Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:11,755
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:12,234 --> 00:00:15,531
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:37,806 --> 00:00:41,685
SECTION CHIEF
HA SANG-SU
4
00:00:51,502 --> 00:00:54,613
Can we meet right now?
5
00:01:09,562 --> 00:01:13,340
When I was in college,there was a girl whom I liked.
6
00:01:17,069 --> 00:01:20,180
But one day, her cousin visited me.
7
00:01:21,949 --> 00:01:25,144
That was when I found outhow incredibly rich they were.
8
00:01:32,835 --> 00:01:34,611
He told me to break up.
9
00:01:36,130 --> 00:01:39,408
My pride was hurt,
and I was going to end it.
10
00:01:40,760 --> 00:01:44,288
But whenever I saw her,
I couldn't bring myself to do it.
11
00:01:48,976 --> 00:01:50,419
So I slept…
12
00:01:51,145 --> 00:01:53,088
with her best friend.
13
00:01:55,900 --> 00:01:59,595
Sleeping with someone
isn't a big deal these days.
14
00:02:00,863 --> 00:02:03,765
But back then, I thought
it was the worst betrayal.
15
00:02:07,703 --> 00:02:10,981
So what did you get from doing that?
16
00:02:14,126 --> 00:02:15,694
Closure.
17
00:02:18,714 --> 00:02:20,365
An irrevocable…
18
00:02:23,010 --> 00:02:24,453
ending.
19
00:02:29,099 --> 00:02:30,709
Hello?
20
00:02:37,358 --> 00:02:39,468
-Who is this?
-Mr. Jeong?
21
00:02:41,195 --> 00:02:42,596
Sorry?
22
00:02:42,783 --> 00:02:44,535
JEONG JONG-HYEON
23
00:02:44,618 --> 00:02:46,728
It's Section Chief So Gyeong-pil.
24
00:02:49,874 --> 00:02:51,275
I see.
25
00:02:52,167 --> 00:02:55,445
But why are you answering her phone?
26
00:02:55,838 --> 00:03:00,575
What about you, Mr. Jeong?
Why are you calling her at this hour?
27
00:03:04,305 --> 00:03:07,207
By any chance, are you with her right now?
28
00:03:07,391 --> 00:03:08,750
Why?
29
00:03:09,560 --> 00:03:12,671
There's probably a reason for that, right?
30
00:03:18,694 --> 00:03:20,672
Su-yeong and I are in a relationship.
31
00:03:20,696 --> 00:03:22,055
I see.
32
00:03:23,115 --> 00:03:24,433
So what?
33
00:03:27,328 --> 00:03:29,187
So tell me.
34
00:03:29,663 --> 00:03:33,275
Why are you answering
Su-yeong's phone at this hour?
35
00:03:38,047 --> 00:03:40,324
Put her on the phone right now.
36
00:03:44,303 --> 00:03:45,621
Sure thing.
37
00:04:16,763 --> 00:04:21,250
The phone you have called is turned off…
38
00:04:26,481 --> 00:04:28,799
Are you sure you won't regret it?
39
00:04:34,113 --> 00:04:35,556
I won't.
40
00:04:55,677 --> 00:04:58,304
JEONG JONG-HYEON
41
00:05:01,683 --> 00:05:03,292
Yes, Jong-hyeon.
42
00:05:05,561 --> 00:05:07,421
We'll talk after work.
43
00:05:32,797 --> 00:05:34,281
You're here.
44
00:05:40,930 --> 00:05:44,083
Why did you leave
all of a sudden yesterday?
45
00:06:10,626 --> 00:06:12,069
Is it true?
46
00:06:13,880 --> 00:06:15,941
-Let's talk outside.
-Answer me!
47
00:06:15,965 --> 00:06:18,868
-Jong-hyeon--
-I'm asking you a question!
48
00:06:22,096 --> 00:06:23,873
Tell me.
49
00:06:29,479 --> 00:06:31,088
You already know the answer.
50
00:06:52,877 --> 00:06:54,563
What are you doing?
51
00:06:54,587 --> 00:06:57,358
-Let me go!
-Mr. Jeong!
52
00:06:57,382 --> 00:07:00,576
What? Is there something
between you and Su-yeong too?
