All language subtitles for Venus.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,833 --> 00:01:12,250 Three inocent girls will die at dawn. 4 00:01:13,125 --> 00:01:18,333 A new planet will appear out of nowhere... 5 00:01:19,166 --> 00:01:23,625 ... and it will devour the Sun's light. 6 00:01:24,416 --> 00:01:29,333 This will be the Coronation day. 7 00:01:32,708 --> 00:01:37,041 And so... LAMAASTHU WILL RULE. 8 00:03:55,375 --> 00:03:56,958 What are you doing here? 9 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 Nothing, I was changing, I'm going home. 10 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Home? 11 00:04:01,875 --> 00:04:03,625 It's not even 3 o'clock. 12 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Shouldn't you be dancing now? 13 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 I don't feel so good. 14 00:04:06,958 --> 00:04:09,375 You look fucking hot to me. 15 00:04:09,708 --> 00:04:12,208 I left home just to see you dance, 16 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 to see that squat thing... 17 00:04:14,708 --> 00:04:15,833 Really, Moro, I'm outta here. 18 00:04:16,083 --> 00:04:18,791 I'll dance for you tomorrow, okay? I promise. 19 00:04:18,916 --> 00:04:19,666 You promised. 20 00:04:19,791 --> 00:04:20,458 I promise. 21 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 What have you got there? 22 00:04:31,125 --> 00:04:31,833 What? 23 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 What's in the bag? 24 00:04:35,708 --> 00:04:37,750 My clothes. Why? 25 00:04:39,541 --> 00:04:40,625 Your clothes. 26 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 You didn't change, 27 00:04:45,083 --> 00:04:46,583 you're the same as before. 28 00:04:47,291 --> 00:04:48,958 Like I wouldn't notice with you in that. 29 00:04:48,958 --> 00:04:49,708 Come on. 30 00:04:50,291 --> 00:04:51,500 Come on. 31 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 Open it up. 32 00:04:59,125 --> 00:05:00,416 Open it up. 33 00:05:11,416 --> 00:05:12,500 Bitch! 34 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 Fucking hell! 35 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Fucking bitch! 36 00:06:24,458 --> 00:06:25,791 Come on. 37 00:06:26,291 --> 00:06:28,083 The number you have called has been turned off or... 38 00:08:26,833 --> 00:08:27,791 It's her. 39 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 Alba, don't start. 40 00:08:34,083 --> 00:08:35,208 She is angry. 41 00:09:24,000 --> 00:09:25,166 Pack your things. 42 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 We're leaving. 43 00:10:07,750 --> 00:10:09,083 Where are we going? 44 00:10:09,541 --> 00:10:12,041 I don't know, but we're going now. 45 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 It's busy. 46 00:10:16,083 --> 00:10:16,958 Fuck! 47 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 Olivia? 48 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 What are you doing here? Do you know what time it is? 49 00:10:23,958 --> 00:10:24,833 You're leaving? 50 00:10:25,041 --> 00:10:25,791 Yes, we're leaving. 51 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 But the party's tomorrow. 52 00:10:27,416 --> 00:10:29,583 - What party? - Her birthday. 53 00:10:30,083 --> 00:10:31,916 Sorry, honey, but we can't go. 54 00:10:31,916 --> 00:10:32,958 You're not coming? 55 00:10:32,958 --> 00:10:35,875 No, and go home, your auntie will be worried. 56 00:10:44,625 --> 00:10:45,750 Lucía? 57 00:10:46,666 --> 00:10:47,833 Who is it? 58 00:10:54,208 --> 00:10:55,750 What are you doing here? 59 00:11:28,541 --> 00:11:30,083 How did it happen? 60 00:11:30,250 --> 00:11:31,708 I don't know, Salinas. 61 00:11:31,708 --> 00:11:33,625 She must've had keys, she knew where... 62 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 How could she have the key? 63 00:11:35,875 --> 00:11:37,000 She had them. 64 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 I saw her with the bag, 65 00:11:39,750 --> 00:11:41,958 so I stopped her and then... 66 00:11:41,958 --> 00:11:44,500 ...Then she busts your head, a girl, how tall? 67 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 How tall is she? 68 00:11:46,208 --> 00:11:49,458 It's not my fault, Salinas. They let her out. 69 00:11:54,458 --> 00:11:55,541 Does Arruza know? 70 00:11:56,041 --> 00:11:57,041 Not yet. 71 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 If we get her first, he shouldn't find out. 72 00:12:05,916 --> 00:12:08,291 You're an idiot, Moro. 73 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 He'll find out. 74 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Of course he'll find out. 75 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I stabbed her in the leg and her face is busted up. 76 00:12:17,750 --> 00:12:18,833 She can't have gone far. 77 00:12:19,000 --> 00:12:20,416 I messed her up, you should've seen her. 78 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 It's their problem. 79 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 They see a chick with a bloody face and stabbed in the thigh 80 00:12:24,916 --> 00:12:26,708 And they let her out. 81 00:12:26,708 --> 00:12:28,625 Then it's Moro's fault, right? Fuck that. 82 00:12:29,458 --> 00:12:30,750 We have the location. 83 00:12:37,791 --> 00:12:38,791 Fuck! 84 00:12:44,500 --> 00:12:45,833 Who did this to you, Lucía? 85 00:12:46,541 --> 00:12:47,375 I got in a jam. 86 00:12:47,541 --> 00:12:48,916 A jam you say? 87 00:12:53,916 --> 00:12:55,208 Brace yourself. 88 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Press on it. 89 00:13:02,000 --> 00:13:03,791 Breathe, that's it. 90 00:13:04,250 --> 00:13:05,458 That's it. 91 00:13:18,333 --> 00:13:19,625 Take out your hand. 92 00:13:22,375 --> 00:13:23,791 You have to let me stay. 93 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 No. 94 00:13:25,958 --> 00:13:27,583 - Please. - No way. 95 00:13:28,083 --> 00:13:29,583 You can't stay here. 96 00:13:30,333 --> 00:13:31,500 I'll fix you up and you go. 97 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Mom. 98 00:13:33,583 --> 00:13:35,625 Alba! Go to your room and go to bed! 99 00:13:35,875 --> 00:13:37,375 Aren't we leaving now? 100 00:13:37,375 --> 00:13:37,958 No! 101 00:13:39,083 --> 00:13:39,916 I don't know. 102 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Rocío... 103 00:13:47,916 --> 00:13:49,625 I can't go. 104 00:14:12,666 --> 00:14:14,333 There is nothing back here. 105 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 What a bitch. 106 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 Listen to me. 107 00:14:24,375 --> 00:14:26,833 With the blood she's lost, she can't be far. 108 00:14:26,833 --> 00:14:31,041 Moro, don't bust my balls. 109 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 What the fuck? 110 00:15:36,875 --> 00:15:38,958 What the hell is this, Lucía? 111 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 It's not your fucking business. 