24,930 --> 00:29:27,390
Ima druge stvari na
koje treba misliti.
421
00:29:27,470 --> 00:29:30,430
Ostavi�u vas stare drugare
da popri�ate o ovome.
422
00:29:30,520 --> 00:29:32,810
Sigurno Bob �eli da vidi
Bena pre su�enja.
423
00:29:32,890 --> 00:29:34,940
Sigurno. Bolje da idem
da ga malo oraspolo�im.
424
00:29:35,020 --> 00:29:38,150
Umalo da zaboravim.
425
00:29:38,230 --> 00:29:40,900
Uzeo sam ti ovo u Bentonu, D�uli.
426
00:29:40,980 --> 00:29:43,530
Zna� koja je ovo vrsta kamena?
427
00:29:43,610 --> 00:29:47,070
- Safir. Izvoli.
- Divan je, zar ne Tode?
428
00:29:47,160 --> 00:29:49,580
Da.
429
00:29:49,660 --> 00:29:54,250
Ne�u da se oseti� izostavljenim.
Evo. Vidimo se na sudu.
430
00:29:56,250 --> 00:29:58,790
Nadam se da �e� vi�e
da pri�a� sa Benom.
431
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
- Sre�no, Bene.
- Hvala, D�uli.
432
00:30:10,810 --> 00:30:14,100
- Svi smo iza tebe.
- Lepo od vas, g-dine Vinters.
433
00:30:14,180 --> 00:30:16,900
Kako si, Bene?
Sedni tamo.
434
00:30:19,230 --> 00:30:21,230
�ao, Ozar�e.
435
00:30:23,530 --> 00:30:25,900
Misli� da si ti u nevolji?
436
00:30:27,820 --> 00:30:30,620
- Rodbina?
- Uskoro.
437
00:30:34,540 --> 00:30:36,460
Ustanite svi.
438
00:30:36,540 --> 00:30:38,790
Sud 18. okruga dr�ave
Kanzas zaseda.
439
00:30:38,880 --> 00:30:42,550
Sudija Lucijus Torndajk
predsedava. Sednite.
440
00:30:45,840 --> 00:30:49,090
Slu�aj Naroda protiv Daltona.
Je li dr�avni tu�ilac spreman?
441
00:30:49,180 --> 00:30:51,720
Spreman, sudijo.
442
00:30:51,810 --> 00:30:53,810
Odbrana spremna?
443
00:30:53,890 --> 00:30:56,810
Spremni, sudijo.
444
00:30:56,890 --> 00:30:59,690
- Prigovor!
- �ta prigovarate?
445
00:30:59,770 --> 00:31:03,570
Izvinjavam se, sudijo.
446
00:31:03,650 --> 00:31:06,360
Nastavite sa izborom porote.
447
00:31:12,240 --> 00:31:17,290
Da li imate nedoumice u vezi
smrtne kazne, g-dine Ozborn?
448
00:31:17,410 --> 00:31:20,880
- Jok ja.
- Dr�ava prihvata D�ima Ozborna.
449
00:31:22,090 --> 00:31:26,380
Mo�ete da ispitate
potencijalnog svedoka, g-dine D�ekson.
450
00:31:26,460 --> 00:31:30,760
Ako odgovara sudu, odbrana ima
puno poverenje u g-dina Ozborna...
451
00:31:30,890 --> 00:31:33,510
uprkos �injenici da je jednom
optu�en za kra�u konja.
452
00:31:33,600 --> 00:31:36,100
Prigovor, sudijo!
Ne sudi se porotniku.
453
00:31:36,220 --> 00:31:38,560
Nije dokazano da sam ukrao konja!
454
00:31:38,690 --> 00:31:40,810
Odbrana neka se uzdr�i
od li�nih primedbi.
455
00:31:40,940 --> 00:31:44,400
Oprostite, sudijo. Sigurno je gospodin,
koji mi je rekao za to, pogre�io.
456
00:31:44,520 --> 00:31:46,990
Ko reko da sam ukrao konja?
Kako se zove?
457
00:31:47,110 --> 00:31:50,240
Rekao bih da je to porotnik
br. 3, g-din Noris.
458
00:31:50,320 --> 00:31:52,870
Ko, ja?
Nisam tako ne�to rekao.
459
00:31:52,990 --> 00:31:56,580
Kada god D�im Ozborn �eli da ukrade
konja, to je njegova stvar.
460
00:31:56,660 --> 00:31:59,080
Kako to misli�, moja stvar?
461
00:31:59,210 --> 00:32:02,130
Prodao sam tog konja Edu Piketu.
Zar ne, Ede?
462
00:32:02,210 --> 00:32:07,840
Platio sam ga. Ali narednog jutra kada
sam oti�ao u �talu, nije ga bilo...
463
00:32:07,960 --> 00:32:10,010
i jo� 2 naramaka sena!
464
00:32:10,130 --> 00:32:13,050
Majke ti ga...
465
00:32:13,180 --> 00:32:16,260
Ne smemo da dozvolimo D�eksonu
da dobije. Ono su na�i ljudi.
466
00:32:16,350 --> 00:32:19,310
Bojim se da uva�eni kolega
zna svoj zanat.
467
00:32:19,430 --> 00:32:21,850
Mir! Mir!
468
00:32:21,980 --> 00:32:24,020
Dalje ruke od mog pi�tolja!
469
00:32:24,150 --> 00:32:27,530
Mir! Mir!
470
00:32:27,610 --> 00:32:30,530
Sud je primoran da
otpi�e D�ima Ozborna...
471
00:32:30,610 --> 00:32:33,530
Eda Piketa i Pita Norisa
iz porotni�ke slu�be.
472
00:32:33,660 --> 00:32:36,080
Pauza od 15 minuta.
473
00:32:38,330 --> 00:32:41,040
Shvatam. Dakle, g-dine Rigbi...
474
00:32:41,120 --> 00:32:44,080
ispri�ajte nam svojim re�ima
kako se sve odigralo.
475
00:32:44,210 --> 00:32:47,000
Poveo sam izvi�a�ku ekipu
da ome�imo zemlju...
476
00:32:47,090 --> 00:32:49,460
za kompaniju Kanzas zemlji�te.
477
00:32:49,550 --> 00:32:52,380
Prigovor, sudijo. Odbrana mo�e da
doka�e sa 3 svedoka...
478
00:32:52,470 --> 00:32:54,590
da su Rigbi i njegovi ljudi
bili na farmi Daltonovih.
479
00:32:54,680 --> 00:32:57,060
- Je li to istina, g-dine Rigbi?
- Nije.
480
00:32:57,140 --> 00:33:00,060
Upravo smo podneli tu�bu protiv
Daltona zbog upada na tu�i posed.
481
00:33:00,140 --> 00:33:02,940
Mi smo vlasnici zemlji�ta
ve� 10 godina!
482
00:33:03,020 --> 00:33:06,310
Ne�e vi�e biti
ispada u ovom sudu!
483
00:33:08,530 --> 00:33:10,610
�ta se kasnije desilo?
484
00:33:10,690 --> 00:33:14,240
Emet je uzeo instrument za obele�avanje
me�e i polomio ga o kamen.
485
00:33:14,320 --> 00:33:17,120
A zatim?
