Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,247
Previously on "The Rookie"...
Lucy: What's Metro doing here?
2
00:00:02,271 --> 00:00:03,861
Metro would be a
good fit for Tim.
3
00:00:03,886 --> 00:00:05,769
There's an opening in Metro.
4
00:00:05,794 --> 00:00:08,194
Lieutenant Pine just called
me, and I'm going over.
5
00:00:08,219 --> 00:00:09,261
That's great.
6
00:00:09,286 --> 00:00:10,398
Monica. What are
you doing here?
7
00:00:10,422 --> 00:00:11,630
Elijah Stone is my client.
8
00:00:11,655 --> 00:00:12,864
Del Monte: Elijah's attorney?
9
00:00:12,889 --> 00:00:13,945
We used to be engaged.
10
00:00:13,970 --> 00:00:15,531
Hi. I'm his mother.
11
00:00:15,556 --> 00:00:16,598
Nolan: The boxes?
12
00:00:16,623 --> 00:00:18,165
Your mother sold me snake oil?
13
00:00:18,190 --> 00:00:19,919
This is my boss' wife.
14
00:00:19,944 --> 00:00:22,032
Do you have any idea what
this could do to my career?
15
00:00:22,057 --> 00:00:22,745
Goodbye.
16
00:00:22,770 --> 00:00:27,566
♪♪
17
00:00:27,991 --> 00:00:30,034
Celina: Alright.
Turn to your left.
18
00:00:30,059 --> 00:00:32,226
[ Camera shutter clicks
] Turn to your right.
19
00:00:32,251 --> 00:00:33,669
You know, the boardwalk
is a public place.
20
00:00:33,693 --> 00:00:35,152
I have a right to perform.
21
00:00:35,177 --> 00:00:36,389
Well, it does not
give you the right
22
00:00:36,413 --> 00:00:39,222
to pick your audience's pockets.
23
00:00:39,247 --> 00:00:41,415
[ Chuckles ] You know I can
get out of these, right?
24
00:00:41,440 --> 00:00:42,894
You can try.
25
00:00:43,668 --> 00:00:45,309
[ Handcuffs clicking,
chain rattling ]
26
00:00:45,334 --> 00:00:47,867
Voilà. I'm a master
escape artist.
27
00:00:48,139 --> 00:00:52,726
♪♪
28
00:00:52,913 --> 00:00:55,136
Cute. Let's go.
29
00:00:55,161 --> 00:00:57,274
Gil: You know, no
cage can hold me.
30
00:00:57,299 --> 00:00:59,383
Yeah? [ Buzzer ]
31
00:00:59,477 --> 00:01:00,519
Alright.
32
00:01:00,520 --> 00:01:02,527
What about this cage?
33
00:01:02,552 --> 00:01:05,971
A magician is always prepared.
34
00:01:05,996 --> 00:01:07,580
[ Flame hisses ] [ Gasps ]
35
00:01:07,605 --> 00:01:09,273
[ Men coughing ]
36
00:01:12,913 --> 00:01:14,788
How did you think
that was gonna work?
37
00:01:14,813 --> 00:01:16,076
Yeah. No. I didn't
get that far.
38
00:01:16,101 --> 00:01:19,677
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
39
00:01:19,702 --> 00:01:24,753
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪
40
00:01:26,421 --> 00:01:27,713
Nolan: [ In distance ]
No. You said that already.
41
00:01:27,714 --> 00:01:29,716
And I already
explained it to you.
42
00:01:33,261 --> 00:01:35,581
That's ridiculous.
43
00:01:36,484 --> 00:01:38,860
No. Absolutely not.
44
00:01:38,901 --> 00:01:40,235
No. I'm done.
45
00:01:40,260 --> 00:01:41,510
No...
46
00:01:41,535 --> 00:01:42,869
I am done.
47
00:01:42,896 --> 00:01:44,039
Your mom?
48
00:01:45,440 --> 00:01:46,565
How'd you know? [ Sighs ]
49
00:01:46,566 --> 00:01:48,484
Your shoulders are
touching your ears.
50
00:01:48,485 --> 00:01:49,777
What's the latest?
51
00:01:49,778 --> 00:01:51,111
She is, uh, devastated
52
00:01:51,112 --> 00:01:52,613
that she hasn't been
invited to the wedding.
53
00:01:52,614 --> 00:01:54,239
Did you tell her we're
not doing a big thing?
54
00:01:54,240 --> 00:01:55,699
We literally have two guests.
55
00:01:55,700 --> 00:01:56,950
Explained all that.
Doesn't matter.
56
00:01:56,951 --> 00:01:58,535
Still a knife through her heart.
57
00:01:58,536 --> 00:02:00,371
Look, if it helps, I
don't mind inviting her.
58
00:02:00,372 --> 00:02:03,207
No. No way. No. It's...
59
00:02:03,208 --> 00:02:04,375
It's not even about the wedding.
60
00:02:04,376 --> 00:02:07,920
She wants me to pay her
not to come... $10,000.
61
00:02:07,921 --> 00:02:09,254
What? I know.
62
00:02:09,255 --> 00:02:11,006
Don't worry. She
is not coming.
63
00:02:11,007 --> 00:02:13,050
I will not let her
ruin our wedding.
64
00:02:13,051 --> 00:02:14,219
Mm.
65
00:02:20,850 --> 00:02:22,102
[ Exhales softly ]
66
00:02:23,853 --> 00:02:26,188
Oh. [ Chuckles ]
67
00:02:26,189 --> 00:02:27,648
♪♪
68
00:02:27,649 --> 00:02:28,941
Did I miss it?
69
00:02:28,942 --> 00:02:30,901
It's cute. [ Chuckles ]
70
00:02:30,902 --> 00:02:32,319
Why are you up so early?
71
00:02:32,320 --> 00:02:34,822
I was gonna get a
photo of your reaction.
72
00:02:34,823 --> 00:02:36,448
There's a Metro training today.
73
00:02:36,449 --> 00:02:37,908
As the newbie, it's my job
74
00:02:37,909 --> 00:02:39,827
to, uh, haul in the
gear and the ammo.
75
00:02:39,828 --> 00:02:41,495
Yeah, the newbie.
76
00:02:41,496 --> 00:02:43,080
The boot.
77
00:02:43,081 --> 00:02:44,873
I'm a sergeant. Mnh-mnh.
78
00:02:44,874 --> 00:02:47,000
You're still a boot in my book.
79
00:02:47,001 --> 00:02:49,128
[ Door opens ] Oh. Hey.
80
00:02:49,129 --> 00:02:51,046
Are you just getting home?
81
00:02:51,047 --> 00:02:52,631
Must've been a heck of a party.
82
00:02:52,632 --> 00:02:55,217
Yeah. Rager.
83
00:02:55,218 --> 00:02:56,885
Mm.
84
00:02:56,886 --> 00:02:58,178
Did I interrupt something?
85
00:02:58,179 --> 00:03:00,264
No. No, I-I was
just heading out.
86
00:03:00,265 --> 00:03:01,682
Uh, can't be late
on my first day.
87
00:03:01,683 --> 00:03:03,100
Mm-hmm.
88
00:03:03,101 --> 00:03:05,352
Bye. Hey.
89
00:03:05,353 --> 00:03:07,020
You're gonna be great today.
90
00:03:07,021 --> 00:03:09,022
Knock 'em dead.
91
00:03:09,023 --> 00:03:10,358
Bye.
92
00:03:14,738 --> 00:03:16,196
Good morning.
93
00:03:16,197 --> 00:03:17,907
[ Scoffs ] Whatever. He is!
94
00:03:19,075 --> 00:03:21,285
Well, of course you'd say
that. Because it's the truth.
95
00:03:21,286 --> 00:03:22,703
Like you've ever
cared about the truth.
96
00:03:22,704 --> 00:03:23,996
Okay, that's enough.
97
00:03:23,997 --> 00:03:25,497
I'd ask where this
animosity is coming from,
98
00:03:25,498 --> 00:03:26,748
but I have an idea.
99
00:03:26,749 --> 00:03:28,125
Okay, this has nothing
to do with our past
100
00:03:28,126 --> 00:03:29,543
and everything to
do with the law.
101
00:03:29,544 --> 00:03:32,254
Let's focus on the
law, then, shall we?
102
00:03:32,255 --> 00:03:34,006
You're presenting a
motion to exclude.
103
00:03:34,007 --> 00:03:35,048
Yes, Your Honor.
104
00:03:35,049 --> 00:03:36,550
You disagree.
105
00:03:36,551 --> 00:03:38,719
Mr. Parker is an
eyewitness to this crime.
106
00:03:38,720 --> 00:03:40,262
He picked the shooter
out of a lineup.
107
00:03:40,263 --> 00:03:42,764
His testimony is
essential to this case.
108
00:03:42,765 --> 00:03:44,266
Ms. Stevens.
109
00:03:44,267 --> 00:03:47,102
You know as well as anyone
eyewitness testimony is flawed,
110
00:03:47,103 --> 00:03:49,271
and this witness had
a gun pointed at him.
111
00:03:49,272 --> 00:03:52,774
High levels of stress
negatively impact memory.
112
00:03:52,775 --> 00:03:54,985
Okay, but any
eyewitness to a crime
113
00:03:54,986 --> 00:03:57,196
has experienced high
levels of stress.
114
00:03:57,197 --> 00:03:59,781
Are we throwing out the
very notion of witnesses?
115
00:03:59,782 --> 00:04:01,575
Do not put words in my mouth.
116
00:04:01,576 --> 00:04:04,161
Okay. [ Clears throat ]
117
00:04:04,162 --> 00:04:06,455
I'm inclined to side
with Monica on this one.
118
00:04:06,456 --> 00:04:08,248
I'm excluding his testimony.
119
00:04:08,249 --> 00:04:10,876
Wha... On... On what
grounds? That's absurd.
120
00:04:10,877 --> 00:04:12,711
Watch yourself.
121
00:04:12,712 --> 00:04:14,755
I'm sorry.
122
00:04:14,756 --> 00:04:18,425
I meant no disrespect. Um...
123
00:04:18,426 --> 00:04:20,636
I'm gonna need a few minutes
to confer with my team.
124
00:04:20,637 --> 00:04:22,138
Good idea.
125
00:04:26,351 --> 00:04:29,102
[ Door opens ]
126
00:04:29,103 --> 00:04:30,562
Thank you.
127
00:04:30,563 --> 00:04:37,444
♪♪
128
00:04:37,445 --> 00:04:40,072
Metro Cop: [ Through headset ] Okay, you
have an active shooter still at large.
129
00:04:40,073 --> 00:04:42,574
Your job is to locate the
suspect and stop the threat.
130
00:04:42,575 --> 00:04:50,575
♪♪
131
00:04:57,799 --> 00:04:59,216
Mad Dog: Bang. You're
dead. You're telegraphing.
132
00:04:59,217 --> 00:05:00,384
You're dead. Bang. Dead.
133
00:05:00,385 --> 00:05:02,469
You're dead. Dead. Bang. Dead.
134
00:05:02,470 --> 00:05:05,472
Bradford, this isn't
patrol. This is Metro.
135
00:05:05,473 --> 00:05:07,975
Major crimes, terrorism,
barricades, hostages.
136
00:05:07,976 --> 00:05:09,643
We are an elite unit.