112 00:15:41,041 --> 00:15:43,166 No, it's fucking not. 113 00:15:43,625 --> 00:15:45,125 I don't care what you do with your life. 114 00:15:45,125 --> 00:15:48,166 You can't turn up with this shit and put my daughter in danger. 115 00:15:48,166 --> 00:15:48,875 I'm sorry! 116 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 You're sorry? 117 00:15:50,750 --> 00:15:52,208 Bullshit you're sorry! 118 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Take this walking drugstore of yours and go! 119 00:15:56,541 --> 00:15:57,583 If I go, they'll catch me. 120 00:15:57,791 --> 00:15:59,000 It's not my problem, Lucía. 121 00:15:59,000 --> 00:16:01,291 You stopped being my problem years ago. 122 00:16:01,291 --> 00:16:02,791 They're going to kill me! 123 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 I DON'T CARE! 124 00:16:16,791 --> 00:16:17,708 Thanks. 125 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 How did you find us? 126 00:16:26,541 --> 00:16:27,708 Mom gave me the address. 127 00:16:28,750 --> 00:16:29,375 Mom? 128 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Since when do you speak to Mom? 129 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 I went to the hospital... 130 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 to say goodbye. 131 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 To say goodbye? 132 00:16:41,291 --> 00:16:43,125 You fucked up her life and in the last moment 133 00:16:43,125 --> 00:16:46,333 you have the nerve to turn up to see if you could fix it, right? 134 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 What a bitch. 135 00:16:58,500 --> 00:16:59,708 She forgave me. 136 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 She forgave you? 137 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Sure. 138 00:17:05,125 --> 00:17:06,916 And you know why? 139 00:17:07,208 --> 00:17:10,750 Because believe it or not mom never stopped loving you. 140 00:17:10,750 --> 00:17:12,166 Never! 141 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 That's what being a mother is. 142 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 What a shame. 143 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 Where were you going in the middle of the night? 144 00:17:37,166 --> 00:17:38,541 What's wrong? 145 00:17:39,458 --> 00:17:41,666 You're not the only one with problems, 146 00:17:42,041 --> 00:17:43,750 that's what's wrong. 147 00:17:43,750 --> 00:17:46,250 Look, I know all this sucks, 148 00:17:46,500 --> 00:17:48,125 but it's done now. 149 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 And it's a lot of money. 150 00:17:51,000 --> 00:17:52,708 What are you saying, Lucía? 151 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 It's an opportunity. 152 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 - And I'm with a guy in this, OK? - A guy! Fucking great! 153 00:17:57,583 --> 00:17:59,375 He knows how to sell it. 154 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 Are you an asshole or what? 155 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 Listen to me. 156 00:18:02,458 --> 00:18:05,708 With what we get we could buy Grandma's house. 157 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 The three of us can go there. 158 00:18:07,625 --> 00:18:09,791 I'm sure it's better than this shit. 159 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 That's true. 160 00:18:12,208 --> 00:18:14,333 Then let's fucking do it 161 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 Think about the girl. 162 00:18:31,750 --> 00:18:33,875 You don't even know her. 163 00:21:03,000 --> 00:21:04,041 Hello. 164 00:21:06,000 --> 00:21:06,708 Hello. 165 00:21:07,750 --> 00:21:09,541 I made you some coffee. 166 00:21:10,375 --> 00:21:11,958 You drink coffee? 167 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 OK. Thanks. 168 00:21:27,458 --> 00:21:29,083 Are you my auntie? 169 00:21:30,541 --> 00:21:32,500 Yes. I'm your auntie. 170 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 My name's Alba. 171 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Alba. 172 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 You're Lucía, aren't you? 173 00:21:48,500 --> 00:21:50,083 Is Mom still asleep? 174 00:21:50,083 --> 00:21:51,458 No, she's not here. 175 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 She's not? 176 00:21:54,083 --> 00:21:57,750 I think she left during the night, her bag's not there. 177 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 What's wrong? 178 00:22:06,583 --> 00:22:07,541 Rocío. 179 00:22:12,166 --> 00:22:13,208 Rocío. 180 00:22:13,416 --> 00:22:15,125 I told you. 181 00:22:18,416 --> 00:22:20,958 OK. Don't you know where she went? 182 00:22:21,458 --> 00:22:24,416 I don't know, she doesn't like this place, it scares her. 183 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Do you have a phone? 184 00:22:25,625 --> 00:22:28,666 Mom's mobile, but she'll have taken it. 185 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 Doesn't a neighbor have a phone? 186 00:22:31,333 --> 00:22:33,208 There are hardly any neighbors. 187 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 What are you staring at? 188 00:22:49,958 --> 00:22:51,958 Bewilderment increases among the experts, 189 00:22:51,958 --> 00:22:55,458 who cannot explain how a celestial body of this size 190 00:22:55,958 --> 00:22:59,333 suddenly appeared without prior detection. 191 00:22:59,333 --> 00:23:04,333 This mysterious object was first seen two days ago... 192 00:23:06,458 --> 00:23:07,375 Good morning. 193 00:23:30,791 --> 00:23:34,166 What a fuck-up, Salinas, what a fuck-up. 194 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 It's all under control. 195 00:23:36,833 --> 00:23:39,416 We spread the word and people are shit-scared. 196 00:23:39,416 --> 00:23:41,375 You know the Chinese, right? 197 00:23:42,125 --> 00:23:43,416 The Usera crew. 198 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 They're my partners. 199 00:23:51,000 --> 00:23:54,250 We do business together and they respect me. 200 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 You know why? 201 00:23:56,208 --> 00:23:58,875 Because when they need me to send them a package, 202 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 I always deliver on time, no trouble. 203 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 They're happy. 204 00:24:04,916 --> 00:24:06,375 And now what? 205 00:24:12,708 --> 00:24:15,416 Since Amparo left the churro stall they're not as good. 206 00:24:15,416 --> 00:24:16,333 Did she retire? 207 00:24:16,458 --> 00:24:18,291 Yes, I think so, she was old. 208 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Then find her 209 00:24:20,000 --> 00:24:21,791 and tell her to come back 210 00:24:21,958 --> 00:24:24,000 to make my churros, I'll pay her. 211 00:24:24,166 --> 00:24:26,250 The girl hasn't got the knack. 212 00:24:26,833 --> 00:24:28,333 What's her name? 213 00:24:28,666 --> 00:24:31,291 Amparo, like her mother, I think. 