486
00:33:17,200 --> 00:33:20,410
Ben Dalton je projahao pored Mejsona...
487
00:33:20,500 --> 00:33:22,660
i razbio mu glavu
sa kundakom od pi�tolja.
488
00:33:22,750 --> 00:33:25,880
- To je la�!
- Dr�ite ga!
489
00:33:32,220 --> 00:33:34,550
Razdavajaj!
490
00:33:39,640 --> 00:33:42,390
- Grete, stani!
- Hajde! Razdvajaj!
491
00:33:43,560 --> 00:33:46,230
Mir!
492
00:33:46,310 --> 00:33:49,360
- Mir!
- Saberite se!
493
00:33:50,730 --> 00:33:54,950
Mir! Mir! Mir!
494
00:33:58,120 --> 00:34:02,040
Da li vi�e ima sumnji u karakter
Daltonovih nakon ove reakcije?
495
00:34:02,120 --> 00:34:04,620
- Sudijo, zahtevam poni�tenje!
- Odbijeno!
496
00:34:04,710 --> 00:34:06,920
I zatvorite tog �oveka
za nepo�tovanje suda!
497
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Ne�e� ti nikoga da zatvara�!
498
00:34:09,090 --> 00:34:12,260
- I vodim Bena odavde. Idemo Bene.
- Ne mo�e� to, Bobe.
499
00:34:12,340 --> 00:34:15,380
�erife, uhapsite tog �oveka!
500
00:34:15,470 --> 00:34:18,260
Ova zajednica mora da nau�i
kako se po�tuje zakon!
501
00:34:18,350 --> 00:34:22,140
Za�to bismo slu�ali zakon koji
slu�i potrebama lopova i la�ova?
502
00:34:22,220 --> 00:34:24,730
- Polako, Bobe.
- Uhapsite ga!
503
00:34:24,810 --> 00:34:27,600
- On je zamenik �erifa.
- Nemoj da vas to zaustavi, �erife.
504
00:34:27,690 --> 00:34:32,650
Muka mi je od ovog zakona. Ovaj
sud mo�e da prihvati moju ostavku!
505
00:34:32,730 --> 00:34:35,200
�ekaj malo, Bobe.
506
00:34:35,280 --> 00:34:37,410
Hajde! Idemo momci!
507
00:34:38,910 --> 00:34:42,080
Istupi, Grete.
508
00:34:43,500 --> 00:34:47,620
- Spusti pu�ku!
- Rekoh, istupi Grete.
509
00:34:50,500 --> 00:34:53,840
- Bobe!
- Grete, vodi Bena odavde. Hajde!
510
00:34:53,920 --> 00:34:57,510
- Bobe...
- Hajde!
511
00:34:57,590 --> 00:35:01,550
�ao mi je zbog ovoga, D�uli.
Kontaktira�u te. Hvala na poku�aju, Tode.
512
00:35:03,560 --> 00:35:07,060
�ekajte mene!
513
00:35:07,140 --> 00:35:12,980
Mir! Mir! Mir!
514
00:35:19,200 --> 00:35:21,950
Hvala, Bobe.
Izvadio si me na vreme.
515
00:35:30,580 --> 00:35:35,090
- Ovo nije kako treba, Bobe.
- Ni�ta vi�e nije kako treba. Hajde! Kreni!
516
00:35:40,720 --> 00:35:42,760
Na konje!
517
00:36:07,160 --> 00:36:10,920
Ho�e� li da prestane�?
�ta ti to zna�i?
518
00:36:11,000 --> 00:36:16,210
Ve�bam za slu�aj
da na�emo neku hranu.
519
00:36:16,340 --> 00:36:21,680
Kad bismo znali nekoga ko mo�e
da nam doturi hranu.
520
00:36:21,720 --> 00:36:25,640
To je Bob.
521
00:36:31,060 --> 00:36:33,440
- Je li mamica dobro?
- Jesi li video Toda?
522
00:36:33,520 --> 00:36:36,440
Nisam se probio. Potere blokiraju
puteve. Vidi ovo.
523
00:36:36,570 --> 00:36:39,190
Izgleda da smo oplja�kali jo� jednu
banku i odneli 1000$.
524
00:36:39,280 --> 00:36:42,200
Ba� me je sramota.
525
00:36:42,280 --> 00:36:46,080
Za�to �tampaju ovakve la�i?
Gotovo da nismo odmakli iz ove �tale.
526
00:36:46,160 --> 00:36:48,410
Samo nas etiketiraju.
527
00:36:48,500 --> 00:36:50,410
Da, krive nas za svaki
zlo�in u zemlji.
528
00:36:50,540 --> 00:36:52,750
- �ta �e biti sa mamicom?
- I farmom?
529
00:36:52,830 --> 00:36:57,420
Slu�ajte. "Lokalni festival
vatrogasaca u jedenju pita"
530
00:36:57,500 --> 00:37:00,260
- �uti bre!
- Bobe, �ta �emo?
531
00:37:00,340 --> 00:37:02,760
Ne znam!
532
00:37:02,840 --> 00:37:05,180
Ba� super.
533
00:37:05,260 --> 00:37:09,180
Kod ku�e mogu da nas obese.
Ako ostanemo ovde, umre�emo od gladi.
534
00:37:10,850 --> 00:37:12,480
Bobe.
535
00:37:12,560 --> 00:37:15,520
Zar ne mo�emo u neki drugi okrug
gde bi nam fer sudili?
536
00:37:15,610 --> 00:37:18,900
Dobra ideja, Bene. Ali zato nam
trebaju pare, am i ih nemamo.
537
00:37:20,690 --> 00:37:23,150
Recimo da znam na�in
kako bismo do�li do para.
538
00:37:23,240 --> 00:37:26,490
- Kako?
- Grete, ne�emo da upadamo u nevolje.
539
00:37:26,570 --> 00:37:31,580
- Sa tobom sam, Grete.
- Osta�ete ovde dok ne ka�em druga�ije!
540
00:37:31,660 --> 00:37:33,580
�ta ima� na umu, Grete?
541
00:37:33,670 --> 00:37:36,880
Se�ate se na�ih drugara iz kompanije
Kanzas zemlji�te? - Da.
542
00:37:36,960 --> 00:37:41,420
Ko�ija iz Bentona nosi
njihove plate svake srede.
543
00:38:01,070 --> 00:38:03,650
Ako mene pitate,
ovo je luda ideja.
544
00:38:03,740 --> 00:38:06,570
Ovoliko majmunisanje samo da
bismo do�li do ko�ije.
545
00:38:06,660 --> 00:38:09,580
Ja bih uleteo sa pi�toljem
i zavr�io posao.
546
00:38:09,660 --> 00:38:12,870
Gret, Bobe obi�no zna �ta radi.
547
00:38:12,950 --> 00:38:15,580
On uvek radi sve kako treba...
548
00:38:34,350 --> 00:38:37,230
Dosta.
Ima samo jedna ko�ija.
549
00:39:08,970 --> 00:39:10,890
Ovoga puta �emo druga�ije.
550
00:39:11,970 --> 00:39:13,600
Stoj!
551
00:39:32,330 --> 00:39:37,000
- Bene!
- Emete, neko ide!
552
00:39:47,090 --> 00:39:49,260
To je Ben.
