All language subtitles for When The Daltons Rode BluRay_SR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,270 --> 00:02:36,990 Tamo se prostiru �iroka prostranstva... 2 00:02:37,070 --> 00:02:41,530 ...zemlje koja je prolazila kroz svoj divlji period. 3 00:02:41,660 --> 00:02:43,620 Niko ne zna �ta je pokrenulo ljude... 4 00:02:43,700 --> 00:02:45,910 da se predaju dalekom putu. 5 00:02:45,990 --> 00:02:48,960 Ali svakoga dana prolaze kraj Misurija... 6 00:02:49,040 --> 00:02:51,460 i preko ravnica Kanzasa... 7 00:02:51,580 --> 00:02:55,090 zastaju�i tu i tamo tek da naprave koju prugu ili naselje... 8 00:02:55,170 --> 00:02:59,090 obra�uju zemlju, obave �etvu i produ�e dalje... 9 00:02:59,220 --> 00:03:01,890 sa o�ima uprtim ka svetlucavim planinama. 10 00:03:01,970 --> 00:03:05,060 Ponekad im se goni�i stoke ispre�e na putu. 11 00:03:05,140 --> 00:03:07,350 Odmetnici okre�u le�a i idu svojim putem. 12 00:03:07,470 --> 00:03:10,310 Oni i dalje putuju na zapad... 13 00:03:10,440 --> 00:03:12,230 na konjima ili pe�ice... 14 00:03:12,350 --> 00:03:15,150 ...svaki �ovek tra�i ne�to druga�ije. 15 00:03:15,270 --> 00:03:17,860 Neki tra�e novu plodnu zemlju... 16 00:03:17,980 --> 00:03:22,110 ...neki novi �ansu, a neki samo tra�e �avola. 17 00:03:22,240 --> 00:03:25,530 Ja�ta, g-dine, evo smo, 1891. 18 00:03:25,660 --> 00:03:29,290 Svako ide svojim putem. 19 00:03:29,370 --> 00:03:31,290 Ovde u gradi�u u malom Kanzasu... 20 00:03:31,410 --> 00:03:34,250 ne pro�e dan a da se ljudi ne spakuju i otputuju... 21 00:03:34,380 --> 00:03:36,380 na istok ili zapad... 22 00:03:36,460 --> 00:03:38,710 zavisno od raspolo�enja.. 23 00:03:40,880 --> 00:03:46,010 Ovde dovoze svoja kola da ih odr�avam ili opravim... 24 00:03:46,140 --> 00:03:48,010 ...ponekad i podma�em. 25 00:03:48,100 --> 00:03:50,350 Onda ponovo kre�u na put. 26 00:03:50,430 --> 00:03:52,350 Hvala na pregledu Ameri�ke istorije... 27 00:03:52,480 --> 00:03:55,690 ali mene samo zanima gde �ive Daltoni? 28 00:03:57,770 --> 00:04:00,280 Dobri ljudi, Daltonovi? Ti si im prijatelj? 29 00:04:00,360 --> 00:04:02,820 Znam ih 20 godina jo� iz Misurija. 30 00:04:02,900 --> 00:04:04,820 Ma nemoj? 31 00:04:04,910 --> 00:04:08,950 �teta �to su Frenka ubili odmetnici na indijanskoj teritoriji. 32 00:04:10,200 --> 00:04:12,710 Tamo je bio �erif. 33 00:04:12,790 --> 00:04:16,580 Izabran je iste godine kada se Eni udala za Toma Frimena. 34 00:04:16,670 --> 00:04:19,590 Rekli su mi da Ben ima farmu ovde negde. 35 00:04:21,260 --> 00:04:23,050 Najbolja farma u okrugu. 36 00:04:23,130 --> 00:04:26,140 Stalno napasaju stoku u ni�im predelima. 37 00:04:26,220 --> 00:04:30,470 Ali Benu ne sme� ni�ta da ka�e�, a ni Bobu po tom pitanju. 38 00:04:30,560 --> 00:04:34,060 A �im krene� da se raspravlja� sa Gretom, Emet ti se uplete. 39 00:04:34,140 --> 00:04:37,440 Da li bi mogao da mi ka�e� gde su Daltonovi? 40 00:04:37,520 --> 00:04:40,030 Imamo samo nekoliko sati pre nego ko�ija krene za Gantri. 41 00:04:42,070 --> 00:04:43,990 �ta �e� u Gantri? 42 00:04:44,070 --> 00:04:47,120 - Imam posla... - Ja ne bih tamo i�ao. 43 00:04:47,200 --> 00:04:51,540 Jednom sam se napio tamo sa indijancem. Probudio sam se sa boginjama. 44 00:04:51,620 --> 00:04:53,750 Slu�aj. 45 00:04:53,830 --> 00:04:57,630 Ako te ne�to pitam, da li mo�e� da odgovori� sa "da" ili "ne"? 46 00:04:57,710 --> 00:04:59,630 Rado, stran�e. 47 00:04:59,710 --> 00:05:02,840 Je li farma Daltonovih u blizini grada? 48 00:05:02,920 --> 00:05:05,930 - Da. - Dobro. 49 00:05:06,010 --> 00:05:08,010 I ne. 50 00:05:13,020 --> 00:05:16,440 Na dve milje je niz glavni put. 51 00:05:16,520 --> 00:05:19,310 Ali most na Vo� Kriku je onesposobljen... 52 00:05:19,400 --> 00:05:21,610 pa �e� morati preko Frankenvilske �uke... 53 00:05:21,690 --> 00:05:23,610 u pravcu �kole. 54 00:05:23,690 --> 00:05:26,070 - �kola, ka�e�? - Vide�e� vetrenja�u tamo. 55 00:05:26,150 --> 00:05:27,490 Vetrenja�a. 56 00:05:27,610 --> 00:05:30,530 Ali tu je D�im Karter, a on je oti�ao u Kanzas Siti. 57 00:05:30,620 --> 00:05:35,290 - Ali ima� put tamo... - Hvala puno, sna�i�u se. 58 00:05:35,370 --> 00:05:37,790 Ako planira� da se zadr�i�, potra�i me. 59 00:05:37,870 --> 00:05:40,040 Mo�emo da se razgovaramo. 60 00:05:40,130 --> 00:05:42,300 Ne ostajem toliko dugo. 61 00:05:45,380 --> 00:05:48,300 Ba� je neki brbljiv momak. 62 00:06:12,870 --> 00:06:15,700 Ti na kraju, pomeri se malo. 63 00:06:20,500 --> 00:06:23,380 Jo� malo, molim! 64 00:06:46,190 --> 00:06:48,280 �ta je? Jel' igra me�ka? 65 00:06:48,360 --> 00:06:52,620 - Izvini, bilo je sme�no. - Bolje bi ti bilo da zapali� odavde. 66 00:07:04,290 --> 00:07:07,630 Dobro, Nensi! Idem! 67 00:07:07,760 --> 00:07:10,840 Be�i od mene! Pu�taj! 68 00:07:10,970 --> 00:07:14,390 - Taj pi�tolj mo�e da opali! - �ekaj, Nensi! 69 00:07:14,470 --> 00:07:17,810 Nensi, ne radi ne�to zbog �ega �e� da za�ali�! 70 00:07:17,930 --> 00:07:20,100 Ne�u. Ali ako se ne skloni� odatle... 71 00:07:20,230 --> 00:07:24,150 ti prerijsko pseto, ima da te prosviram kroz prsluk tog do�o�a! 72 00:07:24,190 --> 00:07:26,020 Ne! 73 00:07:26,110 --> 00:07:27,980 Hajde! Be�i odatle, kukavice! 74 00:07:28,070 --> 00:07:30,860 Pokaza�u ti ja �to se vucara� sa onom profuknjalom plavu�om! 75 00:07:30,990 --> 00:07:34,660 - Ostavi me na miru! Pusti me! - Ako nas upuca g-dine, bi�e va�a gre�ka! 76 00:07:34,780 --> 00:07:36,660 Daj mi pi�tolj, Nensi! 77 00:07:36,790 --> 00:07:39,120 Ne�u dok jo� jednom ne opalim na tog prefiganog tutumraka. 78 00:07:39,250 --> 00:07:41,750 Vata se sa drugom �enom! 79 00:07:41,830 --> 00:07:44,790 A do malo pre me ljubio! 80 00:07:44,920 --> 00:07:45,840 More... 81 00:07:45,920 --> 00:07:48,420 Do�i ovamo, ja �u da ga ohladim. 82 00:07:48,550 --> 00:07:50,630 Gde su one zalihe za koje sam te poslao? 83 00:07:50,760 --> 00:07:53,300 Izvini, Bobe... 84 00:07:53,430 --> 00:07:56,100 Taman sam krenuo kada me zasko�ila. 85 00:07:56,180 --> 00:07:58,470 Tra�i�e� nov posao ako ne krene�. Tutanj! 86 00:07:58,600 --> 00:08:00,680 Odoh. 87 00:08:00,810 --> 00:08:04,150 - Daj mi pi�tolj! Jo� jednom da okinem! - Smiri se, Nensi. Smiri se. 88 00:08:04,230 --> 00:08:06,770 - Samo jo� jednom! - Hajde. Hajde. 89 00:08:17,660 --> 00:08:21,080 Upomo�! Spasite me g-dine! Ne dozvolite da me upuca! 90 00:08:21,160 --> 00:08:24,290 Hajde! Be�i od njega, pseto prepla�eno! 91 00:08:26,420 --> 00:08:30,090 Ima u�asan temperament! Ne dajte da puca... 92 00:08:32,840 --> 00:08:34,550 �uvaj! 93 00:08:50,110 --> 00:08:52,190 Izvini. 94 00:08:52,280 --> 00:08:54,400 - Bilo je sme�no, zar ne? - Da! 95 00:08:57,240 --> 00:09:00,200 Ba� je bilo sme�no. 96 00:09:00,290 --> 00:09:04,120 Ali znam ne�to sme�nije. 97 00:09:10,460 --> 00:09:12,880 �ta je ovo? 98 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 - Batalite. - Pusti me! 99 00:09:14,970 --> 00:09:18,890 - Misli da je sme�an! - �ta se de�ava? 100 00:09:20,470 --> 00:09:22,770 Kako si tamo dospeo? 101 00:09:22,850 --> 00:09:24,890 Ba� si cve�ka! 102 00:09:24,980 --> 00:09:27,650 Zar ne mo�e� da bude� dobar ni za moj ro�endan? 103 00:09:27,730 --> 00:09:30,980 - Okliznuo sam se, mamice. - Okliznuo, ka�e�! 104 00:09:32,400 --> 00:09:35,030 A ti, Emete? Vidi ko�ulju! 105 00:09:35,110 --> 00:09:38,030 A taman kada smo trebali da se slikamo. 106 00:09:38,110 --> 00:09:40,200 - Za�to ga nisi zaustavio, Bobe? - Jesam mamice, ali... 107 00:09:40,280 --> 00:09:42,200 Onaj do�o� je po�eo. 108 00:09:42,290 --> 00:09:44,660 Odrastao �ovek da se ka�i sa decom! Ima da... 109 00:09:44,750 --> 00:09:46,670 - Ne udaraj ga, mamice. - Da, hade... 110 00:09:46,750 --> 00:09:49,540 Mo�da bi �eleo da ono ponovo poku�a�. 111 00:09:49,630 --> 00:09:51,840 - �ta je ovo? Takmi�enje? - Kako god! 112 00:09:51,920 --> 00:09:53,670 - �ekaj malo, �ekaj mlao! - Slu�aj ti... 113 00:09:53,760 --> 00:09:56,220 Grete, dosta! Idemo na slikanje. 114 00:09:56,300 --> 00:09:59,840 - Treba koko�ku da �erupam. - Samo malo. 115 00:09:59,930 --> 00:10:03,600 Bob, Gret, Emet, Ben? 116 00:10:03,680 --> 00:10:05,270 - Da? - Daltonovi? 117 00:10:05,350 --> 00:10:07,940 Da. �ta tebe to briga? 118 00:10:08,020 --> 00:10:10,400 Trebalo je da prepoznam taj Irski akcenat. 119 00:10:10,480 --> 00:10:12,900 - Kakav akcenat? - Sre�an ro�endan, mama Dalton! 