214 00:24:34,083 --> 00:24:36,083 The slut, shit, the slut. 215 00:24:37,541 --> 00:24:39,375 Lucía, her name's Lucía. 216 00:24:41,666 --> 00:24:43,416 Lucía... 217 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 the bringer of daylight. 218 00:24:47,500 --> 00:24:48,666 You know her? 219 00:24:49,541 --> 00:24:50,916 By sight. 220 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 I spoke to her a few times, one of the platform girls. 221 00:24:57,083 --> 00:24:59,541 It's funny, I pay a load of morons 222 00:24:59,666 --> 00:25:01,541 to keep it all under control 223 00:25:03,541 --> 00:25:06,250 and some dancer comes and turns it all upside down. 224 00:25:06,250 --> 00:25:08,833 I wasn't there, they told me later. 225 00:25:09,083 --> 00:25:10,583 Well, I think 226 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 our Lucía couldn't have done it alone. 227 00:25:15,625 --> 00:25:18,708 Someone tipped her off, I'd say. 228 00:25:19,541 --> 00:25:21,166 I'll... take care of it. 229 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 I'll find her. 230 00:25:24,833 --> 00:25:25,833 I swear. 231 00:25:26,083 --> 00:25:28,000 But this is a big deal. 232 00:25:28,000 --> 00:25:30,125 That's why Calvo's here. 233 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 You find Amparo 234 00:25:35,375 --> 00:25:37,791 and tell her to make my churros. 235 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 Think you can do that? 236 00:26:06,083 --> 00:26:06,708 Good morning. 237 00:26:06,708 --> 00:26:07,416 Hello. 238 00:26:07,625 --> 00:26:10,041 Do you have a phone? I need to make a call. 239 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Make it quick. 240 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Thanks. 241 00:26:25,833 --> 00:26:28,125 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 242 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 Guys, let's go find her. 243 00:27:10,250 --> 00:27:12,375 Nothing yet, nobody's seen her. 244 00:27:12,500 --> 00:27:13,541 Or so they say. 245 00:27:14,541 --> 00:27:16,125 Maybe it's true. 246 00:27:16,708 --> 00:27:20,083 There are too many blocks. This'll take a while, eh? 247 00:27:28,250 --> 00:27:29,291 Blood. 248 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 What? 249 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 The girl's. 250 00:27:35,875 --> 00:27:38,458 Something intimate of hers, 251 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 panties or something. 252 00:27:41,583 --> 00:27:43,000 Get it for me. 253 00:27:44,166 --> 00:27:46,833 Jeez, this is whacko, man. 254 00:27:52,625 --> 00:27:53,791 Aren't you eating? 255 00:28:00,125 --> 00:28:01,833 Who were those men? 256 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Nobody. 257 00:28:07,000 --> 00:28:09,458 Were they the ones who hurt you? 258 00:28:09,666 --> 00:28:10,708 What? 259 00:28:13,708 --> 00:28:16,041 Last night, you had blood on you. 260 00:28:16,416 --> 00:28:19,666 Was it them? Is that why you're scared of them? 261 00:28:20,666 --> 00:28:21,666 Yes. 262 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Report it to the police, that's what you should do. 263 00:28:26,416 --> 00:28:27,791 Sure, 264 00:28:27,958 --> 00:28:30,125 but for now it's better to stay here. 265 00:28:30,125 --> 00:28:31,166 OK. 266 00:28:35,916 --> 00:28:36,916 What are you doing? 267 00:28:36,916 --> 00:28:40,750 Mom wants the gas off if we're not cooking. 268 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 For safety. 269 00:28:42,833 --> 00:28:46,708 Sure. I don't cook much. You can tell, right? 270 00:28:47,291 --> 00:28:49,500 Mom says you're a dancer. 271 00:28:54,541 --> 00:28:56,166 Yes, well... 272 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 something like that. 273 00:28:57,375 --> 00:28:59,125 You could teach me. 274 00:28:59,125 --> 00:28:59,833 What? 275 00:29:00,125 --> 00:29:01,541 How to dance. 276 00:29:02,958 --> 00:29:05,041 Sure, I'll teach you. 277 00:29:05,041 --> 00:29:07,916 But properly, professional. 278 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 I love it. 279 00:29:16,458 --> 00:29:19,125 Alba, last night, why were you leaving? 280 00:29:19,583 --> 00:29:23,041 I told you, Mom's scared of this place. 281 00:29:23,041 --> 00:29:24,208 But why? 282 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Because of the woman upstairs. 283 00:29:30,000 --> 00:29:31,041 The apartment upstairs. 284 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Mom says no one lives there, 285 00:29:33,250 --> 00:29:36,375 but I know she's scared of her and it's why she left. 286 00:29:38,416 --> 00:29:40,208 And she leaves you here. 287 00:29:40,625 --> 00:29:42,041 That's not right. 288 00:29:43,416 --> 00:29:46,875 Why? You're here. You're my auntie, right? 289 00:29:50,333 --> 00:29:52,708 And who's this woman upstairs? 290 00:29:58,208 --> 00:30:00,333 The servant. 291 00:30:03,458 --> 00:30:04,583 The servant. 292 00:30:07,041 --> 00:30:10,375 Her lady's not here, so she's in charge now. 293 00:30:10,833 --> 00:30:12,666 But she says she'll come soon. 294 00:30:12,666 --> 00:30:13,500 I see... 295 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 Why is mom scared of this servant? 296 00:30:16,666 --> 00:30:21,625 Cause she's scary. If you saw her, you would be too. 297 00:30:24,541 --> 00:30:26,375 She doesn't seem to scare you much. 298 00:30:26,708 --> 00:30:29,375 We're... friends. 299 00:30:29,750 --> 00:30:32,000 Sometimes she brings me presents... 300 00:30:32,500 --> 00:30:33,875 from space. 301 00:30:35,666 --> 00:30:37,166 Wanna see them? 302 00:31:14,416 --> 00:31:16,791 Weird presents for a girl, huh? 303 00:31:16,791 --> 00:31:17,416 Why? 304 00:31:17,416 --> 00:31:21,166 She says they're offerings, I like them. 305 00:31:31,791 --> 00:31:34,375 Tears. From children. 306 00:31:47,416 --> 00:31:49,000 Teeth. 307 00:31:50,750 --> 00:31:52,791 Alba, tell me the truth. 308 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 Where'd you get all this? 309 00:31:54,625 --> 00:31:57,250 I told you, they're presents she brings me. 310 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 She brings them... here? 311 00:31:59,666 --> 00:32:01,458 She brings them through dreams. 312 00:32:01,625 --> 00:32:06,125 She makes me dream ugly things, then she can get in here. 313 00:32:06,791 --> 00:32:09,333 She says that dreams are doors. 314 00:32:15,458 --> 00:32:16,875 What the fuck are you doing here? 315 00:32:16,875 --> 00:32:18,458 I need to talk to Lucía. 316 00:32:19,375 --> 00:32:20,833 Don't give me no shit. 317 00:32:21,000 --> 00:32:23,250 You live together, right? Maybe you know where she is. 318 00:32:23,375 --> 00:32:24,500 No idea, she didn't sleep at home. 319 00:32:24,666 --> 00:32:25,750 I know that. 320 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 Has she called you? You know anything? 