137
00:05:09,644 --> 00:05:12,062
Your form's got to
be perfect, man.
138
00:05:12,063 --> 00:05:14,815
Alright. Let's take 10.
139
00:05:14,816 --> 00:05:16,650
[ Sighs ] What, there's only
one way to clear a room?
140
00:05:16,651 --> 00:05:18,360
That's news to me,
141
00:05:18,361 --> 00:05:20,028
'cause I've actually done this
a million times successfully.
142
00:05:20,029 --> 00:05:21,280
Don't worry.
Happens to everyone.
143
00:05:21,281 --> 00:05:23,657
Metro takes some
getting used to.
144
00:05:23,658 --> 00:05:26,159
You'll get it.
145
00:05:26,160 --> 00:05:28,203
Harper: That is the dumbest
ruling I've ever heard.
146
00:05:28,204 --> 00:05:29,746
Yeah, I agree.
147
00:05:29,747 --> 00:05:31,415
But we're gonna have
to make this case
148
00:05:31,416 --> 00:05:33,125
without Parker's testimony.
149
00:05:33,126 --> 00:05:35,460
Do you really think the
jury will convict without?
150
00:05:35,461 --> 00:05:37,045
No. I'm filing
for a continuance.
151
00:05:37,046 --> 00:05:38,255
My team needs to regroup.
152
00:05:38,256 --> 00:05:40,507
Well, I guess I'm
not testifying today.
153
00:05:40,508 --> 00:05:42,092
Oh, it's just as well.
154
00:05:42,093 --> 00:05:43,927
I was gonna have to hand
this one over to you.
155
00:05:43,928 --> 00:05:45,846
Well, there's nothing like
a baby to win over a jury.
156
00:05:45,847 --> 00:05:48,265
Oh, well, we're gonna need
all the help we can get
157
00:05:48,266 --> 00:05:49,892
without that testimony.
158
00:05:49,893 --> 00:05:52,644
Didn't something similar
happen in one of Lopez's cases?
159
00:05:52,645 --> 00:05:54,271
Just like last month.
160
00:05:54,272 --> 00:05:56,607
I'm never assigned to
anything she's investigated.
161
00:05:56,608 --> 00:05:58,233
I remember she was pissed.
162
00:05:58,234 --> 00:06:00,360
She handed your
office a perfect case.
163
00:06:00,361 --> 00:06:03,697
Practically had a bow on it,
and then it fell apart in trial.
164
00:06:03,698 --> 00:06:04,781
It was the same judge.
165
00:06:04,782 --> 00:06:06,033
Well, judges can be fickle.
166
00:06:06,034 --> 00:06:07,451
It's hard to predict
how they'll rule.
167
00:06:07,452 --> 00:06:10,746
But Rivas has been
solid until recently.
168
00:06:10,747 --> 00:06:12,664
True.
169
00:06:12,665 --> 00:06:14,374
You know, I clerked for him
back when I was starting out.
170
00:06:14,375 --> 00:06:15,751
Monica and I both did.
171
00:06:15,752 --> 00:06:17,002
Mind like a scalpel.
172
00:06:17,003 --> 00:06:18,587
Yeah, but he is getting older.
173
00:06:18,588 --> 00:06:20,088
I mean, if he's
starting to slip,
174
00:06:20,089 --> 00:06:22,925
someone should talk
to him about retiring.
175
00:06:22,926 --> 00:06:25,510
I mean, maybe a former clerk
176
00:06:25,511 --> 00:06:27,721
who knows how to
cushion the blow.
177
00:06:27,722 --> 00:06:29,056
[ Leah crying ]
178
00:06:29,057 --> 00:06:30,349
Oh. Sorry.
179
00:06:30,350 --> 00:06:32,017
Can't stop, not
even for a second.
180
00:06:32,018 --> 00:06:33,518
It's okay. I've
literally been there.
181
00:06:33,519 --> 00:06:34,853
You go. I'll deal with Rivas.
182
00:06:34,854 --> 00:06:36,396
Thank you. Yeah.
183
00:06:36,397 --> 00:06:39,608
[ Leah crying ] Yes,
well, what is going on?
184
00:06:39,609 --> 00:06:42,235
Hm. [ Elevator bell dings ]
185
00:06:42,236 --> 00:06:45,739
Oh! Hey. I just heard of a
new place to try for lunch.
186
00:06:45,740 --> 00:06:48,700
It's Chinese-Ukrainian fusion.
187
00:06:48,701 --> 00:06:49,993
Is it cheap?
188
00:06:49,994 --> 00:06:52,204
No. But... What? You're rich.
189
00:06:52,205 --> 00:06:53,622
No, my parents are rich, okay?
190
00:06:53,623 --> 00:06:55,374
And I'm not gonna take
any more of their money.
191
00:06:55,375 --> 00:06:57,209
Since when?
192
00:06:57,210 --> 00:06:58,919
Since my mom showed
me a prototype
193
00:06:58,920 --> 00:07:00,879
of a new Aaron
Thorsen action figure.
194
00:07:00,880 --> 00:07:03,757
Wha... That sounds awesome.
No, look, I worked hard
195
00:07:03,758 --> 00:07:06,009
to have people take
me seriously as a cop.
196
00:07:06,010 --> 00:07:08,178
I'm not gonna undermine it
for a couple million dollars.
197
00:07:08,179 --> 00:07:09,221
Hold on. I'm sorry.
198
00:07:09,222 --> 00:07:10,639
A couple million? Yeah.
199
00:07:10,640 --> 00:07:12,474
Dude, if you're not
gonna do it, I will.
200
00:07:12,475 --> 00:07:15,686
Lucy Chen, Fist of Justice.
201
00:07:15,687 --> 00:07:18,230
What are you doing? Hi.
202
00:07:18,231 --> 00:07:20,565
I'm, uh... I'm working
on my side hustle.
203
00:07:20,566 --> 00:07:22,609
Oh. What's on your head?
204
00:07:22,610 --> 00:07:25,278
You have a... You have a
little something on your head.
205
00:07:25,279 --> 00:07:26,697
Uh, no. It's... It's nothing.
206
00:07:26,698 --> 00:07:29,491
I just need to get situated
into my new office.
207
00:07:29,492 --> 00:07:32,369
Aaron: Metro-Police liaison.
Best of both worlds.
208
00:07:32,370 --> 00:07:33,578
That's right.
209
00:07:33,579 --> 00:07:39,000
♪♪
210
00:07:39,001 --> 00:07:41,336
Well, at least it won't
take too long to move in.
211
00:07:41,337 --> 00:07:43,046
No. [ Giggles ]
212
00:07:43,047 --> 00:07:45,006
♪♪
213
00:07:45,007 --> 00:07:46,675
[ Sighing ] Alright.
214
00:07:46,676 --> 00:07:54,433
♪♪
215
00:07:54,434 --> 00:07:56,101
She's your mom.
216
00:07:56,102 --> 00:07:58,270
I mean, how can you not have
your mom at your wedding?
217
00:07:58,271 --> 00:08:01,022
She's a narcissist and
a borderline con woman.
218
00:08:01,023 --> 00:08:03,775
She tried to fleece Sergeant
Grey. Okay, that's not good.
219
00:08:03,776 --> 00:08:05,902
And not even close to the
worst thing she's done.
220
00:08:05,903 --> 00:08:07,028
Yeah, but she's your mom.
221
00:08:07,029 --> 00:08:08,572
Look, my mom's challenging,
222
00:08:08,573 --> 00:08:10,532
but I can't imagine getting
married without her.
223
00:08:10,533 --> 00:08:11,742
Which probably means
224
00:08:11,743 --> 00:08:14,161
I'll have to get married
in her living room.
225
00:08:14,162 --> 00:08:16,872
[ Chuckles ] Look, I run
into this all the time.
226
00:08:16,873 --> 00:08:19,541
You have a
fundamentally good mom,
227
00:08:19,542 --> 00:08:21,710
so of course you can't
imagine my situation.
228
00:08:21,711 --> 00:08:23,170
You're right.
229
00:08:23,171 --> 00:08:25,547
I don't know what you've
dealt with. I shouldn't judge.
230
00:08:25,548 --> 00:08:26,923
Ace: I will.
231
00:08:26,924 --> 00:08:28,842
She's your mother.
232
00:08:28,843 --> 00:08:30,135
She gave you life, man.
233
00:08:30,136 --> 00:08:31,762
We caught you trying to
pawn your mother's jewelry
234
00:08:31,763 --> 00:08:33,638
to buy drugs. You
don't get an opinion.
235
00:08:33,639 --> 00:08:37,058
♪♪
236
00:08:37,059 --> 00:08:40,061
Aaron: Seriously, how do
you live on a cop's salary?
237
00:08:40,062 --> 00:08:42,147
It's not that bad. I
mean, we make good money.
238
00:08:42,148 --> 00:08:44,357
My paycheck just evaporates.
239
00:08:44,358 --> 00:08:46,526
I mean, my dry-cleaning
bill alone is $500 a week.
240
00:08:46,527 --> 00:08:48,028
How are we supposed
to afford that?
241
00:08:48,029 --> 00:08:49,446
We're not.
242
00:08:49,447 --> 00:08:52,115
W-What are you
dry-cleaning? Your jeans?
243
00:08:52,116 --> 00:08:53,158
Everything.
244
00:08:53,159 --> 00:08:54,659
Aaron...
245
00:08:54,660 --> 00:08:56,119
do you know how to
do your laundry?
246
00:08:56,120 --> 00:08:57,746
Laundry ruins your clothes.
247
00:08:57,747 --> 00:09:00,332
Dry cleaning is the most
cost-effective in the long run.
248
00:09:00,333 --> 00:09:02,375
What... Who... Where
did you hear that?
249
00:09:02,376 --> 00:09:03,543
My mom.
250
00:09:03,544 --> 00:09:06,129
[ Cellphone ringing ]
251
00:09:06,130 --> 00:09:07,547
Hey, what's up?
252
00:09:07,548 --> 00:09:10,801
I'm at my babysitting
job, and things are weird.
253
00:09:10,802 --> 00:09:13,762
Cosmo says when he woke up,
both of his parents were gone,
254
00:09:13,763 --> 00:09:15,639
and now no one's
answering their phone.
255
00:09:15,640 --> 00:09:16,890
Okay. We'll be right there.
256
00:09:16,891 --> 00:09:18,184
[ Cellphone clicks ]
257
00:09:29,654 --> 00:09:30,946
Thanks for coming.
258
00:09:30,947 --> 00:09:32,614
Lucy: Yeah, of course.
259
00:09:32,615 --> 00:09:34,158
Cosmo's in here.
260
00:09:37,870 --> 00:09:39,663
These are the cops I
was telling you about.
261
00:09:39,664 --> 00:09:40,498
Hi.
262
00:09:40,499 --> 00:09:41,873
You good?
263
00:09:41,874 --> 00:09:43,125
How's the cereal?
264
00:09:43,126 --> 00:09:44,376
Mm, it's cereal.
265
00:09:44,377 --> 00:09:46,378
Hey, I offered you
unicorn cloud bread.
266
00:09:46,379 --> 00:09:48,380
You're the one who
wanted Wheetie Bran.
267
00:09:48,381 --> 00:09:49,965
Weirdo.
268
00:09:49,966 --> 00:09:51,508
Can I play on the Switch?