120 00:10:12,980 --> 00:10:15,110 - Ti... - Stani malo! 121 00:10:15,190 --> 00:10:17,240 Sama �u ovo da re�im. 122 00:10:17,320 --> 00:10:20,450 - Mladi�u, trebalo bi da te odalamim. - Ne bi bilo prvi put, mama. 123 00:10:20,530 --> 00:10:24,370 Se�a� se �goljavog klinca sa susedne farme koji ti je preneo zau�ke? 124 00:10:24,490 --> 00:10:28,000 Tod D�ekson, �ivota mi! 125 00:10:33,750 --> 00:10:37,010 Pravi si melem za o�i. 126 00:10:37,090 --> 00:10:40,970 - Lepo je videti te, mama. - �ta ste vi sko�ili na najboljeg drugara? 127 00:10:41,050 --> 00:10:43,180 Nisam znao ko je. 128 00:10:43,260 --> 00:10:46,600 Sada smo kvit za ono kada sam te gurnuo u bunar. 129 00:10:46,730 --> 00:10:49,020 Hajde, ovo treba da se proslavi. Ti �asti�, Grete. 130 00:10:50,310 --> 00:10:52,980 Ne�e mo�i. Nema pi�a dok se ne slikamo. 131 00:10:53,060 --> 00:10:54,940 - Ali mamice! - �uli ste me! 132 00:10:55,070 --> 00:10:57,690 - Obuci neku suvu ode�u. - Pokupi�u prvo Todove stvari. 133 00:10:57,780 --> 00:11:00,320 - Da. - Otkud ti ovde, Tode? 134 00:11:00,450 --> 00:11:03,280 Idem za Gantri. U�i�u pravo sa prijateljem. 135 00:11:03,370 --> 00:11:05,990 - �ta fali na�em gradu? - Mnogo je �ivahan. 136 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 Imamo ovde mesta za dobrog advokata. 137 00:11:08,290 --> 00:11:11,460 Mo�emo da se udru�imo. Ja ih stavim u �uzu a ti ih izvla�i�. 138 00:11:11,540 --> 00:11:14,880 Ne ide� nigde dok nas malo ne poseti�. 139 00:11:14,960 --> 00:11:17,090 Da, ve�eras je mamina ro�endanska proslava. 140 00:11:17,210 --> 00:11:19,090 - Voleli bismo da do�e� na farmu, Tode. - Pa, ja... 141 00:11:19,220 --> 00:11:23,140 - Voleo bih, Bene... - Ja�ta da mora� Tode, dok ne osu�i� ode�u. 142 00:11:23,260 --> 00:11:27,020 - Vidi je. - Onda je re�eno. 143 00:11:27,100 --> 00:11:29,770 Gde je po�ta? Moram da po�aljem poruku svom prijatleju. 144 00:11:29,890 --> 00:11:32,270 Dole je kod �eleznice. Idem sa tobom, momci �e da se pobrinu za torbe. 145 00:11:32,400 --> 00:11:34,980 Ne�e mo�i. Tod �e sam da ide. 146 00:11:35,110 --> 00:11:38,320 Ima da se slikamo makar mi to bilo poslednje. 147 00:11:38,440 --> 00:11:40,530 - Br�e malo. - Vidimo se kada zavr�i�. 148 00:11:40,650 --> 00:11:42,610 - Va�i. - Sve je tu? 149 00:11:45,910 --> 00:11:47,990 Bob? Bob Dalton? 150 00:11:48,910 --> 00:11:51,960 - Mo�emo li da popri�amo malo? - U redu g-dine Vinters. 151 00:11:52,790 --> 00:11:54,920 - Eto me brzo, mamice. - Va�i, po�uri. 152 00:11:55,000 --> 00:11:56,630 Hajdete momci. 153 00:11:56,710 --> 00:11:59,510 - Ne�to nije u redu? - Ne, ne, ne. 154 00:11:59,590 --> 00:12:02,090 Koja je veli�ina rukavica tvoje mame? 155 00:12:02,220 --> 00:12:05,640 Nemam ti ja pojma. 156 00:12:05,720 --> 00:12:07,640 Mo�e� li da sazna�? 157 00:12:07,720 --> 00:12:09,770 �elim da joj ve�eras donesem mali poklon. 158 00:12:09,850 --> 00:12:12,850 Svakako, sazna�u. Emet �e znati. 159 00:12:14,650 --> 00:12:17,400 Gde je telegrafski operater? 160 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 Dole negde kod korala. 161 00:12:19,480 --> 00:12:21,490 Hvala. 162 00:12:24,910 --> 00:12:27,740 1, 2, 3... 163 00:12:27,830 --> 00:12:30,330 4, 5, 6.. 164 00:12:30,410 --> 00:12:33,370 7, 8, 9... 165 00:12:33,460 --> 00:12:36,330 10, 11, 12, 13... 166 00:12:36,420 --> 00:12:38,290 Tra�im telegrafskog operatera. 167 00:12:38,380 --> 00:12:40,510 15, 16. Ja sam. 168 00:12:40,590 --> 00:12:44,720 17, 18, 19, 20. 169 00:12:44,800 --> 00:12:46,720 �eleo bih da po�aljem poruku. 170 00:12:46,800 --> 00:12:50,100 Zapi�ite. - Olovka? 171 00:12:54,020 --> 00:12:56,730 - 23. - Papir? 172 00:12:59,900 --> 00:13:04,320 23, 24, 26... 173 00:13:04,400 --> 00:13:06,820 - 27... - Proma�ila si 25. 174 00:13:06,910 --> 00:13:09,620 - 25, 26, 27... - Koji je datum? 175 00:13:09,700 --> 00:13:11,490 - 28. - Hvala. 176 00:13:11,580 --> 00:13:14,120 29, 30, 31... 177 00:13:14,210 --> 00:13:17,080 32, 33... 178 00:13:17,170 --> 00:13:22,550 33, 34, 35. 179 00:13:22,630 --> 00:13:25,930 - Koliko ste izbrojali, g-�ice D�uli? - 35, D�o. 180 00:13:28,180 --> 00:13:30,180 Izvoli. 181 00:13:34,100 --> 00:13:36,230 Mogu li Vam pomo�i? 182 00:13:37,350 --> 00:13:40,940 Hvala. Sada mogu da preuzmem poruku. 183 00:13:41,020 --> 00:13:43,360 "D�on Pejn, Gantri, Oklahoma. 184 00:13:43,440 --> 00:13:45,400 Kasnim. Dolazim idu�e nedelje." 185 00:13:45,490 --> 00:13:47,450 Mogli ste jo� 5 re�i za istu cenu. 186 00:13:47,530 --> 00:13:50,620 - �ta predla�ete? - Ja samo �aljem telegrame. 187 00:13:50,700 --> 00:13:54,330 Te�ko da svoje misli mogu da saberem u 5 re�i. 188 00:13:54,410 --> 00:13:58,170 - Mo�da je bolje da se vratim ve�eras. - Zatvaramo u 18:00. 189 00:13:58,250 --> 00:14:01,290 Ali mogu kod ku�e da Vas kontaktiram ako bude hitno. 190 00:14:01,380 --> 00:14:04,960 - Te�ko, jer idem na proslavu. - Stvarno? I ja. 191 00:14:05,050 --> 00:14:07,880 Nemogu�e da je ista. 192 00:14:07,970 --> 00:14:12,930 �teta. A �ta ka�ete da ovo dodam u telegram? 193 00:14:13,010 --> 00:14:15,810 "Kanzas me je jako impresionirao." 194 00:14:15,890 --> 00:14:18,730 Nije ba� originalno, ali zna�enje je jasno. 195 00:14:18,810 --> 00:14:21,020 Za koliko mogu da o�ekujem odgovor? 196 00:14:21,110 --> 00:14:23,110 Da�u vam ga odmah. 197 00:14:23,190 --> 00:14:25,740 Tra�ite vreme. Stop. 198 00:14:25,820 --> 00:14:28,780 Vratite se ku�i. Dovi�enja. 199 00:14:39,330 --> 00:14:42,340 - Kako se zove? - Voleo bih da znam. 200 00:14:42,420 --> 00:14:44,630 - Ali jako je lepa. - Ba� si od pomo�i. 201 00:14:44,710 --> 00:14:47,220 Mo�e li jo� koji detalj? 202 00:14:47,300 --> 00:14:49,590 Imala je uobi�ajne karakteristike... 203 00:14:49,680 --> 00:14:52,550 ...koje su onako fino sa�ete. 204 00:14:52,640 --> 00:14:54,850 To je ne�to. 205 00:14:54,930 --> 00:14:56,890 Koja joj je boja o�iju? 206 00:14:56,980 --> 00:14:58,940 Kao boja safira. 207 00:14:59,020 --> 00:15:02,770 Safir? Poku�ajmo iz drugog ugla. 208 00:15:02,900 --> 00:15:06,230 - Gde si je video? - Kod sto�nog korala. 209 00:15:15,620 --> 00:15:19,830 - Ve�ite joj o�i. - Dobro ve�i! 210 00:15:19,910 --> 00:15:25,250 Dobro prive�i! Hajde, Ozar�e! 211 00:15:25,380 --> 00:15:28,840 Ne brini se za mene draga. Ja sam �ovek samo za jednu �enu. 212 00:15:28,970 --> 00:15:30,930 - Ozar�e! - Hej, Ozar�e! 213 00:15:30,970 --> 00:15:33,510 Ispadaj! Ne drmaj �eze! 214 00:15:33,640 --> 00:15:36,010 Tutanj! Evo me sti�em! 215 00:15:36,100 --> 00:15:38,520 Hajde, Ozar�e! 216 00:15:41,190 --> 00:15:43,650 Br�e malo! Hajde! 217 00:15:46,570 --> 00:15:49,860 - �ta se ovde doga�a? - Daj pomozi malo. 218 00:15:51,030 --> 00:15:53,620 Eto tako, mamice. 219 00:15:55,830 --> 00:15:57,700 Eto tako! 220 00:15:57,830 --> 00:16:00,540 Sre�an ro�endan, mamice! 221 00:16:00,620 --> 00:16:02,920 - Sveca mu! - Da li ti se svi�a, mamice? 222 00:16:03,000 --> 00:16:05,210 Da li mi se svi�a? 223 00:16:05,290 --> 00:16:09,960 Divno je! Momci, nije trebalo... 224 00:16:10,050 --> 00:16:12,930 Sada mo�e� da se vozi� gradom sa stilom. 225 00:16:15,680 --> 00:16:18,680 Mislim da �u zaplakati. 226 00:16:18,770 --> 00:16:21,690 Ali ne�u da koristim svoju novu maramicu! 227 00:16:21,770 --> 00:16:24,690 Pozajmite mi va�u, g-dine Vinters. 228 00:16:28,270 --> 00:16:32,110 Ako sve bude kako treba, draga, nabavi�u ista ovakva za tvoj ro�endan. 229 00:16:32,200 --> 00:16:36,240 - Jao, Ozar�e. - Nije to ni�ta. 230 00:16:38,490 --> 00:16:41,000 �ta ka�e� da zaple�emo jednu turu? 231 00:16:41,080 --> 00:16:42,910 Ples, ka�e�? 232 00:16:43,000 --> 00:16:44,920 Be�ite s puta, momci. 233 00:16:54,220 --> 00:16:56,180 Majka ti je dobra �ena, Bene. 234 00:16:56,260 --> 00:16:58,300 Ja�ta da jeste. 235 00:16:58,390 --> 00:17:01,430 Zna�, mo�e da muze kravu brzo kao mu�karac. 236 00:17:03,640 --> 00:17:06,480 �teta �to je pao mrak pa ne mogu da ti poka�em farmu, Tode. 237 00:17:06,560 --> 00:17:09,610 Mogu sutra da je vidim, Bene. Planiram da ostanem. 238 00:17:09,690 --> 00:17:13,070 Dobro. Jedva �ekam da je vidi�. Imamo �estoko dobru zemlju. 239 00:17:13,150 --> 00:17:16,870 Prostira se do potoka i svugde je zasejana p�enica. 240 00:17:23,830 --> 00:17:26,000 Ja�ta, jako dobra zemlja. 241 00:17:26,080 --> 00:17:29,960 Ima dosta snega zimi, a nedovoljno ki�e leti da... 242 00:17:33,800 --> 00:17:36,220 Zna�i ipak je ova proslava. 243 00:17:36,300 --> 00:17:39,010 Zdravo. Drago mi je �to Vas ovde vidim. 244 00:17:39,100 --> 00:17:41,470 - Stvarno? - Niste mi platili za telegram. 