553
00:39:51,970 --> 00:39:53,930
Gde ste bili?
554
00:39:54,100 --> 00:39:56,770
Mislili smo da svratimo do ku�e
i vidimo �ta se radi.
555
00:39:56,850 --> 00:39:58,980
- I?
- Spalili su ku�u a mame nema!
556
00:39:59,100 --> 00:40:01,270
- Gde je Emet?
- Nisam mogao da ga zadr�im, Bobe. Poludeo je.
557
00:40:01,350 --> 00:40:03,820
- Seo je na konja i odjahao u grad!
- Daj mi tog konja.
558
00:40:03,900 --> 00:40:06,280
- Ne! Stani malo!
- Pusti me!
559
00:40:06,320 --> 00:40:08,400
- �ekaj malo!
- Ne!
560
00:40:47,860 --> 00:40:50,780
- Je li te neko video?
- Ne znam. Gde je mama. �ta se desilo?
561
00:40:50,860 --> 00:40:55,490
U redu je ona. Brzo, u prostoriju
za teret. Sklonimo se sa vidika.
562
00:40:56,990 --> 00:40:59,750
Gde je mamica, D�uli?
Da je nisu povredili?
563
00:40:59,830 --> 00:41:02,000
U redu je.
Ona je sa Todom.
564
00:41:04,380 --> 00:41:07,590
Znala sam da �ete da pojurite.
565
00:41:07,670 --> 00:41:11,680
- Kada si poslednji put jeo, Emete?
- Ne znam. Nisam gladan.
566
00:41:11,760 --> 00:41:15,100
Ose�a�e� se bolje kada pojede� ne�to.
Idem po kutiju sa ru�kom.
567
00:41:19,600 --> 00:41:21,520
- Tu je!
- Be�i!
568
00:41:21,600 --> 00:41:24,770
Be�ite odavde! Nemate pravo da
ulazite ovamo! Be�ite od mene!
569
00:41:32,200 --> 00:41:35,070
Hajde! Otvaraj!
570
00:41:35,160 --> 00:41:37,620
- Pustite me!
- Hajde!
571
00:41:37,700 --> 00:41:39,620
Spusti pi�tolj!
572
00:41:39,700 --> 00:41:42,960
Uhvati�emo Greta pre ili kasnije!
573
00:41:43,040 --> 00:41:45,540
Imamo ga!
574
00:41:45,630 --> 00:41:48,590
Hajde, momci!
Vodite ga na trg!
575
00:41:50,550 --> 00:41:54,840
Izmi�ljaju la�i.
Gone ih kao ucenjene zveri.
576
00:41:54,930 --> 00:42:00,600
- Spalili su na� dom. Za�to?
- Voleo bih da znam.
577
00:42:00,680 --> 00:42:04,770
Ako �ele zemlju, mo�e
da je uzmu dokle god...
578
00:42:04,850 --> 00:42:08,020
...ostave moje momke na miru.
579
00:42:08,110 --> 00:42:11,780
Poku�ao sam da pri�am sa Rigbijem,
ali to nikuda ne vodi.
580
00:42:11,860 --> 00:42:14,780
- Iz nekog razloga...
- Tode, uhvatili su Emeta!
581
00:42:14,860 --> 00:42:18,580
- Gde je?
- Dr�i ga rulja! Vode ga niz ulicu, brzo!
582
00:42:21,080 --> 00:42:23,620
Dajte konopac!
583
00:42:36,890 --> 00:42:40,600
Nazad, svi! Nazad!
584
00:43:02,660 --> 00:43:05,210
Tode!
585
00:43:05,290 --> 00:43:07,580
U redu sam, D�uli.
586
00:43:07,670 --> 00:43:09,960
�ta mo�emo?
Kako da ih zaustavimo, Tode?
587
00:43:11,090 --> 00:43:11,960
�ekajte!
588
00:43:13,920 --> 00:43:17,010
S puta!
Be�ite s puta olo�u!
589
00:43:17,090 --> 00:43:20,100
Ostavite mi dete na miru,
u�tve prljave!
590
00:43:20,180 --> 00:43:23,810
Sram da vas bude!
Pona�ate se kao gomila divljih �ivotinja!
591
00:43:23,890 --> 00:43:27,560
- Ne dajte da vas stara �ena zaustavi!
- "Stara �ena," ka�e�?
592
00:43:27,690 --> 00:43:30,690
Znala sam da si ti
odgovoran za ovo!
593
00:43:30,810 --> 00:43:33,690
Ti si kriv za sve �to
su moji momci u�inili!
594
00:43:33,780 --> 00:43:35,690
Za�to ne obesite njega?
595
00:43:49,750 --> 00:43:54,710
Penji se! Hajde!
Penji se!
596
00:44:04,760 --> 00:44:08,100
Mama! Mama!
597
00:44:08,230 --> 00:44:11,810
Dobro je, mama.
Izvukao se.
598
00:44:11,940 --> 00:44:14,520
Bolje da je odvedemo odavde.
Pomozite mi dame.
599
00:44:30,000 --> 00:44:31,960
Ovamo, ti.
600
00:44:35,090 --> 00:44:36,960
Mi preuzimamo odavde, �erife.
601
00:44:37,090 --> 00:44:38,970
Hajde. Ulazi.
Jesi li dobro, Emete?
602
00:44:39,050 --> 00:44:41,800
- Hajde. Ulazi.
- Da.
603
00:44:41,930 --> 00:44:43,890
Zaklju�aj!
604
00:44:45,560 --> 00:44:48,180
- Gde �emo sada?
- Samo opu�teno.
605
00:44:59,280 --> 00:45:02,160
Halo. Centrala, dajte mi
�erifa u Bentonu.
606
00:45:02,240 --> 00:45:04,410
Da. Brzo! �ta? �ta?
607
00:45:07,660 --> 00:45:11,830
Dajte ne�to sa �im �emo
da razvalimo vrata!
608
00:45:11,920 --> 00:45:14,290
�erif ne�e sigurno da puca!
609
00:45:17,170 --> 00:45:20,840
- Ba� ima puno konja.
- Da, jo� kada bismo mogli do njih.
610
00:45:20,920 --> 00:45:25,350
Razmi�ljao sam, Bobe. Mo�da kada
bih popri�ao sa onim ljudima...
611
00:45:25,430 --> 00:45:27,470
Mogao bih da ih urazumim.
612
00:45:27,560 --> 00:45:29,520
Samo bi tro�io pljuva�ku, Bene.
613
00:45:29,600 --> 00:45:32,020
Ova rulja samo metak razume.
614
00:45:32,100 --> 00:45:34,810
Da, a mo�da �e i da dobije neki.
615
00:45:34,900 --> 00:45:39,110
- Nego, Bobe... imam ideju.
- Sa�uvaj je.
616
00:45:45,950 --> 00:45:47,950
Halo?
617
00:45:49,290 --> 00:45:51,620
Sad je prili�no vezan.
618
00:45:56,750 --> 00:45:59,550
Lezi!
619
00:46:09,390 --> 00:46:12,480
Izlazite napolje!
620
00:46:19,610 --> 00:46:23,150
- Jo� jedan udar i upa��e unutra.
- Da. Spremite se.