269
00:09:51,509 --> 00:09:52,760
Go ahead.
270
00:09:56,097 --> 00:09:57,139
How's he doing?
271
00:09:57,140 --> 00:09:59,015
He hasn't said much.
272
00:09:59,016 --> 00:10:01,643
I know he's scared. He just
doesn't want to admit it.
273
00:10:01,644 --> 00:10:04,771
Did you notice any signs of
forced entry when you got here?
274
00:10:04,772 --> 00:10:06,815
No. I-I used my key to get in.
275
00:10:06,816 --> 00:10:09,234
I looked around for a little.
Everything seems normal.
276
00:10:09,235 --> 00:10:10,527
No broken windows or anything.
277
00:10:10,528 --> 00:10:11,862
How well do you know the family?
278
00:10:11,863 --> 00:10:14,739
I've been working
here for six months.
279
00:10:14,740 --> 00:10:17,617
The dad's a little
aloof. He works a lot.
280
00:10:17,618 --> 00:10:18,952
Some investment thing.
281
00:10:18,953 --> 00:10:20,453
The mom's around more.
282
00:10:20,454 --> 00:10:22,164
She runs a non-profit.
283
00:10:22,165 --> 00:10:23,999
Alright, well, we'll check
with their employers.
284
00:10:24,000 --> 00:10:25,667
[ Door opens, closes ]
285
00:10:25,668 --> 00:10:27,419
Mr. Laetner. I've
been calling you.
286
00:10:27,420 --> 00:10:28,920
You called the police.
287
00:10:28,921 --> 00:10:30,547
Sorry, uh, yeah, um...
288
00:10:30,548 --> 00:10:32,215
I couldn't find
anyone. I was scared.
289
00:10:32,216 --> 00:10:34,759
I'm so sorry. It's
all been so crazy.
290
00:10:34,760 --> 00:10:37,220
We had a family emergency.
My wife had to fly home
291
00:10:37,221 --> 00:10:38,847
to deal with an aunt
who had a heart attack.
292
00:10:38,848 --> 00:10:41,558
I should have told you. It...
completely slipped my mind.
293
00:10:41,559 --> 00:10:43,435
Where did you say your wife was?
294
00:10:43,436 --> 00:10:44,978
Cincinnati.
295
00:10:44,979 --> 00:10:47,480
Uh, she probably forgot
her phone charger. Typical.
296
00:10:47,481 --> 00:10:49,441
This is all a-a big
misunderstanding.
297
00:10:49,442 --> 00:10:52,027
And where were you?
Your son woke up alone.
298
00:10:52,028 --> 00:10:53,778
I... took her to the airport.
299
00:10:53,779 --> 00:10:56,448
I thought I could get
back before he woke up.
300
00:10:56,449 --> 00:10:57,657
Is he okay?
301
00:10:57,658 --> 00:10:59,576
He's fine. He's in his room.
302
00:10:59,577 --> 00:11:01,244
I'll go talk to him.
303
00:11:01,245 --> 00:11:03,288
I'm so sorry you
came out for nothing.
304
00:11:03,289 --> 00:11:06,541
Well, we need to talk to your
wife to, uh, verify she's okay.
305
00:11:06,542 --> 00:11:07,834
It's protocol.
306
00:11:07,835 --> 00:11:09,419
You understand, right? Right.
307
00:11:09,420 --> 00:11:12,005
Um, I'll get you
her aunt's number.
308
00:11:12,006 --> 00:11:13,298
I know I have it somewhere.
309
00:11:13,299 --> 00:11:15,050
Here.
310
00:11:15,051 --> 00:11:17,010
Just give us her full
name and approximate age,
311
00:11:17,011 --> 00:11:18,220
and we'll find it.
312
00:11:18,221 --> 00:11:19,638
Of course. [ Chuckles ]
313
00:11:19,639 --> 00:11:21,264
Should I take Cosmo to school?
314
00:11:21,265 --> 00:11:23,725
You know what? He's missed
half the day already.
315
00:11:23,726 --> 00:11:25,185
Can you stay and look after him?
316
00:11:25,186 --> 00:11:27,145
No problem. Great.
317
00:11:27,146 --> 00:11:30,065
Again, I'm so sorry
we wasted your time.
318
00:11:30,066 --> 00:11:32,859
I'll see you later.
319
00:11:32,860 --> 00:11:34,069
You buying that?
320
00:11:34,070 --> 00:11:35,403
Not a word.
321
00:11:35,404 --> 00:11:37,405
We should loop in
the detectives.
322
00:11:37,406 --> 00:11:39,491
Hey. I'm taking a poll.
323
00:11:39,492 --> 00:11:41,534
How old were you when you did
your first load of laundry?
324
00:11:41,535 --> 00:11:43,411
Bailey: Ooh. No idea.
325
00:11:43,412 --> 00:11:45,747
I was living at home,
though, so... 14?
326
00:11:45,748 --> 00:11:48,667
Okay, Aaron's answer was
never. He was never years old.
327
00:11:48,668 --> 00:11:49,793
What?
328
00:11:49,794 --> 00:11:51,544
He doesn't know how.
329
00:11:51,545 --> 00:11:53,880
[ Chuckles ] I don't know
why I should be so shocked.
330
00:11:53,881 --> 00:11:55,131
What about you?
331
00:11:55,132 --> 00:11:57,008
6. I learned early my
mom wasn't gonna do it.
332
00:11:57,009 --> 00:11:58,468
Also not shocking.
333
00:11:58,469 --> 00:11:59,928
Alright, well, I
got to go, babe.
334
00:11:59,929 --> 00:12:01,096
I'll see you later at lunch.
335
00:12:01,097 --> 00:12:02,597
Yeah, wouldn't miss it.
336
00:12:02,598 --> 00:12:04,307
[ Cellphone clicks ]
337
00:12:04,308 --> 00:12:06,101
It is a good thing
you wore a helmet.
338
00:12:06,102 --> 00:12:07,227
I think you're gonna be fine.
339
00:12:07,228 --> 00:12:09,104
[ Gunshots, glass
breaking ] Tom: Aah!
340
00:12:09,105 --> 00:12:10,730
[ Horn blares ]
341
00:12:10,731 --> 00:12:12,774
[ Gunshots ]
342
00:12:12,775 --> 00:12:15,151
♪♪
343
00:12:15,152 --> 00:12:18,613
[ Tires squealing ]
344
00:12:18,614 --> 00:12:20,573
[ Engine revs ]
345
00:12:20,574 --> 00:12:28,574
♪♪
346
00:12:31,002 --> 00:12:33,295
[ Bailey grunting ]
347
00:12:33,296 --> 00:12:37,465
♪♪
348
00:12:37,466 --> 00:12:39,302
[ Breathing heavily ]
349
00:12:45,766 --> 00:12:48,852
[ Sirens wailing,
indistinct radio chatter ]
350
00:12:48,853 --> 00:12:52,063
Hey. You hurt?
351
00:12:52,064 --> 00:12:54,774
I'm fine. My partner
just went into surgery.
352
00:12:54,775 --> 00:12:56,359
Who shoots at an ambulance?
353
00:12:56,360 --> 00:12:59,237
I don't know. I saw a
red sedan speeding off.
354
00:12:59,238 --> 00:13:01,031
I wish I could be more
helpful. I'm sorry.
355
00:13:01,032 --> 00:13:03,199
I mean, don't apologize.
You jumped in front
356
00:13:03,200 --> 00:13:04,701
and hit the brakes.
That's badass.
357
00:13:04,702 --> 00:13:06,077
Badass or bad luck?
358
00:13:06,078 --> 00:13:08,455
This is the second partner
I've sent into the hospital.
359
00:13:08,456 --> 00:13:09,831
Well, if you really
think you have bad luck,
360
00:13:09,832 --> 00:13:12,375
I know a great curandera.
She'll cleanse it right out.
361
00:13:12,376 --> 00:13:13,626
I might take you up on that.
362
00:13:13,627 --> 00:13:15,295
Just got word from the hospital.
363
00:13:15,296 --> 00:13:17,339
Your partner and the
patient are gonna be okay.
364
00:13:17,340 --> 00:13:18,965
[ Sighing ] Oh,
good. Thank you.
365
00:13:18,966 --> 00:13:20,175
They'll have police escorts
366
00:13:20,176 --> 00:13:21,760
until we figure out
who the target was.
367
00:13:21,761 --> 00:13:23,261
Think they were
shooting at the patient?
368
00:13:23,262 --> 00:13:26,097
It could have just been a
random drive-by. I don't know.
369
00:13:26,098 --> 00:13:27,265
Well, we've got
officers canvassing,
370
00:13:27,266 --> 00:13:28,850
looking for security footage.
371
00:13:28,851 --> 00:13:30,685
We'll know more soon.
372
00:13:30,686 --> 00:13:33,063
So, when you get done here,
check in with Sergeant Hadley.
373
00:13:33,064 --> 00:13:34,272
She'll be coordinating the grid.
374
00:13:34,273 --> 00:13:36,107
On it.
375
00:13:36,108 --> 00:13:37,817
I don't suppose you'll be
taking the rest of the day off?
376
00:13:37,818 --> 00:13:39,194
Because I got shot at?
377
00:13:39,195 --> 00:13:41,071
Silly question. Sorry I asked.
378
00:13:41,072 --> 00:13:42,031
You'll call me if
you need anything?
379
00:13:42,032 --> 00:13:43,199
Thank you. I will.
380
00:13:49,830 --> 00:13:51,915
What's so important you can't
even let me get to my office?
381
00:13:51,916 --> 00:13:53,917
We think Judge Rivas
is on the take.
382
00:13:53,918 --> 00:13:55,293
That's a big accusation.
383
00:13:55,294 --> 00:13:57,462
I know. But I also know him.
I know how his mind works.
384
00:13:57,463 --> 00:13:58,880
And his rulings have
been inconsistent
385
00:13:58,881 --> 00:14:01,758
over the past three months.
And it's not random.
386
00:14:01,759 --> 00:14:04,260
They're all tied and connected
to Monica and her firm.
387
00:14:04,261 --> 00:14:06,471
He overwhelmingly
rules in her favor.
388
00:14:06,472 --> 00:14:09,474
So you think she's bribing the
judge to protect Elijah's guys?
389
00:14:09,475 --> 00:14:11,392
With Elijah writing the checks,
390
00:14:11,393 --> 00:14:14,145
she's under tremendous
pressure to bring results.
391
00:14:14,146 --> 00:14:16,564
I wouldn't put it past
her to bribe a judge.
392
00:14:16,565 --> 00:14:19,192
I'll try to get a warrant to
search his financial records.
393
00:14:19,193 --> 00:14:21,528
Be careful. Judges
look after each other.
394
00:14:21,529 --> 00:14:23,154
You have to approach
someone you trust.
395
00:14:23,155 --> 00:14:24,739
Judge Zuckerman
and I go way back.
396
00:14:24,740 --> 00:14:26,157
She will not warn Rivas.
397
00:14:26,158 --> 00:14:28,159
But will she openly go
against another judge?
398
00:14:28,160 --> 00:14:29,327
There's only one
way to find out.
399
00:14:29,328 --> 00:14:31,746
If Rivas is corrupt,
400
00:14:31,747 --> 00:14:35,250
it calls all his
cases into question.
