All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S02E04.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:29,780 Hmm. 2 00:00:29,864 --> 00:00:31,657 - They didn't hurt you, did they? - No. 3 00:00:31,741 --> 00:00:34,160 I think they figured I'm worth more alive. 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,995 Who the hell are these people? 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,414 Bandits, poachers maybe? 6 00:00:38,497 --> 00:00:40,458 I've been hearing horrid sounds. 7 00:00:42,877 --> 00:00:44,003 Ah, fuck me. 8 00:00:44,086 --> 00:00:46,172 Let's not stick around to find out. 9 00:00:54,722 --> 00:00:56,015 Quick, in here. 10 00:01:13,449 --> 00:01:15,159 Vax. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,457 No. Look. 12 00:01:21,540 --> 00:01:23,959 They've hurt him. 13 00:01:30,007 --> 00:01:32,092 Shh. 14 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 What did they do to you? 15 00:01:33,844 --> 00:01:35,387 Vex'ahlia, we need to go. 16 00:01:35,471 --> 00:01:36,931 He's suffering. 17 00:01:37,014 --> 00:01:39,016 He needs mercy. 18 00:01:39,099 --> 00:01:41,894 Whatever happens... 19 00:01:41,977 --> 00:01:43,562 it's out of our control. 20 00:01:48,943 --> 00:01:50,569 Vex. 21 00:02:02,706 --> 00:02:05,543 It's okay. Easy. 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,545 Easy. 23 00:02:07,628 --> 00:02:09,421 You can rest now. 24 00:02:18,264 --> 00:02:19,849 Oh, gods. 25 00:02:19,932 --> 00:02:23,060 It was... a mother? 26 00:02:24,144 --> 00:02:27,106 It's okay. We won't hurt you. 27 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 What are you doing? 28 00:02:31,277 --> 00:02:32,695 We can't just leave him here. 29 00:02:32,778 --> 00:02:33,863 What? No. 30 00:02:33,946 --> 00:02:36,323 What are you going to do, raise a damn bear? 31 00:02:36,407 --> 00:02:39,577 Sometimes you have to embrace what's in front of you. 32 00:02:39,660 --> 00:02:41,328 Not fight it. 33 00:04:04,787 --> 00:04:06,830 Sister. 34 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Oh, shit. They found it. 35 00:04:17,341 --> 00:04:18,884 Pike, heal her! 36 00:04:21,428 --> 00:04:25,349 There's nothing to heal. 37 00:04:25,432 --> 00:04:27,393 Somebody do something! 38 00:04:27,476 --> 00:04:30,938 Z, we can't just stand by. 39 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 Let me see her. 40 00:04:36,318 --> 00:04:38,404 We could try resurrecting her. 41 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 A revival rite? 42 00:04:40,572 --> 00:04:42,741 - I-I've never tried that before. - Yeah, not many have. 43 00:04:42,825 --> 00:04:44,326 It's hard as hell to pull off, 44 00:04:44,410 --> 00:04:45,804 so we got to do it while the body's still warm. 45 00:04:45,828 --> 00:04:47,788 Here. Help me. 46 00:04:48,831 --> 00:04:50,958 Here we go. 47 00:04:52,835 --> 00:04:54,586 This can't be happening. 48 00:04:54,670 --> 00:04:56,005 Who was with her? 49 00:05:07,891 --> 00:05:10,519 She's gonna owe me big-time for this... 50 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 if it works. 51 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 - Spell's not holding. - Come on. 52 00:05:19,445 --> 00:05:22,197 No. It's not working. 53 00:05:22,281 --> 00:05:24,616 'Cause we're inside her temple. 54 00:05:24,700 --> 00:05:27,036 This is the domain of the Matron of Ravens. 55 00:05:27,119 --> 00:05:28,746 She's too fucking strong. 