53
00:07:01,928 --> 00:07:04,413
Did you sleep with her too?
54
00:07:43,184 --> 00:07:46,366
THE INTEREST OF LOVE
55
00:07:47,231 --> 00:07:48,941
EPISODE 13
56
00:07:48,966 --> 00:07:51,952
Who knew Ms. Ahn
and Mr. Jeong were dating?
57
00:07:54,202 --> 00:07:58,390
Mr. Ma, you saw them
eating lunch at the park, right?
58
00:07:58,414 --> 00:08:00,107
Is that when it began?
59
00:08:02,335 --> 00:08:04,153
Then what about Mr. So?
60
00:08:05,129 --> 00:08:06,148
What do you think?
61
00:08:06,172 --> 00:08:10,910
The great Ms. Ahn dated Mr. Jeong
and saw Mr. So on the side.
62
00:08:11,886 --> 00:08:14,872
Let's open for business.
The clients are waiting.
63
00:08:16,265 --> 00:08:17,534
Hey, you.
64
00:08:17,558 --> 00:08:20,704
Make sure you keep
Mr. Kim of the Sindo branch quiet.
65
00:08:20,728 --> 00:08:23,582
If word gets out,
the Youngpo branch will be humiliated.
66
00:08:23,606 --> 00:08:26,168
He wouldn't do that.
We all work for the same bank.
67
00:08:26,192 --> 00:08:28,128
What's going on at this bank, anyway?
68
00:08:28,152 --> 00:08:32,508
One person pretends
as if his mistress is his wife.
69
00:08:32,532 --> 00:08:36,261
Another one gets married, has an affair,
and becomes an online community star.
70
00:08:36,285 --> 00:08:38,472
And now a dirty scandal that got physical…
71
00:08:38,496 --> 00:08:41,065
We need to perform
an exorcism or something.
72
00:08:43,694 --> 00:08:45,178
I want an explanation.
73
00:08:46,947 --> 00:08:48,765
He misunderstood, right?
74
00:08:49,157 --> 00:08:51,976
Mr. Jeong misunderstood you.
75
00:08:54,975 --> 00:08:56,225
No, it's true.
76
00:08:57,514 --> 00:08:59,207
I slept with Su-yeong.
77
00:09:03,492 --> 00:09:07,061
Is that why Mr. Jeong punched you?
78
00:09:07,843 --> 00:09:11,162
I sent him a voice recording.
79
00:09:11,805 --> 00:09:12,824
What?
80
00:09:12,848 --> 00:09:16,751
I saw in the morning that
he had called me over 20 times.
81
00:09:16,935 --> 00:09:20,130
I thought he'd take it the wrong way,
so I let him know
82
00:09:20,314 --> 00:09:23,299
that this was all Su-yeong's idea.
83
00:09:23,775 --> 00:09:24,711
Man.
84
00:09:24,735 --> 00:09:28,430
I didn't think he'd go even crazier
after hearing the recording, though.
85
00:09:30,957 --> 00:09:32,525
What did you record?
86
00:09:34,877 --> 00:09:36,528
Do you want to hear it?
87
00:09:38,528 --> 00:09:40,554
Are you sure about this?
88
00:09:43,169 --> 00:09:44,104
Yes.
89
00:09:44,129 --> 00:09:45,255
ALL RECORDINGS
90
00:09:45,476 --> 00:09:47,352
Don't change your mind and blame me--
91
00:09:47,377 --> 00:09:48,931
It won't happen.
92
00:09:56,945 --> 00:10:00,849
There's more.
So do you want to hear the rest?
93
00:10:04,828 --> 00:10:06,396
You crazy bastard!
94
00:10:07,970 --> 00:10:09,996
You scumbag.
95
00:10:10,347 --> 00:10:11,998
Why did you…
96
00:10:13,058 --> 00:10:14,709
Why am I a scumbag?
97
00:10:16,186 --> 00:10:17,462
What?
98
00:10:18,021 --> 00:10:19,464
Do you think…
99
00:10:20,858 --> 00:10:22,342
you're any different?
100
00:10:24,486 --> 00:10:29,683
How is my behavior any different
from what you tried to do to Mi-gyeong?
101
00:10:35,400 --> 00:10:38,011
Jeez, why did you hit me
where I got punched earlier?