401
00:14:35,251 --> 00:14:37,544
Even the ones he didn't throw.
402
00:14:37,545 --> 00:14:39,712
No telling how many
criminals could go free.
403
00:14:39,713 --> 00:14:41,548
I know.
404
00:14:41,549 --> 00:14:43,466
Keep me posted.
405
00:14:43,467 --> 00:14:46,177
Lucy: How much do
you spend on food?
406
00:14:46,178 --> 00:14:48,263
I'm not sure, but I
think I still have
407
00:14:48,264 --> 00:14:50,140
all my takeout receipts.
408
00:14:50,141 --> 00:14:52,976
Okay. How much
do you order in?
409
00:14:52,977 --> 00:14:54,936
You know, I feel like
there's a right answer,
410
00:14:54,937 --> 00:14:56,437
but I don't have
an idea what it is.
411
00:14:56,438 --> 00:14:58,690
Cooking is a lot more
cost-effective, but...
412
00:14:58,691 --> 00:14:59,941
You do know how to cook, right?
413
00:14:59,942 --> 00:15:01,651
Oh, yeah. I make
the perfect martini.
414
00:15:01,652 --> 00:15:03,278
Lopez: You were right
about Sonia Laetner.
415
00:15:03,279 --> 00:15:04,612
She wasn't on any
flight manifest,
416
00:15:04,613 --> 00:15:06,823
and none of her family in
Ohio has heard from her.
417
00:15:06,824 --> 00:15:08,158
What about her cellphone?
418
00:15:08,159 --> 00:15:09,951
It last pinged near their
house, then went dead.
419
00:15:09,952 --> 00:15:12,162
We're gonna find her body
in Griffith Park, aren't we?
420
00:15:12,163 --> 00:15:14,998
Bring her husband in. I
want to talk to him. Okay.
421
00:15:14,999 --> 00:15:17,750
♪ This is your
gunpoint confession ♪
422
00:15:17,751 --> 00:15:19,169
[ Target pops up,
paintball gun fires ]
423
00:15:19,170 --> 00:15:22,547
[ Heavy metal music playing ]
424
00:15:22,548 --> 00:15:24,424
Mad Dog: [ Through headset ]
There's no excuses for a bad shot.
425
00:15:24,425 --> 00:15:26,092
Metro never misses.
426
00:15:26,093 --> 00:15:30,346
♪♪
427
00:15:30,347 --> 00:15:34,225
♪ A serpent tongue,
a jealous type ♪
428
00:15:34,226 --> 00:15:36,436
Good call. Mikey's
a lovely man.
429
00:15:36,437 --> 00:15:39,063
Although his ex-wife
might disagree.
430
00:15:39,064 --> 00:15:40,773
[ Target pops up ]
431
00:15:40,774 --> 00:15:44,444
♪ Leeching hope from
the ones you know ♪
432
00:15:44,445 --> 00:15:48,364
♪ I will not leave you whole ♪
433
00:15:48,365 --> 00:15:49,991
[ Alarm blares, bell rings ]
434
00:15:49,992 --> 00:15:51,744
Yeah, Bradford. Nice.
435
00:15:54,538 --> 00:15:57,458
[ Applause ]
436
00:16:00,169 --> 00:16:02,712
Mad Dog: Well, clearly you
got the goods to be here.
437
00:16:02,713 --> 00:16:06,299
And now that you're one of
us, you get the company ink.
438
00:16:06,300 --> 00:16:08,009
What are you talking
about? What ink?
439
00:16:08,010 --> 00:16:10,720
It's the tattoo we
all have, brother.
440
00:16:10,721 --> 00:16:12,180
It's how we show our loyalty.
441
00:16:12,181 --> 00:16:13,598
Oh, come on. We all know
442
00:16:13,599 --> 00:16:15,391
that as soon as a group of
cops get the same tattoo,
443
00:16:15,392 --> 00:16:17,143
they're going to prison.
444
00:16:17,144 --> 00:16:18,895
What are you trying to say?
445
00:16:18,896 --> 00:16:21,397
♪♪
446
00:16:21,398 --> 00:16:23,233
Alright, let me see it.
447
00:16:23,234 --> 00:16:26,653
♪♪
448
00:16:26,654 --> 00:16:30,073
[ Laughs ]
449
00:16:30,074 --> 00:16:31,491
Lighten up, brother. Here.
450
00:16:31,492 --> 00:16:33,076
Here.
451
00:16:33,077 --> 00:16:34,118
Have a unicorn.
452
00:16:34,119 --> 00:16:35,620
Too kind. [ Laughs ]
453
00:16:35,621 --> 00:16:37,288
Too kind. Thank you.
454
00:16:37,289 --> 00:16:39,749
♪♪
455
00:16:39,750 --> 00:16:42,627
They're testing you,
seeing how far you'll bend.
456
00:16:42,628 --> 00:16:43,836
Yeah, I saw the
same kind of thing
457
00:16:43,837 --> 00:16:45,505
when I was in the military.
458
00:16:45,506 --> 00:16:48,258
Not about how many stripes on
your sleeves with this crew.
459
00:16:48,259 --> 00:16:50,551
It's all good. Team building.
460
00:16:50,552 --> 00:16:54,305
If you're gonna lead this team,
they need to know who you are.
461
00:16:54,306 --> 00:16:57,267
Show them the Tim Bradford
that was tapped to join Metro
462
00:16:57,268 --> 00:16:58,894
in the first place.
463
00:17:01,272 --> 00:17:02,523
Thanks.
464
00:17:04,608 --> 00:17:07,443
Lopez: Mr. Laetner, if your
wife, Sonia, is in Ohio,
465
00:17:07,444 --> 00:17:10,571
do you have any idea why her
car was parked in Hollywood
466
00:17:10,572 --> 00:17:13,616
with her phone and
purse still inside?
467
00:17:13,617 --> 00:17:15,493
Deon: I don't know.
468
00:17:15,494 --> 00:17:17,328
See, in my line of work,
469
00:17:17,329 --> 00:17:20,164
when a woman takes a
last-minute trip with no money,
470
00:17:20,165 --> 00:17:22,625
9 times out of 10, her husband's
got something to do with it.
471
00:17:22,626 --> 00:17:23,751
So where's Sonia?
472
00:17:23,752 --> 00:17:25,586
I don't know.
473
00:17:25,587 --> 00:17:27,588
I swear. That's the truth.
474
00:17:27,589 --> 00:17:28,923
Look, you're right.
475
00:17:28,924 --> 00:17:31,134
I-I did lie to your
officers earlier.
476
00:17:31,135 --> 00:17:33,970
But he said if I involved
the police, he'd kill Sonia.
477
00:17:33,971 --> 00:17:37,724
Who said that? The
man who took her.
478
00:17:37,725 --> 00:17:40,101
Look, Sonia never
came home last night.
479
00:17:40,102 --> 00:17:42,604
I was about to call the
police when my phone rang,
480
00:17:42,605 --> 00:17:44,731
and they said if I ever
wanted to see her again,
481
00:17:44,732 --> 00:17:46,733
I'd have to pay him $250,000.
482
00:17:46,734 --> 00:17:47,775
I need the number.
483
00:17:47,776 --> 00:17:50,361
It said "blocked."
484
00:17:50,362 --> 00:17:52,989
Listen. I know I-I
shouldn't have lied,
485
00:17:52,990 --> 00:17:55,033
but I'd really prefer
to handle this myself.
486
00:17:55,034 --> 00:17:56,993
Unfortunately, that's no
longer an option, Mr. Laetner.
487
00:17:56,994 --> 00:17:58,745
And you owe it to your wife
488
00:17:58,746 --> 00:18:00,997
to use every resource available
to bring her home safely.
489
00:18:00,998 --> 00:18:02,638
What do you think I've
been trying to do?!
490
00:18:06,754 --> 00:18:08,421
You're right.
I-I'm... I'm sorry.
491
00:18:08,422 --> 00:18:11,674
It's alright. It's a
stressful situation.
492
00:18:11,675 --> 00:18:14,385
Now, what can you tell
me about the man's voice?
493
00:18:14,386 --> 00:18:15,678
To the left. [
Video game beeping ]
494
00:18:15,679 --> 00:18:17,889
To the left. To the right.
495
00:18:17,890 --> 00:18:19,307
To the left. Oh! Watch out!
496
00:18:19,308 --> 00:18:21,267
Mm. [ Explosion,
beeping stops ]
497
00:18:21,268 --> 00:18:24,270
I thought you were
gonna get first place.
498
00:18:24,271 --> 00:18:26,231
You don't want to play again?
499
00:18:29,276 --> 00:18:31,110
You know, I don't like to brag,
500
00:18:31,111 --> 00:18:34,239
but I'm, like, really good
friends with the cops here.
501
00:18:36,492 --> 00:18:37,659
They're doing
everything they can
502
00:18:37,660 --> 00:18:40,495
to make sure your mom
comes home to you.
503
00:18:40,496 --> 00:18:43,748
And until she does,
you can call me.
504
00:18:43,749 --> 00:18:45,583
Whenever you want.
505
00:18:45,584 --> 00:18:47,585
Even if it's just to talk.
506
00:18:47,586 --> 00:18:48,795
Got it?
507
00:18:48,796 --> 00:18:50,089
[ Footsteps approaching ]
508
00:18:50,964 --> 00:18:53,008
Cosmo, let's go.
509
00:18:58,472 --> 00:19:00,098
He did not look happy.
510
00:19:00,099 --> 00:19:01,766
Lopez: He's not.
What happened?
511
00:19:01,767 --> 00:19:03,267
Claims Sonia was
kidnapped for a ransom
512
00:19:03,268 --> 00:19:04,852
but doesn't want
the cops involved.
513
00:19:04,853 --> 00:19:07,188
Do we buy that? He's
already lied to us once.
514
00:19:07,189 --> 00:19:09,440
I'm not taking
anything at face value.
515
00:19:09,441 --> 00:19:11,109
You spend a lot of
time at the house.
516
00:19:11,110 --> 00:19:12,276
Do you think he'd hurt her?
517
00:19:12,277 --> 00:19:14,487
No. He's... He's
never been violent.
518
00:19:14,488 --> 00:19:17,365
I've heard them argue
maybe like twice.
519
00:19:17,366 --> 00:19:19,118
Why? Do you think
he killed her?
520
00:19:21,537 --> 00:19:23,705
I'm not ruling anything out.
521
00:19:23,706 --> 00:19:25,289
We need a team to
search the house.
522
00:19:25,290 --> 00:19:26,874
Once they're done, I want
units parked outside.
523
00:19:26,875 --> 00:19:28,251
If he leaves for any reason,
524
00:19:28,252 --> 00:19:29,961
I want him followed.
You got it.
525
00:19:29,962 --> 00:19:32,046
I'm gonna get a warrant for
his phone. For whatever reason,
526
00:19:32,047 --> 00:19:34,048
he cannot be allowed to
make a money drop alone...
527
00:19:34,049 --> 00:19:36,051
If there even is a money drop.
528
00:19:37,010 --> 00:19:39,345
Alright. Come on.
529
00:19:39,346 --> 00:19:41,348
[ Siren wailing ]
530
00:19:49,398 --> 00:19:51,315
Nolan: Detectives just
got a partial plate
531
00:19:51,316 --> 00:19:53,359
from the surveillance footage
near the ambulance shooting.