245 00:17:41,560 --> 00:17:44,600 - Zdravo, D�uli. - Zdravo, Bobe. 246 00:17:44,680 --> 00:17:47,980 Hvala. Izvini �to kasnim... 247 00:17:48,060 --> 00:17:50,400 Stigao je telegram za tebe ba� kada sam zatvarala. 248 00:17:50,480 --> 00:17:51,820 �ta ke�e? 249 00:17:51,900 --> 00:17:54,110 �ele da odmah napusti� Benton kako bi svedo�io na nekom su�enju. 250 00:17:54,190 --> 00:17:56,030 Bojao sam se toga. 251 00:17:56,110 --> 00:17:59,160 Pardon. Tode, ovo je g-�ica D�uli King. Moj stari prijatelj, Tod D�ekson. 252 00:17:59,240 --> 00:18:01,030 Kako ste? 253 00:18:01,120 --> 00:18:04,580 D�uli �e da se uda za mene, ako budem �e��e kod ku�e. 254 00:18:05,410 --> 00:18:08,040 Ve� sam upoznala, g-dina D�eksona. 255 00:18:08,120 --> 00:18:11,090 Da, zajedno smo poslali telegram. 256 00:18:11,170 --> 00:18:14,300 Zaboravio sam na to. 257 00:18:14,380 --> 00:18:18,550 Uzgred, D�uli, Tod mi je pri�ao za neku misterioznu devojku koju je upoznao danas. 258 00:18:18,640 --> 00:18:22,470 - Kako zanimljivo. - Nije to va�no. 259 00:18:22,560 --> 00:18:26,730 Prema Todu, izgledala je �udno sa �udnim o�ima kao... 260 00:18:26,810 --> 00:18:29,600 - Kakve su bile, Tode? - Zaboravio sam. 261 00:18:29,690 --> 00:18:33,360 Safiri. Tako je. Kao safiri. 262 00:18:33,440 --> 00:18:36,320 - D�uli! - Sre�an ro�endan, mama! 263 00:18:36,400 --> 00:18:38,570 Hvala, draga! 264 00:18:38,660 --> 00:18:42,830 - Da vidi� �ta su mi momci poklonili. - Va�i, draga. 265 00:18:42,910 --> 00:18:47,250 Ne bi mi ukrao devojku, zar ne partneru? 266 00:18:47,330 --> 00:18:49,790 Nisam imao pojma da je tvoja devojka. 267 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 Bob Dalton! 268 00:18:52,960 --> 00:18:56,210 Bob Dalton! Bob! 269 00:18:56,300 --> 00:18:59,300 - �ta je bilo, Martine? - Izbacili su me sa farme. 270 00:18:59,380 --> 00:19:01,340 - Ko? - Rigbi i njegovi posmatra�i. 271 00:19:01,430 --> 00:19:04,350 Rekli su da pripada zemlji Kanzasa i razvojnoj kompaniji. 272 00:19:04,470 --> 00:19:08,020 �ivim tamo 10 godina. Obra�ivao sam zemlju. To je moj dom. 273 00:19:08,100 --> 00:19:11,980 Ne mo�e niko da ti oduzme farmu ako si uredno prijavljivao poslove. 274 00:19:12,110 --> 00:19:14,480 - Zar nije tako, g-dine Winters? - Tako ka�e zakon, Bene. 275 00:19:14,570 --> 00:19:16,440 Isterali su D�im Hokinsa sa njegove zemlje. 276 00:19:16,570 --> 00:19:18,950 Ako mene pitate, vreme je da uzmemo zakon u svoje ruke. 277 00:19:19,070 --> 00:19:20,950 - Idemo ljudi! - Umukni Grate. To ne�e da pomogne. 278 00:19:21,070 --> 00:19:24,160 Bob je u pravu. Sve moramo po zakonu. 279 00:19:24,240 --> 00:19:26,450 Bilo bi dobro da Rigbi preina�i odluku... 280 00:19:26,540 --> 00:19:28,660 i vrati �oveku njegovu farmu. 281 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 - Treba ga proterati iz zemlje! - Kako bi to pomoglo? 282 00:19:31,750 --> 00:19:35,590 - �ta ti misli�, Tode? - Je li bilo ovakvih slu�ajeva pred sudom? 283 00:19:35,710 --> 00:19:38,470 To je gubljenje vremena. Svi sudovi su u gradu. 284 00:19:38,550 --> 00:19:41,050 Farmeri nikad ni�ta nisu dobili od gra�ana. 285 00:19:41,180 --> 00:19:45,180 Tako je, Tode. Neko je nao�trio gra�ane protiv nas. 286 00:19:45,310 --> 00:19:47,180 Ovaj... 287 00:19:47,310 --> 00:19:49,180 Za�to ne osnujete asocijaciju ili zadrugu... 288 00:19:49,270 --> 00:19:51,020 kao one na istoku? 289 00:19:51,140 --> 00:19:52,600 Tako mo�ete da za�titie svoj interes... 290 00:19:52,690 --> 00:19:54,940 i borite se protiv kompanija mnogo efektivnije. 291 00:19:55,070 --> 00:19:58,570 - Da li mo�e� da se zauzme� za nas? - �ekaj, Bobe. Ja sam krenuo za Gantri. 292 00:19:58,650 --> 00:20:02,110 Za�to bi pre�ao 200 milja da tra�i� klijente kada ih ve� ima� ovde? 293 00:20:02,240 --> 00:20:04,910 U Kanzasu si potrebniji nego u Oklahomi, Tode. 294 00:20:04,990 --> 00:20:09,120 Mislila sam da ste impresionirani Kanzasom, g-dine D�ekson. 295 00:20:10,290 --> 00:20:12,210 Izgleda da sam na�ao posao. 296 00:20:12,290 --> 00:20:14,960 Hvala, Tode! 297 00:20:15,040 --> 00:20:17,340 Ubi�e me! 298 00:20:17,420 --> 00:20:20,090 Dalje od mene! 299 00:20:21,760 --> 00:20:25,510 Ozar�e, pomagaj! 300 00:20:31,270 --> 00:20:33,520 Oko �ega se tuku? 301 00:20:33,600 --> 00:20:36,400 Mene. 302 00:20:51,080 --> 00:20:53,000 �eli� li jo� malo piletine? 303 00:20:53,080 --> 00:20:55,210 Jo� jedan komad i po�e�u da kukuri�em. 304 00:20:55,290 --> 00:20:57,380 Ili snese� jaje. 305 00:21:03,090 --> 00:21:05,010 Kada si upoznala Boba? 306 00:21:06,890 --> 00:21:08,810 �etvrtog jula. 307 00:21:08,890 --> 00:21:11,350 Stavio mi je petardu pod stolicu. 308 00:21:11,430 --> 00:21:13,600 Lep romanti�an po�etak. 309 00:21:13,690 --> 00:21:16,810 - Mrzela sam ga. - Za�to si se predomislila? 310 00:21:16,900 --> 00:21:19,480 Bob je to u�inio. 311 00:21:19,570 --> 00:21:22,900 Kada ne�to �eli, uporan je kao lokomotiva. 312 00:21:22,990 --> 00:21:25,360 - �udno. - Za�to? 313 00:21:25,450 --> 00:21:27,990 I ja sam takav. 314 00:21:28,070 --> 00:21:31,870 To je u redu. Onda bi mogao da prione�... 315 00:21:31,950 --> 00:21:34,080 i vrati� se poslu u gradu. 316 00:21:34,160 --> 00:21:36,420 Za�to si to morala da spomene�? 317 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 Dobrom advokatu ne treba vi�e od 3 sata za ru�ak. 318 00:21:39,590 --> 00:21:43,340 Nisam ja tako dobar advokat, D�uli. Nemam iskustva pri otimanju zemlje. 319 00:21:43,420 --> 00:21:45,220 Ovde si tek nedelju dana. 320 00:21:45,300 --> 00:21:49,600 Za to vreme nisam postigao ni�ta. 321 00:21:49,680 --> 00:21:52,060 Nemam blage veze kako treba. 322 00:21:52,140 --> 00:21:57,900 Ne znam. Mislim da ima� puno potencijala. 323 00:21:57,980 --> 00:22:01,570 Hajde. Di�i se len�tino. 324 00:22:09,030 --> 00:22:11,830 Klju� do uspeha. 325 00:22:11,910 --> 00:22:14,120 Ose�am neki mir dok posmatram �enu kako radi. 326 00:22:14,200 --> 00:22:16,830 Da, primetila sam. Gde �e� ovo? 327 00:22:16,920 --> 00:22:19,380 Mora da porodi�ni �ovek radi u meni. 328 00:22:19,460 --> 00:22:21,500 Tamo �e mu�terijama da padne u o�i. 329 00:22:29,390 --> 00:22:31,810 Lep dan za izlet. 330 00:22:31,890 --> 00:22:33,890 Ju�e smo i�li na izlet... 331 00:22:33,970 --> 00:22:36,230 dan pre toga, i osam dana pre toga. 332 00:22:36,310 --> 00:22:39,440 Danas, ima da reguli�emo kancelariju. 333 00:22:39,520 --> 00:22:42,230 Hajde. Na posao. 334 00:22:44,030 --> 00:22:46,110 I dalje je lep dan za izlet. 335 00:23:02,790 --> 00:23:05,760 Da li zna� kada se Bob vra�a ku�i? 336 00:23:05,840 --> 00:23:08,050 Ne. 337 00:23:17,230 --> 00:23:20,980 Za�to Bob ne mo�e da sedi ku�i i obavlja poslove u svom okru�enju? 338 00:23:21,100 --> 00:23:24,440 Naravno da to ne radi, tako da idem u Gantri gde i pripadam. 339 00:23:24,570 --> 00:23:26,440 A tvoj posao ovde? 340 00:23:26,570 --> 00:23:31,490 Ako misli� da �u ostati ovde da te posmatram sa Bob Daltonom dok podi�ete porodicu, vara� se. 341 00:23:31,610 --> 00:23:35,080 Ja�e je od mene, zaljubio sam se u tebe. 342 00:23:38,830 --> 00:23:42,500 Da sam ja mu�ko koje se zaljubilo u devojku koja je verena za nekoga drugog... 343 00:23:42,630 --> 00:23:47,510 Oti�la bih toj drugoj osobi i rekla bih mu kako se ose�am. 344 00:23:48,670 --> 00:23:52,800 I �ta misli� kako bi reagovao? 345 00:23:52,890 --> 00:23:55,180 Verovatno mu se ne bi svidelo. 346 00:23:57,060 --> 00:24:00,230 Zato idem za Gantri. 347 00:24:00,310 --> 00:24:02,480 Isti si kao svi advokati. Mo�e� lepo da pri�a� na sudu... 348 00:24:02,600 --> 00:24:05,020 ali nema� hrabrosti da izrazi� svoja uverenja. 349 00:24:05,150 --> 00:24:07,530 Da voli� tu devojku, u�inio bi ne�to povodom toga. 350 00:24:07,610 --> 00:24:10,610 - Otvoren sam za predloge. - Mislim... 351 00:24:10,740 --> 00:24:15,120 Ho�u re�i... ma idi u Gantri! 352 00:24:19,410 --> 00:24:21,410 Tode. 353 00:24:24,460 --> 00:24:26,960 U u�asnom smo problemu. 354 00:24:30,340 --> 00:24:33,590 Izvinite. 355 00:24:33,720 --> 00:24:36,260 - Da li ovde ima sporedni izlaz? - Ne. 356 00:24:44,560 --> 00:24:47,520 Idem ja u kancelariju dok nije po�ela pucnjava. 357 00:24:47,610 --> 00:24:50,030 - Tode, �ekaj malo. - Da? 358 00:24:50,110 --> 00:24:52,900 Koliko bi me ko�tala dva razvoda? 359 00:24:52,990 --> 00:24:56,530 Kod razumnog sudije, 10 godina. 360 00:24:56,620 --> 00:24:58,620 Jao! 361 00:25:00,000 --> 00:25:02,750 Nije vredno toga... 362 00:25:16,430 --> 00:25:20,020 Bene! Bene! 363 00:25:20,100 --> 00:25:22,560 - Bene! - �ta je bilo? 364 00:25:22,640 --> 00:25:25,020 - Rigbi i njegovi ljudi obilaze na�u zemlju. - Gde su? 365 00:25:25,100 --> 00:25:28,310 - Dole kod ni�eg pa�njaka. - Idi po Greta. 