102
00:11:05,514 --> 00:11:06,956
Su-yeong.
103
00:11:09,017 --> 00:11:13,046
What are you doing?
What do you think you're doing?
104
00:11:14,731 --> 00:11:16,007
What do you mean?
105
00:11:17,317 --> 00:11:19,344
Did you and Gyeong-pil really…
106
00:11:20,946 --> 00:11:23,139
Did you have feelings for him?
107
00:11:25,659 --> 00:11:29,771
Did you just smirk?
Is this funny to you?
108
00:11:38,845 --> 00:11:42,057
KCU BANK
109
00:11:55,737 --> 00:11:57,013
Ms. Park.
110
00:11:59,282 --> 00:12:02,268
Are you and Sang-su all right?
111
00:12:02,953 --> 00:12:09,359
I mean, Mr. Jeong asked Sang-su
if he slept with Ms. Ahn too.
112
00:12:12,003 --> 00:12:13,780
That's not true, of course.
113
00:12:16,675 --> 00:12:18,243
Right, Sang-su?
114
00:12:18,677 --> 00:12:21,656
We have nothing to do
with what just happened,
115
00:12:21,680 --> 00:12:23,873
so don't get us involved.
116
00:12:24,433 --> 00:12:28,086
She's right, Sang-su.
Don't get involved in this.
117
00:12:28,562 --> 00:12:31,874
I always knew Gyeong-pil
would get himself in trouble one day.
118
00:12:31,898 --> 00:12:33,967
But this is just so random…
119
00:12:52,043 --> 00:12:54,153
-I'll get going now.
-Okay.
120
00:13:19,237 --> 00:13:21,514
Why are you so shocked?
121
00:13:23,450 --> 00:13:26,311
Why do you look so blown away?
122
00:13:28,121 --> 00:13:30,523
How could you do that to me
for someone like her?
123
00:13:30,653 --> 00:13:33,389
Why are we the ones
who have to feel this way?
124
00:13:39,090 --> 00:13:40,491
Do you still like her?
125
00:13:42,719 --> 00:13:45,246
Do you still like Su-yeong?
126
00:13:48,892 --> 00:13:51,628
Are you really okay
with what happened today?
127
00:13:53,855 --> 00:13:56,424
Say something!
128
00:13:57,567 --> 00:13:58,968
Mi-gyeong.
129
00:14:01,363 --> 00:14:02,847
Later…
130
00:14:05,158 --> 00:14:06,601
Later.
131
00:14:26,596 --> 00:14:28,039
No, it's true.
132
00:14:28,974 --> 00:14:30,667
I slept with Su-yeong.
133
00:14:31,393 --> 00:14:33,294
Are you sure about this?
134
00:14:33,895 --> 00:14:35,213
Yes.
135
00:14:36,273 --> 00:14:38,209
Don't change your mind and blame me--
136
00:14:38,233 --> 00:14:40,343
It won't happen.
137
00:14:48,785 --> 00:14:51,562
This looks good.
Let's go ahead and proceed.
138
00:14:53,999 --> 00:14:55,608
Mr. Ha?
139
00:14:57,051 --> 00:15:01,406
Yes, sir. I'll have everything prepared.
140
00:16:04,277 --> 00:16:06,429
So guess what I did?
141
00:16:10,116 --> 00:16:12,310
I destroyed it myself.
142
00:16:32,639 --> 00:16:36,101
YANG SEOK-HYEON:
WHERE ARE YOU? LET'S GRAB A DRINK
143
00:19:18,263 --> 00:19:20,331
Did you think I'd be gone?
144
00:19:34,195 --> 00:19:36,681
I thought about it all day,
145
00:19:37,615 --> 00:19:39,642
but I still don't get it.
146
00:19:41,547 --> 00:19:43,198
Why?
147
00:19:46,635 --> 00:19:48,370
Why did you do that?
148
00:19:50,031 --> 00:19:54,644
Why are you doing this to me?
Did I do something wrong?
149
00:19:57,284 --> 00:19:59,853
You didn't do anything wrong.
150
00:20:05,557 --> 00:20:08,960
No, I was wrong.
151
00:20:09,689 --> 00:20:10,791
No matter how angry I was,
152
00:20:10,815 --> 00:20:13,301
I shouldn't have acted that way
in front of everyone.