321 00:32:29,250 --> 00:32:30,750 No, she hasn't called me. 322 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Listen to me. 323 00:32:33,083 --> 00:32:35,375 Lucía's in big trouble 324 00:32:35,375 --> 00:32:36,833 and I just want... 325 00:32:39,083 --> 00:32:40,708 I just want to help. 326 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 I don't want any trouble, OK? 327 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 Of course you don't. 328 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 But we're in big fucking trouble. 329 00:32:45,708 --> 00:32:48,958 So if you want to help her, tell me where she is. 330 00:32:50,333 --> 00:32:52,125 I don't know anything, I swear. 331 00:35:05,000 --> 00:35:06,375 Will you teach me now? 332 00:35:06,958 --> 00:35:08,458 How to dance. 333 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 Later, OK? 334 00:35:13,541 --> 00:35:15,125 What are you looking at? 335 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Is it you? 336 00:35:23,958 --> 00:35:25,041 And Mom. 337 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 And Grandma. 338 00:35:27,916 --> 00:35:29,916 You look happy. 339 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 We were always happy. 340 00:35:33,416 --> 00:35:35,000 And not now? 341 00:35:39,250 --> 00:35:41,708 When you grow up, it's harder. 342 00:35:42,500 --> 00:35:44,833 Mom never tells me things about you. 343 00:35:44,833 --> 00:35:47,458 Because I haven't been a good sister. 344 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 You seem good to me. 345 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Is that Mom? 346 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 Let's go to the party. 347 00:36:11,250 --> 00:36:13,958 It's the neighbor, she won't go away. 348 00:36:14,291 --> 00:36:15,458 Party! 349 00:36:16,291 --> 00:36:17,416 Party! 350 00:36:18,333 --> 00:36:19,625 Who are you? 351 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 She's my auntie. She's a dancer. 352 00:36:22,458 --> 00:36:23,250 Really. 353 00:36:23,708 --> 00:36:25,250 She can come too. 354 00:36:25,250 --> 00:36:28,041 It's her birthday. On the 5th floor. 355 00:36:28,541 --> 00:36:29,708 We'd better not, Alba. 356 00:36:29,875 --> 00:36:31,000 No? 357 00:36:31,833 --> 00:36:33,125 You're not coming? 358 00:36:35,000 --> 00:36:36,750 They have a phone. 359 00:36:39,291 --> 00:36:39,958 Party. 360 00:36:39,958 --> 00:36:40,708 Hello, honey. 361 00:36:42,416 --> 00:36:44,750 Hello, I'm Lucía, Alba's aunt. 362 00:36:44,750 --> 00:36:46,208 Come in, come in. 363 00:36:46,541 --> 00:36:47,208 Thanks. 364 00:36:50,750 --> 00:36:51,791 Isn't Rocío coming? 365 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 No, she had to go out, I'm minding the girl. 366 00:36:54,250 --> 00:36:55,166 Great. 367 00:36:55,166 --> 00:36:57,000 Come, follow me. 368 00:36:57,708 --> 00:37:01,333 Marga, this is Lucía, Alba's auntie. 369 00:37:01,583 --> 00:37:02,333 Hello. 370 00:37:03,375 --> 00:37:04,541 Welcome. 371 00:37:06,416 --> 00:37:08,166 That must be Rosita. 372 00:37:13,791 --> 00:37:15,333 The blood certainly shows. 373 00:37:15,500 --> 00:37:19,125 You're just like the girl and her mother. 374 00:37:20,541 --> 00:37:22,208 All three just as pretty. 375 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Thank you. 376 00:37:27,208 --> 00:37:29,083 Gosh, here you all are. 377 00:37:29,083 --> 00:37:30,958 What a shindig you have here. 378 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 Hello, I'm Lucía. 379 00:37:32,666 --> 00:37:33,625 Hello. 380 00:37:35,541 --> 00:37:37,625 You're so pretty, my God. 381 00:37:38,375 --> 00:37:40,000 And that skin. 382 00:37:40,125 --> 00:37:41,916 I really notice these things. 383 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 And hair. 384 00:37:44,333 --> 00:37:46,708 Hair drives me crazy. 385 00:37:48,833 --> 00:37:49,916 Hi! 386 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 Here's our star, 14 years old! 387 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Here. 388 00:37:54,375 --> 00:37:55,916 Gifts. 389 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 Open it, open it. 390 00:37:57,250 --> 00:37:58,416 What will it be? 391 00:37:59,750 --> 00:38:00,916 Hurry up. 392 00:38:01,125 --> 00:38:02,166 Open it up. 393 00:38:02,333 --> 00:38:04,041 What will it be? 394 00:38:06,375 --> 00:38:07,416 Pepis! 395 00:38:07,583 --> 00:38:08,791 Great! 396 00:38:10,083 --> 00:38:11,125 It's so cute. 397 00:38:11,125 --> 00:38:11,833 I'm lovin it. 398 00:38:11,833 --> 00:38:13,375 To set up a beauty salon. 399 00:38:13,375 --> 00:38:16,291 You'll never be short of customers, guaranteed. 400 00:38:16,958 --> 00:38:19,875 Let's put on some music, come on! 401 00:38:27,708 --> 00:38:29,375 This place is like that. 402 00:38:29,666 --> 00:38:31,041 It is what it is. 403 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Go on, drink with me, don't make me look bad. 404 00:38:46,708 --> 00:38:48,333 We aren't exactly a crowd here. 405 00:38:48,500 --> 00:38:51,583 I suppose you noticed that. 406 00:38:51,708 --> 00:38:55,250 And before you know it, we're up to hi-jinks. 407 00:38:59,708 --> 00:39:02,333 Alba says there are hardly any neighbors. 408 00:39:03,041 --> 00:39:04,875 Well, it's not the Ritz. 409 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 Everbody ends up leaving. 410 00:39:23,750 --> 00:39:26,125 Does anyone live in the attic? 411 00:39:26,750 --> 00:39:28,375 It's been empty... 412 00:39:28,500 --> 00:39:30,333 for almost 30 years. 413 00:39:31,125 --> 00:39:33,041 Bolted tight. 414 00:39:34,500 --> 00:39:35,541 It's better. 415 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Better... Better why? 416 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 What are you afraid of, dear? 417 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 What? 418 00:39:45,625 --> 00:39:48,333 It's in your eyes, and you can't hide that. 419 00:39:48,583 --> 00:39:51,333 I'm just a bit worried about my sister. 420 00:39:51,916 --> 00:39:53,916 I haven't heard from her since yesterday. 421 00:39:53,916 --> 00:39:56,166 Your sister keeps to herself. 422 00:39:57,000 --> 00:39:58,083 She'll be back. 423 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 But she left the girl here? That's weird. 424 00:40:01,000 --> 00:40:02,416 Did you call her? 425 00:40:02,791 --> 00:40:05,500 No, I forgot my phone. 426 00:40:06,375 --> 00:40:10,333 I wanted to ask if I could call from here, if you don't mind. 427 00:40:11,041 --> 00:40:14,458 Sure, of course. Why would I mind? 428 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Hi, this is Rocío. I can't talk to you right now. 429 00:40:35,208 --> 00:40:35,916 Fuck! 430 00:40:41,125 --> 00:40:42,291 - Hello? - It's me. 431 00:40:42,291 --> 00:40:44,041 Fuck. Where are you? 432 00:40:44,041 --> 00:40:45,250 I fucked up. 433 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Moro caught me. 434 00:40:46,500 --> 00:40:48,708 I know. Relax. Just tell me where you are. 435 00:40:48,708 --> 00:40:50,000 You said it'd be easy. 436 00:40:50,000 --> 00:40:52,750 Listen, Lucía. They found your car. 437 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 Calvo's looking for you... 438 00:40:54,291 --> 00:40:55,166 What? 439 00:40:55,166 --> 00:40:56,958 What the fuck, Victor. 