366 00:25:35,490 --> 00:25:37,950 Evo ih idu, Rigbi. 367 00:25:39,950 --> 00:25:43,120 Nastavite sa radom. Ja �u ovo da reguli�em. 368 00:25:50,460 --> 00:25:52,510 �ta tra�ite na na�oj zemlji? 369 00:25:52,590 --> 00:25:54,550 Bojim se da gre�i�, prijatelju. 370 00:25:54,630 --> 00:25:57,890 Prema na�em istra�ivanju, va�a zemlja se zavr�ava sa druge strane puta. 371 00:25:57,970 --> 00:26:00,390 Ne�e� nas da munta� sa tvojim smicalicama, Rigbi. Gubi se. 372 00:26:00,470 --> 00:26:03,930 Ne �elim probleme sa vama, Daltone. Imamo posao ovde, tako da... 373 00:26:04,020 --> 00:26:07,270 - Tvoj posao je gotov! - Emete! Emete! 374 00:26:08,730 --> 00:26:10,820 Pazi, Emete! 375 00:26:15,490 --> 00:26:18,410 Podignite ga i terajte se odavde! 376 00:26:20,660 --> 00:26:23,080 Mora da je udario glavom o kamen. 377 00:26:23,160 --> 00:26:25,660 �ta je bilo? Za�to ga ne di�ete? 378 00:26:25,750 --> 00:26:28,000 - Mrtav je. - Mrtav? 379 00:26:28,080 --> 00:26:31,460 Mo�da �ete da se klonite tu�ih imanja nakon ovoga. 380 00:26:31,540 --> 00:26:33,670 Odnesimo ga u ku�u. 381 00:26:41,680 --> 00:26:44,680 Jedini na�in da se sazna ko je iza tih kompanija je... 382 00:26:44,770 --> 00:26:47,520 da neko u glavnom gradu pogleda naloge. 383 00:26:47,600 --> 00:26:50,610 Zvu�i kao dobra ideja. Pobrinu�u se za to. 384 00:26:50,690 --> 00:26:52,690 �teta �to nas napu�ta�, D�eksone. 385 00:26:52,770 --> 00:26:55,900 Siguran sam da �e� bolje regulisati situaciju od mene. 386 00:26:55,990 --> 00:26:59,740 - Osim toga, poznaje� ovda�nje ljude. - Ljudi �e biti jako razo�arani. 387 00:26:59,860 --> 00:27:02,620 Na� gubitak je dobitak za Gantri. 388 00:27:04,790 --> 00:27:07,000 �ta li se tamo doga�a? 389 00:27:10,040 --> 00:27:12,880 D�ime! Alo, D�ime! 390 00:27:13,000 --> 00:27:16,260 - �emu gungula? - Uhapsili smo Bena Daltona. 391 00:27:16,340 --> 00:27:20,890 - �ta se desilo? - Ubio je jednog Rigbijevog posmatra�a. 392 00:27:25,220 --> 00:27:27,810 - Bolje da si�em. - Ovo ti menja planove, D�eksone? 393 00:27:27,930 --> 00:27:30,730 Obavesti�u te. 394 00:27:59,380 --> 00:28:01,430 - Da ne biste... - Ne! 395 00:28:01,470 --> 00:28:03,390 Aha. 396 00:28:05,350 --> 00:28:08,390 Sudija ne mo�e da obavi ceremoniju ven�anja, zar ne? 397 00:28:08,520 --> 00:28:10,690 Morate da �ekajte do kraja su�enja. 398 00:28:13,940 --> 00:28:15,900 �eka�emo. 399 00:28:24,200 --> 00:28:26,240 Uznemiren si, zar ne? 400 00:28:26,370 --> 00:28:28,500 Nisam zbog su�enja. 401 00:28:28,580 --> 00:28:30,910 I dalje ide� u Gantri kada se ovo zavr�i? 402 00:28:31,000 --> 00:28:33,500 Nemam �ta drugo da radim. 403 00:28:33,580 --> 00:28:35,840 Zatvori vrata na kratko. 404 00:28:39,090 --> 00:28:42,680 Tode, mo�da nisi primetio, ali nismo deca. 405 00:28:42,760 --> 00:28:45,260 �ivot mi je lepo i�ao dok ti nisi nai�ao. 406 00:28:45,350 --> 00:28:48,430 - Za�to ne dopusti� da pri�am sa Bobom? - Ne mogu, D�uli. Bob mi je prijatelj. 407 00:28:48,520 --> 00:28:52,390 Dobro, tvoj je prijatelj. Je li ta sveta veza sve �to je ostalo na svetu? 408 00:28:52,480 --> 00:28:55,690 - �ta je sa mnom? - Znam da nije fer prema tebi, D�uli... 409 00:28:55,770 --> 00:28:58,360 "Nije fer." Ba� si cve�ka? 410 00:28:58,440 --> 00:29:01,700 Prema tvojim divnim idealima, treba da otpuzim negde i umrem... 411 00:29:01,780 --> 00:29:04,240 kako biste ti i Bob bili prijatelji. 412 00:29:04,320 --> 00:29:06,370 - Tu ste. - Bobe, bojali smo se da ne�e� sti�i. 413 00:29:06,450 --> 00:29:08,700 Stigao sam najbr�e �to sam mogao. 414 00:29:08,790 --> 00:29:10,700 O �emu se radi? 415 00:29:10,790 --> 00:29:13,290 Rigbi... digao je galamu oko nesre�nog slu�aja. 416 00:29:13,370 --> 00:29:15,540 Ali nemamo razloga za brigu. 417 00:29:15,630 --> 00:29:19,340 - Kako se Ben dr�i? - Vi�e brine za setvu nego za su�enje. 418 00:29:19,420 --> 00:29:22,220 Sigurno. Draga moja, divna si. 419 00:29:22,300 --> 00:29:24,840 Nisi se predomislio u vezi njenih o�iju, je li Tode? 420 00:29:24,930 --> 00:29:27,390 Ima druge stvari na koje treba misliti. 421 00:29:27,470 --> 00:29:30,430 Ostavi�u vas stare drugare da popri�ate o ovome. 422 00:29:30,520 --> 00:29:32,810 Sigurno Bob �eli da vidi Bena pre su�enja. 423 00:29:32,890 --> 00:29:34,940 Sigurno. Bolje da idem da ga malo oraspolo�im. 424 00:29:35,020 --> 00:29:38,150 Umalo da zaboravim. 425 00:29:38,230 --> 00:29:40,900 Uzeo sam ti ovo u Bentonu, D�uli. 426 00:29:40,980 --> 00:29:43,530 Zna� koja je ovo vrsta kamena? 427 00:29:43,610 --> 00:29:47,070 - Safir. Izvoli. - Divan je, zar ne Tode? 428 00:29:47,160 --> 00:29:49,580 Da. 429 00:29:49,660 --> 00:29:54,250 Ne�u da se oseti� izostavljenim. Evo. Vidimo se na sudu. 430 00:29:56,250 --> 00:29:58,790 Nadam se da �e� vi�e da pri�a� sa Benom. 431 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 - Sre�no, Bene. - Hvala, D�uli. 432 00:30:10,810 --> 00:30:14,100 - Svi smo iza tebe. - Lepo od vas, g-dine Vinters. 433 00:30:14,180 --> 00:30:16,900 Kako si, Bene? Sedni tamo. 434 00:30:19,230 --> 00:30:21,230 �ao, Ozar�e. 435 00:30:23,530 --> 00:30:25,900 Misli� da si ti u nevolji? 436 00:30:27,820 --> 00:30:30,620 - Rodbina? - Uskoro. 437 00:30:34,540 --> 00:30:36,460 Ustanite svi. 438 00:30:36,540 --> 00:30:38,790 Sud 18. okruga dr�ave Kanzas zaseda. 439 00:30:38,880 --> 00:30:42,550 Sudija Lucijus Torndajk predsedava. Sednite. 440 00:30:45,840 --> 00:30:49,090 Slu�aj Naroda protiv Daltona. Je li dr�avni tu�ilac spreman? 441 00:30:49,180 --> 00:30:51,720 Spreman, sudijo. 442 00:30:51,810 --> 00:30:53,810 Odbrana spremna? 443 00:30:53,890 --> 00:30:56,810 Spremni, sudijo. 444 00:30:56,890 --> 00:30:59,690 - Prigovor! - �ta prigovarate? 445 00:30:59,770 --> 00:31:03,570 Izvinjavam se, sudijo. 446 00:31:03,650 --> 00:31:06,360 Nastavite sa izborom porote. 447 00:31:12,240 --> 00:31:17,290 Da li imate nedoumice u vezi smrtne kazne, g-dine Ozborn? 448 00:31:17,410 --> 00:31:20,880 - Jok ja. - Dr�ava prihvata D�ima Ozborna. 449 00:31:22,090 --> 00:31:26,380 Mo�ete da ispitate potencijalnog svedoka, g-dine D�ekson. 450 00:31:26,460 --> 00:31:30,760 Ako odgovara sudu, odbrana ima puno poverenje u g-dina Ozborna... 451 00:31:30,890 --> 00:31:33,510 uprkos �injenici da je jednom optu�en za kra�u konja. 452 00:31:33,600 --> 00:31:36,100 Prigovor, sudijo! Ne sudi se porotniku. 453 00:31:36,220 --> 00:31:38,560 Nije dokazano da sam ukrao konja! 454 00:31:38,690 --> 00:31:40,810 Odbrana neka se uzdr�i od li�nih primedbi. 455 00:31:40,940 --> 00:31:44,400 Oprostite, sudijo. Sigurno je gospodin, koji mi je rekao za to, pogre�io. 456 00:31:44,520 --> 00:31:46,990 Ko reko da sam ukrao konja? Kako se zove? 457 00:31:47,110 --> 00:31:50,240 Rekao bih da je to porotnik br. 3, g-din Noris. 458 00:31:50,320 --> 00:31:52,870 Ko, ja? Nisam tako ne�to rekao. 459 00:31:52,990 --> 00:31:56,580 Kada god D�im Ozborn �eli da ukrade konja, to je njegova stvar. 460 00:31:56,660 --> 00:31:59,080 Kako to misli�, moja stvar? 461 00:31:59,210 --> 00:32:02,130 Prodao sam tog konja Edu Piketu. Zar ne, Ede? 462 00:32:02,210 --> 00:32:07,840 Platio sam ga. Ali narednog jutra kada sam oti�ao u �talu, nije ga bilo... 463 00:32:07,960 --> 00:32:10,010 i jo� 2 naramaka sena! 464 00:32:10,130 --> 00:32:13,050 Majke ti ga... 465 00:32:13,180 --> 00:32:16,260 Ne smemo da dozvolimo D�eksonu da dobije. Ono su na�i ljudi. 466 00:32:16,350 --> 00:32:19,310 Bojim se da uva�eni kolega zna svoj zanat. 467 00:32:19,430 --> 00:32:21,850 Mir! Mir! 468 00:32:21,980 --> 00:32:24,020 Dalje ruke od mog pi�tolja! 469 00:32:24,150 --> 00:32:27,530 Mir! Mir! 470 00:32:27,610 --> 00:32:30,530 Sud je primoran da otpi�e D�ima Ozborna... 471 00:32:30,610 --> 00:32:33,530 Eda Piketa i Pita Norisa iz porotni�ke slu�be. 472 00:32:33,660 --> 00:32:36,080 Pauza od 15 minuta. 473 00:32:38,330 --> 00:32:41,040 Shvatam. Dakle, g-dine Rigbi... 474 00:32:41,120 --> 00:32:44,080 ispri�ajte nam svojim re�ima kako se sve odigralo. 475 00:32:44,210 --> 00:32:47,000 Poveo sam izvi�a�ku ekipu da ome�imo zemlju... 476 00:32:47,090 --> 00:32:49,460 za kompaniju Kanzas zemlji�te. 477 00:32:49,550 --> 00:32:52,380 Prigovor, sudijo. Odbrana mo�e da doka�e sa 3 svedoka... 478 00:32:52,470 --> 00:32:54,590 da su Rigbi i njegovi ljudi bili na farmi Daltonovih. 