621
00:46:25,070 --> 00:46:27,160
Istera�emo vas napolje!
622
00:46:31,660 --> 00:46:34,500
Tra�ite nekoga?
623
00:46:34,580 --> 00:46:37,170
Daltoni! Svi na gomili!
624
00:47:20,500 --> 00:47:22,500
Idi, mom�e!
625
00:47:27,720 --> 00:47:32,470
Mene poznajete.
Nismo u sva�i.
626
00:47:32,560 --> 00:47:34,680
Ja sam farmer kao i vi.
627
00:47:34,770 --> 00:47:38,520
Nemam ni�ta protiv nikoga...
628
00:48:15,270 --> 00:48:17,560
Be�i!
629
00:48:35,410 --> 00:48:38,710
�ujem da su Daltoni
izvr�ili jo� jednu plja�ku sino�.
630
00:48:38,790 --> 00:48:42,250
Da. Ali mene sigurno
ne�e da zaustave.
631
00:48:49,130 --> 00:48:51,340
Dobro, spremite se.
632
00:48:51,470 --> 00:48:54,050
- Misli� li da mo�e�, Emete?
- Ne brini za mene. Ja sam u redu.
633
00:48:54,180 --> 00:48:56,180
Dobro. Ti i Gret idite
sa druge strane. Pokret!
634
00:48:56,310 --> 00:48:58,270
Hajde!
635
00:49:27,920 --> 00:49:30,340
Spreman?
636
00:49:32,220 --> 00:49:34,800
Ti uzmi ta kola a ja �u ova.
637
00:49:34,890 --> 00:49:37,720
- Va�i.
- Emete, dobro pazi na le�a...
638
00:49:37,810 --> 00:49:40,100
i nemoj da te mnogo zagovaraju.
639
00:49:40,180 --> 00:49:42,270
Idi sada.
640
00:49:44,150 --> 00:49:47,480
U redu narode, ruke u vazduh!
641
00:49:47,570 --> 00:49:50,570
Hajde. Ti se pobrini za
ma�inovo�u, ja �u za ove.
642
00:49:50,650 --> 00:49:52,950
Otvaraj sef.
643
00:50:48,000 --> 00:50:50,460
"Veruje se da Daltoni
sara�uju sa Dulin bandom.
644
00:50:50,550 --> 00:50:53,880
"Potere pretra�uju zemlju nakon
�to je otkriveno skloni�te Daltonovih.
645
00:50:53,970 --> 00:50:57,220
"Daltoni su ubili menad�era ekspresa
nakon smele plja�ke voza.
646
00:50:57,300 --> 00:51:01,770
Dr�ava nudi 15,000$
za hvatanje Daltonovih."
647
00:51:01,850 --> 00:51:04,310
Svakoga dana je sve gore.
648
00:51:04,390 --> 00:51:06,690
Mislim da nikad ne�u razumeti.
649
00:51:06,770 --> 00:51:10,980
Porodica kakvu smo znali...
�ta se desilo sa njom?
650
00:51:11,070 --> 00:51:13,320
Ne mo�emo vi�e ovako, D�uli.
651
00:51:13,400 --> 00:51:16,320
Bez obzira �ta se desilo sa Bobom,
imamo sopstvene �ivote.
652
00:51:16,400 --> 00:51:19,660
- Sutra �emo se ven�ati.
- Tode, dragi, ne mo�emo.
653
00:51:19,740 --> 00:51:21,910
Ne dok mu ne ka�emo.
654
00:51:35,880 --> 00:51:38,890
RECI D�ULI DA
JE NISAM ZABORAVIO. BOB
655
00:51:44,020 --> 00:51:47,020
�erife, mo�da se kriju
ovde u Oklahomi?
656
00:51:47,140 --> 00:51:50,980
Ovde? Voleo bih da je tako.
Brzo bismo ih skembali.
657
00:51:51,110 --> 00:51:55,400
�teta �to nisu. To bi vama svakako
unapredilo karijeru...
658
00:51:55,490 --> 00:51:57,360
pred predstoje�e izbore.
659
00:51:57,490 --> 00:52:00,370
- Ne bi �kodilo.
- �erife! �erife!
660
00:52:00,450 --> 00:52:02,330
- Tu su!
- Ko je tu?
661
00:52:02,410 --> 00:52:04,580
- U Pitovoj kafani!
- Ko je u Pitovoj kafani?
662
00:52:04,700 --> 00:52:08,250
Daltonovi!
663
00:52:08,370 --> 00:52:11,540
- U Pitovoj kafani?
- Da.
664
00:52:11,630 --> 00:52:14,000
Treba ne�to da preduzmemo.
665
00:52:14,130 --> 00:52:17,130
Okupi sve u gradu! Opkolite lokal
i ka�ite da ponesu oru�je!
666
00:52:17,220 --> 00:52:20,300
- Idi po pi�tolj. Ja idem po svoj.
- Idemo!
667
00:52:20,430 --> 00:52:22,680
I tako ja ka�em u sebi...
668
00:52:22,800 --> 00:52:26,640
oni Daltonovi mo�da nikad ne do�u
u ove krajeve, pa opet, mogu�e.
669
00:52:26,770 --> 00:52:29,980
I ako do�u, ja sam
spreman za njih.
670
00:52:30,100 --> 00:52:32,440
Pretpostavio sam da bi do�li
ovako kao vi.
671
00:52:32,560 --> 00:52:36,070
Sede tako, le�kare i ne
obra�aju pa�nju na mene.
672
00:52:36,110 --> 00:52:39,150
Ja ovde �a�kam oko svog posla.
673
00:52:39,280 --> 00:52:43,410
Okrenem se ovako. Imam vas.
�ta �ete sad?
674
00:52:43,450 --> 00:52:45,740
Shvatam.
675
00:52:47,620 --> 00:52:50,040
Dobro je izbalansiran.
Kao tvoj Emete.
676
00:52:50,170 --> 00:52:54,210
- Ne, moj je imao du�u cevku.
- Moj dedica ka�e da najbolje �e�e...
677
00:52:54,340 --> 00:52:57,210
Jesi li rekao "Emet"?
678
00:52:57,340 --> 00:52:59,220
Gret.
679
00:52:59,300 --> 00:53:01,380
Bob.
680
00:53:01,470 --> 00:53:04,220
Izvinjavam se. Ovo je Klem Vilson.
Verovatno nisi �uo za njega.
681
00:53:04,300 --> 00:53:06,970
- Kako ste?
- Nikad �uo za njega.
682
00:53:07,100 --> 00:53:09,270
�udno da ja pri�am
ovako o vama...
683
00:53:09,350 --> 00:53:11,390
a vi sedite u mom lokalu.
684
00:53:11,480 --> 00:53:13,400
Niko mi ne�e verovati.
685
00:53:13,480 --> 00:53:15,980
Ka�u da sam najve�i la�ov u gradu.
686
00:53:16,070 --> 00:53:19,570
- Dr�i.
- Neka, ionako mi ni�emu ne slu�i.
687
00:53:19,650 --> 00:53:22,530
�elite li pitu ili tako ne�to?
688
00:53:22,610 --> 00:53:25,700
Imam ih dosta.
D�abe su.
689
00:53:29,040 --> 00:53:31,710
Hvala lepo.