532
00:19:53,360 --> 00:19:56,904
Shooter left driving
a 1992 red Sentra.
533
00:19:56,905 --> 00:19:58,281
What do you got here?
534
00:19:58,282 --> 00:20:00,283
New car fire. No
obvious sign of arson,
535
00:20:00,284 --> 00:20:01,784
but that's for the
investigators to decide.
536
00:20:01,785 --> 00:20:03,578
Let's call in an 11-85
537
00:20:03,579 --> 00:20:05,747
for impound to our
location. Copy that.
538
00:20:05,748 --> 00:20:07,331
So any news on that
shooting from this morning?
539
00:20:07,332 --> 00:20:08,958
It's got all my guys
a little on edge.
540
00:20:08,959 --> 00:20:11,085
Yeah. We got a lot of good
detectives working on that.
541
00:20:11,086 --> 00:20:12,545
We'll let you know as soon
as we learn something.
542
00:20:12,546 --> 00:20:14,422
Appreciate it. Tow
truck's 30 minutes out.
543
00:20:14,423 --> 00:20:15,673
Nolan: Right. [ Gunshots ]
544
00:20:15,674 --> 00:20:17,049
Get down. Get down.
545
00:20:17,050 --> 00:20:19,218
[ Gunshots continue ]
546
00:20:19,219 --> 00:20:21,053
Pull him up.
547
00:20:21,054 --> 00:20:22,972
We got you. We got help
coming. Call it in.
548
00:20:22,973 --> 00:20:24,682
Control, shots fired
at our location.
549
00:20:24,683 --> 00:20:26,476
We have a firefighter down.
He is conscious and breathing.
550
00:20:26,477 --> 00:20:28,186
Send an R. A. and backup.
551
00:20:28,187 --> 00:20:30,354
[ Engine revving,
tires screeching ]
552
00:20:30,355 --> 00:20:32,273
[ People shouting indistinctly ]
553
00:20:32,274 --> 00:20:33,524
Control, also send an airship.
554
00:20:33,525 --> 00:20:36,737
Suspect fleeing location,
red sedan, east on Olympic.
555
00:20:42,201 --> 00:20:45,286
Captain Burke: [ Through phone ] We
answer more than 1,000 calls a day.
556
00:20:45,287 --> 00:20:46,537
My people can't do their jobs
557
00:20:46,538 --> 00:20:47,538
with a bullseye on their backs.
558
00:20:47,539 --> 00:20:49,373
Effective immediately, the
LAPD will dispatch units
559
00:20:49,374 --> 00:20:52,084
to accompany your
firefighters on calls.
560
00:20:52,085 --> 00:20:54,504
We had cops at the
burned-out car. Didn't help.
561
00:20:54,505 --> 00:20:56,631
You need to catch this guy now!
562
00:20:56,632 --> 00:20:59,050
[ Click, dial tone ] Yeah.
563
00:20:59,051 --> 00:21:00,510
[ Knock on glass ]
564
00:21:00,511 --> 00:21:03,012
You wanted to see me, sir?
565
00:21:03,013 --> 00:21:05,223
Yes. Your mother called.
566
00:21:05,224 --> 00:21:07,642
Sir? As in me.
567
00:21:07,643 --> 00:21:10,770
As in asking why her son
is dodging her calls.
568
00:21:10,771 --> 00:21:13,439
She even called Dispatch.
569
00:21:13,440 --> 00:21:15,525
I am so sorry.
570
00:21:15,526 --> 00:21:17,652
Save your apologies.
571
00:21:17,653 --> 00:21:20,238
I don't want to hear from
your crazy mother again.
572
00:21:20,239 --> 00:21:22,031
I'll get... If you... I'll...
573
00:21:22,032 --> 00:21:23,324
Go.
574
00:21:23,325 --> 00:21:26,078
♪♪
575
00:21:28,789 --> 00:21:30,248
Nolan: You okay?
576
00:21:30,249 --> 00:21:32,041
I'll be better once
there's not some psycho
577
00:21:32,042 --> 00:21:33,668
gunning for every
fire crew in the city.
578
00:21:33,669 --> 00:21:35,419
We'll find him.
579
00:21:35,420 --> 00:21:37,088
It's only a matter of
time. [ Cellphone ringing ]
580
00:21:37,089 --> 00:21:39,173
Yeah.
581
00:21:39,174 --> 00:21:41,467
Mom? Well, it's from
a different number.
582
00:21:41,468 --> 00:21:43,094
Hello. Dr. Schnitzel:
Hello. I'm Dr. Schnitzel.
583
00:21:43,095 --> 00:21:44,637
Your mother was just admitted,
584
00:21:44,638 --> 00:21:46,389
and we need to
verify her insurance.
585
00:21:46,390 --> 00:21:47,932
Really? Dr. Schnitzel?
586
00:21:47,933 --> 00:21:49,976
You... You... You really
think I'm gonna buy that?
587
00:21:49,977 --> 00:21:52,186
I don't... Look.
You tell my mom
588
00:21:52,187 --> 00:21:53,813
it's not happening.
589
00:21:53,814 --> 00:21:55,398
Alright? A-And
word of advice...
590
00:21:55,399 --> 00:21:57,984
Don't let her pull you
into any of her schemes.
591
00:21:57,985 --> 00:21:59,819
What was that?
Ah, vintage Mom.
592
00:21:59,820 --> 00:22:01,612
She's moved on to number
5 in her playbook...
593
00:22:01,613 --> 00:22:03,072
Pretend to be sick for sympathy,
594
00:22:03,073 --> 00:22:05,284
get me to give my credit
card number to an accomplice.
595
00:22:07,661 --> 00:22:09,328
Cosmo would love this.
596
00:22:09,329 --> 00:22:11,747
I've never seen a kid who
was such a health nut.
597
00:22:11,748 --> 00:22:13,291
[ Chuckles ]
598
00:22:13,292 --> 00:22:16,294
You've been putting in a
lot of hours at their house.
599
00:22:16,295 --> 00:22:17,628
Not that many.
600
00:22:17,629 --> 00:22:20,131
And you're working the
night shift somewhere.
601
00:22:20,132 --> 00:22:23,342
This morning, you were not
coming home from a party.
602
00:22:23,343 --> 00:22:26,012
Not dressed like that. You
were coming home from a job.
603
00:22:26,013 --> 00:22:27,263
What's going on with you?
604
00:22:27,264 --> 00:22:28,472
You need money or something?
605
00:22:28,473 --> 00:22:30,683
♪ I'd just play along ♪
606
00:22:30,684 --> 00:22:33,269
I got to get that first
month, last month,
607
00:22:33,270 --> 00:22:35,438
and security deposit.
608
00:22:35,439 --> 00:22:37,481
♪ Now you're leaving ♪
609
00:22:37,482 --> 00:22:40,234
It's not like I can
stay here forever.
610
00:22:40,235 --> 00:22:42,445
Why would you say that?
Of course you can.
611
00:22:42,446 --> 00:22:43,863
How's that gonna work?
612
00:22:43,864 --> 00:22:45,615
You, me, and Tim?
613
00:22:45,616 --> 00:22:48,826
And that's assuming you wouldn't
want to get your own place.
614
00:22:48,827 --> 00:22:50,870
Either way, there's
no room for me.
615
00:22:50,871 --> 00:22:53,122
[ Door opens ]
616
00:22:53,123 --> 00:22:55,374
Hey. Sorry I'm late.
617
00:22:55,375 --> 00:22:56,751
Ready for the
movie? I found out
618
00:22:56,752 --> 00:22:58,712
that "Time After Time" is
on a streaming platform.
619
00:23:00,088 --> 00:23:03,132
I think I'm gonna crash.
620
00:23:03,133 --> 00:23:05,801
Are you sure? David
Warner is amazing in this.
621
00:23:05,802 --> 00:23:09,931
♪ Before I started ♪
622
00:23:09,932 --> 00:23:13,351
[ Door shuts ] Well,
I guess it's just us.
623
00:23:13,352 --> 00:23:15,395
Popcorn? Yeah, sure.
624
00:23:17,397 --> 00:23:19,231
Any chance your judge
signed off on the warrant?
625
00:23:19,232 --> 00:23:22,068
Uh, short answer, no.
"Insufficient probable cause."
626
00:23:22,069 --> 00:23:23,778
No judge wants to imply
627
00:23:23,779 --> 00:23:25,780
that a fellow member of the
bench is guilty of malfeasance.
628
00:23:25,781 --> 00:23:27,531
Well, no warrant, no evidence.
629
00:23:27,532 --> 00:23:30,242
No way of proving
your judge is bent.
630
00:23:30,243 --> 00:23:31,619
I'm having a hard time
believing it myself.
631
00:23:31,620 --> 00:23:33,371
He's one of the most
honorable people I know.
632
00:23:33,372 --> 00:23:35,289
Yeah, I guess no one
is incorruptible.
633
00:23:35,290 --> 00:23:37,708
[ Sighs ]
634
00:23:37,709 --> 00:23:40,503
You know, his chambers
are just a few doors down.
635
00:23:40,504 --> 00:23:42,213
What if I go talk to him?
636
00:23:42,214 --> 00:23:44,465
I've been where he is.
Maybe he'll open up.
637
00:23:44,466 --> 00:23:46,802
I don't have any better ideas.
638
00:23:48,595 --> 00:23:50,763
I got to go.
639
00:23:50,764 --> 00:23:52,556
Wesley.
640
00:23:52,557 --> 00:23:53,724
You're working late.
641
00:23:53,725 --> 00:23:55,726
Yeah, you, too. Just
chatting with Rivas?
642
00:23:55,727 --> 00:23:58,396
Reminiscing. You
know, a lot's changed.
643
00:23:58,397 --> 00:24:00,940
We split up. You got
all sanctimonious.
644
00:24:00,941 --> 00:24:02,149
You sold your soul to the devil.
645
00:24:02,150 --> 00:24:03,693
[ Both scoff ]
646
00:24:03,694 --> 00:24:06,195
It's really that simple
to you, isn't it?
647
00:24:06,196 --> 00:24:07,279
Good and evil.
648
00:24:07,280 --> 00:24:09,407
In this case, yeah.
649
00:24:09,408 --> 00:24:10,825
It is.
650
00:24:10,826 --> 00:24:13,953
See you in court. Hmm.
651
00:24:13,954 --> 00:24:15,371
[ Elevator bell dings ]
652
00:24:15,372 --> 00:24:16,999
[ Sighs ]
653
00:24:19,876 --> 00:24:20,752
[ Knock on door ]
654
00:24:20,753 --> 00:24:24,171
[ Door opens ]
655
00:24:24,172 --> 00:24:26,590
Oh, Mr. Evers. [ Door closes ]
656
00:24:26,591 --> 00:24:28,259
I'm afraid I was just leaving.
657
00:24:28,260 --> 00:24:29,760
I'll be brief.
658
00:24:29,761 --> 00:24:31,762
I know you're throwing cases.
659
00:24:31,763 --> 00:24:33,973
I beg your pardon?
660
00:24:33,974 --> 00:24:36,142
I don't have any evidence.
661
00:24:36,143 --> 00:24:38,227
Monica's too smart for that.
662
00:24:38,228 --> 00:24:40,105
Elijah Stone is
too smart for that.