479 00:32:54,680 --> 00:32:57,060 - Je li to istina, g-dine Rigbi? - Nije. 480 00:32:57,140 --> 00:33:00,060 Upravo smo podneli tu�bu protiv Daltona zbog upada na tu�i posed. 481 00:33:00,140 --> 00:33:02,940 Mi smo vlasnici zemlji�ta ve� 10 godina! 482 00:33:03,020 --> 00:33:06,310 Ne�e vi�e biti ispada u ovom sudu! 483 00:33:08,530 --> 00:33:10,610 �ta se kasnije desilo? 484 00:33:10,690 --> 00:33:14,240 Emet je uzeo instrument za obele�avanje me�e i polomio ga o kamen. 485 00:33:14,320 --> 00:33:17,120 A zatim? 486 00:33:17,200 --> 00:33:20,410 Ben Dalton je projahao pored Mejsona... 487 00:33:20,500 --> 00:33:22,660 i razbio mu glavu sa kundakom od pi�tolja. 488 00:33:22,750 --> 00:33:25,880 - To je la�! - Dr�ite ga! 489 00:33:32,220 --> 00:33:34,550 Razdavajaj! 490 00:33:39,640 --> 00:33:42,390 - Grete, stani! - Hajde! Razdvajaj! 491 00:33:43,560 --> 00:33:46,230 Mir! 492 00:33:46,310 --> 00:33:49,360 - Mir! - Saberite se! 493 00:33:50,730 --> 00:33:54,950 Mir! Mir! Mir! 494 00:33:58,120 --> 00:34:02,040 Da li vi�e ima sumnji u karakter Daltonovih nakon ove reakcije? 495 00:34:02,120 --> 00:34:04,620 - Sudijo, zahtevam poni�tenje! - Odbijeno! 496 00:34:04,710 --> 00:34:06,920 I zatvorite tog �oveka za nepo�tovanje suda! 497 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Ne�e� ti nikoga da zatvara�! 498 00:34:09,090 --> 00:34:12,260 - I vodim Bena odavde. Idemo Bene. - Ne mo�e� to, Bobe. 499 00:34:12,340 --> 00:34:15,380 �erife, uhapsite tog �oveka! 500 00:34:15,470 --> 00:34:18,260 Ova zajednica mora da nau�i kako se po�tuje zakon! 501 00:34:18,350 --> 00:34:22,140 Za�to bismo slu�ali zakon koji slu�i potrebama lopova i la�ova? 502 00:34:22,220 --> 00:34:24,730 - Polako, Bobe. - Uhapsite ga! 503 00:34:24,810 --> 00:34:27,600 - On je zamenik �erifa. - Nemoj da vas to zaustavi, �erife. 504 00:34:27,690 --> 00:34:32,650 Muka mi je od ovog zakona. Ovaj sud mo�e da prihvati moju ostavku! 505 00:34:32,730 --> 00:34:35,200 �ekaj malo, Bobe. 506 00:34:35,280 --> 00:34:37,410 Hajde! Idemo momci! 507 00:34:38,910 --> 00:34:42,080 Istupi, Grete. 508 00:34:43,500 --> 00:34:47,620 - Spusti pu�ku! - Rekoh, istupi Grete. 509 00:34:50,500 --> 00:34:53,840 - Bobe! - Grete, vodi Bena odavde. Hajde! 510 00:34:53,920 --> 00:34:57,510 - Bobe... - Hajde! 511 00:34:57,590 --> 00:35:01,550 �ao mi je zbog ovoga, D�uli. Kontaktira�u te. Hvala na poku�aju, Tode. 512 00:35:03,560 --> 00:35:07,060 �ekajte mene! 513 00:35:07,140 --> 00:35:12,980 Mir! Mir! Mir! 514 00:35:19,200 --> 00:35:21,950 Hvala, Bobe. Izvadio si me na vreme. 515 00:35:30,580 --> 00:35:35,090 - Ovo nije kako treba, Bobe. - Ni�ta vi�e nije kako treba. Hajde! Kreni! 516 00:35:40,720 --> 00:35:42,760 Na konje! 517 00:36:07,160 --> 00:36:10,920 Ho�e� li da prestane�? �ta ti to zna�i? 518 00:36:11,000 --> 00:36:16,210 Ve�bam za slu�aj da na�emo neku hranu. 519 00:36:16,340 --> 00:36:21,680 Kad bismo znali nekoga ko mo�e da nam doturi hranu. 520 00:36:21,720 --> 00:36:25,640 To je Bob. 521 00:36:31,060 --> 00:36:33,440 - Je li mamica dobro? - Jesi li video Toda? 522 00:36:33,520 --> 00:36:36,440 Nisam se probio. Potere blokiraju puteve. Vidi ovo. 523 00:36:36,570 --> 00:36:39,190 Izgleda da smo oplja�kali jo� jednu banku i odneli 1000$. 524 00:36:39,280 --> 00:36:42,200 Ba� me je sramota. 525 00:36:42,280 --> 00:36:46,080 Za�to �tampaju ovakve la�i? Gotovo da nismo odmakli iz ove �tale. 526 00:36:46,160 --> 00:36:48,410 Samo nas etiketiraju. 527 00:36:48,500 --> 00:36:50,410 Da, krive nas za svaki zlo�in u zemlji. 528 00:36:50,540 --> 00:36:52,750 - �ta �e biti sa mamicom? - I farmom? 529 00:36:52,830 --> 00:36:57,420 Slu�ajte. "Lokalni festival vatrogasaca u jedenju pita" 530 00:36:57,500 --> 00:37:00,260 - �uti bre! - Bobe, �ta �emo? 531 00:37:00,340 --> 00:37:02,760 Ne znam! 532 00:37:02,840 --> 00:37:05,180 Ba� super. 533 00:37:05,260 --> 00:37:09,180 Kod ku�e mogu da nas obese. Ako ostanemo ovde, umre�emo od gladi. 534 00:37:10,850 --> 00:37:12,480 Bobe. 535 00:37:12,560 --> 00:37:15,520 Zar ne mo�emo u neki drugi okrug gde bi nam fer sudili? 536 00:37:15,610 --> 00:37:18,900 Dobra ideja, Bene. Ali zato nam trebaju pare, am i ih nemamo. 537 00:37:20,690 --> 00:37:23,150 Recimo da znam na�in kako bismo do�li do para. 538 00:37:23,240 --> 00:37:26,490 - Kako? - Grete, ne�emo da upadamo u nevolje. 539 00:37:26,570 --> 00:37:31,580 - Sa tobom sam, Grete. - Osta�ete ovde dok ne ka�em druga�ije! 540 00:37:31,660 --> 00:37:33,580 �ta ima� na umu, Grete? 541 00:37:33,670 --> 00:37:36,880 Se�ate se na�ih drugara iz kompanije Kanzas zemlji�te? - Da. 542 00:37:36,960 --> 00:37:41,420 Ko�ija iz Bentona nosi njihove plate svake srede. 543 00:38:01,070 --> 00:38:03,650 Ako mene pitate, ovo je luda ideja. 544 00:38:03,740 --> 00:38:06,570 Ovoliko majmunisanje samo da bismo do�li do ko�ije. 545 00:38:06,660 --> 00:38:09,580 Ja bih uleteo sa pi�toljem i zavr�io posao. 546 00:38:09,660 --> 00:38:12,870 Gret, Bobe obi�no zna �ta radi. 547 00:38:12,950 --> 00:38:15,580 On uvek radi sve kako treba... 548 00:38:34,350 --> 00:38:37,230 Dosta. Ima samo jedna ko�ija. 549 00:39:08,970 --> 00:39:10,890 Ovoga puta �emo druga�ije. 550 00:39:11,970 --> 00:39:13,600 Stoj! 551 00:39:32,330 --> 00:39:37,000 - Bene! - Emete, neko ide! 552 00:39:47,090 --> 00:39:49,260 To je Ben. 553 00:39:51,970 --> 00:39:53,930 Gde ste bili? 554 00:39:54,100 --> 00:39:56,770 Mislili smo da svratimo do ku�e i vidimo �ta se radi. 555 00:39:56,850 --> 00:39:58,980 - I? - Spalili su ku�u a mame nema! 556 00:39:59,100 --> 00:40:01,270 - Gde je Emet? - Nisam mogao da ga zadr�im, Bobe. Poludeo je. 557 00:40:01,350 --> 00:40:03,820 - Seo je na konja i odjahao u grad! - Daj mi tog konja. 558 00:40:03,900 --> 00:40:06,280 - Ne! Stani malo! - Pusti me! 559 00:40:06,320 --> 00:40:08,400 - �ekaj malo! - Ne! 560 00:40:47,860 --> 00:40:50,780 - Je li te neko video? - Ne znam. Gde je mama. �ta se desilo? 561 00:40:50,860 --> 00:40:55,490 U redu je ona. Brzo, u prostoriju za teret. Sklonimo se sa vidika. 562 00:40:56,990 --> 00:40:59,750 Gde je mamica, D�uli? Da je nisu povredili? 563 00:40:59,830 --> 00:41:02,000 U redu je. Ona je sa Todom. 564 00:41:04,380 --> 00:41:07,590 Znala sam da �ete da pojurite. 565 00:41:07,670 --> 00:41:11,680 - Kada si poslednji put jeo, Emete? - Ne znam. Nisam gladan. 566 00:41:11,760 --> 00:41:15,100 Ose�a�e� se bolje kada pojede� ne�to. Idem po kutiju sa ru�kom. 567 00:41:19,600 --> 00:41:21,520 - Tu je! - Be�i! 568 00:41:21,600 --> 00:41:24,770 Be�ite odavde! Nemate pravo da ulazite ovamo! Be�ite od mene! 569 00:41:32,200 --> 00:41:35,070 Hajde! Otvaraj! 570 00:41:35,160 --> 00:41:37,620 - Pustite me! - Hajde! 571 00:41:37,700 --> 00:41:39,620 Spusti pi�tolj! 572 00:41:39,700 --> 00:41:42,960 Uhvati�emo Greta pre ili kasnije! 573 00:41:43,040 --> 00:41:45,540 Imamo ga! 574 00:41:45,630 --> 00:41:48,590 Hajde, momci! Vodite ga na trg! 575 00:41:50,550 --> 00:41:54,840 Izmi�ljaju la�i. Gone ih kao ucenjene zveri. 576 00:41:54,930 --> 00:42:00,600 - Spalili su na� dom. Za�to? - Voleo bih da znam. 577 00:42:00,680 --> 00:42:04,770 Ako �ele zemlju, mo�e da je uzmu dokle god... 578 00:42:04,850 --> 00:42:08,020 ...ostave moje momke na miru. 579 00:42:08,110 --> 00:42:11,780 Poku�ao sam da pri�am sa Rigbijem, ali to nikuda ne vodi. 580 00:42:11,860 --> 00:42:14,780 - Iz nekog razloga... - Tode, uhvatili su Emeta! 581 00:42:14,860 --> 00:42:18,580 - Gde je? - Dr�i ga rulja! Vode ga niz ulicu, brzo! 582 00:42:21,080 --> 00:42:23,620 Dajte konopac! 583 00:42:36,890 --> 00:42:40,600 Nazad, svi! Nazad! 584 00:43:02,660 --> 00:43:05,210 Tode! 585 00:43:05,290 --> 00:43:07,580 U redu sam, D�uli. 586 00:43:07,670 --> 00:43:09,960 �ta mo�emo? Kako da ih zaustavimo, Tode? 587 00:43:11,090 --> 00:43:11,960 �ekajte! 588 00:43:13,920 --> 00:43:17,010 S puta! Be�ite s puta olo�u! 589 00:43:17,090 --> 00:43:20,100 Ostavite mi dete na miru, u�tve prljave! 590 00:43:20,180 --> 00:43:23,810 Sram da vas bude! Pona�ate se kao gomila divljih �ivotinja! 591 00:43:23,890 --> 00:43:27,560 - Ne dajte da vas stara �ena zaustavi! - "Stara �ena," ka�e�? 592 00:43:27,690 --> 00:43:30,690 Znala sam da si ti odgovoran za ovo! 593 00:43:30,810 --> 00:43:33,690 Ti si kriv za sve �to su moji momci u�inili! 594 00:43:33,780 --> 00:43:35,690 Za�to ne obesite njega? 