690
00:53:42,300 --> 00:53:45,300
Hajdete svi! Jao!
691
00:53:45,390 --> 00:53:48,680
Vadite pi�tolje!
Opkolili su Daltone u Pitovom restoranu!
692
00:53:48,770 --> 00:53:51,850
Opkolili su Daltone!
Hajdete!
693
00:53:55,440 --> 00:53:57,360
Zar ne�e� da im pomogne�, dragi?
694
00:53:57,440 --> 00:53:59,440
Ja�ta da ho�u!
695
00:54:10,080 --> 00:54:12,870
U redu, Daltoni!
Iza�ite sa podignutim rukama!
696
00:54:31,430 --> 00:54:34,060
Proveri pozadi!
697
00:54:38,190 --> 00:54:40,530
- Kakvo je to pucanje?
- Daltonovi su u restoranu!
698
00:54:40,610 --> 00:54:43,450
Ma nemoj?
699
00:54:47,820 --> 00:54:49,700
�ija! Kre�ite!
700
00:54:53,540 --> 00:54:55,670
Pozadi nemamo �anse.
701
00:54:55,750 --> 00:54:58,540
Dobro. Dobro.
702
00:54:58,630 --> 00:55:02,800
Izgleda da si nam se pridru�io
u pogre�nom trenutku, Kleme.
703
00:55:02,880 --> 00:55:05,380
Da. Deluje tako, zar ne?
704
00:55:09,470 --> 00:55:13,270
Gledajte bre gde pucate!
705
00:55:13,350 --> 00:55:16,270
Skloni tu ko�iju sa puta!
Daltoni su unutra!
706
00:55:16,350 --> 00:55:19,310
E pa idem ja odavde i da znate
da Daltonima ne�e da pomogne...
707
00:55:19,400 --> 00:55:21,360
ako upucate jednog od mojih 6 konja.
708
00:55:21,440 --> 00:55:25,200
- Be�i kad ti ka�em!
- E pa ima da idem i ima da prestanete!
709
00:55:25,280 --> 00:55:27,820
Dosta pucanja!
I to va�i za vas unutra!
710
00:55:27,910 --> 00:55:32,080
Dobri stari Ozark.
Hajde, br�e! Idemo.
711
00:55:32,160 --> 00:55:36,290
- Skloni se odatle kada ti ka�em.
- Zar ne vidi� da su mi konji nervozni...
712
00:55:36,370 --> 00:55:38,250
a vi bi jo� da pucate?
713
00:55:38,330 --> 00:55:41,000
Ko�taju 50$ komad!
Dosta sad i be�ite odatle!
714
00:55:41,090 --> 00:55:44,210
I vi be�ite!
Dosta je pucanja!
715
00:55:44,300 --> 00:55:47,010
Mislim da su se sada smirili.
Odoh ja!
716
00:55:52,350 --> 00:55:56,810
Prestanite da pucate.
Mislim da smo ih sredili.
717
00:55:56,940 --> 00:56:01,480
Ako je neki od vas Daltona �iv,
iza�ite sa podignutim rukama!
718
00:56:03,440 --> 00:56:05,820
- �ta je bilo? Jesu li svi mrtvi?
- Mrtvi?
719
00:56:05,940 --> 00:56:08,070
Izgledali su �ivahno dok su se
penjali u onu ko�iju.
720
00:56:08,200 --> 00:56:11,620
�ta? Na konje ljudi!
721
00:56:11,700 --> 00:56:14,120
Nisu mi ni platili.
722
00:56:30,930 --> 00:56:33,390
- Dobro obavljeno, Ozar�e.
- �iha!
723
00:56:33,510 --> 00:56:35,600
Hajde!
724
00:56:36,730 --> 00:56:40,230
Ozar�e, vidi �ta sam ti poneo.
725
00:56:40,350 --> 00:56:42,400
Hvala, Grete.
726
00:56:44,070 --> 00:56:46,150
I to sa limunom.
727
00:56:47,900 --> 00:56:49,990
Dr�i uzde, Ozar�e!
728
00:56:50,110 --> 00:56:52,660
- Pade mi pita!
- Nema veze, pusti je!
729
00:56:52,740 --> 00:56:56,330
I to mi je hvala.
Bila je mnogo dobra!
730
00:56:58,040 --> 00:57:00,000
Evo ih idu!
731
00:57:00,080 --> 00:57:02,290
Ba� si grub, Bobe!
732
00:57:02,420 --> 00:57:05,250
Ma daj, pusti me sad?
733
00:57:16,680 --> 00:57:18,850
Ne�emo ih se lako re�iti.
734
00:57:18,930 --> 00:57:21,730
Re�i�emo se ko�ije.
Hajde.
735
00:58:01,770 --> 00:58:04,190
Br�e! Pribli�avaju se!
736
00:58:10,440 --> 00:58:13,490
Bobe!
737
00:58:13,570 --> 00:58:17,160
�ta je sa mnom?
Ja nisam kao leptir!
738
00:58:18,950 --> 00:58:21,160
Bobe!
739
00:58:21,250 --> 00:58:25,880
Grete! Klem! Neka me
neko izvadi odavde!
740
00:59:13,300 --> 00:59:15,340
Hajde, mom�e!
741
00:59:17,220 --> 00:59:21,390
- Kako napredujemo?
- Ne najbolje!
742
01:00:18,280 --> 01:00:21,410
�iha! �iha!
743
01:00:23,540 --> 01:00:27,370
Ako ne nabavimo br�e konje,
uskoro �e nas sti�i.
744
01:00:27,500 --> 01:00:31,960
�ta ka�e� na �eli�nog konja?
745
01:01:22,840 --> 01:01:25,760
- Izgleda da smo im pobegli.
- Da.
746
01:01:25,890 --> 01:01:29,140
- Bilo je blizu, zar ne?
- Sada smo sigurni.
747
01:01:29,230 --> 01:01:31,140
Krov ovih teretnih kola...
748
01:01:31,230 --> 01:01:34,060
mi bolje pa�e od onog kljuseta.
749
01:01:38,230 --> 01:01:42,410
Kada smo se re�ili one potere,
�ta ka�ete da naplatimo pretrpljeni stres?
750
01:01:42,490 --> 01:01:45,660
- Bilo bi �teta da se propusti.
- Baci pogled, Emete.
751
01:02:05,600 --> 01:02:07,760
Be�imo brzo odavde!
752
01:02:13,600 --> 01:02:17,070
Slu�ajte. �ujete li ne�to na krovu?
753
01:02:17,150 --> 01:02:20,740
Verovatno neki od Daltonovih
hvata tele lasom.
754
01:02:36,250 --> 01:02:38,800
Ako igramo neku novu igru,
ne dopada mi se.
755
01:02:38,880 --> 01:02:42,260
- �ta je sa tobom?
- Moramo da si�emo sa voza. Pun je �erifa.
756
01:02:42,340 --> 01:02:45,470
Mora da ih je jo� stotinu u ovom vagonu,
a vidite tamo.
757
01:02:47,760 --> 01:02:50,220
Mora da prevoze ne�to
jako vredno.
758
01:02:50,310 --> 01:02:55,520
Da. Poveli su i svoje konje da nas
jure ako oplja�kamo.