663
00:24:42,899 --> 00:24:44,984
You didn't know, did you?
664
00:24:44,985 --> 00:24:46,819
He is her biggest client.
665
00:24:46,820 --> 00:24:48,821
Every time she asks you
to rule in her favor,
666
00:24:48,822 --> 00:24:50,322
it's for one of his guys.
667
00:24:50,323 --> 00:24:52,700
You're helping
rebuild his empire.
668
00:24:52,701 --> 00:24:55,077
I'm helping? The whole reason
he's back on the streets
669
00:24:55,078 --> 00:24:56,996
is because of you! I know!
670
00:24:56,997 --> 00:24:58,914
I am well aware of
my part in all this.
671
00:24:58,915 --> 00:25:00,958
Which is why I know that
you haven't slept in months,
672
00:25:00,959 --> 00:25:02,293
you can't concentrate,
673
00:25:02,294 --> 00:25:03,753
and sometimes your
heart races so fast,
674
00:25:03,754 --> 00:25:05,171
you think you're
having a heart attack.
675
00:25:05,172 --> 00:25:07,923
A life lived in the
service of justice.
676
00:25:07,924 --> 00:25:09,842
I always wanted that
to be my legacy.
677
00:25:09,843 --> 00:25:12,470
It still can be.
678
00:25:12,471 --> 00:25:14,180
Help me put Elijah
where he belongs.
679
00:25:14,181 --> 00:25:16,599
He goes after anyone
who crosses him.
680
00:25:16,600 --> 00:25:18,894
I'm sure you could cut a
deal for witness protection.
681
00:25:20,729 --> 00:25:23,731
And I'm sure I have no idea
what you're talking about.
682
00:25:23,732 --> 00:25:25,358
Please leave.
683
00:25:27,527 --> 00:25:30,029
You know how to reach me
if you change your mind.
684
00:25:30,030 --> 00:25:38,030
♪♪
685
00:25:47,130 --> 00:25:49,715
Hey. Any updates
on Cosmo's mom?
686
00:25:49,716 --> 00:25:52,134
Uh, no. We had units
parked outside all night.
687
00:25:52,135 --> 00:25:53,302
There was no movement.
688
00:25:53,303 --> 00:25:55,513
But, you know, they
have his phones tapped,
689
00:25:55,514 --> 00:25:57,473
so if the kidnappers
call, we'll know.
690
00:25:57,474 --> 00:25:59,892
Do you think she's still alive?
691
00:25:59,893 --> 00:26:02,394
Listen. If it's about money,
692
00:26:02,395 --> 00:26:04,271
they have every incentive
to keep her alive
693
00:26:04,272 --> 00:26:05,190
until they get what they want.
694
00:26:05,191 --> 00:26:07,192
[ Cellphone ringing ]
695
00:26:09,486 --> 00:26:11,654
Cosmo? Cosmo: Dad says
I'm not going to school,
696
00:26:11,655 --> 00:26:13,405
and he won't come
out of his office.
697
00:26:13,406 --> 00:26:14,782
Can you come over?
698
00:26:14,783 --> 00:26:16,784
I'll be right there.
699
00:26:16,785 --> 00:26:18,828
Hey. I don't think
that's a good idea.
700
00:26:18,829 --> 00:26:21,997
I have to.
701
00:26:21,998 --> 00:26:25,127
Tamara? Um, I'll be
parked outside, okay?
702
00:26:27,838 --> 00:26:29,296
You got here early.
703
00:26:29,297 --> 00:26:32,133
I did. I had a
thought this morning.
704
00:26:32,134 --> 00:26:35,261
Our shooter is specifically
targeting firefighters.
705
00:26:35,262 --> 00:26:36,512
You don't just
get up one morning
706
00:26:36,513 --> 00:26:39,390
and decide to start
shooting at LAFD.
707
00:26:39,391 --> 00:26:41,142
This is what it escalated to.
708
00:26:41,143 --> 00:26:42,726
Okay, so you thought it
may have started somewhere.
709
00:26:42,727 --> 00:26:44,395
Exactly. So I
started looking into
710
00:26:44,396 --> 00:26:46,272
any case that involves
the fire department...
711
00:26:46,273 --> 00:26:48,023
Complaints, lawsuits,
patrol calls...
712
00:26:48,024 --> 00:26:49,150
Anything and everything.
713
00:26:49,151 --> 00:26:50,359
I can help.
714
00:26:50,360 --> 00:26:51,735
No need.
715
00:26:51,736 --> 00:26:53,571
I got him.
716
00:26:53,572 --> 00:26:56,365
His name is Anthony Pickett.
He's a firefighter...
717
00:26:56,366 --> 00:26:58,450
Ex-firefighter, to be specific.
718
00:26:58,451 --> 00:26:59,994
Got cut and didn't take it well?
719
00:26:59,995 --> 00:27:01,287
Yeah, he made it
through the academy
720
00:27:01,288 --> 00:27:02,746
but washed out during probation.
721
00:27:02,747 --> 00:27:05,291
Other firefighters found him
to be difficult and aggressive.
722
00:27:05,292 --> 00:27:08,502
He actually picked a fight with
an old-timer who later found
723
00:27:08,503 --> 00:27:10,796
the hose had been cut on
his breathing apparatus.
724
00:27:10,797 --> 00:27:13,299
Mm. Short fuse.
725
00:27:13,300 --> 00:27:15,676
Few days after that, he showed
up at the station that cut him
726
00:27:15,677 --> 00:27:17,761
looking to get his job back.
727
00:27:17,762 --> 00:27:21,098
Unit was called out, but he
seemed to accept his fate.
728
00:27:21,099 --> 00:27:22,683
But apparently, he
couldn't let it go.
729
00:27:22,684 --> 00:27:24,059
Okay, how do we know it's him?
730
00:27:24,060 --> 00:27:25,519
Cross-referenced his
registered vehicle
731
00:27:25,520 --> 00:27:27,688
with our description
and partial plate.
732
00:27:27,689 --> 00:27:29,231
It's a match. I
already put out a BOLO.
733
00:27:29,232 --> 00:27:30,900
I'll send units to
sit on the house.
734
00:27:30,901 --> 00:27:32,276
Maybe we'll get lucky.
735
00:27:32,277 --> 00:27:34,570
Good work.
736
00:27:34,571 --> 00:27:36,280
Lucy: Thank you. I
know I volunteered us
737
00:27:36,281 --> 00:27:38,240
for the most boring detail ever.
738
00:27:38,241 --> 00:27:39,742
Of course. You're
worried about Tamara.
739
00:27:39,743 --> 00:27:40,910
I get it. Yeah.
740
00:27:40,911 --> 00:27:42,453
Plus, it gives me time
to apartment-hunt.
741
00:27:42,454 --> 00:27:43,829
Mm.
742
00:27:43,830 --> 00:27:45,497
It's hard to find a
place with a pool.
743
00:27:45,498 --> 00:27:47,166
♪♪
744
00:27:47,167 --> 00:27:48,542
Yeah. I mean, you might need
745
00:27:48,543 --> 00:27:50,419
to be a little
flexible with that one.
746
00:27:50,420 --> 00:27:53,422
Well, I used your "rent should
be 30% of your salary" rule...
747
00:27:53,423 --> 00:27:55,758
Oh. and... and there's like
nothing in my price range.
748
00:27:55,759 --> 00:27:57,217
Well...
749
00:27:57,218 --> 00:27:59,094
hold on. That place is cute.
750
00:27:59,095 --> 00:28:01,055
Yeah. This place is trash.
751
00:28:01,056 --> 00:28:03,266
Uh, that place looks
like my apartment.
752
00:28:06,061 --> 00:28:09,605
[ Video game beeping ]
753
00:28:09,606 --> 00:28:10,981
[ Door opens ]
754
00:28:10,982 --> 00:28:14,568
[ Door shuts ]
755
00:28:14,569 --> 00:28:16,946
I'm gonna go check on your dad.
756
00:28:16,947 --> 00:28:19,031
[ Beeping continues ]
757
00:28:19,032 --> 00:28:20,824
Deon: [ Muffled ]
No. You listen to me.
758
00:28:20,825 --> 00:28:23,786
If you do anything to
hurt her, I swear...
759
00:28:23,787 --> 00:28:25,454
That's not possible.
760
00:28:25,455 --> 00:28:28,332
You're not giving me enough
time. I need more time.
761
00:28:28,333 --> 00:28:30,709
I can't!
762
00:28:30,710 --> 00:28:33,837
No. She's got nothing
to do with this.
763
00:28:33,838 --> 00:28:35,089
And how do I know that?
764
00:28:35,090 --> 00:28:37,174
[ Cellphone clicks ] Please...
765
00:28:37,175 --> 00:28:38,926
let me talk to
her. Put her on.
766
00:28:38,927 --> 00:28:41,011
[ Cellphone rings, clicks ]
767
00:28:41,012 --> 00:28:42,763
Hey. I think
Deon's on the phone
768
00:28:42,764 --> 00:28:44,098
with the kidnappers now.
I don't have your money!
769
00:28:44,099 --> 00:28:45,349
I can hear him shouting.
770
00:28:45,350 --> 00:28:47,267
What's he saying? I
can't make it out.
771
00:28:47,268 --> 00:28:48,560
He's emotional.
772
00:28:48,561 --> 00:28:49,979
[ Muffled ] I'm sorry.
Please put her on.
773
00:28:49,980 --> 00:28:51,313
It has to be them. Please.
774
00:28:51,314 --> 00:28:53,023
Tamara, the detectives
are listening
775
00:28:53,024 --> 00:28:55,275
to all of his known phones,
okay? He's under surveillance.
776
00:28:55,276 --> 00:28:57,569
Just let the investigators
do their job.
777
00:28:57,570 --> 00:28:59,947
All you got to do is make sure
that kid is safe. That's it.
778
00:28:59,948 --> 00:29:01,782
His known phones.
779
00:29:01,783 --> 00:29:02,783
What if he's on a burner?
780
00:29:02,784 --> 00:29:04,284
Tamara...
781
00:29:04,285 --> 00:29:06,829
[ Muffled ] No. She's got
nothing to do with this!
782
00:29:06,830 --> 00:29:09,707
How do I know that? Huh?
783
00:29:09,708 --> 00:29:13,210
Please... let me talk
to her. Put her on.
784
00:29:13,211 --> 00:29:15,588
He's saying, "Let me
talk to her. Put her on."
785
00:29:18,425 --> 00:29:20,634
"I don't have your
money. I spent it."
786
00:29:20,635 --> 00:29:24,346
think you'd miss it. "I
didn't think you'd miss it."
787
00:29:24,347 --> 00:29:25,889
I'm sorry. "I'm sorry."
788
00:29:25,890 --> 00:29:26,850
Please. Don't hurt her.
789
00:29:26,851 --> 00:29:29,393
"Please don't hurt her."
790
00:29:29,394 --> 00:29:33,147
Uh, Tamara, don't let him
know that you heard him, okay?
791
00:29:33,148 --> 00:29:36,191
Just get as far away as you
can. We're heading in right now.
792
00:29:36,192 --> 00:29:38,819
That bastard. This
happened because of him.
793
00:29:38,820 --> 00:29:41,405
[ Muffled click ]
794
00:29:41,406 --> 00:29:43,532
He hung up. I got to go.