440 00:40:56,958 --> 00:40:57,750 What the fuck! 441 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 Listen, we're in this shit together, okay? 442 00:41:01,000 --> 00:41:02,750 You have to trust me. 443 00:41:03,208 --> 00:41:06,041 Honey, tell me where you are and I'll deal with it. 444 00:41:06,166 --> 00:41:07,916 Please, trust me. 445 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 Okay. 446 00:41:09,833 --> 00:41:11,500 I'm in the Venus bui... 447 00:41:11,666 --> 00:41:13,541 Venus. What Venus? 448 00:41:14,291 --> 00:41:16,041 I can't hear you, you're breaking up. 449 00:41:16,833 --> 00:41:18,833 Where the fuck are you? 450 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 What? 451 00:41:22,666 --> 00:41:23,666 Lucía... 452 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 Fucking hell! 453 00:41:31,375 --> 00:41:34,291 The number you are calling does not exist. 454 00:41:36,041 --> 00:41:37,708 Jesus fucking Christ! 455 00:42:00,208 --> 00:42:01,750 The little lord. 456 00:42:02,083 --> 00:42:03,208 Aunt Galga. 457 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 Her name's Lucía. 458 00:42:30,208 --> 00:42:31,500 Pretty. 459 00:42:32,750 --> 00:42:34,791 What do you want? 460 00:42:35,083 --> 00:42:36,541 The usual. 461 00:42:39,125 --> 00:42:40,375 To find her. 462 00:42:40,375 --> 00:42:42,125 Let's see what you've got. 463 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 I'd better not ask. 464 00:43:53,875 --> 00:43:55,250 There. 465 00:43:57,958 --> 00:43:58,916 Are you sure? 466 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 It's the same blood. 467 00:44:01,208 --> 00:44:02,833 The girl's there. 468 00:44:04,458 --> 00:44:07,375 But her name's not Lucía, 469 00:44:08,958 --> 00:44:10,791 It's Rocío. 470 00:44:10,916 --> 00:44:12,708 What do you mean? 471 00:44:13,166 --> 00:44:15,333 It's what I see. 472 00:44:21,208 --> 00:44:23,041 Be careful, little lord. 473 00:44:30,875 --> 00:44:32,000 How do you like Olivia? 474 00:44:32,000 --> 00:44:35,833 We got on badly before, now I like her. 475 00:44:35,833 --> 00:44:37,708 Mom says they're a bit crazy. 476 00:44:37,708 --> 00:44:38,958 Kind of, yes. 477 00:44:38,958 --> 00:44:40,750 Did you speak with mom? 478 00:44:41,166 --> 00:44:41,625 No. 479 00:44:42,875 --> 00:44:43,833 She didn't answer. 480 00:44:43,833 --> 00:44:45,791 It's very late, off to bed. 481 00:44:52,958 --> 00:44:53,625 Lucía. 482 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 When she comes back, are you going? 483 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 I don't know, I guess. 484 00:44:59,583 --> 00:45:03,541 You have to teach me how to dance, you promised. 485 00:45:03,916 --> 00:45:06,125 Tomorrow, go to sleep now. 486 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 VENUS BUILDING, MADRID 487 00:46:03,500 --> 00:46:06,541 VENUS BUILDING, MADRID 488 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE 489 00:46:16,708 --> 00:46:18,500 There you are. 490 00:47:13,833 --> 00:47:16,791 TEEN TAKES LIFE JUMPING FROM 4TH FLOOR WINDOW 491 00:47:19,916 --> 00:47:22,291 CANNIBALISM AND WITCHCRAFT 492 00:47:22,291 --> 00:47:25,041 VENUS BUILDING CASE. LOCALS FRIGHTENED 493 00:47:28,875 --> 00:47:31,250 VENUS. VILLAVERDE'S CURSED BUILDING 494 00:47:34,916 --> 00:47:41,041 THREE BODIES OF CHILDREN APPEAR IN VENUS BUILDING 495 00:47:41,208 --> 00:47:43,166 ...ON THE 10TH FLOOR. 496 00:47:49,541 --> 00:47:55,416 LAMAASTHU... FEMALE DEMON OF PAIN AND DESPAIR 497 00:48:00,250 --> 00:48:01,458 Lucía. 498 00:48:03,916 --> 00:48:05,000 Go to bed. 499 00:48:05,500 --> 00:48:06,666 It hurts. 500 00:48:09,750 --> 00:48:11,125 What have you got there? 501 00:48:11,125 --> 00:48:11,875 Nothing. 502 00:48:14,875 --> 00:48:16,500 What have you done, Alba? 503 00:48:17,833 --> 00:48:18,541 Give it. 504 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Fuck! 505 00:48:32,250 --> 00:48:33,541 Hold on. 506 00:48:40,000 --> 00:48:42,458 Hold it tight, don't let go. 507 00:48:47,791 --> 00:48:49,291 Are we going to the doctor? 508 00:48:49,458 --> 00:48:50,416 No. 509 00:48:52,041 --> 00:48:53,375 Don't look. 510 00:49:00,041 --> 00:49:01,958 Why did you do it, Alba? 511 00:49:01,958 --> 00:49:04,375 She told me to. I have to do what she says. 512 00:49:04,500 --> 00:49:05,375 That's enough! 513 00:49:20,833 --> 00:49:22,333 Lucía. 514 00:49:25,166 --> 00:49:27,208 You're her friends. 515 00:49:28,166 --> 00:49:29,875 You dance together... 516 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 or whatever it is you do. 517 00:49:32,833 --> 00:49:34,958 We don't know her well, she goes her own way. 518 00:49:35,208 --> 00:49:38,083 Yes, we've seen that. 519 00:49:38,875 --> 00:49:40,416 We're watching the whole area, 520 00:49:40,583 --> 00:49:42,791 she'll come out, like rats do. 521 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 And if she doesn't? 522 00:49:44,916 --> 00:49:46,458 What do we tell the Chinese? 523 00:49:46,583 --> 00:49:49,083 Will you talk to them? In Chinese? 524 00:50:02,916 --> 00:50:05,041 I don't come around here much, 525 00:50:06,375 --> 00:50:08,166 it's not my scene. 526 00:50:09,166 --> 00:50:12,000 If I'm here it's because we've got a big problem. 527 00:50:13,500 --> 00:50:15,916 I suppose you guessed that. 528 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 And my patience is wearing thin. 529 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 So if you have... 530 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 anything to say... 531 00:50:36,125 --> 00:50:38,875 or you've been told something... 532 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 or heard something... 533 00:50:42,666 --> 00:50:45,625 I'm all ears. 534 00:50:58,291 --> 00:51:00,375 If you don't want to talk... 535 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 then... 536 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 ...dance. 537 00:51:17,208 --> 00:51:20,958 Cause you do know how to dance, right? 538 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 I've got all night. 539 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 I've got her. 540 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Here, Venus Building. 541 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 - Are you sure? - Almost. 542 00:53:07,708 --> 00:53:11,375 But I'm sure these showgirls will lend us a hand. 543 00:53:11,375 --> 00:53:13,750 I told you, we don't know anything. 544 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Rocío... 545 00:53:17,166 --> 00:53:19,166 Maybe that rings a bell. 546 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 What are you on about? 