759
01:02:55,600 --> 01:02:59,070
Deluje zanimljivo. Hajde da
bacimo pogled. Hajde.
760
01:03:03,650 --> 01:03:07,030
Daltoni bi do�iveli iznena�enje
za slu�aj da napadnu ovaj voz.
761
01:03:07,120 --> 01:03:10,870
Ma oni nisu u krugu od stotinu milja.
Hajde. Podeli.
762
01:03:18,960 --> 01:03:20,880
Ko je?
763
01:03:20,960 --> 01:03:23,420
�erif Smit.
764
01:03:23,510 --> 01:03:26,720
U redu, ne mrdajte.
Bacite ih na pod, hajde.
765
01:03:26,800 --> 01:03:29,010
Hajde, idi tamo.
766
01:03:29,100 --> 01:03:31,260
Hajde. Ruke gore.
767
01:03:31,350 --> 01:03:33,680
Legnite svi na pod.
768
01:03:37,020 --> 01:03:42,030
�ovek u gradu mi re�e kako su
Daltoni vi�eni u Kaliforniji.
769
01:03:42,110 --> 01:03:44,280
Podi�em.
770
01:03:44,360 --> 01:03:47,450
Gubljenje vremena �to
moramo da �uvamo ovaj voz.
771
01:03:47,530 --> 01:03:49,490
Podi�em za dolar.
772
01:03:51,080 --> 01:03:54,120
Pomozite mi oko ovoga.
773
01:03:55,210 --> 01:03:58,210
Dobro, izbaci ga napolje.
774
01:04:04,050 --> 01:04:07,010
Zabava je gotova.
Svi sada napolje.
775
01:04:10,720 --> 01:04:12,600
- U redu, hajde. Sko�imo.
- �ekaj malo.
776
01:04:12,720 --> 01:04:14,600
- Za�to ne uzmemo konje?
- Za�to ne?
777
01:04:14,720 --> 01:04:16,600
- Ja �elim lepoga.
- Za�to?
778
01:04:16,730 --> 01:04:19,980
Zbog tebe sam izgubio pitu
sa limunom, zar ne?
779
01:04:25,940 --> 01:04:30,070
- Hajde!
- Pazi na iskakanje!
780
01:04:30,160 --> 01:04:33,370
Hajdete! �ta �ekajte!
781
01:04:38,710 --> 01:04:40,960
- �ekaj malo! Vidite!
- �ta je?
782
01:04:41,080 --> 01:04:45,380
Mogu da se zakunem da je
pro�ao Gret Dalton.
783
01:04:45,510 --> 01:04:47,630
Gret Dalton?
784
01:04:51,090 --> 01:04:54,350
�ekaj malo! Eno ga jo� jedan!
785
01:04:54,390 --> 01:04:56,680
- Izgledao je kao Emet.
- Emet? Emet?
786
01:04:58,520 --> 01:05:02,480
Ho�e� li prestati da privi�a� odmetnike
i da zavr�imo ovu partiju?
787
01:05:02,610 --> 01:05:05,650
Li�ilo mi na njega.
788
01:05:08,740 --> 01:05:10,860
Hajde, Ozar�e. Iska�i.
789
01:05:16,450 --> 01:05:20,040
Poje��u svoje ga�e ako ono
nije Ozark D�ons!
790
01:05:22,580 --> 01:05:25,550
To mo�da nije Ozark D�ons,
ali ono je moj konj!
791
01:05:25,630 --> 01:05:28,590
Nadam se da ume� da pliva�.
792
01:05:29,420 --> 01:05:31,800
Hajde!
793
01:05:35,140 --> 01:05:40,020
Zaustavite voz!
794
01:05:51,650 --> 01:05:53,870
- �ta se desilo?
- Daltonovi!
795
01:05:53,950 --> 01:05:57,040
- Uzeli su zlato.
- Uzeli su na�e konje.
796
01:05:57,120 --> 01:06:01,540
Barem vam voz nisu odneli.
797
01:06:20,600 --> 01:06:23,900
Stigli smo, g-�ice.
798
01:06:28,980 --> 01:06:31,440
Hvala.
799
01:06:31,530 --> 01:06:36,280
- Mama!
- D�uli, draga! Dete moje.
800
01:06:37,780 --> 01:06:39,950
Ovo je kao nekad
kada se vidimo.
801
01:06:40,040 --> 01:06:42,580
-Do�la sam �im sam primila poruku.
- Znala sam da ho�e�.
802
01:06:42,660 --> 01:06:45,500
- U redu je. To je moj brat, Tim.
- Kako ste?
803
01:06:45,580 --> 01:06:47,500
Ima� vesti, mama?
804
01:06:47,590 --> 01:06:50,170
Bob je do�ao ku�i
pre dve no�i.
805
01:06:50,260 --> 01:06:53,130
Sada je tu?
806
01:06:53,220 --> 01:06:55,260
Zar ne �eli� da ga vidi�, D�uli?
807
01:06:55,340 --> 01:06:59,180
Mama, ne bih da zvu�im
bezose�ajno, ali...
808
01:06:59,260 --> 01:07:02,020
mnogo toga se dogodilo.
809
01:07:02,100 --> 01:07:06,100
Ne brini, draga. Razumem.
810
01:07:06,190 --> 01:07:09,270
�ao mi je �to sam
te dovukla ovamo.
811
01:07:09,360 --> 01:07:12,530
Ne, draga. Vide�u ga.
812
01:07:12,610 --> 01:07:14,610
Hvala.
813
01:07:30,380 --> 01:07:32,960
- Kako je Tod, D�uli?
- Dobro je.
814
01:07:33,050 --> 01:07:36,840
Mada je jako zauzet.
Provodi ve�inu vremena u Kanzas Sitiju.
815
01:07:36,930 --> 01:07:39,550
I dalje poku�ava
da pomogne mojim momcima?
816
01:07:39,640 --> 01:07:41,640
Nikada nije odustao, mama.
817
01:07:41,720 --> 01:07:44,640
On je jako dobar prijatelj...
818
01:07:44,730 --> 01:07:47,270
ali bojim se da je prekasno, draga.
819
01:08:10,290 --> 01:08:12,170
- D�uli!
- Zdravo, Bobe.
820
01:08:12,300 --> 01:08:14,210
- Zdravo, g-�ice D�uli!
- Se�ate me se?
821
01:08:14,300 --> 01:08:16,340
- Zdravo, stran�e. Klem Vilson.
- Drago mi je �to vas vidim.
822
01:08:16,420 --> 01:08:18,550
Sve vas je pozdravila.
�elim da popri�amo nasamo.
823
01:08:18,640 --> 01:08:21,140
Vidimo se kasnije.
824
01:08:21,220 --> 01:08:24,270
- Bi�u gore ako sam potrebna.
- Hvala, mama.
825
01:08:27,100 --> 01:08:29,310
Bilo ti je te�ko, zar ne D�uli?
826
01:08:29,400 --> 01:08:31,440
Valjda smo im pokazali da se ka�e
sa pogre�nom porodicom.
827
01:08:31,560 --> 01:08:33,530
Bobe, bolje da popri�amo.
828
01:08:33,610 --> 01:08:35,900
Znam �ta �e� re�i ali nemoj da te
to brine. Zavr�ili smo sa odmetni�tvom.