153
00:20:14,903 --> 00:20:16,846
There must be a reason.
154
00:20:17,113 --> 00:20:18,681
Right?
155
00:20:20,283 --> 00:20:23,060
There must be a reason why you did that.
156
00:20:23,244 --> 00:20:24,604
You wouldn't just…
157
00:20:26,915 --> 00:20:28,482
do something like that.
158
00:20:32,128 --> 00:20:33,529
I'm sorry.
159
00:20:56,653 --> 00:20:58,179
What…
160
00:20:59,906 --> 00:21:01,891
happens to us now?
161
00:21:06,537 --> 00:21:08,314
You're looking for a place.
162
00:21:12,614 --> 00:21:14,682
Study for your exam…
163
00:21:16,530 --> 00:21:19,975
and find someone
who is a better match for you.
164
00:21:22,439 --> 00:21:25,717
Then you can start over
and live a good life.
165
00:21:34,732 --> 00:21:36,467
Live a good life?
166
00:21:40,488 --> 00:21:42,181
What happened at the bank…
167
00:21:45,571 --> 00:21:48,015
I said we'd talk after work.
168
00:21:52,175 --> 00:21:54,159
Live a good life?
169
00:22:45,887 --> 00:22:47,830
Can I join you for a drink?
170
00:23:09,619 --> 00:23:11,479
Thank you for before.
171
00:23:12,580 --> 00:23:15,024
When my wife got into an accident…
172
00:23:16,209 --> 00:23:18,110
you took her to the hospital.
173
00:23:20,671 --> 00:23:22,072
Don't mention it.
174
00:23:24,425 --> 00:23:26,869
Are you close to Su-yeong?
175
00:23:39,148 --> 00:23:40,674
I…
176
00:23:42,276 --> 00:23:43,844
I like her.
177
00:23:54,914 --> 00:23:56,357
Is she…
178
00:23:57,875 --> 00:23:59,610
giving you a tough time?
179
00:24:02,797 --> 00:24:04,907
No, it's not that.
180
00:24:10,054 --> 00:24:13,958
She grew up a little too early.
181
00:24:15,268 --> 00:24:16,954
It's our fault.
182
00:24:16,978 --> 00:24:19,713
Who knows what burden
she carries in her heart?
183
00:24:20,314 --> 00:24:24,635
I may be her father,
but I don't know what's on her mind.
184
00:24:27,363 --> 00:24:31,517
Still, she's a kind
and warmhearted person.
185
00:24:31,742 --> 00:24:34,395
She'd rather get hurt
than see others in pain.
186
00:24:36,873 --> 00:24:39,900
Yes, I know that.
187
00:24:42,336 --> 00:24:44,982
Come with her next time.
188
00:24:45,006 --> 00:24:47,241
I'll cook something good.
189
00:24:48,509 --> 00:24:50,786
Yes, I'll do that.
190
00:24:59,729 --> 00:25:01,630
Mi-gyeong!
191
00:25:02,940 --> 00:25:05,544
Goodness. Wake up and come out.
192
00:25:05,568 --> 00:25:08,872
-Wake up!
-Mom, this is breaking and entering.
193
00:25:08,896 --> 00:25:13,135
Then you should've answered your phone.
I ran over because you didn't pick up.
194
00:25:13,159 --> 00:25:14,935
-Why?
-Look.
195
00:25:18,831 --> 00:25:20,309
Where did you get this?
196
00:25:20,333 --> 00:25:22,477
That's not important right now.
197
00:25:22,501 --> 00:25:24,146
Your cousin sent it to me.
198
00:25:24,170 --> 00:25:26,155
Everyone at the bank knows.
199
00:25:26,271 --> 00:25:29,883
Is this why Sang-su dumped you? Is it?
200
00:25:34,013 --> 00:25:35,706
Tell me.
201
00:25:44,106 --> 00:25:45,542
Turn it off. Right now!
202
00:25:45,566 --> 00:25:48,385
-Let me go!-Mr. Jeong!
203
00:25:51,030 --> 00:25:53,098
It was like a movie.
204
00:25:53,407 --> 00:25:55,726
They looked good on the screen.