595 00:43:49,750 --> 00:43:54,710 Penji se! Hajde! Penji se! 596 00:44:04,760 --> 00:44:08,100 Mama! Mama! 597 00:44:08,230 --> 00:44:11,810 Dobro je, mama. Izvukao se. 598 00:44:11,940 --> 00:44:14,520 Bolje da je odvedemo odavde. Pomozite mi dame. 599 00:44:30,000 --> 00:44:31,960 Ovamo, ti. 600 00:44:35,090 --> 00:44:36,960 Mi preuzimamo odavde, �erife. 601 00:44:37,090 --> 00:44:38,970 Hajde. Ulazi. Jesi li dobro, Emete? 602 00:44:39,050 --> 00:44:41,800 - Hajde. Ulazi. - Da. 603 00:44:41,930 --> 00:44:43,890 Zaklju�aj! 604 00:44:45,560 --> 00:44:48,180 - Gde �emo sada? - Samo opu�teno. 605 00:44:59,280 --> 00:45:02,160 Halo. Centrala, dajte mi �erifa u Bentonu. 606 00:45:02,240 --> 00:45:04,410 Da. Brzo! �ta? �ta? 607 00:45:07,660 --> 00:45:11,830 Dajte ne�to sa �im �emo da razvalimo vrata! 608 00:45:11,920 --> 00:45:14,290 �erif ne�e sigurno da puca! 609 00:45:17,170 --> 00:45:20,840 - Ba� ima puno konja. - Da, jo� kada bismo mogli do njih. 610 00:45:20,920 --> 00:45:25,350 Razmi�ljao sam, Bobe. Mo�da kada bih popri�ao sa onim ljudima... 611 00:45:25,430 --> 00:45:27,470 Mogao bih da ih urazumim. 612 00:45:27,560 --> 00:45:29,520 Samo bi tro�io pljuva�ku, Bene. 613 00:45:29,600 --> 00:45:32,020 Ova rulja samo metak razume. 614 00:45:32,100 --> 00:45:34,810 Da, a mo�da �e i da dobije neki. 615 00:45:34,900 --> 00:45:39,110 - Nego, Bobe... imam ideju. - Sa�uvaj je. 616 00:45:45,950 --> 00:45:47,950 Halo? 617 00:45:49,290 --> 00:45:51,620 Sad je prili�no vezan. 618 00:45:56,750 --> 00:45:59,550 Lezi! 619 00:46:09,390 --> 00:46:12,480 Izlazite napolje! 620 00:46:19,610 --> 00:46:23,150 - Jo� jedan udar i upa��e unutra. - Da. Spremite se. 621 00:46:25,070 --> 00:46:27,160 Istera�emo vas napolje! 622 00:46:31,660 --> 00:46:34,500 Tra�ite nekoga? 623 00:46:34,580 --> 00:46:37,170 Daltoni! Svi na gomili! 624 00:47:20,500 --> 00:47:22,500 Idi, mom�e! 625 00:47:27,720 --> 00:47:32,470 Mene poznajete. Nismo u sva�i. 626 00:47:32,560 --> 00:47:34,680 Ja sam farmer kao i vi. 627 00:47:34,770 --> 00:47:38,520 Nemam ni�ta protiv nikoga... 628 00:48:15,270 --> 00:48:17,560 Be�i! 629 00:48:35,410 --> 00:48:38,710 �ujem da su Daltoni izvr�ili jo� jednu plja�ku sino�. 630 00:48:38,790 --> 00:48:42,250 Da. Ali mene sigurno ne�e da zaustave. 631 00:48:49,130 --> 00:48:51,340 Dobro, spremite se. 632 00:48:51,470 --> 00:48:54,050 - Misli� li da mo�e�, Emete? - Ne brini za mene. Ja sam u redu. 633 00:48:54,180 --> 00:48:56,180 Dobro. Ti i Gret idite sa druge strane. Pokret! 634 00:48:56,310 --> 00:48:58,270 Hajde! 635 00:49:27,920 --> 00:49:30,340 Spreman? 636 00:49:32,220 --> 00:49:34,800 Ti uzmi ta kola a ja �u ova. 637 00:49:34,890 --> 00:49:37,720 - Va�i. - Emete, dobro pazi na le�a... 638 00:49:37,810 --> 00:49:40,100 i nemoj da te mnogo zagovaraju. 639 00:49:40,180 --> 00:49:42,270 Idi sada. 640 00:49:44,150 --> 00:49:47,480 U redu narode, ruke u vazduh! 641 00:49:47,570 --> 00:49:50,570 Hajde. Ti se pobrini za ma�inovo�u, ja �u za ove. 642 00:49:50,650 --> 00:49:52,950 Otvaraj sef. 643 00:50:48,000 --> 00:50:50,460 "Veruje se da Daltoni sara�uju sa Dulin bandom. 644 00:50:50,550 --> 00:50:53,880 "Potere pretra�uju zemlju nakon �to je otkriveno skloni�te Daltonovih. 645 00:50:53,970 --> 00:50:57,220 "Daltoni su ubili menad�era ekspresa nakon smele plja�ke voza. 646 00:50:57,300 --> 00:51:01,770 Dr�ava nudi 15,000$ za hvatanje Daltonovih." 647 00:51:01,850 --> 00:51:04,310 Svakoga dana je sve gore. 648 00:51:04,390 --> 00:51:06,690 Mislim da nikad ne�u razumeti. 649 00:51:06,770 --> 00:51:10,980 Porodica kakvu smo znali... �ta se desilo sa njom? 650 00:51:11,070 --> 00:51:13,320 Ne mo�emo vi�e ovako, D�uli. 651 00:51:13,400 --> 00:51:16,320 Bez obzira �ta se desilo sa Bobom, imamo sopstvene �ivote. 652 00:51:16,400 --> 00:51:19,660 - Sutra �emo se ven�ati. - Tode, dragi, ne mo�emo. 653 00:51:19,740 --> 00:51:21,910 Ne dok mu ne ka�emo. 654 00:51:35,880 --> 00:51:38,890 RECI D�ULI DA JE NISAM ZABORAVIO. BOB 655 00:51:44,020 --> 00:51:47,020 �erife, mo�da se kriju ovde u Oklahomi? 656 00:51:47,140 --> 00:51:50,980 Ovde? Voleo bih da je tako. Brzo bismo ih skembali. 657 00:51:51,110 --> 00:51:55,400 �teta �to nisu. To bi vama svakako unapredilo karijeru... 658 00:51:55,490 --> 00:51:57,360 pred predstoje�e izbore. 659 00:51:57,490 --> 00:52:00,370 - Ne bi �kodilo. - �erife! �erife! 660 00:52:00,450 --> 00:52:02,330 - Tu su! - Ko je tu? 661 00:52:02,410 --> 00:52:04,580 - U Pitovoj kafani! - Ko je u Pitovoj kafani? 662 00:52:04,700 --> 00:52:08,250 Daltonovi! 663 00:52:08,370 --> 00:52:11,540 - U Pitovoj kafani? - Da. 664 00:52:11,630 --> 00:52:14,000 Treba ne�to da preduzmemo. 665 00:52:14,130 --> 00:52:17,130 Okupi sve u gradu! Opkolite lokal i ka�ite da ponesu oru�je! 666 00:52:17,220 --> 00:52:20,300 - Idi po pi�tolj. Ja idem po svoj. - Idemo! 667 00:52:20,430 --> 00:52:22,680 I tako ja ka�em u sebi... 668 00:52:22,800 --> 00:52:26,640 oni Daltonovi mo�da nikad ne do�u u ove krajeve, pa opet, mogu�e. 669 00:52:26,770 --> 00:52:29,980 I ako do�u, ja sam spreman za njih. 670 00:52:30,100 --> 00:52:32,440 Pretpostavio sam da bi do�li ovako kao vi. 671 00:52:32,560 --> 00:52:36,070 Sede tako, le�kare i ne obra�aju pa�nju na mene. 672 00:52:36,110 --> 00:52:39,150 Ja ovde �a�kam oko svog posla. 673 00:52:39,280 --> 00:52:43,410 Okrenem se ovako. Imam vas. �ta �ete sad? 674 00:52:43,450 --> 00:52:45,740 Shvatam. 675 00:52:47,620 --> 00:52:50,040 Dobro je izbalansiran. Kao tvoj Emete. 676 00:52:50,170 --> 00:52:54,210 - Ne, moj je imao du�u cevku. - Moj dedica ka�e da najbolje �e�e... 677 00:52:54,340 --> 00:52:57,210 Jesi li rekao "Emet"? 678 00:52:57,340 --> 00:52:59,220 Gret. 679 00:52:59,300 --> 00:53:01,380 Bob. 680 00:53:01,470 --> 00:53:04,220 Izvinjavam se. Ovo je Klem Vilson. Verovatno nisi �uo za njega. 681 00:53:04,300 --> 00:53:06,970 - Kako ste? - Nikad �uo za njega. 682 00:53:07,100 --> 00:53:09,270 �udno da ja pri�am ovako o vama... 683 00:53:09,350 --> 00:53:11,390 a vi sedite u mom lokalu. 684 00:53:11,480 --> 00:53:13,400 Niko mi ne�e verovati. 685 00:53:13,480 --> 00:53:15,980 Ka�u da sam najve�i la�ov u gradu. 686 00:53:16,070 --> 00:53:19,570 - Dr�i. - Neka, ionako mi ni�emu ne slu�i. 687 00:53:19,650 --> 00:53:22,530 �elite li pitu ili tako ne�to? 688 00:53:22,610 --> 00:53:25,700 Imam ih dosta. D�abe su. 689 00:53:29,040 --> 00:53:31,710 Hvala lepo. 690 00:53:42,300 --> 00:53:45,300 Hajdete svi! Jao! 691 00:53:45,390 --> 00:53:48,680 Vadite pi�tolje! Opkolili su Daltone u Pitovom restoranu! 692 00:53:48,770 --> 00:53:51,850 Opkolili su Daltone! Hajdete! 693 00:53:55,440 --> 00:53:57,360 Zar ne�e� da im pomogne�, dragi? 694 00:53:57,440 --> 00:53:59,440 Ja�ta da ho�u! 695 00:54:10,080 --> 00:54:12,870 U redu, Daltoni! Iza�ite sa podignutim rukama! 696 00:54:31,430 --> 00:54:34,060 Proveri pozadi! 697 00:54:38,190 --> 00:54:40,530 - Kakvo je to pucanje? - Daltonovi su u restoranu! 698 00:54:40,610 --> 00:54:43,450 Ma nemoj? 699 00:54:47,820 --> 00:54:49,700 �ija! Kre�ite! 700 00:54:53,540 --> 00:54:55,670 Pozadi nemamo �anse. 701 00:54:55,750 --> 00:54:58,540 Dobro. Dobro. 702 00:54:58,630 --> 00:55:02,800 Izgleda da si nam se pridru�io u pogre�nom trenutku, Kleme. 703 00:55:02,880 --> 00:55:05,380 Da. Deluje tako, zar ne? 704 00:55:09,470 --> 00:55:13,270 Gledajte bre gde pucate! 705 00:55:13,350 --> 00:55:16,270 Skloni tu ko�iju sa puta! Daltoni su unutra! 706 00:55:16,350 --> 00:55:19,310 E pa idem ja odavde i da znate da Daltonima ne�e da pomogne... 707 00:55:19,400 --> 00:55:21,360 ako upucate jednog od mojih 6 konja. 708 00:55:21,440 --> 00:55:25,200 - Be�i kad ti ka�em! - E pa ima da idem i ima da prestanete! 709 00:55:25,280 --> 00:55:27,820 Dosta pucanja! I to va�i za vas unutra! 710 00:55:27,910 --> 00:55:32,080 Dobri stari Ozark. Hajde, br�e! Idemo. 711 00:55:32,160 --> 00:55:36,290 - Skloni se odatle kada ti ka�em. - Zar ne vidi� da su mi konji nervozni... 712 00:55:36,370 --> 00:55:38,250 a vi bi jo� da pucate? 713 00:55:38,330 --> 00:55:41,000 Ko�taju 50$ komad! Dosta sad i be�ite odatle! 714 00:55:41,090 --> 00:55:44,210 I vi be�ite! Dosta je pucanja! 715 00:55:44,300 --> 00:55:47,010 Mislim da su se sada smirili. Odoh ja! 716 00:55:52,350 --> 00:55:56,810 Prestanite da pucate. Mislim da smo ih sredili. 717 00:55:56,940 --> 00:56:01,480 Ako je neki od vas Daltona �iv, iza�ite sa podignutim rukama! 718 00:56:03,440 --> 00:56:05,820 - �ta je bilo? Jesu li svi mrtvi? - Mrtvi? 