795
00:29:43,533 --> 00:29:46,577
♪♪
796
00:29:46,578 --> 00:29:48,829
What are you doing?
Listening in?
797
00:29:48,830 --> 00:29:50,789
Yeah. I heard everything.
798
00:29:50,790 --> 00:29:52,082
You did this for money?
799
00:29:52,083 --> 00:29:53,167
You don't understand.
800
00:29:53,168 --> 00:29:55,669
You're right. I
don't understand.
801
00:29:55,670 --> 00:29:57,588
Police are on their way.
802
00:29:57,589 --> 00:29:59,798
Let them help you. No.
These guys will kill her!
803
00:29:59,799 --> 00:30:00,799
[ Banging on door ]
804
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Aaron: [ Muffled ] Police!
805
00:30:01,801 --> 00:30:03,093
[ Door opens ]
806
00:30:03,094 --> 00:30:04,721
Mr. Laetner, you
need to come with us.
807
00:30:10,351 --> 00:30:12,853
Time to come clean. Which one of
your clients did you steal from?
808
00:30:12,854 --> 00:30:14,313
Are you sure Cosmo's okay?
809
00:30:14,314 --> 00:30:15,898
Tamara is with him. He's fine.
810
00:30:15,899 --> 00:30:17,066
You need to focus.
811
00:30:17,067 --> 00:30:18,442
We know you were skimming money,
812
00:30:18,443 --> 00:30:20,152
and we know someone took
your wife in retaliation.
813
00:30:20,153 --> 00:30:21,987
Who was it?
814
00:30:21,988 --> 00:30:23,739
Reed Butler.
815
00:30:23,740 --> 00:30:25,699
That wasn't very smart.
He's killed for a lot less.
816
00:30:25,700 --> 00:30:28,077
I know. But I figured
he's a criminal.
817
00:30:28,078 --> 00:30:30,162
I'm stealing back
the money he stole.
818
00:30:30,163 --> 00:30:31,747
It's justice, kind of.
819
00:30:31,748 --> 00:30:33,248
How noble of you.
820
00:30:33,249 --> 00:30:35,876
Look, I know I'm not
innocent in all this,
821
00:30:35,877 --> 00:30:37,836
but my wife is.
822
00:30:37,837 --> 00:30:39,505
Please help.
823
00:30:39,506 --> 00:30:41,256
I need you to call the
people who have your wife
824
00:30:41,257 --> 00:30:42,341
and tell them you've
got the money.
825
00:30:42,342 --> 00:30:43,801
Set up a place for the exchange.
826
00:30:43,802 --> 00:30:45,969
He knows I don't have the
money. He'll know I'm lying.
827
00:30:45,970 --> 00:30:47,346
Tell them a family
member came through,
828
00:30:47,347 --> 00:30:48,722
wired it to you this morning.
829
00:30:48,723 --> 00:30:51,266
Okay. A-And then?
830
00:30:51,267 --> 00:30:52,601
Then you're gonna
write down a confession
831
00:30:52,602 --> 00:30:55,105
detailing how you embezzled
money from a client.
832
00:30:57,273 --> 00:30:58,774
I'm going to jail, aren't I?
833
00:30:58,775 --> 00:31:02,069
Probably.
834
00:31:02,070 --> 00:31:03,779
[ Voice breaking ]
I'm such an idiot.
835
00:31:03,780 --> 00:31:05,989
No argument from this
side of the table.
836
00:31:05,990 --> 00:31:07,741
Rivas texted early this morning.
837
00:31:07,742 --> 00:31:09,368
Was it a full
admission of guilt?
838
00:31:09,369 --> 00:31:11,286
"Can we talk?" He's been
careful not to admit anything,
839
00:31:11,287 --> 00:31:12,579
but I can tell he wants to.
840
00:31:12,580 --> 00:31:14,374
[ Sighs ]
841
00:31:15,750 --> 00:31:16,960
Judge Rivas?
842
00:31:22,465 --> 00:31:28,762
♪♪
843
00:31:28,763 --> 00:31:31,431
He's cold.
844
00:31:31,432 --> 00:31:33,851
It looks like there's
no injury, no blood.
845
00:31:33,852 --> 00:31:35,352
It looks like maybe
a heart attack.
846
00:31:35,353 --> 00:31:36,854
Elijah did this.
847
00:31:36,855 --> 00:31:38,814
We don't know that for
sure. At his age...
848
00:31:38,815 --> 00:31:40,149
But Monica saw me last night.
849
00:31:40,150 --> 00:31:43,986
She knew I could
get through to him.
850
00:31:43,987 --> 00:31:47,698
Elijah had him killed
to protect her.
851
00:31:47,699 --> 00:31:50,701
♪♪
852
00:31:50,702 --> 00:31:54,121
♪ No definition ♪
853
00:31:54,122 --> 00:31:57,583
♪♪
854
00:31:57,584 --> 00:32:01,044
♪ Not empathy ♪
855
00:32:01,045 --> 00:32:02,921
Tim: Alright, everyone
switch to channel 9.
856
00:32:02,922 --> 00:32:04,715
Listen up. We have a
confirmed hostage situation
857
00:32:04,716 --> 00:32:07,176
at that compound
across the street.
858
00:32:07,177 --> 00:32:09,553
Hostage is Sonia Laetner.
White female, dark hair.
859
00:32:09,554 --> 00:32:11,305
Last seen with an orange
sweater and black pants.
860
00:32:11,306 --> 00:32:12,764
We've identified five
suspects on site,
861
00:32:12,765 --> 00:32:14,683
but there could be more.
862
00:32:14,684 --> 00:32:16,226
We don't know which building
our hostage is being held in,
863
00:32:16,227 --> 00:32:17,436
so we need to clear everything.
864
00:32:17,437 --> 00:32:19,229
Detective Lopez
will be our spotter.
865
00:32:19,230 --> 00:32:20,480
She'll provide overwatch.
866
00:32:20,481 --> 00:32:22,608
Why not let Metro
provide overwatch?
867
00:32:22,609 --> 00:32:24,484
Because we need all our
boots on the ground.
868
00:32:24,485 --> 00:32:28,155
And there's no one I'd rather
have on my six than La Adelita.
869
00:32:28,156 --> 00:32:29,364
Oh.
870
00:32:29,365 --> 00:32:32,451
I'm sorry, ma'am.
I-I had no idea.
871
00:32:32,452 --> 00:32:34,077
You're a legend at the range.
872
00:32:34,078 --> 00:32:35,954
No worries. Go get her back.
873
00:32:35,955 --> 00:32:37,789
You heard her. Let's move.
874
00:32:37,790 --> 00:32:39,416
No mistakes.
875
00:32:39,417 --> 00:32:45,840
♪♪
876
00:32:47,300 --> 00:32:55,300
♪♪
877
00:33:16,496 --> 00:33:18,622
In position. Are we clear?
878
00:33:18,623 --> 00:33:24,294
♪♪
879
00:33:24,295 --> 00:33:26,505
Main concourse is
clear. Green and go.
880
00:33:26,506 --> 00:33:34,506
♪♪
881
00:33:46,442 --> 00:33:48,735
[ Through speakers ] ♪ Money in
the mattress, pull up stunt ♪
882
00:33:48,736 --> 00:33:50,862
♪ Running to the money
like my last name Gump ♪
883
00:33:50,863 --> 00:33:53,699
♪ Got a briefcase in the trunk,
hell nah I ain't no punk ♪
884
00:33:53,700 --> 00:33:55,242
♪ I do what I want
not what you say ♪
885
00:33:55,243 --> 00:34:03,243
♪♪
886
00:34:13,136 --> 00:34:15,595
[ Speaking indistinctly ]
887
00:34:15,596 --> 00:34:16,972
[ Whispering ] Cover me.
888
00:34:16,973 --> 00:34:22,602
♪♪
889
00:34:22,603 --> 00:34:24,313
[ Indistinct conversation ]
890
00:34:24,314 --> 00:34:25,939
[ Stones clattering ]
891
00:34:25,940 --> 00:34:27,524
Police! Drop the weapon!
892
00:34:27,525 --> 00:34:28,984
Step away from the
weapon. Put your hands up.
893
00:34:28,985 --> 00:34:31,153
Hand up. Turn around.
894
00:34:31,154 --> 00:34:32,529
Put your hands on your head.
895
00:34:32,530 --> 00:34:35,824
♪♪
896
00:34:35,825 --> 00:34:36,950
Hands behind your back.
897
00:34:36,951 --> 00:34:38,535
B Team, two in custody.
898
00:34:38,536 --> 00:34:46,536
♪♪
899
00:34:54,969 --> 00:34:57,804
Adam Team, I need trailers
for one in custody. Ramp room.
900
00:34:57,805 --> 00:34:59,265
Moving forward on our sweep.
901
00:35:01,309 --> 00:35:02,851
♪ It's how I envisioned it ♪
902
00:35:02,852 --> 00:35:04,853
♪ I make it rain
and she go ham ♪
903
00:35:04,854 --> 00:35:06,688
♪ Girl pop it for the
gram make me wanna ♪
904
00:35:06,689 --> 00:35:07,856
[ Loud bang ]
905
00:35:07,857 --> 00:35:09,858
Mad Dog: Freeze! Police!
906
00:35:09,859 --> 00:35:11,985
Get on the ground!
Don't move! Don't move!
907
00:35:11,986 --> 00:35:14,905
The ground! Now!
908
00:35:14,906 --> 00:35:16,615
C Team, two in custody.
909
00:35:16,616 --> 00:35:24,616
♪♪
910
00:35:29,087 --> 00:35:32,798
[ Sonia sobbing ]
Swan: Shut up already!
911
00:35:32,799 --> 00:35:34,549
I said shut up!
912
00:35:34,550 --> 00:35:38,387
♪♪
913
00:35:38,388 --> 00:35:40,347
Kill the power when
I give the signal.
914
00:35:40,348 --> 00:35:48,188
♪♪
915
00:35:48,189 --> 00:35:49,898
It is what it is.
916
00:35:49,899 --> 00:35:51,817
Crying about it ain't
gonna do no good.
917
00:35:51,818 --> 00:35:55,779
♪♪
918
00:35:55,780 --> 00:35:57,155
[ Sobs ]
919
00:35:57,156 --> 00:35:59,866
♪♪
920
00:35:59,867 --> 00:36:01,910
[ Phone line ringing ]
921
00:36:01,911 --> 00:36:03,453
♪♪
922
00:36:03,454 --> 00:36:06,581
Tim: [ Quietly ] Come
on. Just take one step.
923
00:36:06,582 --> 00:36:08,291
[ Ringing continues ]
924
00:36:08,292 --> 00:36:10,877
Something's wrong. Time's up.
925
00:36:10,878 --> 00:36:12,755
[ Gunshot, Sonia screams ]
926
00:36:15,675 --> 00:36:17,676
[ Sobbing ]
927
00:36:17,677 --> 00:36:21,346
♪♪
928
00:36:21,347 --> 00:36:22,889
Tim: It's okay.
929
00:36:22,890 --> 00:36:25,058
♪♪
930
00:36:25,059 --> 00:36:26,268
Adam Team, one in custody.
931
00:36:26,269 --> 00:36:29,146
Hostage is safe.
We are Code 4.
932
00:36:29,147 --> 00:36:30,480
It's okay.