205
00:25:55,993 --> 00:26:00,390
When something like this happens,
I should be informed immediately.
206
00:26:00,414 --> 00:26:03,101
I shouldn't have to hear
about this from the director!
207
00:26:03,125 --> 00:26:06,320
Burying your head in the sand
won't make this go away!
208
00:26:06,796 --> 00:26:09,740
And what were you doing, Mr. Noh?
209
00:26:10,299 --> 00:26:11,610
Well…
210
00:26:11,634 --> 00:26:15,829
It was before we opened,
so only our staff members…
211
00:26:16,806 --> 00:26:18,659
Mr. Kim from the Sindo branch was here,
212
00:26:18,683 --> 00:26:22,544
but I never thought
he would record a video of it.
213
00:26:23,062 --> 00:26:25,290
The important thing is that
214
00:26:25,314 --> 00:26:28,710
Mr. Ma said he'd make sure
to keep Mr. Kim's mouth shut, so--
215
00:26:28,734 --> 00:26:32,262
The problem is that
he didn't keep his mouth shut!
216
00:26:32,571 --> 00:26:34,549
You should be glad that I intervened.
217
00:26:34,573 --> 00:26:38,769
What if HQ had found out about this?
How humiliating would that have been?
218
00:26:45,668 --> 00:26:47,653
Everyone, listen up.
219
00:26:47,878 --> 00:26:50,732
Mr. Jeong caused all this.
220
00:26:50,756 --> 00:26:53,742
It's all on him.
221
00:26:55,970 --> 00:26:57,746
Then…
222
00:26:58,389 --> 00:27:00,200
are you telling us to fire him?
223
00:27:00,224 --> 00:27:03,377
He was already fired this morning.
224
00:27:03,936 --> 00:27:07,874
If anyone asks what happened
at our branch, that's what you tell them.
225
00:27:07,898 --> 00:27:10,426
That Mr. Jeong completely lost his mind.
226
00:27:10,651 --> 00:27:14,006
How dare some hiring-service staff
disgrace our bank like this?
227
00:27:14,030 --> 00:27:16,508
Is this something
to get fired over, though?
228
00:27:16,532 --> 00:27:20,811
What do you suggest, then?
Should we blame Mr. So or Ms. Ahn?
229
00:27:21,037 --> 00:27:24,016
No matter what we do,
we'll end up disgraced.
230
00:27:24,040 --> 00:27:27,651
It's better to get rid of him
instead of one of our own.
231
00:27:32,465 --> 00:27:33,866
Hey.
232
00:27:35,134 --> 00:27:39,997
When you're at the bank,
just focus on work, okay?
233
00:27:56,197 --> 00:27:57,966
-Hello.
-Hello.
234
00:27:57,990 --> 00:27:59,391
Hello.
235
00:28:00,701 --> 00:28:03,180
I can't believe they fired him right away.
236
00:28:03,204 --> 00:28:04,473
He was with us for so long.
237
00:28:04,497 --> 00:28:07,858
We're not all the same,
even if we work at the same bank.
238
00:28:11,295 --> 00:28:15,866
Mr. Jeong wouldn't have wanted
to stay here and work anyway.
239
00:28:16,676 --> 00:28:20,537
Anyway, why did Ms. Ahn
take a half day after the mess she caused?
240
00:28:21,514 --> 00:28:24,326
She's interviewing
for a position transfer.
241
00:28:24,350 --> 00:28:25,751
My gosh.
242
00:28:26,268 --> 00:28:28,580
She's really scary, isn't she?
243
00:28:28,604 --> 00:28:32,876
She makes a fool out of two guys,
then carries on with her business.
244
00:28:32,900 --> 00:28:34,885
I'm going to HQ for training.
245
00:28:35,111 --> 00:28:36,512
Okay.
246
00:28:48,165 --> 00:28:52,044
KCU BANK
POSITION TRANSFER INTERVIEW
247
00:28:52,128 --> 00:28:54,154
Ms. Ahn Su-yeong? Come in.
248
00:28:56,674 --> 00:28:58,408
Ms. Ahn Su-yeong.
249
00:28:59,135 --> 00:29:02,830
You applied for a transfer
last quarter as well.
250
00:29:03,055 --> 00:29:04,825
You're in a permanent position.