56 00:05:28,829 --> 00:05:30,956 Our gods have no authority here. 57 00:05:31,040 --> 00:05:33,876 Can we maybe move Vex somewhere else? 58 00:05:33,959 --> 00:05:36,587 We're underneath a lake. There is no somewhere else. 59 00:05:36,670 --> 00:05:39,048 There's-there's got to be another potion or something. 60 00:05:39,131 --> 00:05:41,008 It's no use. She's done for. 61 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 Pike, why isn't this working? 62 00:06:03,655 --> 00:06:05,115 You can't give up. Please! 63 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 No. 64 00:06:18,629 --> 00:06:20,714 Vex. 65 00:06:20,798 --> 00:06:22,382 No! 66 00:06:22,466 --> 00:06:23,777 - Come on! - What's happening? 67 00:06:23,801 --> 00:06:25,511 - Oh, God. - No. 68 00:06:25,594 --> 00:06:27,221 No, please! 69 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 You... 70 00:06:35,771 --> 00:06:38,398 What? No. 71 00:06:42,653 --> 00:06:45,614 Take me instead, you raven bitch! 72 00:07:18,313 --> 00:07:21,275 I'm, I'm sorry. 73 00:07:25,737 --> 00:07:27,406 Easy. 74 00:07:27,489 --> 00:07:30,534 Oh, thank the Everlight. 75 00:07:30,617 --> 00:07:32,661 I can't believe you pulled that off. 76 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 Holy shit, I'm amazing. 77 00:07:38,375 --> 00:07:40,085 What happened? 78 00:07:40,169 --> 00:07:42,087 I touched the armor. 79 00:07:42,171 --> 00:07:45,132 And you... you were... 80 00:07:45,215 --> 00:07:47,801 - You fucking died. - Grog! 81 00:07:47,885 --> 00:07:49,136 No, like dead dead. 82 00:07:49,219 --> 00:07:50,929 Yeah. It was crazy. 83 00:07:51,013 --> 00:07:53,891 We turned around, and you were just laying there stone-cold. 84 00:07:53,974 --> 00:07:57,144 - Vex'ahlia, it was an accident. - Well... 85 00:07:59,479 --> 00:08:00,689 Fuck. 86 00:08:00,772 --> 00:08:04,026 You saved her. 87 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 Thank you. 88 00:08:06,069 --> 00:08:07,654 Well, yeah, yeah, of course. 89 00:08:07,738 --> 00:08:10,324 I mean, I'll just say you owe me one. 90 00:08:10,407 --> 00:08:12,284 All right, all right. 91 00:08:12,367 --> 00:08:14,578 Yes, your breath is lovely. 92 00:08:16,330 --> 00:08:19,875 But if I died, then how... 93 00:08:29,801 --> 00:08:31,470 Vax? 94 00:08:31,553 --> 00:08:34,014 The vestige, when...? 95 00:08:34,097 --> 00:08:37,392 - How are you wearing it? - I... 96 00:08:37,476 --> 00:08:39,353 I-I don't know. 97 00:08:43,857 --> 00:08:46,360 I was just worried I'd lost you. 98 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 You okay, Vax? 99 00:08:50,197 --> 00:08:53,700 Yeah, fine. That was just intense. 100 00:08:54,952 --> 00:08:57,287 Kash, they got the armor. 101 00:08:57,371 --> 00:08:58,622 Hey. 102 00:08:58,705 --> 00:09:01,833 You two ditched us before. What was that about? 103 00:09:01,917 --> 00:09:03,418 No, we didn't ditch you. 104 00:09:03,502 --> 00:09:06,505 We simply couldn't find you. That's all. 105 00:09:06,588 --> 00:09:08,298 Uh-huh. 106 00:09:08,382 --> 00:09:10,759 Yeah. I mean, you know, if we were gonna ditch, 107 00:09:10,842 --> 00:09:13,470 why would I come back and help your friend? 108 00:09:13,553 --> 00:09:15,430 Hmm. Fair point. 109 00:09:15,514 --> 00:09:17,557 You're very welcome, by the way. 110 00:09:17,641 --> 00:09:19,351 Now can we please get going? 111 00:09:19,434 --> 00:09:20,978 Oh, sure. Yeah. 112 00:09:21,061 --> 00:09:23,397 - You lead the way, I guess. - Here. Careful now. 113 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 Thanks, Percy. 114 00:09:27,109 --> 00:09:29,236 The Matron. 