829
01:08:35,990 --> 01:08:39,240
Momci idu u Kaliforniju a ja i ti
u Ju�nu Ameriku.
830
01:08:39,360 --> 01:08:41,660
Bobe, mora� ne�to da �uje�.
Ja ne idem.
831
01:08:41,780 --> 01:08:45,200
Mo�emo u Kaliforniju sa Gretom i Emetom,
ili gde god po�eli�.
832
01:08:45,330 --> 01:08:48,330
- Mora� da se saslu�a�.
- Zaboravio sam koliko ti je crna kosa.
833
01:08:48,460 --> 01:08:50,330
A tvoje o�i, kao dva safira.
834
01:08:50,460 --> 01:08:54,300
Zar ne razume�, Bobe?
Ne idem sa tobom.
835
01:08:57,170 --> 01:08:59,720
- �ta je bilo? Boji� se?
- Zna� da nije to.
836
01:08:59,800 --> 01:09:03,220
�ta nas onda zadr�ava?
�eli� da mi ka�e�...
837
01:09:03,350 --> 01:09:05,930
Ne... niko te ne bi oteo od mene.
838
01:09:06,060 --> 01:09:08,140
Samo se boji�.
839
01:09:08,270 --> 01:09:10,770
Da li ti je palo na pamet
da sam se mo�da promenila?
840
01:09:10,900 --> 01:09:15,150
- Kako to misli�?
- Ne volim te, Bobe.
841
01:09:15,280 --> 01:09:18,860
- Nisam sigurna da li sam ikad.
- Hajde. Daj da �ujem ostatak.
842
01:09:18,990 --> 01:09:22,120
�ta god da misli�, ovo �to se
desilo nema veze sa tim.
843
01:09:22,200 --> 01:09:24,740
Htela sam da ti ka�em pre Benovog
su�enja, ali mi Tod nije dao.
844
01:09:24,870 --> 01:09:27,950
- Aha. Tod D�ekson!
- �ekaj malo!
845
01:09:29,580 --> 01:09:31,500
Mama!
846
01:09:31,580 --> 01:09:34,920
Misli� da �e se primiti?
- Za�to ne bi?
847
01:09:35,000 --> 01:09:36,920
- Kuda �e�?
- Imam neka posla.
848
01:09:37,010 --> 01:09:40,220
Ako se ne vratim ve�eras, ne �ekajte me.
Vide�emo se u Denveru u Mauntain hotelu.
849
01:09:40,300 --> 01:09:43,720
�ekaj malo, Bobe. Ja i momci
smo ne�to diskutovali.
850
01:09:43,800 --> 01:09:46,010
�ta ka�e� da sredimo banku
u gradu pre nego se razdvojimo?
851
01:09:46,100 --> 01:09:48,640
- Ni�ta lak�e, Bobe.
- Rekao sam da smo zavr�ili, zar ne?
852
01:09:48,730 --> 01:09:51,480
Ima da se ispo�tuje
plan kako smo se dogovorili.
853
01:09:58,820 --> 01:10:01,700
- I dalje mislim da je ludost �to ne�emo.
- I ja.
854
01:10:01,780 --> 01:10:04,780
Pro�i�e puno vremena dok se
ponovo vratimo u rodni grad.
855
01:10:04,870 --> 01:10:09,410
- Bob ka�e da smo zavr�ili.
- Ali za�to?
856
01:10:09,500 --> 01:10:12,040
- �teta je ostaviti onoliki novac.
- Da.
857
01:10:12,120 --> 01:10:14,750
- Taj grad nam puno duguje.
- Svakako.
858
01:10:14,830 --> 01:10:17,630
Dobro zvu�i, ali imamo
Bobova nare�enja?
859
01:10:17,710 --> 01:10:22,220
Ne mora ni da zna,
da�emo mu njegov deo.
860
01:10:22,300 --> 01:10:24,970
�ta ka�ete?
861
01:10:25,050 --> 01:10:28,100
Lepa devojka radi u toj banci.
862
01:10:40,940 --> 01:10:44,530
U�i.
863
01:10:44,610 --> 01:10:47,870
Zdravo, D�eksone.
U�i. U�i.
864
01:10:47,950 --> 01:10:49,870
�ujem da si bio u glavnom gradu?
865
01:10:49,950 --> 01:10:52,210
Jesi li �uo da sam na�ao
ono �to sam tra�io?
866
01:10:52,290 --> 01:10:57,170
Misli� na kompaniju Kanzas zemlji�te?
Da, �uo sam. Sedi.
867
01:10:57,250 --> 01:11:02,380
Ve�to si prikrio svoju holding kompaniju,
glupog direktora i Rigbija, zar ne?
868
01:11:02,470 --> 01:11:04,760
Poslu�ili su svrsi.
869
01:11:04,840 --> 01:11:07,180
I to profitabilnoj.
Uzmi cigaru.
870
01:11:07,260 --> 01:11:10,430
Ho�e� da �eleznica otkupi
onu zemlju od tebe.
871
01:11:10,520 --> 01:11:14,600
- Vidi� da sve zna�?
- Ne�to si prevideo.
872
01:11:14,690 --> 01:11:16,690
Da li si �uo za
savezni vrhovni sud, Vinterse?
873
01:11:16,770 --> 01:11:20,980
Gubi� vreme.
�uo sam se sa mnogima od njih.
874
01:11:21,070 --> 01:11:25,200
Treba da znate da su potrebne godine
dok izglasaju optu�nicu.
875
01:11:25,280 --> 01:11:30,120
Znam jednu porotu kojoj ne�e trebati
dugo da se sazove kada �uju ovu vest.
876
01:11:30,410 --> 01:11:32,330
Svrati kada god
�eli�, D�eksone.
877
01:11:32,410 --> 01:11:34,330
I oni imaju cenu.
878
01:11:34,410 --> 01:11:37,790
Ali ne�e ti se svideti
njihova naplata.
879
01:12:13,830 --> 01:12:17,830
Brzo zovi �erifa!
880
01:12:59,830 --> 01:13:01,750
Gde su?
881
01:13:01,880 --> 01:13:04,340
Dobro. Bile! D�ord�e!
882
01:13:06,800 --> 01:13:09,550
Bobe! Jesi li poludeo?
883
01:13:09,680 --> 01:13:12,640
- Grad je krcat �erifima.
- Ba� se brine� za mene, zar ne?
884
01:13:12,760 --> 01:13:15,270
Za�to nisi ostao u skrovi�tu?
Do�ao bih da si me tra�io.
885
01:13:15,350 --> 01:13:18,810
Sigurno. Nisam mogao da
�ekam, morao sam da te vidim.
886
01:13:18,940 --> 01:13:20,850
- Imam vesti za tebe.
- Jel'?
887
01:13:20,940 --> 01:13:23,270
Ne�to �to vas mo�e
vratiti u �ivot.
888
01:13:23,400 --> 01:13:26,900
Saznao sam da je Kejleb Vinters
�ef kompanije "Kanzas zemlji�te".
889
01:13:27,030 --> 01:13:30,740
Lepo. Da nema ne�to li�no
�to �eli� da mi ka�e�?
890
01:13:30,820 --> 01:13:33,910
- �ta?