719 00:56:05,940 --> 00:56:08,070 Izgledali su �ivahno dok su se penjali u onu ko�iju. 720 00:56:08,200 --> 00:56:11,620 �ta? Na konje ljudi! 721 00:56:11,700 --> 00:56:14,120 Nisu mi ni platili. 722 00:56:30,930 --> 00:56:33,390 - Dobro obavljeno, Ozar�e. - �iha! 723 00:56:33,510 --> 00:56:35,600 Hajde! 724 00:56:36,730 --> 00:56:40,230 Ozar�e, vidi �ta sam ti poneo. 725 00:56:40,350 --> 00:56:42,400 Hvala, Grete. 726 00:56:44,070 --> 00:56:46,150 I to sa limunom. 727 00:56:47,900 --> 00:56:49,990 Dr�i uzde, Ozar�e! 728 00:56:50,110 --> 00:56:52,660 - Pade mi pita! - Nema veze, pusti je! 729 00:56:52,740 --> 00:56:56,330 I to mi je hvala. Bila je mnogo dobra! 730 00:56:58,040 --> 00:57:00,000 Evo ih idu! 731 00:57:00,080 --> 00:57:02,290 Ba� si grub, Bobe! 732 00:57:02,420 --> 00:57:05,250 Ma daj, pusti me sad? 733 00:57:16,680 --> 00:57:18,850 Ne�emo ih se lako re�iti. 734 00:57:18,930 --> 00:57:21,730 Re�i�emo se ko�ije. Hajde. 735 00:58:01,770 --> 00:58:04,190 Br�e! Pribli�avaju se! 736 00:58:10,440 --> 00:58:13,490 Bobe! 737 00:58:13,570 --> 00:58:17,160 �ta je sa mnom? Ja nisam kao leptir! 738 00:58:18,950 --> 00:58:21,160 Bobe! 739 00:58:21,250 --> 00:58:25,880 Grete! Klem! Neka me neko izvadi odavde! 740 00:59:13,300 --> 00:59:15,340 Hajde, mom�e! 741 00:59:17,220 --> 00:59:21,390 - Kako napredujemo? - Ne najbolje! 742 01:00:18,280 --> 01:00:21,410 �iha! �iha! 743 01:00:23,540 --> 01:00:27,370 Ako ne nabavimo br�e konje, uskoro �e nas sti�i. 744 01:00:27,500 --> 01:00:31,960 �ta ka�e� na �eli�nog konja? 745 01:01:22,840 --> 01:01:25,760 - Izgleda da smo im pobegli. - Da. 746 01:01:25,890 --> 01:01:29,140 - Bilo je blizu, zar ne? - Sada smo sigurni. 747 01:01:29,230 --> 01:01:31,140 Krov ovih teretnih kola... 748 01:01:31,230 --> 01:01:34,060 mi bolje pa�e od onog kljuseta. 749 01:01:38,230 --> 01:01:42,410 Kada smo se re�ili one potere, �ta ka�ete da naplatimo pretrpljeni stres? 750 01:01:42,490 --> 01:01:45,660 - Bilo bi �teta da se propusti. - Baci pogled, Emete. 751 01:02:05,600 --> 01:02:07,760 Be�imo brzo odavde! 752 01:02:13,600 --> 01:02:17,070 Slu�ajte. �ujete li ne�to na krovu? 753 01:02:17,150 --> 01:02:20,740 Verovatno neki od Daltonovih hvata tele lasom. 754 01:02:36,250 --> 01:02:38,800 Ako igramo neku novu igru, ne dopada mi se. 755 01:02:38,880 --> 01:02:42,260 - �ta je sa tobom? - Moramo da si�emo sa voza. Pun je �erifa. 756 01:02:42,340 --> 01:02:45,470 Mora da ih je jo� stotinu u ovom vagonu, a vidite tamo. 757 01:02:47,760 --> 01:02:50,220 Mora da prevoze ne�to jako vredno. 758 01:02:50,310 --> 01:02:55,520 Da. Poveli su i svoje konje da nas jure ako oplja�kamo. 759 01:02:55,600 --> 01:02:59,070 Deluje zanimljivo. Hajde da bacimo pogled. Hajde. 760 01:03:03,650 --> 01:03:07,030 Daltoni bi do�iveli iznena�enje za slu�aj da napadnu ovaj voz. 761 01:03:07,120 --> 01:03:10,870 Ma oni nisu u krugu od stotinu milja. Hajde. Podeli. 762 01:03:18,960 --> 01:03:20,880 Ko je? 763 01:03:20,960 --> 01:03:23,420 �erif Smit. 764 01:03:23,510 --> 01:03:26,720 U redu, ne mrdajte. Bacite ih na pod, hajde. 765 01:03:26,800 --> 01:03:29,010 Hajde, idi tamo. 766 01:03:29,100 --> 01:03:31,260 Hajde. Ruke gore. 767 01:03:31,350 --> 01:03:33,680 Legnite svi na pod. 768 01:03:37,020 --> 01:03:42,030 �ovek u gradu mi re�e kako su Daltoni vi�eni u Kaliforniji. 769 01:03:42,110 --> 01:03:44,280 Podi�em. 770 01:03:44,360 --> 01:03:47,450 Gubljenje vremena �to moramo da �uvamo ovaj voz. 771 01:03:47,530 --> 01:03:49,490 Podi�em za dolar. 772 01:03:51,080 --> 01:03:54,120 Pomozite mi oko ovoga. 773 01:03:55,210 --> 01:03:58,210 Dobro, izbaci ga napolje. 774 01:04:04,050 --> 01:04:07,010 Zabava je gotova. Svi sada napolje. 775 01:04:10,720 --> 01:04:12,600 - U redu, hajde. Sko�imo. - �ekaj malo. 776 01:04:12,720 --> 01:04:14,600 - Za�to ne uzmemo konje? - Za�to ne? 777 01:04:14,720 --> 01:04:16,600 - Ja �elim lepoga. - Za�to? 778 01:04:16,730 --> 01:04:19,980 Zbog tebe sam izgubio pitu sa limunom, zar ne? 779 01:04:25,940 --> 01:04:30,070 - Hajde! - Pazi na iskakanje! 780 01:04:30,160 --> 01:04:33,370 Hajdete! �ta �ekajte! 781 01:04:38,710 --> 01:04:40,960 - �ekaj malo! Vidite! - �ta je? 782 01:04:41,080 --> 01:04:45,380 Mogu da se zakunem da je pro�ao Gret Dalton. 783 01:04:45,510 --> 01:04:47,630 Gret Dalton? 784 01:04:51,090 --> 01:04:54,350 �ekaj malo! Eno ga jo� jedan! 785 01:04:54,390 --> 01:04:56,680 - Izgledao je kao Emet. - Emet? Emet? 786 01:04:58,520 --> 01:05:02,480 Ho�e� li prestati da privi�a� odmetnike i da zavr�imo ovu partiju? 787 01:05:02,610 --> 01:05:05,650 Li�ilo mi na njega. 788 01:05:08,740 --> 01:05:10,860 Hajde, Ozar�e. Iska�i. 789 01:05:16,450 --> 01:05:20,040 Poje��u svoje ga�e ako ono nije Ozark D�ons! 790 01:05:22,580 --> 01:05:25,550 To mo�da nije Ozark D�ons, ali ono je moj konj! 791 01:05:25,630 --> 01:05:28,590 Nadam se da ume� da pliva�. 792 01:05:29,420 --> 01:05:31,800 Hajde! 793 01:05:35,140 --> 01:05:40,020 Zaustavite voz! 794 01:05:51,650 --> 01:05:53,870 - �ta se desilo? - Daltonovi! 795 01:05:53,950 --> 01:05:57,040 - Uzeli su zlato. - Uzeli su na�e konje. 796 01:05:57,120 --> 01:06:01,540 Barem vam voz nisu odneli. 797 01:06:20,600 --> 01:06:23,900 Stigli smo, g-�ice. 798 01:06:28,980 --> 01:06:31,440 Hvala. 799 01:06:31,530 --> 01:06:36,280 - Mama! - D�uli, draga! Dete moje. 800 01:06:37,780 --> 01:06:39,950 Ovo je kao nekad kada se vidimo. 801 01:06:40,040 --> 01:06:42,580 -Do�la sam �im sam primila poruku. - Znala sam da ho�e�. 802 01:06:42,660 --> 01:06:45,500 - U redu je. To je moj brat, Tim. - Kako ste? 803 01:06:45,580 --> 01:06:47,500 Ima� vesti, mama? 804 01:06:47,590 --> 01:06:50,170 Bob je do�ao ku�i pre dve no�i. 805 01:06:50,260 --> 01:06:53,130 Sada je tu? 806 01:06:53,220 --> 01:06:55,260 Zar ne �eli� da ga vidi�, D�uli? 807 01:06:55,340 --> 01:06:59,180 Mama, ne bih da zvu�im bezose�ajno, ali... 808 01:06:59,260 --> 01:07:02,020 mnogo toga se dogodilo. 809 01:07:02,100 --> 01:07:06,100 Ne brini, draga. Razumem. 810 01:07:06,190 --> 01:07:09,270 �ao mi je �to sam te dovukla ovamo. 811 01:07:09,360 --> 01:07:12,530 Ne, draga. Vide�u ga. 812 01:07:12,610 --> 01:07:14,610 Hvala. 813 01:07:30,380 --> 01:07:32,960 - Kako je Tod, D�uli? - Dobro je. 814 01:07:33,050 --> 01:07:36,840 Mada je jako zauzet. Provodi ve�inu vremena u Kanzas Sitiju. 815 01:07:36,930 --> 01:07:39,550 I dalje poku�ava da pomogne mojim momcima? 816 01:07:39,640 --> 01:07:41,640 Nikada nije odustao, mama. 817 01:07:41,720 --> 01:07:44,640 On je jako dobar prijatelj... 818 01:07:44,730 --> 01:07:47,270 ali bojim se da je prekasno, draga. 819 01:08:10,290 --> 01:08:12,170 - D�uli! - Zdravo, Bobe. 820 01:08:12,300 --> 01:08:14,210 - Zdravo, g-�ice D�uli! - Se�ate me se? 821 01:08:14,300 --> 01:08:16,340 - Zdravo, stran�e. Klem Vilson. - Drago mi je �to vas vidim. 822 01:08:16,420 --> 01:08:18,550 Sve vas je pozdravila. �elim da popri�amo nasamo. 823 01:08:18,640 --> 01:08:21,140 Vidimo se kasnije. 824 01:08:21,220 --> 01:08:24,270 - Bi�u gore ako sam potrebna. - Hvala, mama. 825 01:08:27,100 --> 01:08:29,310 Bilo ti je te�ko, zar ne D�uli? 826 01:08:29,400 --> 01:08:31,440 Valjda smo im pokazali da se ka�e sa pogre�nom porodicom. 827 01:08:31,560 --> 01:08:33,530 Bobe, bolje da popri�amo. 828 01:08:33,610 --> 01:08:35,900 Znam �ta �e� re�i ali nemoj da te to brine. Zavr�ili smo sa odmetni�tvom. 829 01:08:35,990 --> 01:08:39,240 Momci idu u Kaliforniju a ja i ti u Ju�nu Ameriku. 830 01:08:39,360 --> 01:08:41,660 Bobe, mora� ne�to da �uje�. Ja ne idem. 831 01:08:41,780 --> 01:08:45,200 Mo�emo u Kaliforniju sa Gretom i Emetom, ili gde god po�eli�. 832 01:08:45,330 --> 01:08:48,330 - Mora� da se saslu�a�. - Zaboravio sam koliko ti je crna kosa. 833 01:08:48,460 --> 01:08:50,330 A tvoje o�i, kao dva safira. 834 01:08:50,460 --> 01:08:54,300 Zar ne razume�, Bobe? Ne idem sa tobom. 835 01:08:57,170 --> 01:08:59,720 - �ta je bilo? Boji� se? - Zna� da nije to. 836 01:08:59,800 --> 01:09:03,220 �ta nas onda zadr�ava? �eli� da mi ka�e�... 837 01:09:03,350 --> 01:09:05,930 Ne... niko te ne bi oteo od mene. 838 01:09:06,060 --> 01:09:08,140 Samo se boji�. 839 01:09:08,270 --> 01:09:10,770 Da li ti je palo na pamet da sam se mo�da promenila? 840 01:09:10,900 --> 01:09:15,150 - Kako to misli�? - Ne volim te, Bobe. 841 01:09:15,280 --> 01:09:18,860 - Nisam sigurna da li sam ikad. - Hajde. Daj da �ujem ostatak. 