115 00:09:30,237 --> 00:09:33,282 What did I just do? 116 00:09:35,492 --> 00:09:38,870 We're here on Take business, not to make friends. 117 00:09:38,954 --> 00:09:41,039 What was I supposed to do? Just let her die? 118 00:09:41,123 --> 00:09:42,291 Look, I don't like it either, 119 00:09:42,374 --> 00:09:44,584 but they got the vestige before we did. 120 00:09:44,668 --> 00:09:46,336 Then we'll take it back. 121 00:09:46,420 --> 00:09:48,964 We just need to figure out our next move. 122 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 Stay close, you guys. 123 00:09:52,509 --> 00:09:55,095 I feel like we should be keeping an eye out for traps. 124 00:09:55,178 --> 00:09:57,681 Pretty sure Grog set them all off on the way in. 125 00:09:57,764 --> 00:09:59,604 Oh, you're welcome. 126 00:09:59,641 --> 00:10:03,061 I love you, too, Trinket, but we have to keep up. 127 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 Hmm? 128 00:10:11,820 --> 00:10:14,531 Is this the Calamity? 129 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 Holy shit. 130 00:10:35,552 --> 00:10:37,554 Are you all seeing this? 131 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 The Sphinx's mate. 132 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 Watch your step. 133 00:11:00,702 --> 00:11:03,872 Z, let it go. We lost. 134 00:11:03,955 --> 00:11:05,665 Not yet, we didn't. 135 00:11:07,167 --> 00:11:09,669 They can't just walk away with the Take's property. 136 00:11:11,213 --> 00:11:12,940 They wouldn't even know what to do with a vestige. 137 00:11:12,964 --> 00:11:14,174 Uh, hello? 138 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 Did we lose them again? 139 00:11:19,429 --> 00:11:21,765 Wait, are you gonna kill them? 140 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 Oh, you worry too much, love. 141 00:11:24,976 --> 00:11:27,062 If they're worthy of the armor, 142 00:11:27,145 --> 00:11:30,107 well, this will be child's play for them. 143 00:11:38,448 --> 00:11:39,783 Um... 144 00:11:47,040 --> 00:11:49,918 Uh, what is that? 145 00:11:50,001 --> 00:11:51,336 Oh, shit. 146 00:11:55,882 --> 00:11:58,135 Was that back there the whole time? 147 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 Son of a bitch. 148 00:12:09,312 --> 00:12:11,481 Doesn't feel like the other traps. 149 00:12:16,570 --> 00:12:18,071 Great. We pissed it off. 150 00:12:18,155 --> 00:12:20,031 We do kind of have that effect on people. 151 00:12:23,910 --> 00:12:25,787 Bollocks. 152 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 I got you! 153 00:12:27,497 --> 00:12:29,416 No, I don't. 154 00:12:37,257 --> 00:12:39,593 I feel weird! 155 00:12:41,720 --> 00:12:43,180 Grog? 156 00:12:43,263 --> 00:12:45,974 He's not dead. I think he's just petrified. 157 00:12:46,057 --> 00:12:48,602 Oh, just petrified? Really? 158 00:12:51,771 --> 00:12:53,231 Shit. 159 00:12:53,315 --> 00:12:54,774 Would you relax? 160 00:12:54,858 --> 00:12:57,569 As soon as they're restrained, I swipe the armor, 161 00:12:57,652 --> 00:13:01,239 you unfreeze your new friends, and we get the hell out of here. 162 00:13:02,991 --> 00:13:04,951 What the...? 163 00:13:14,044 --> 00:13:15,795 Purvan. 164 00:13:36,942 --> 00:13:38,568 Come on! 165 00:13:39,611 --> 00:13:41,696 Damn it, it's everywhere. 166 00:13:44,157 --> 00:13:46,427 Yeah, come on, please. I got him. 167 00:13:54,918 --> 00:13:56,670 Nothing's working. 168 00:14:08,223 --> 00:14:10,642 This is getting out of control. 