- Lepo si ovde u�ivao, zar ne?
891
01:13:40,040 --> 01:13:42,210
- Prestani!
- Dobi�e ono �to zaslu�uje!
892
01:13:42,290 --> 01:13:44,630
- Zveri! Zar nema� pristojnost!
- Umukni!
893
01:13:44,710 --> 01:13:46,710
- Ne mo�e� da kontroli�e� na�e �ivote!
- Umukni i izlazi!
894
01:13:46,840 --> 01:13:49,720
- Ne me�aj se, mamice!
- Da se ne me�am?
895
01:13:49,800 --> 01:13:51,760
Tako ka�e�?
To je i problem.
896
01:13:51,840 --> 01:13:53,760
Dugo se nisam me�ala.
897
01:13:53,850 --> 01:13:57,430
Kada se okrene� protiv 2 jedina prijatelja
koja ima� na svetu onda moram da...
898
01:13:57,520 --> 01:14:00,560
- Umukni! Znam �ta radim!
- Sinko!
899
01:14:00,640 --> 01:14:03,650
Sinko, �ta si postao?
900
01:14:03,730 --> 01:14:05,770
To nije tvoj sin, mama.
901
01:14:05,860 --> 01:14:08,230
Tvon sin bi razumeo da
nakon �to smo se ja i Tod zaljubili...
902
01:14:08,320 --> 01:14:11,280
vi�e nije bilo pomo�i kao
�to ni on sam sebi nije mogao da pomogne.
903
01:14:11,360 --> 01:14:14,950
- Tvoj sin bi razumeo, mama.
- Bobe.
904
01:14:15,030 --> 01:14:18,240
Ne mo�e� da izmi�lja� svoje zakone.
905
01:14:18,330 --> 01:14:21,620
Za�to ne ode� i ostavi� nas na miru?
906
01:14:21,710 --> 01:14:25,210
�uje� me? Ostavi nas na miru!
907
01:14:32,220 --> 01:14:35,010
�udno kako se stvari
izvrnu, zar ne?
908
01:14:35,100 --> 01:14:38,310
Bobe.
909
01:14:45,650 --> 01:14:49,280
Da niko nije napustio prostoriju!
910
01:14:49,360 --> 01:14:52,570
D�uli, reci Todu
da mi je �ao?
911
01:14:52,650 --> 01:14:56,160
- Ho�u, Bobe.
- Sinko!
912
01:15:00,000 --> 01:15:03,040
U redu je, mamice.
Ne brini.
913
01:15:20,470 --> 01:15:22,480
Eno Boba!
914
01:15:22,560 --> 01:15:24,480
Pokrivajte ga!
915
01:15:41,290 --> 01:15:43,870
- Bobe!
- Dobro sam.
916
01:15:43,960 --> 01:15:46,040
- Ba� ste mi pametni.
- Samo smo...
917
01:15:46,120 --> 01:15:48,080
- Nije bitno. Gde su konji?
- U uli�ici.
918
01:15:48,170 --> 01:15:50,630
Dobro. Pazite.
Ulazim unutra.
919
01:16:00,140 --> 01:16:02,680
Grete! Poku�a�u prvi.
Daj mi jedan pi�tolj.
920
01:16:02,770 --> 01:16:05,480
- Pusti mene!
- Pusti mene. Ja �u.
921
01:16:05,560 --> 01:16:08,610
- Dobro.
- Napred. �ta �eka�?
922
01:16:12,190 --> 01:16:15,450
- Emete!
- Kreni.
923
01:16:52,190 --> 01:16:54,230
Ovamo!
924
01:17:15,460 --> 01:17:19,260
Ozar�e D�ons! �ekala sam
da te ��epam...
925
01:17:19,380 --> 01:17:22,640
- Nensi! Nemoj sada, Nensi!
- �eli� da bude� bandit, je li?
926
01:17:22,720 --> 01:17:26,470
- Pusti mi...
- Spusti pi�tolj da ti u�i ne po�upam!
927
01:17:26,560 --> 01:17:28,480
Nensi!
928
01:17:28,560 --> 01:17:31,940
Nensi, �ao mi je. Nisam hteo
to da uradim, Nensi!
929
01:17:31,980 --> 01:17:33,940
Ali ja sam u�asan...
930
01:17:34,070 --> 01:17:36,110
Ozar�e!
931
01:17:38,400 --> 01:17:40,780
Nije dobro.
Mora�emo da be�imo.
932
01:17:40,860 --> 01:17:42,780
- Kako si, Grete?
- Pre�ive�u.
933
01:17:42,910 --> 01:17:44,870
Kleme. Do�i ovamo
na dohvat ruke.
934
01:17:44,950 --> 01:17:47,000
U redu.
935
01:17:55,710 --> 01:17:57,840
Spreman? Hajde!
936
01:18:02,180 --> 01:18:04,260
Hajde! Dobro sam!
937
01:18:04,350 --> 01:18:06,350
Hajde, Emete!
938
01:19:12,540 --> 01:19:15,460
Vremena se stvarno
brzo menjaju u Kanzasu.
939
01:19:15,540 --> 01:19:18,420
Ljudi su stalno u hodu...
940
01:19:18,500 --> 01:19:21,630
dovoze svoje ko�ije na odr�avanje.
941
01:19:22,880 --> 01:19:25,180
I onda opet kre�u na put,
942
01:19:25,260 --> 01:19:27,640
neki na zapad, neki na istok.
943
01:19:27,720 --> 01:19:31,020
Uskoro ne�e biti ljudi
kod ku�e u Americi.
944
01:19:31,100 --> 01:19:35,310
Samo �elimo da znamo,
kada kre�e ko�ija za Gantri?
945
01:19:35,400 --> 01:19:37,310
�ta �ete u Gantri?
946
01:19:37,400 --> 01:19:40,400
Samo malo. Samo malo.
Moramo u Gantri.
947
01:19:40,480 --> 01:19:43,650
Samo nas zanima
kada kre�e ko�ija?
948
01:19:43,740 --> 01:19:46,160
Ukinuli su je pro�le nedelje.
949
01:19:46,240 --> 01:19:48,580
Sada ide za Oklahoma Siti.
950
01:19:48,660 --> 01:19:50,580
Nadam se da �ete
u�ivati u putu sa va�om sestrom.
951
01:19:50,660 --> 01:19:53,000
Ali mi ne �elimo
u Oklahoma Siti.
952
01:19:53,080 --> 01:19:55,420
I ja mu nisam sestra.
953
01:19:55,500 --> 01:19:58,040
Kada bolje pogledam i ne li�ite.
954
01:19:58,130 --> 01:20:01,090
- Ona mi je �ena.
- Ne pri�aj.
955
01:20:01,170 --> 01:20:04,260
Podse�ate me na jedan par
koji je tako dolazio...
956
01:20:04,340 --> 01:20:06,260
�ekali su ko�iju za Gantri.
957
01:20:06,340 --> 01:20:09,800
I znate �ta su
na kraju uradili?
958
01:20:09,890 --> 01:20:12,890
Oti�li su vozom.
959
01:20:16,310 --> 01:20:19,270
Ko li im je to rekao?
960
01:20:23,280 --> 01:20:32,240
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com75098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.