547 00:53:23,083 --> 00:53:26,166 Come on! Who's Rocío?! 548 00:53:27,125 --> 00:53:28,416 I think she's her sister. 549 00:53:28,833 --> 00:53:29,458 Good! 550 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 What are you doing here? 551 00:56:11,666 --> 00:56:13,041 Where the fuck were you? 552 00:56:13,041 --> 00:56:15,625 I told you, one night and you go. 553 00:56:16,083 --> 00:56:17,416 Are you crazy? 554 00:56:17,583 --> 00:56:20,208 Alba can't be left alone, you can't go like that. 555 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Alba is evil, that's why I left. 556 00:56:22,916 --> 00:56:24,333 What? 557 00:56:25,000 --> 00:56:27,041 She puts things in your head. 558 00:56:28,041 --> 00:56:31,166 That servant, her presents, 559 00:56:31,166 --> 00:56:33,958 she wants to drive you insane. 560 00:56:35,750 --> 00:56:37,000 Don't listen to her. 561 00:56:37,916 --> 00:56:40,291 You've still got time, do as I did. 562 00:56:40,458 --> 00:56:41,375 Get out of here. 563 00:56:41,541 --> 00:56:42,791 What are you saying? 564 00:56:42,791 --> 00:56:45,458 She's a girl. She's your daughter. 565 00:56:45,458 --> 00:56:46,666 Not anymore. 566 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 Alba, go to your room! 567 00:57:12,291 --> 00:57:12,916 Alba! 568 00:57:15,291 --> 00:57:17,541 This is not your home! 569 00:57:18,833 --> 00:57:21,125 This is our mother's home! 570 00:58:03,291 --> 00:58:04,250 Hello. 571 00:58:05,333 --> 00:58:06,125 Hello. 572 00:58:08,416 --> 00:58:09,916 She brought you some presents. 573 00:58:11,125 --> 00:58:12,333 The servant. 574 00:58:12,333 --> 00:58:13,250 What? 575 00:58:15,875 --> 00:58:16,916 For you. 576 00:58:35,291 --> 00:58:36,375 What is it? 577 00:58:37,375 --> 00:58:38,291 I don't know. 578 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 You tell me. 579 00:58:41,583 --> 00:58:43,208 If this is a joke, it's not funny. 580 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 It's not a joke. 581 00:58:44,166 --> 00:58:45,541 It was her. 582 00:58:46,500 --> 00:58:48,166 You let her in. 583 00:58:48,333 --> 00:58:50,958 You had a bad dream, didn't you? 584 00:58:59,166 --> 00:59:00,375 Don't move from here. 585 00:59:02,041 --> 00:59:03,583 Stay and watch TV. 586 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 And you? 587 00:59:06,166 --> 00:59:07,541 I'll be right back. 588 01:00:37,375 --> 01:00:41,666 In a matter of minutes, this unexpected eclipse will occur... 589 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 If you are one of those who do not plan to miss it 590 01:00:43,875 --> 01:00:46,416 do not forget to directly observe the phenomenon... 591 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 What a dump, man. Not even any mailboxes. 592 01:00:58,625 --> 01:00:59,958 It's 10 floors. 593 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 Unless we go door to door... 594 01:01:02,375 --> 01:01:03,416 Too much racket. 595 01:01:03,416 --> 01:01:05,583 Then you tell me what we do. 596 01:01:12,291 --> 01:01:15,041 If I'm not out in half an hour, call Arruza. 597 01:01:15,458 --> 01:01:16,541 He'll know what to do. 598 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 What the fuck... I stay here? 599 01:01:17,875 --> 01:01:18,625 Yeah. 600 01:01:18,875 --> 01:01:20,041 Wait, wait... Fuck. 601 01:01:21,041 --> 01:01:23,416 If she's up there, leave her to me. 602 01:01:23,541 --> 01:01:24,916 I deserve it. 603 01:01:28,041 --> 01:01:29,458 Good morning. Want a hand? 604 01:01:29,458 --> 01:01:30,416 Asshole. 605 01:01:33,541 --> 01:01:35,041 It's such a help, son. 606 01:02:06,333 --> 01:02:07,291 - Good morning. - Hi. 607 01:02:07,291 --> 01:02:08,791 This man's company 608 01:02:08,791 --> 01:02:12,000 has spoken to the owner about buying the building. 609 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 We're an investment firm, 610 01:02:14,000 --> 01:02:16,958 but we want to consult the tenants first, of course. 611 01:02:17,750 --> 01:02:18,500 Of course. 612 01:02:19,250 --> 01:02:20,125 Come in. 613 01:02:50,666 --> 01:02:52,041 Thank you. 614 01:02:52,166 --> 01:02:55,250 Maybe if you know them, you can help me. 615 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 The apartments aren't listed. 616 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 Sure, we know everyone. 617 01:02:59,625 --> 01:03:02,166 You're sure helping me out. 618 01:03:03,250 --> 01:03:04,250 I have... 619 01:03:04,750 --> 01:03:05,916 María Rosa Luna. 620 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 which you say is you. 621 01:03:09,375 --> 01:03:10,750 Margarita Soliño... 622 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 My sister. 623 01:03:11,625 --> 01:03:12,708 Perfect. 624 01:03:14,750 --> 01:03:16,166 Ramón Cantero. 625 01:03:16,291 --> 01:03:18,125 They left last year. 626 01:03:18,250 --> 01:03:20,208 The poor man was very ill. 627 01:03:20,375 --> 01:03:21,666 They went to Motril, 628 01:03:21,666 --> 01:03:23,708 Seems the air's better there. 629 01:03:23,875 --> 01:03:26,916 Sure, this must not be updated. 630 01:03:27,458 --> 01:03:29,416 And... 631 01:03:30,250 --> 01:03:31,958 Rocío Selvas. 632 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 - Yes, yes. - Yes, yes. 633 01:03:32,916 --> 01:03:33,708 On... 634 01:03:33,875 --> 01:03:36,750 The 9th floor. But she just left yesterday. 635 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 You don't know where? 636 01:03:40,208 --> 01:03:42,875 Maybe her sister, who arrived two days ago... 637 01:03:43,458 --> 01:03:45,708 She stayed with the girl, maybe she knows. 638 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 Sure. 639 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 You say it's the 9th... 640 01:03:53,833 --> 01:03:55,583 No, no, no. 641 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Don't get up. 642 01:04:22,166 --> 01:04:23,125 Alba. 643 01:04:47,041 --> 01:04:47,833 Rocío! 644 01:04:48,916 --> 01:04:49,791 Rocío. 645 01:04:49,916 --> 01:04:50,666 Alba. 646 01:04:51,833 --> 01:04:53,583 Don't speak. 647 01:04:57,666 --> 01:04:59,000 Don't move. 648 01:05:04,750 --> 01:05:06,416 Who did this to you? 649 01:05:08,083 --> 01:05:09,208 They did. 650 01:05:10,000 --> 01:05:12,625 - Who? - The women downstairs. 651 01:05:14,458 --> 01:05:17,041 They killed all those girls. 652 01:05:17,750 --> 01:05:19,125 They want Alba. 653 01:05:19,541 --> 01:05:21,833 They want Alba. 654 01:05:24,458 --> 01:05:26,958 Take her away. Please. 655 01:05:28,291 --> 01:05:30,041 No, no, no. 656 01:05:30,583 --> 01:05:31,625 Hold on. 657 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Hold on. I'll get you out of here. 658 01:05:47,541 --> 01:05:49,958 No, no, don't go. 659 01:05:49,958 --> 01:05:53,083 Stay with me, stay with me. 660 01:05:55,958 --> 01:05:57,958 No, I can't. 661 01:05:58,083 --> 01:05:59,625 I can't. 662 01:06:02,291 --> 01:06:03,416 Forgive me. 663 01:06:03,416 --> 01:06:06,208 - Alba. - Forgive me for everything. 