169 00:14:10,725 --> 00:14:12,102 I can't be a part of this. 170 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 I won't! 171 00:14:14,271 --> 00:14:17,232 You would betray the Slayer's Take for them? 172 00:14:23,446 --> 00:14:25,240 Damn it, Kash. 173 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 Eyes up! 174 00:14:38,211 --> 00:14:39,838 Where the hell have you been? 175 00:14:39,921 --> 00:14:41,673 Just grabbing a quick bite to eat. 176 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 What's important is, we're here now. 177 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 I'll get him back in the locket. 178 00:14:50,765 --> 00:14:52,892 Look out! 179 00:14:55,604 --> 00:14:59,566 It was bloody hell capturing you, and I am not... 180 00:14:59,649 --> 00:15:01,359 Z! No! No! 181 00:15:17,042 --> 00:15:18,668 Not gonna make a tentacle joke? 182 00:15:18,752 --> 00:15:20,378 Eh, too easy. 183 00:15:25,425 --> 00:15:28,219 Pike, take my hand! 184 00:15:31,890 --> 00:15:33,642 I got you, damn it. Do not let... 185 00:16:15,558 --> 00:16:16,935 Trinket! 186 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 Vex? 187 00:16:43,837 --> 00:16:45,714 Whatever happens... 188 00:16:47,841 --> 00:16:49,884 ...it's out of our control. 189 00:17:15,785 --> 00:17:18,413 Hail the new champion. 190 00:18:15,804 --> 00:18:18,097 Well, welcome back. 191 00:18:18,181 --> 00:18:19,224 My sister? 192 00:18:19,307 --> 00:18:21,059 Just us, I'm afraid. 193 00:18:21,142 --> 00:18:22,286 Look, I'm sorry. We didn't mean 194 00:18:22,310 --> 00:18:23,812 for any of this to happen, I swear. 195 00:18:23,895 --> 00:18:26,523 Save your apologies for later. Help my friends. 196 00:18:26,606 --> 00:18:27,982 Whew! 197 00:18:28,066 --> 00:18:29,734 Oh, there's that. 198 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 I got you. 199 00:18:51,798 --> 00:18:52,966 Whoa. 200 00:18:53,049 --> 00:18:54,717 Is that Vax? 201 00:18:54,801 --> 00:18:56,177 How is he doing that? 202 00:18:56,261 --> 00:18:59,097 The vestige. I-It has to be. 203 00:19:00,348 --> 00:19:01,432 Brother. 204 00:19:36,009 --> 00:19:37,427 Well, damn. 205 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 Hmm. 206 00:19:39,387 --> 00:19:42,682 You two disappeared right before that creature showed up. 207 00:19:42,765 --> 00:19:44,517 Things got out of hand. 208 00:19:44,601 --> 00:19:46,227 Mistakes were made. 209 00:19:46,311 --> 00:19:48,438 Oh, mistake. Yeah, really? You think? 210 00:19:49,522 --> 00:19:51,024 Look. 211 00:19:51,107 --> 00:19:54,694 The Take has spent decades protecting Osysa's secrets. 212 00:19:54,777 --> 00:19:56,863 We couldn't let a vestige fall into the wrong hands, 213 00:19:56,946 --> 00:20:01,534 but... I mean, clearly yours are worthy. 214 00:20:01,618 --> 00:20:03,938 Uh, listen, you know, we'd love to apologize all afternoon, 215 00:20:03,995 --> 00:20:05,246 but if you don't want to drown, 216 00:20:05,330 --> 00:20:06,831 we should get the fuck out of here. 217 00:20:06,915 --> 00:20:08,541 Follow Z! 218 00:20:19,594 --> 00:20:22,305 Oh. Oh, I swallowed so much water. 219 00:20:28,686 --> 00:20:30,813 I, uh... 220 00:20:30,897 --> 00:20:33,775 I want to apologize. 221 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 I was careless. 222 00:20:35,526 --> 00:20:37,820 Sometimes we have a habit of moving too quickly. 223 00:20:37,904 --> 00:20:39,614 I don't want to hear it right now. 224 00:20:39,697 --> 00:20:42,116 I rushed in and it nearly got Vex killed. 225 00:20:42,200 --> 00:20:44,827 No, no, it did get her killed. 