251
00:29:04,849 --> 00:29:09,294
Is there a reason
you constantly apply for a transfer?
252
00:29:09,979 --> 00:29:13,257
There's no longer
a big difference in bonuses anyway.
253
00:29:21,029 --> 00:29:23,473
You asked the same question last time.
254
00:29:24,285 --> 00:29:27,597
Although a lot of employees
wish to transfer positions,
255
00:29:27,621 --> 00:29:30,315
it's not easy to do so.
256
00:29:30,458 --> 00:29:35,112
How about trying harder
in your current position?
257
00:29:35,421 --> 00:29:39,825
What do you think is the reason
you keep failing the interview?
258
00:29:42,261 --> 00:29:45,038
I'd like to ask the same.
259
00:29:52,044 --> 00:29:54,564
I check all the boxes
in terms of test scores,
260
00:29:54,588 --> 00:29:56,782
performance, and attendance.
261
00:29:57,341 --> 00:30:00,285
I wonder what keeps me
from passing the interview.
262
00:30:02,346 --> 00:30:04,574
When the bank is short-handed,
263
00:30:04,598 --> 00:30:05,742
we're told to offer help
264
00:30:05,766 --> 00:30:09,044
including off-site work
wine and dine duties.
265
00:30:12,606 --> 00:30:15,217
So, I wonder why you won't
acknowledge our efforts.
266
00:30:18,362 --> 00:30:21,348
Are you here to complain?
267
00:30:23,701 --> 00:30:25,894
No, I'm purely curious.
268
00:30:29,790 --> 00:30:31,108
I want to know why…
269
00:30:33,586 --> 00:30:37,156
I couldn't fit
in the boundaries the bank drew.
270
00:30:58,044 --> 00:30:59,943
KCU BANK
SENSITIVITY TRAINING
271
00:31:03,849 --> 00:31:06,369
-Is it true?
-I already told you.
272
00:31:06,393 --> 00:31:08,079
You even saw the video.
273
00:31:08,103 --> 00:31:10,832
Is it true that Ms. Ahn made a scene
by two-timing her boyfriend
274
00:31:10,856 --> 00:31:12,834
and sleeping with Mr. So?
275
00:31:12,858 --> 00:31:19,180
If Mr. Ha had hooked you up with her,
you might've been in the video instead.
276
00:31:19,322 --> 00:31:20,932
Mr. Kim.
277
00:31:22,614 --> 00:31:24,341
Why did you record that video?
278
00:31:24,365 --> 00:31:25,342
Just because.
279
00:31:25,366 --> 00:31:27,386
I shared it because I thought it'd be fun,
280
00:31:27,410 --> 00:31:30,730
but your branch manager got mad,
so I had to take it down.
281
00:31:33,559 --> 00:31:36,754
Are you worried
about getting tangled up in all this?
282
00:31:37,462 --> 00:31:40,239
Don't worry. Everyone blames Ms. Ahn.
283
00:31:40,924 --> 00:31:44,702
She had an affair with a section chief
while dating a security guard.
284
00:31:45,178 --> 00:31:48,657
If I had known she was like that,
I would've hit on her too.
285
00:31:48,681 --> 00:31:50,451
Hey, isn't that a little gross?
286
00:31:50,475 --> 00:31:51,827
Why? I wouldn't date her.
287
00:31:51,851 --> 00:31:54,504
-A one-night stand would be enough.
-Watch it.
288
00:31:54,854 --> 00:31:56,832
She used to act so high and mighty.
289
00:31:56,856 --> 00:31:58,751
You really dodged a bullet.
290
00:31:58,775 --> 00:32:01,177
I told you to watch it.
291
00:32:05,188 --> 00:32:06,422
What?
292
00:32:06,981 --> 00:32:07,875
Why?
293
00:32:07,899 --> 00:32:10,426
Is there something between you two?
294
00:32:11,947 --> 00:32:14,561
Did you two sleep together?
295
00:32:14,586 --> 00:32:16,612
What's your problem?
296
00:32:19,175 --> 00:32:21,202
It was just a joke.
297
00:32:22,956 --> 00:32:24,190
Come on.
298
00:32:33,174 --> 00:32:35,618
-Are you okay?
-I'm fine.