664 01:06:06,208 --> 01:06:07,000 Alba. 665 01:06:07,000 --> 01:06:09,166 Forgive me for everything. 666 01:06:10,833 --> 01:06:13,291 I'm sorry. 667 01:06:33,541 --> 01:06:35,750 And you say... 668 01:06:37,125 --> 01:06:39,291 you spoke to the owners. 669 01:06:39,291 --> 01:06:41,166 Yes, it's all settled. 670 01:06:41,458 --> 01:06:46,041 You say that Rocío Selvas is on the 9th, what else? 671 01:06:46,041 --> 01:06:47,166 That's odd. 672 01:06:48,166 --> 01:06:52,958 Because I'm the owner and I don't recall speaking to you. 673 01:06:57,125 --> 01:06:58,833 Is it my age? 674 01:07:02,208 --> 01:07:05,375 Ladies, let's make this easy. 675 01:07:05,500 --> 01:07:06,375 It is easy. 676 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Why have you come? 677 01:07:10,750 --> 01:07:13,583 9th floor... what else? 678 01:07:14,000 --> 01:07:15,750 9D. 679 01:07:24,875 --> 01:07:27,625 A factor that puzzles the scientific community, 680 01:07:27,750 --> 01:07:29,083 is its orbital trajectory. 681 01:07:29,083 --> 01:07:33,291 which seems to be defying the limitations of the elongation value. 682 01:07:33,291 --> 01:07:36,041 This is going to cause this eclipse that is already imminent ... 683 01:07:59,291 --> 01:08:01,791 They said there's going to be an eclipse. 684 01:08:02,291 --> 01:08:03,125 We're going. 685 01:08:03,500 --> 01:08:04,958 Where to? 686 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 What's wrong? 687 01:08:21,750 --> 01:08:23,791 Is there another way out of the building? 688 01:08:23,916 --> 01:08:24,833 No. 689 01:08:54,791 --> 01:08:56,125 Can Alba play? 690 01:08:56,125 --> 01:08:58,291 She doesn't want to. Go home. 691 01:08:59,291 --> 01:09:01,041 We'll do a beauty salon. 692 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 Olivia, now's not the time. 693 01:09:02,583 --> 01:09:03,666 She doesn't want to play? 694 01:09:03,791 --> 01:09:04,666 No, she doesn't! 695 01:09:04,833 --> 01:09:07,083 But I want to play. 696 01:09:08,000 --> 01:09:09,708 Open the door. 697 01:09:11,166 --> 01:09:12,041 What's wrong? 698 01:09:13,166 --> 01:09:15,041 Get in your room and don't come out. 699 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 ...an hour inside and he won't answer his phone. 700 01:09:18,458 --> 01:09:20,958 Motherfucker. I knew it. 701 01:09:21,708 --> 01:09:23,291 The girl's not alone. 702 01:09:24,208 --> 01:09:26,708 They fooled us good, huh? 703 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Looks like it, but we'll sort it out. 704 01:09:30,125 --> 01:09:32,041 Leave it to me, skipper. 705 01:09:33,000 --> 01:09:36,125 I'll go in there and raise fucking hell. 706 01:09:36,333 --> 01:09:38,125 I swear on my life, this time she won't get away. 707 01:09:38,250 --> 01:09:39,333 You stay put. 708 01:09:39,333 --> 01:09:40,916 No one comes out. 709 01:09:41,375 --> 01:09:43,291 We're gonna do things right, 710 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 the way they should be done. 711 01:09:44,958 --> 01:09:45,833 Okay. 712 01:09:58,500 --> 01:10:00,958 As soon as I saw her I knew she'd be trouble. 713 01:10:02,125 --> 01:10:05,041 I don't know what she's into, but it's not good. 714 01:10:05,166 --> 01:10:06,791 Do you think she suspects? 715 01:10:06,791 --> 01:10:08,708 She's scared, like her sister. 716 01:10:10,375 --> 01:10:12,125 But she's not leaving, 717 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 she's boxed in. 718 01:11:56,666 --> 01:11:58,500 The messenger is ready. 719 01:12:01,333 --> 01:12:02,708 Let him out. 720 01:12:03,958 --> 01:12:06,541 He's to spread the glad tidings. 721 01:12:20,041 --> 01:12:21,166 Who are you? 722 01:12:21,458 --> 01:12:22,833 Hi, cutie. 723 01:12:23,166 --> 01:12:24,166 Do you live here? 724 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Yes. 725 01:12:25,458 --> 01:12:28,750 I'm after a friend who came here a couple of days ago. 726 01:12:28,750 --> 01:12:30,916 Her name's Lucía. Do you know her? 727 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 That's me. 728 01:12:34,041 --> 01:12:37,333 I mean the other Lucía, maybe you've seen her. 729 01:12:37,625 --> 01:12:38,458 Another one? 730 01:12:38,666 --> 01:12:43,666 Yes, blonde, very pretty. Do you know her? 731 01:13:07,416 --> 01:13:09,250 Get under the bed. 732 01:13:09,250 --> 01:13:11,333 Don't make any noise 733 01:13:11,666 --> 01:13:15,041 And whatever happens, don't come out. 734 01:13:19,666 --> 01:13:20,833 It's her. 735 01:13:48,833 --> 01:13:50,541 Do you believe me now? 736 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 The planet is nigh. 737 01:14:16,708 --> 01:14:18,958 The consuls have arrived. 738 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 There is no turning back. 739 01:14:22,666 --> 01:14:24,375 Let's bring the girl. 740 01:15:34,291 --> 01:15:35,708 - Victor! - Wait. 741 01:15:35,958 --> 01:15:37,750 - We have to get out of here. - No, wait, wait. 742 01:15:37,750 --> 01:15:38,916 The bag. Where is it? 743 01:15:38,916 --> 01:15:41,000 Forget the bag, they're here, Victor! 744 01:15:41,125 --> 01:15:42,875 They found me. 745 01:15:44,333 --> 01:15:48,583 Moro's here and loads more, but we can't stay in here! 746 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Let's go. 747 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 What are you doing? 748 01:15:54,916 --> 01:15:56,416 This changes things, right? 749 01:15:59,041 --> 01:16:00,250 Who the fuck is that? 750 01:16:00,375 --> 01:16:02,750 Let's go, please. 751 01:16:03,791 --> 01:16:05,583 There's something there. 752 01:16:05,583 --> 01:16:06,625 Where's the bag? 753 01:16:06,625 --> 01:16:07,375 What? 754 01:16:08,250 --> 01:16:10,416 - Where's the bag? - Victor! 755 01:16:10,416 --> 01:16:11,541 What are you doing? 756 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 Where is it? 757 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 In the closet. 758 01:16:20,250 --> 01:16:23,000 The closet. What closet?! 759 01:16:24,416 --> 01:16:25,291 There. 760 01:16:26,416 --> 01:16:28,083 In the bathroom. 761 01:16:30,750 --> 01:16:33,208 Good. Good. 762 01:16:35,458 --> 01:16:37,875 Now I'll tell you what we're going to do. 763 01:16:38,666 --> 01:16:40,375 I'm going to tell them... 764 01:16:40,375 --> 01:16:42,416 I looked for you on my own 765 01:16:43,750 --> 01:16:45,791 and I have the bag. 766 01:16:47,041 --> 01:16:48,875 I'm giving it to them, OK? 767 01:16:52,375 --> 01:16:55,750 But you realize I can't let you talk, right? 768 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 No. 769 01:16:59,625 --> 01:17:01,083 No, I swear. 770 01:17:01,583 --> 01:17:03,250 My love, 771 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 it's not you, 772 01:17:05,125 --> 01:17:06,750 it's them. 773 01:17:07,541 --> 01:17:09,708 They'd get it out of you, 774 01:17:09,833 --> 01:17:11,750 they have Calvo. 