226 00:20:44,911 --> 00:20:46,096 I don't know what I would have done differently... 227 00:20:48,539 --> 00:20:50,583 Right. 228 00:20:50,667 --> 00:20:52,210 That went well. 229 00:20:52,293 --> 00:20:54,921 Don't tell me you're ditching us again. 230 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 We misjudged you. 231 00:20:56,464 --> 00:20:59,926 It's rare what you all have, trust me. 232 00:21:00,009 --> 00:21:02,095 I guess Osysa knows what she's doing. 233 00:21:02,178 --> 00:21:04,472 And listen, 234 00:21:04,555 --> 00:21:06,766 I know it won't make up for what happened, 235 00:21:06,849 --> 00:21:09,394 but I want you to have this. 236 00:21:09,477 --> 00:21:12,105 You might need it on the road ahead. 237 00:21:12,188 --> 00:21:14,023 It keeps a creature safely tucked away 238 00:21:14,107 --> 00:21:16,943 in a tiny pocket-plane until you need it. 239 00:21:17,026 --> 00:21:18,277 It's yours now. 240 00:21:18,361 --> 00:21:21,030 And what about my debt to the Slayer's Take? 241 00:21:21,114 --> 00:21:23,616 What debt? 242 00:21:23,700 --> 00:21:25,952 I'd say take care of yourselves, 243 00:21:26,035 --> 00:21:28,955 but it seems that's the one thing you know how to do. 244 00:21:29,038 --> 00:21:31,332 Oh, don't worry about us, love. 245 00:21:31,416 --> 00:21:33,876 You've got bigger fish to fry. 246 00:21:33,960 --> 00:21:35,670 - Hey. - What? 247 00:21:35,753 --> 00:21:37,797 Is Antlers watching me walk away? 248 00:21:37,880 --> 00:21:39,257 Of course, love. 249 00:21:39,340 --> 00:21:41,676 I got an ass that won't stop. 250 00:21:43,136 --> 00:21:46,723 She kept a creature in it. Hmm. 251 00:21:46,806 --> 00:21:49,559 Do you know what I bet would fit in it nicely? 252 00:21:49,642 --> 00:21:51,811 Me. 253 00:21:51,894 --> 00:21:54,647 I need a way to keep you out of danger. 254 00:21:54,731 --> 00:21:56,983 What do you say, Trinket? 255 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 Oh, come on, just try it. 256 00:21:58,901 --> 00:22:00,903 Maybe it'll be fun. 257 00:22:04,365 --> 00:22:06,034 Trinket! 258 00:22:06,117 --> 00:22:08,036 I got next! 259 00:22:08,119 --> 00:22:11,456 Okay, that was so cool. 260 00:22:21,716 --> 00:22:23,426 Hello? 261 00:22:24,427 --> 00:22:26,179 Hello? 262 00:22:57,251 --> 00:22:58,377 What? 263 00:22:59,754 --> 00:23:01,005 What? 264 00:23:01,089 --> 00:23:03,132 You've been acting strange ever since the tomb. 265 00:23:03,216 --> 00:23:04,300 Have I? 266 00:23:05,343 --> 00:23:06,511 What happened? 267 00:23:06,594 --> 00:23:08,054 I don't know. 268 00:23:08,137 --> 00:23:09,680 Bullshit, you don't know. 269 00:23:09,764 --> 00:23:11,307 I saw... 270 00:23:11,390 --> 00:23:14,310 something, but I-I don't know what it means. 271 00:23:14,393 --> 00:23:17,146 When you were on the floor, I... 272 00:23:17,230 --> 00:23:20,149 I saw the Matron of Ravens coming for you. 273 00:23:20,233 --> 00:23:22,819 I begged her to take me instead. 274 00:23:22,902 --> 00:23:25,154 I had to. 275 00:23:25,238 --> 00:23:28,282 But I don't know what's going to happen to me. 276 00:23:28,366 --> 00:23:29,742 To any of us. 277 00:23:30,743 --> 00:23:33,830 Brother, whatever this all means... 278 00:23:33,913 --> 00:23:35,206 we'll figure it out. 279 00:23:36,624 --> 00:23:38,417 Nothing's changed. 280 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 Everything's changed. 281 00:23:51,264 --> 00:23:52,473 Hmm. 282 00:24:53,618 --> 00:24:54,619 Chirp. 18120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.