299
00:32:36,070 --> 00:32:37,070
Wow.
300
00:32:56,572 --> 00:32:58,516
Doors are closing.
301
00:33:11,170 --> 00:33:13,322
Doors are closing.
302
00:33:21,632 --> 00:33:24,576
Did your interview go well?
303
00:33:29,473 --> 00:33:30,874
Yes.
304
00:33:34,395 --> 00:33:37,255
I'm glad it went well.
305
00:34:05,718 --> 00:34:07,369
Why are you following me?
306
00:34:14,309 --> 00:34:15,961
And why are you smiling?
307
00:34:24,111 --> 00:34:26,263
Why won't you ask me anything?
308
00:34:30,492 --> 00:34:32,185
I know you're curious.
309
00:34:32,745 --> 00:34:34,938
I know you're angry
and that you despise me.
310
00:34:35,789 --> 00:34:37,726
Everyone's bad-mouthing me
and wants answers,
311
00:34:37,750 --> 00:34:40,193
but why aren't you the least bit curious?
312
00:34:46,050 --> 00:34:47,784
How could you…
313
00:34:50,137 --> 00:34:52,998
How could you be so indifferent?
314
00:35:11,075 --> 00:35:13,518
Hey, Sang-su got himself in trouble.
315
00:35:14,385 --> 00:35:17,623
He grabbed Mr. Kim
of the Sindo branch by the collar at HQ.
316
00:35:17,998 --> 00:35:20,143
It was vicious,
and he did it in front of everyone.
317
00:35:20,167 --> 00:35:21,686
Mr. Kim got absolutely furious
318
00:35:21,710 --> 00:35:26,649
and asked if there was something
between Ms. Ahn and Sang-su.
319
00:35:26,673 --> 00:35:28,818
What is he talking about?
320
00:35:28,842 --> 00:35:30,994
We work at the same branch.
321
00:35:31,136 --> 00:35:32,906
The jerk took a video and shared it.
322
00:35:32,930 --> 00:35:35,415
He deserved to get grabbed by the collar.
323
00:35:35,557 --> 00:35:37,702
I'm glad Sang-su did that.
324
00:35:37,726 --> 00:35:40,253
-Yes, I agree.
-Wait.
325
00:35:41,146 --> 00:35:45,759
So Ms. Ahn's scandal
326
00:35:46,652 --> 00:35:49,596
has nothing to do with Sang-su, right?
327
00:35:50,897 --> 00:35:53,009
Oh, let's just go have lunch.
328
00:35:53,033 --> 00:35:54,427
Of course, it doesn't.
329
00:35:54,451 --> 00:35:58,104
I heard what happened,
and I could see why he got mad.
330
00:35:58,872 --> 00:36:03,186
If you'll excuse me,
I have to go eat lunch with Mr. Ha.
331
00:36:03,210 --> 00:36:05,737
-Okay. Go on.
-Thank you.
332
00:36:22,601 --> 00:36:24,044
Don't go inside.
333
00:36:25,312 --> 00:36:27,506
They think we're having lunch.
334
00:36:30,943 --> 00:36:35,840
I heard you grabbed his collar
while everyone was watching.
335
00:36:35,864 --> 00:36:39,643
Why did you do that?
What are you going to do now?
336
00:36:41,328 --> 00:36:43,765
You keep making messes
that I have to clean up.
337
00:36:43,789 --> 00:36:45,607
You don't have to.
338
00:36:49,461 --> 00:36:51,696
It's hard not to.
339
00:36:53,173 --> 00:36:54,658
Don't do it.
340
00:36:57,594 --> 00:36:59,538
Don't cover for me, Mi-gyeong.
341
00:37:06,270 --> 00:37:08,255
Go get lunch on your own.
342
00:37:08,689 --> 00:37:10,215
I have somewhere to be.
343
00:37:19,533 --> 00:37:21,535
KCU BANK
344
00:37:45,934 --> 00:37:48,121
I really didn't want to ask you this.
345
00:37:48,145 --> 00:37:49,671
Then don't.
346
00:37:50,856 --> 00:37:52,966
What do you think you're doing?
347
00:37:54,067 --> 00:37:57,345
-What?
-Why are you still so immature?
348
00:37:57,696 --> 00:37:59,848
Because people never change.