842 01:09:18,990 --> 01:09:22,120 �ta god da misli�, ovo �to se desilo nema veze sa tim. 843 01:09:22,200 --> 01:09:24,740 Htela sam da ti ka�em pre Benovog su�enja, ali mi Tod nije dao. 844 01:09:24,870 --> 01:09:27,950 - Aha. Tod D�ekson! - �ekaj malo! 845 01:09:29,580 --> 01:09:31,500 Mama! 846 01:09:31,580 --> 01:09:34,920 Misli� da �e se primiti? - Za�to ne bi? 847 01:09:35,000 --> 01:09:36,920 - Kuda �e�? - Imam neka posla. 848 01:09:37,010 --> 01:09:40,220 Ako se ne vratim ve�eras, ne �ekajte me. Vide�emo se u Denveru u Mauntain hotelu. 849 01:09:40,300 --> 01:09:43,720 �ekaj malo, Bobe. Ja i momci smo ne�to diskutovali. 850 01:09:43,800 --> 01:09:46,010 �ta ka�e� da sredimo banku u gradu pre nego se razdvojimo? 851 01:09:46,100 --> 01:09:48,640 - Ni�ta lak�e, Bobe. - Rekao sam da smo zavr�ili, zar ne? 852 01:09:48,730 --> 01:09:51,480 Ima da se ispo�tuje plan kako smo se dogovorili. 853 01:09:58,820 --> 01:10:01,700 - I dalje mislim da je ludost �to ne�emo. - I ja. 854 01:10:01,780 --> 01:10:04,780 Pro�i�e puno vremena dok se ponovo vratimo u rodni grad. 855 01:10:04,870 --> 01:10:09,410 - Bob ka�e da smo zavr�ili. - Ali za�to? 856 01:10:09,500 --> 01:10:12,040 - �teta je ostaviti onoliki novac. - Da. 857 01:10:12,120 --> 01:10:14,750 - Taj grad nam puno duguje. - Svakako. 858 01:10:14,830 --> 01:10:17,630 Dobro zvu�i, ali imamo Bobova nare�enja? 859 01:10:17,710 --> 01:10:22,220 Ne mora ni da zna, da�emo mu njegov deo. 860 01:10:22,300 --> 01:10:24,970 �ta ka�ete? 861 01:10:25,050 --> 01:10:28,100 Lepa devojka radi u toj banci. 862 01:10:40,940 --> 01:10:44,530 U�i. 863 01:10:44,610 --> 01:10:47,870 Zdravo, D�eksone. U�i. U�i. 864 01:10:47,950 --> 01:10:49,870 �ujem da si bio u glavnom gradu? 865 01:10:49,950 --> 01:10:52,210 Jesi li �uo da sam na�ao ono �to sam tra�io? 866 01:10:52,290 --> 01:10:57,170 Misli� na kompaniju Kanzas zemlji�te? Da, �uo sam. Sedi. 867 01:10:57,250 --> 01:11:02,380 Ve�to si prikrio svoju holding kompaniju, glupog direktora i Rigbija, zar ne? 868 01:11:02,470 --> 01:11:04,760 Poslu�ili su svrsi. 869 01:11:04,840 --> 01:11:07,180 I to profitabilnoj. Uzmi cigaru. 870 01:11:07,260 --> 01:11:10,430 Ho�e� da �eleznica otkupi onu zemlju od tebe. 871 01:11:10,520 --> 01:11:14,600 - Vidi� da sve zna�? - Ne�to si prevideo. 872 01:11:14,690 --> 01:11:16,690 Da li si �uo za savezni vrhovni sud, Vinterse? 873 01:11:16,770 --> 01:11:20,980 Gubi� vreme. �uo sam se sa mnogima od njih. 874 01:11:21,070 --> 01:11:25,200 Treba da znate da su potrebne godine dok izglasaju optu�nicu. 875 01:11:25,280 --> 01:11:30,120 Znam jednu porotu kojoj ne�e trebati dugo da se sazove kada �uju ovu vest. 876 01:11:30,410 --> 01:11:32,330 Svrati kada god �eli�, D�eksone. 877 01:11:32,410 --> 01:11:34,330 I oni imaju cenu. 878 01:11:34,410 --> 01:11:37,790 Ali ne�e ti se svideti njihova naplata. 879 01:12:13,830 --> 01:12:17,830 Brzo zovi �erifa! 880 01:12:59,830 --> 01:13:01,750 Gde su? 881 01:13:01,880 --> 01:13:04,340 Dobro. Bile! D�ord�e! 882 01:13:06,800 --> 01:13:09,550 Bobe! Jesi li poludeo? 883 01:13:09,680 --> 01:13:12,640 - Grad je krcat �erifima. - Ba� se brine� za mene, zar ne? 884 01:13:12,760 --> 01:13:15,270 Za�to nisi ostao u skrovi�tu? Do�ao bih da si me tra�io. 885 01:13:15,350 --> 01:13:18,810 Sigurno. Nisam mogao da �ekam, morao sam da te vidim. 886 01:13:18,940 --> 01:13:20,850 - Imam vesti za tebe. - Jel'? 887 01:13:20,940 --> 01:13:23,270 Ne�to �to vas mo�e vratiti u �ivot. 888 01:13:23,400 --> 01:13:26,900 Saznao sam da je Kejleb Vinters �ef kompanije "Kanzas zemlji�te". 889 01:13:27,030 --> 01:13:30,740 Lepo. Da nema ne�to li�no �to �eli� da mi ka�e�? 890 01:13:30,820 --> 01:13:33,910 - �ta? - Lepo si ovde u�ivao, zar ne? 891 01:13:40,040 --> 01:13:42,210 - Prestani! - Dobi�e ono �to zaslu�uje! 892 01:13:42,290 --> 01:13:44,630 - Zveri! Zar nema� pristojnost! - Umukni! 893 01:13:44,710 --> 01:13:46,710 - Ne mo�e� da kontroli�e� na�e �ivote! - Umukni i izlazi! 894 01:13:46,840 --> 01:13:49,720 - Ne me�aj se, mamice! - Da se ne me�am? 895 01:13:49,800 --> 01:13:51,760 Tako ka�e�? To je i problem. 896 01:13:51,840 --> 01:13:53,760 Dugo se nisam me�ala. 897 01:13:53,850 --> 01:13:57,430 Kada se okrene� protiv 2 jedina prijatelja koja ima� na svetu onda moram da... 898 01:13:57,520 --> 01:14:00,560 - Umukni! Znam �ta radim! - Sinko! 899 01:14:00,640 --> 01:14:03,650 Sinko, �ta si postao? 900 01:14:03,730 --> 01:14:05,770 To nije tvoj sin, mama. 901 01:14:05,860 --> 01:14:08,230 Tvon sin bi razumeo da nakon �to smo se ja i Tod zaljubili... 902 01:14:08,320 --> 01:14:11,280 vi�e nije bilo pomo�i kao �to ni on sam sebi nije mogao da pomogne. 903 01:14:11,360 --> 01:14:14,950 - Tvoj sin bi razumeo, mama. - Bobe. 904 01:14:15,030 --> 01:14:18,240 Ne mo�e� da izmi�lja� svoje zakone. 905 01:14:18,330 --> 01:14:21,620 Za�to ne ode� i ostavi� nas na miru? 906 01:14:21,710 --> 01:14:25,210 �uje� me? Ostavi nas na miru! 907 01:14:32,220 --> 01:14:35,010 �udno kako se stvari izvrnu, zar ne? 908 01:14:35,100 --> 01:14:38,310 Bobe. 909 01:14:45,650 --> 01:14:49,280 Da niko nije napustio prostoriju! 910 01:14:49,360 --> 01:14:52,570 D�uli, reci Todu da mi je �ao? 911 01:14:52,650 --> 01:14:56,160 - Ho�u, Bobe. - Sinko! 912 01:15:00,000 --> 01:15:03,040 U redu je, mamice. Ne brini. 913 01:15:20,470 --> 01:15:22,480 Eno Boba! 914 01:15:22,560 --> 01:15:24,480 Pokrivajte ga! 915 01:15:41,290 --> 01:15:43,870 - Bobe! - Dobro sam. 916 01:15:43,960 --> 01:15:46,040 - Ba� ste mi pametni. - Samo smo... 917 01:15:46,120 --> 01:15:48,080 - Nije bitno. Gde su konji? - U uli�ici. 918 01:15:48,170 --> 01:15:50,630 Dobro. Pazite. Ulazim unutra. 919 01:16:00,140 --> 01:16:02,680 Grete! Poku�a�u prvi. Daj mi jedan pi�tolj. 920 01:16:02,770 --> 01:16:05,480 - Pusti mene! - Pusti mene. Ja �u. 921 01:16:05,560 --> 01:16:08,610 - Dobro. - Napred. �ta �eka�? 922 01:16:12,190 --> 01:16:15,450 - Emete! - Kreni. 923 01:16:52,190 --> 01:16:54,230 Ovamo! 924 01:17:15,460 --> 01:17:19,260 Ozar�e D�ons! �ekala sam da te ��epam... 925 01:17:19,380 --> 01:17:22,640 - Nensi! Nemoj sada, Nensi! - �eli� da bude� bandit, je li? 926 01:17:22,720 --> 01:17:26,470 - Pusti mi... - Spusti pi�tolj da ti u�i ne po�upam! 927 01:17:26,560 --> 01:17:28,480 Nensi! 928 01:17:28,560 --> 01:17:31,940 Nensi, �ao mi je. Nisam hteo to da uradim, Nensi! 929 01:17:31,980 --> 01:17:33,940 Ali ja sam u�asan... 930 01:17:34,070 --> 01:17:36,110 Ozar�e! 931 01:17:38,400 --> 01:17:40,780 Nije dobro. Mora�emo da be�imo. 932 01:17:40,860 --> 01:17:42,780 - Kako si, Grete? - Pre�ive�u. 933 01:17:42,910 --> 01:17:44,870 Kleme. Do�i ovamo na dohvat ruke. 934 01:17:44,950 --> 01:17:47,000 U redu. 935 01:17:55,710 --> 01:17:57,840 Spreman? Hajde! 936 01:18:02,180 --> 01:18:04,260 Hajde! Dobro sam! 937 01:18:04,350 --> 01:18:06,350 Hajde, Emete! 938 01:19:12,540 --> 01:19:15,460 Vremena se stvarno brzo menjaju u Kanzasu. 939 01:19:15,540 --> 01:19:18,420 Ljudi su stalno u hodu... 940 01:19:18,500 --> 01:19:21,630 dovoze svoje ko�ije na odr�avanje. 941 01:19:22,880 --> 01:19:25,180 I onda opet kre�u na put, 942 01:19:25,260 --> 01:19:27,640 neki na zapad, neki na istok. 943 01:19:27,720 --> 01:19:31,020 Uskoro ne�e biti ljudi kod ku�e u Americi. 944 01:19:31,100 --> 01:19:35,310 Samo �elimo da znamo, kada kre�e ko�ija za Gantri? 945 01:19:35,400 --> 01:19:37,310 �ta �ete u Gantri? 946 01:19:37,400 --> 01:19:40,400 Samo malo. Samo malo. Moramo u Gantri. 947 01:19:40,480 --> 01:19:43,650 Samo nas zanima kada kre�e ko�ija? 948 01:19:43,740 --> 01:19:46,160 Ukinuli su je pro�le nedelje. 949 01:19:46,240 --> 01:19:48,580 Sada ide za Oklahoma Siti. 950 01:19:48,660 --> 01:19:50,580 Nadam se da �ete u�ivati u putu sa va�om sestrom. 951 01:19:50,660 --> 01:19:53,000 Ali mi ne �elimo u Oklahoma Siti. 952 01:19:53,080 --> 01:19:55,420 I ja mu nisam sestra. 953 01:19:55,500 --> 01:19:58,040 Kada bolje pogledam i ne li�ite. 954 01:19:58,130 --> 01:20:01,090 - Ona mi je �ena. - Ne pri�aj. 955 01:20:01,170 --> 01:20:04,260 Podse�ate me na jedan par koji je tako dolazio... 956 01:20:04,340 --> 01:20:06,260 �ekali su ko�iju za Gantri. 957 01:20:06,340 --> 01:20:09,800 I znate �ta su na kraju uradili? 958 01:20:09,890 --> 01:20:12,890 Oti�li su vozom. 959 01:20:16,310 --> 01:20:19,270 Ko li im je to rekao? 960 01:20:23,280 --> 01:20:32,240 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com75098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.