775 01:17:13,875 --> 01:17:15,875 And I can't allow that. 776 01:17:19,000 --> 01:17:20,458 Tell me you understand. 777 01:17:22,458 --> 01:17:23,833 Victor. 778 01:17:24,291 --> 01:17:25,791 Victor, please. 779 01:17:25,958 --> 01:17:27,041 Leave her alone. 780 01:17:29,500 --> 01:17:32,458 - Tell me you understand. - Victor, don't do it. 781 01:17:33,375 --> 01:17:33,958 Victor. 782 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Leave her alone! 783 01:17:37,416 --> 01:17:38,500 What a fucker. 784 01:17:38,750 --> 01:17:40,041 Leave her alone! 785 01:18:05,083 --> 01:18:06,291 Lucía. 786 01:18:49,125 --> 01:18:49,958 Skipper. 787 01:18:50,500 --> 01:18:51,625 This it? 788 01:18:52,166 --> 01:18:53,666 What a shithole. 789 01:18:53,916 --> 01:18:56,291 These guys are jacked up. 790 01:18:56,291 --> 01:18:57,791 They're down to party. 791 01:18:58,541 --> 01:19:00,500 Then let's give it to them. 792 01:19:00,500 --> 01:19:01,166 Ok. 793 01:19:07,208 --> 01:19:10,291 I don't know who the fuck's inside, but they're gonna pay. 794 01:19:10,291 --> 01:19:11,833 Especially the girl. 795 01:19:11,833 --> 01:19:13,416 I want to see her face. 796 01:19:13,416 --> 01:19:16,041 Don't worry, I'll get her, I swear. 797 01:19:18,000 --> 01:19:19,625 But alive. 798 01:19:19,791 --> 01:19:22,791 I'm down to party too. 799 01:19:23,000 --> 01:19:24,458 I'll get her, don't worry. 800 01:19:24,458 --> 01:19:25,916 Let's get to it. 801 01:19:35,041 --> 01:19:36,666 Listen to me... 802 01:19:36,791 --> 01:19:37,708 Run. 803 01:19:38,083 --> 01:19:40,041 Run out to the street, okay? 804 01:19:40,833 --> 01:19:43,333 Stop anyone you see 805 01:19:43,333 --> 01:19:47,083 and tell them they have to help you, to call the police. 806 01:19:49,250 --> 01:19:50,166 No, 807 01:19:50,375 --> 01:19:53,666 you have to teach me how to dance. You promised. 808 01:19:57,833 --> 01:20:00,833 It seems you met her servant. 809 01:20:01,166 --> 01:20:03,291 Now only she remains. 810 01:20:03,583 --> 01:20:06,166 The lady of this house, 811 01:20:07,625 --> 01:20:09,333 the mother of pain, 812 01:20:10,166 --> 01:20:12,250 the mother of all that is sad. 813 01:20:14,333 --> 01:20:16,041 We invoked her. 814 01:20:16,500 --> 01:20:18,458 We gave her their blood. 815 01:20:18,833 --> 01:20:21,916 Poor little girls, right? 816 01:20:26,500 --> 01:20:29,750 It's alright, sweetie. Come with me. 817 01:20:30,166 --> 01:20:32,958 - No, no, no. - Lucía. 818 01:20:36,458 --> 01:20:37,625 No, please. 819 01:20:39,875 --> 01:20:40,916 Alba. 820 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Alba. 821 01:20:53,791 --> 01:20:55,291 Please. 822 01:20:57,791 --> 01:20:59,333 Lamaasthu. 823 01:20:59,541 --> 01:21:01,958 She's been here since then. 824 01:21:02,666 --> 01:21:04,208 All these years. 825 01:21:04,791 --> 01:21:07,000 Feeding on this house, 826 01:21:08,791 --> 01:21:10,166 from its pain, 827 01:21:11,666 --> 01:21:13,541 from every scream, 828 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 from every tear. 829 01:21:17,583 --> 01:21:18,541 Growing. 830 01:21:18,791 --> 01:21:21,375 Awaiting a body to incarnate. 831 01:21:22,083 --> 01:21:24,083 The day has finally come, 832 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 the day of the coronation. 833 01:21:29,583 --> 01:21:31,000 Let her go. 834 01:21:32,375 --> 01:21:34,458 No, don't you understand? 835 01:21:34,875 --> 01:21:36,458 She's the chosen one. 836 01:21:36,916 --> 01:21:40,625 She will be a marvelous queen. 837 01:21:41,541 --> 01:21:43,875 You have to forgive us about your sister. 838 01:21:43,875 --> 01:21:47,250 It was an unforeseen event. 839 01:21:47,250 --> 01:21:49,041 She wanted to taker her away. 840 01:21:49,041 --> 01:21:51,541 We couldn't affort it. 841 01:21:52,541 --> 01:21:53,958 Don't cry. 842 01:21:54,083 --> 01:21:57,125 It's over. 843 01:21:58,583 --> 01:22:01,208 Your part ends here. 844 01:22:06,750 --> 01:22:07,958 It's over. 845 01:22:18,833 --> 01:22:21,625 You've done very well. 846 01:24:04,458 --> 01:24:10,208 If I had power in the firmament, 847 01:24:11,333 --> 01:24:16,750 this night black as a well, 848 01:24:17,500 --> 01:24:22,916 with a little moon knife 849 01:24:23,791 --> 01:24:28,958 I'd slice the bars of your cell. 850 01:24:29,083 --> 01:24:35,291 If I were the queen of daylight, 851 01:24:35,416 --> 01:24:39,291 of the wind and the sea, 852 01:24:41,916 --> 01:24:48,375 I'd bind myself with slave ropes, 853 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 so that you might be free. 854 01:24:55,375 --> 01:25:01,458 O sorrow, little sorrow, 855 01:25:01,875 --> 01:25:07,166 sorrow of my heart, 856 01:25:07,958 --> 01:25:13,458 that flows through my veins, 857 01:25:14,125 --> 01:25:18,500 with the force of a cyclone. 858 01:25:20,125 --> 01:25:26,416 Just like a cloudy sky dark and flinty, 859 01:25:26,416 --> 01:25:34,208 it is a runaway colt that knows not where it goes. 860 01:25:37,916 --> 01:25:43,000 It is a desert of sand, sorrow, 861 01:25:43,708 --> 01:25:47,000 it is my glory in prison. 862 01:25:47,000 --> 01:25:50,041 O sorrow, O sorrow, 863 01:25:50,041 --> 01:25:54,041 O sorrow, little... 864 01:25:54,500 --> 01:25:57,583 ... sorrow. 865 01:25:58,125 --> 01:26:01,541 You have to teach me how to dance, you promised. 866 01:28:43,375 --> 01:28:45,041 Let's dance. 867 01:29:34,250 --> 01:29:35,791 What the fuck is this? 868 01:29:44,833 --> 01:29:47,500 What the fuck is that smell? 869 01:29:57,125 --> 01:29:58,708 Shit! What the fuck? 870 01:30:02,708 --> 01:30:03,791 What's happening? 871 01:30:04,666 --> 01:30:06,333 It's Lamaasthu, 872 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 she's breaking through. 873 01:30:12,041 --> 01:30:13,125 She's here. 874 01:30:34,125 --> 01:30:37,000 Christ, Lucía, you sure messed up. 875 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 All you had to do was dance. 876 01:30:42,333 --> 01:30:43,833 I'm dancing. 877 01:30:46,166 --> 01:30:48,250 I like it like that. 878 01:30:55,791 --> 01:30:57,125 Don't you have to dance? 879 01:30:57,125 --> 01:30:58,583 C'mon, dance. 880 01:31:14,791 --> 01:31:16,500 Nobody laughs at Moro. 881 01:31:17,708 --> 01:31:19,958 Come on! Get up! 882 01:31:23,291 --> 01:31:24,958 If you won't dance, I will. 883 01:31:25,083 --> 01:31:25,583 Look. 884 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Party never stops, huh? 885 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 It won't stop. 886 01:32:07,000 --> 01:32:08,541 Ever. 887 01:32:45,750 --> 01:32:47,083 She's here! 888 01:32:49,208 --> 01:32:50,458 SHE'S HERE! 889 01:33:10,208 --> 01:33:11,708 It was you. 890 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 It was always you. 891 01:33:17,250 --> 01:33:19,708 I should've seen it. 892 01:34:37,166 --> 01:34:38,500 Who are you? 893 01:34:41,041 --> 01:34:42,250 Lucía. 894 01:34:48,291 --> 01:34:51,208 The one who brings the daylight. 895 01:35:12,375 --> 01:35:14,541 I forgive you. 52832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.