933
00:36:30,481 --> 00:36:31,941
It's okay. You're safe now.
934
00:36:36,154 --> 00:36:39,322
[ Mid-tempo music
playing on car radio ]
935
00:36:39,323 --> 00:36:41,491
7-Adam-15, eyes on suspect.
936
00:36:41,492 --> 00:36:49,492
♪♪
937
00:36:51,461 --> 00:36:53,253
[ Car door opens ]
938
00:36:53,254 --> 00:37:01,254
♪♪
939
00:37:05,767 --> 00:37:08,643
Nolan: Police!
940
00:37:08,644 --> 00:37:09,728
Don't.
941
00:37:09,729 --> 00:37:10,979
You move an inch
towards that trunk,
942
00:37:10,980 --> 00:37:13,148
I'll be forced to shoot you.
943
00:37:13,149 --> 00:37:14,816
Hands in the air.
944
00:37:14,817 --> 00:37:16,443
Now!
945
00:37:16,444 --> 00:37:18,361
Okay.
946
00:37:18,362 --> 00:37:20,614
Step back towards my voice.
947
00:37:20,615 --> 00:37:22,908
Again. Again.
948
00:37:22,909 --> 00:37:24,785
On your knees.
949
00:37:24,786 --> 00:37:31,833
♪♪
950
00:37:31,834 --> 00:37:33,627
Suspect in custody.
We're Code 4.
951
00:37:33,628 --> 00:37:35,504
Better bring in the bomb squad.
952
00:37:35,505 --> 00:37:37,839
Someone brought a
grenade to the party.
953
00:37:37,840 --> 00:37:40,051
[ Breathing heavily ]
954
00:37:47,767 --> 00:37:50,227
You're welcome! For what?
955
00:37:50,228 --> 00:37:53,146
Well, I created an Excel
spreadsheet for your expenses.
956
00:37:53,147 --> 00:37:55,190
I used something similar when
I first started on the job.
957
00:37:55,191 --> 00:37:56,775
It is super helpful.
958
00:37:56,776 --> 00:37:59,402
And I-I can send you the
app, as well. Mm-hmm.
959
00:37:59,403 --> 00:38:01,696
And trust me. You're
gonna feel so gratified
960
00:38:01,697 --> 00:38:03,281
when you hit your target
at the end of the month,
961
00:38:03,282 --> 00:38:05,659
and you'll see that
those, um... Those juices
962
00:38:05,660 --> 00:38:07,661
aren't on the daily
budget. Sorry.
963
00:38:07,662 --> 00:38:10,247
Mm. Appreciate that, but...
964
00:38:10,248 --> 00:38:11,873
I talked to my mom last night,
965
00:38:11,874 --> 00:38:14,167
and she's backing down on the
whole action-figure thing,
966
00:38:14,168 --> 00:38:15,210
so it's all good.
967
00:38:15,211 --> 00:38:18,463
Oh. So you're taking
her money again.
968
00:38:18,464 --> 00:38:20,507
Yeah, I-I just can't
live in poverty.
969
00:38:20,508 --> 00:38:22,092
Uh...
970
00:38:22,093 --> 00:38:24,469
It's not poverty.
971
00:38:24,470 --> 00:38:25,929
Aaron!
972
00:38:25,930 --> 00:38:27,681
[ Indistinct conversations,
siren wails in distance ]
973
00:38:27,682 --> 00:38:30,642
Hey, Bradford.
974
00:38:30,643 --> 00:38:33,436
Good job out there
today. Thanks.
975
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
They're a good bunch once
you get to know them.
976
00:38:35,273 --> 00:38:37,732
Yeah. I'll take
your word for it.
977
00:38:37,733 --> 00:38:41,528
Nothing against Patrol, but...
Metro is a different beast.
978
00:38:41,529 --> 00:38:44,531
We get called in situations that
are already at a boiling point.
979
00:38:44,532 --> 00:38:47,868
That kind of stress
creates a special bond.
980
00:38:47,869 --> 00:38:49,286
And I'm on the outside of that.
981
00:38:49,287 --> 00:38:52,789
And every single one of them
was, too, at some point.
982
00:38:52,790 --> 00:38:55,083
Give it a little time.
983
00:38:55,084 --> 00:38:56,877
Okay.
984
00:38:56,878 --> 00:38:58,712
You want to grab a beer with us?
985
00:38:58,713 --> 00:39:00,338
Do I have a choice?
986
00:39:00,339 --> 00:39:02,674
It's tradition. New
guy buys a round.
987
00:39:02,675 --> 00:39:03,634
[ Chuckles ]
988
00:39:03,635 --> 00:39:05,176
Come on.
989
00:39:05,177 --> 00:39:08,305
[ Nightlands'
"Whiplash" playing ]
990
00:39:08,306 --> 00:39:10,473
Yes, I'm happy to send
over my references.
991
00:39:10,474 --> 00:39:13,518
And I can start
whenever you need me.
992
00:39:13,519 --> 00:39:15,729
Thanks.
993
00:39:15,730 --> 00:39:18,356
Hey. You looking
for another job?
994
00:39:18,357 --> 00:39:20,984
Uh, Cosmo's parents are
definitely getting a divorce.
995
00:39:20,985 --> 00:39:22,736
Sonia wants to keep me
on, but she's not sure
996
00:39:22,737 --> 00:39:26,156
if she can afford it with
all the legal fees, so...
997
00:39:26,157 --> 00:39:29,826
You're not still worried about
having to move out, are you?
998
00:39:29,827 --> 00:39:31,870
I just don't want
to be a burden.
999
00:39:31,871 --> 00:39:32,954
You're not.
1000
00:39:32,955 --> 00:39:35,415
Tamara, look.
1001
00:39:35,416 --> 00:39:37,542
I get it. Your whole life,
you've been displaced
1002
00:39:37,543 --> 00:39:40,128
from one home to another,
but that's over now.
1003
00:39:40,129 --> 00:39:42,172
Girl, we're family.
1004
00:39:42,173 --> 00:39:44,007
You couldn't get rid
of me if you tried.
1005
00:39:44,008 --> 00:39:45,050
♪ To think too much ♪
1006
00:39:45,051 --> 00:39:46,760
Thanks.
1007
00:39:46,761 --> 00:39:48,553
But I will get my
own place eventually.
1008
00:39:48,554 --> 00:39:50,680
Mm-hmm. I don't plan to
be the weirdo roommate
1009
00:39:50,681 --> 00:39:52,307
when you and Tim
start having babies.
1010
00:39:52,308 --> 00:39:54,476
[ Inhales sharply ]
That's a long way off.
1011
00:39:54,477 --> 00:39:55,894
But I don't know. Maybe
it could work out.
1012
00:39:55,895 --> 00:39:57,604
I heard you're a
really good babysitter.
1013
00:39:57,605 --> 00:39:59,814
[ Inhales sharply ] You
can't afford my rate.
1014
00:39:59,815 --> 00:40:00,650
It's like that?
1015
00:40:00,651 --> 00:40:02,400
It is.
1016
00:40:02,401 --> 00:40:05,528
Okay. And you're really gonna
leave all your artwork behind?
1017
00:40:05,529 --> 00:40:06,821
[ Indistinct conversation ]
1018
00:40:06,822 --> 00:40:08,990
Monica: Wesley. Keep bothering
me and my associates,
1019
00:40:08,991 --> 00:40:10,158
I'll happily alert the press.
1020
00:40:10,159 --> 00:40:11,534
Judge Rivas is dead.
1021
00:40:11,535 --> 00:40:13,078
Yes, I heard.
1022
00:40:13,079 --> 00:40:14,329
What happened?
1023
00:40:14,330 --> 00:40:16,039
Heart attack. [ Sighs ]
1024
00:40:16,040 --> 00:40:19,918
But we both know that's a lie.
Elijah had him killed for you.
1025
00:40:19,919 --> 00:40:21,503
That's ridiculous.
1026
00:40:21,504 --> 00:40:23,755
He believed in you when
you were starting out.
1027
00:40:23,756 --> 00:40:26,633
And for good reason. I
am an excellent lawyer...
1028
00:40:26,634 --> 00:40:29,094
And profoundly litigious,
so watch the accusations.
1029
00:40:29,095 --> 00:40:31,137
I did warn you.
1030
00:40:31,138 --> 00:40:33,682
This is the price of
working for Elijah.
1031
00:40:33,683 --> 00:40:35,308
Well, if you're
done mansplaining,
1032
00:40:35,309 --> 00:40:36,893
I've got some actual work to do.
1033
00:40:36,894 --> 00:40:38,436
♪ Comparison's a thief ♪
1034
00:40:38,437 --> 00:40:40,563
I guess Elijah finally
found his perfect lawyer,
1035
00:40:40,564 --> 00:40:42,983
one with as little
morality as him.
1036
00:40:42,984 --> 00:40:44,609
What I can't decide
1037
00:40:44,610 --> 00:40:46,736
is if the woman that I fell
in love with in law school,
1038
00:40:46,737 --> 00:40:49,364
who was kind and loving,
1039
00:40:49,365 --> 00:40:52,367
is just gone or if she
never really existed.
1040
00:40:52,368 --> 00:40:54,035
♪♪
1041
00:40:54,036 --> 00:40:57,163
Were you always just a
sociopath putting on an act?
1042
00:40:57,164 --> 00:41:00,959
♪♪
1043
00:41:00,960 --> 00:41:02,711
He'll kill you, too, you know.
1044
00:41:02,712 --> 00:41:04,254
Eventually.
1045
00:41:04,255 --> 00:41:06,214
♪ Better days are coming fast ♪
1046
00:41:06,215 --> 00:41:08,425
[ Cellphone chimes
] Another text.
1047
00:41:08,426 --> 00:41:10,844
You are a hero to
firefighters everywhere.
1048
00:41:10,845 --> 00:41:12,429
So they admit
1049
00:41:12,430 --> 00:41:15,306
that police officers
aren't entirely useless.
1050
00:41:15,307 --> 00:41:18,018
Today. Tomorrow,
the rivalry resumes.
1051
00:41:18,019 --> 00:41:19,185
I'll take it.
1052
00:41:19,186 --> 00:41:22,897
[ Laughs ] [ Cellphone ringing ]
1053
00:41:22,898 --> 00:41:23,858
Is that your mom again?
1054
00:41:23,859 --> 00:41:25,692
Foxburg Memorial Hospital.
1055
00:41:25,693 --> 00:41:27,235
Hello?
1056
00:41:27,236 --> 00:41:29,029
Yes, this is he.
1057
00:41:29,030 --> 00:41:31,281
♪♪
1058
00:41:31,282 --> 00:41:33,158
I don't understand.
1059
00:41:33,159 --> 00:41:36,619
♪♪
1060
00:41:36,620 --> 00:41:38,413
Oh.
1061
00:41:38,414 --> 00:41:39,999
Alright, thank you.
1062
00:41:41,500 --> 00:41:43,835
What?
1063
00:41:43,836 --> 00:41:45,420
♪♪
1064
00:41:45,421 --> 00:41:47,589
My mom died.
1065
00:41:47,590 --> 00:41:51,135
♪♪
1066
00:41:56,015 --> 00:41:59,017
- - Captions by VITAC...
1067
00:41:59,018 --> 00:42:07,018
♪♪
76448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.