349
00:38:03,093 --> 00:38:05,655
-Did you really do it?
-Darn, I lost again.
350
00:38:05,679 --> 00:38:08,998
You knew Su-yeong was dating Mr. Jeong.
351
00:38:11,226 --> 00:38:13,294
And you knew who Sang-su liked.
352
00:38:13,937 --> 00:38:16,131
-So?
-So how…
353
00:38:16,732 --> 00:38:19,217
How could you do that?
354
00:38:23,071 --> 00:38:25,348
Gyeong-pil, you're the worst…
355
00:38:26,491 --> 00:38:29,269
both as a boyfriend and a friend.
356
00:38:31,079 --> 00:38:33,356
You're not being honest with yourself.
357
00:38:39,004 --> 00:38:41,156
Shouldn't you be happy right now?
358
00:38:43,675 --> 00:38:47,787
You even came to me and said
you were having a rough time.
359
00:38:50,223 --> 00:38:53,001
Sang-su and Su-yeong
can never be together now.
360
00:38:53,268 --> 00:38:56,755
I'm just saying it's okay to be happy.
361
00:38:58,732 --> 00:39:01,050
Are you saying you did this for me?
362
00:39:04,905 --> 00:39:06,389
Of course not.
363
00:39:24,132 --> 00:39:26,785
I heard you had
a position transfer interview.
364
00:39:27,928 --> 00:39:29,579
-Yes.
-Did it go well?
365
00:39:31,723 --> 00:39:32,658
Yes.
366
00:39:32,682 --> 00:39:34,751
It went well?
367
00:39:35,519 --> 00:39:36,795
Yes.
368
00:39:37,437 --> 00:39:39,422
Did you know Mr. Jeong got fired?
369
00:39:41,358 --> 00:39:45,386
You dated Mr. Jeong,
led on Sang-su, and slept with Gyeong-pil…
370
00:39:49,908 --> 00:39:52,227
I really can't figure you out.
371
00:39:52,744 --> 00:39:54,764
I liked you so much.
372
00:39:54,788 --> 00:39:56,481
I never asked you to.
373
00:40:02,045 --> 00:40:03,905
I never asked you…
374
00:40:05,757 --> 00:40:08,284
to like me or understand me.
375
00:40:13,557 --> 00:40:16,668
You said you'd keep liking me
to make me uncomfortable.
376
00:40:20,355 --> 00:40:22,966
But I want
to feel comfortable for a change.
377
00:40:26,736 --> 00:40:28,930
So go ahead and hate me.
378
00:40:30,907 --> 00:40:32,892
Let me ask you one question.
379
00:40:37,497 --> 00:40:39,357
What on earth…
380
00:40:40,625 --> 00:40:42,318
did Sang-su mean to you?
381
00:41:15,577 --> 00:41:17,770
Why won't you ask me anything?
382
00:41:19,706 --> 00:41:21,441
I know you're curious.
383
00:41:21,708 --> 00:41:23,902
I know you're angryand that you despise me.
384
00:41:24,377 --> 00:41:26,647
Everyone's bad-mouthing me
and wants answers,
385
00:41:26,671 --> 00:41:29,032
but why aren't you the least bit curious?
386
00:42:04,668 --> 00:42:06,152
Why are you here?
387
00:42:10,006 --> 00:42:12,492
You wondered why I wouldn't ask anything.
388
00:42:18,139 --> 00:42:19,749
I was afraid.
389
00:42:25,397 --> 00:42:27,757
It didn't matter if it was true or not.
390
00:42:29,609 --> 00:42:32,345
I was afraid you'd use that as an excuse
391
00:42:33,572 --> 00:42:35,473
to keep your distance from me.
392
00:42:43,498 --> 00:42:45,441
What I'm afraid of the most…
393
00:42:49,087 --> 00:42:51,239
is not seeing you, Su-yeong.
394
00:43:04,102 --> 00:43:05,628
Don't come here anymore.
395
00:43:06,563 --> 00:43:08,381
I'm going to come tomorrow.
396
00:43:10,025 --> 00:43:11,884
And I'll keep coming.
397
00:43:14,529 --> 00:43:16,848
I'm going to face you while I suffer.
398
00:43:20,577 --> 00:43:22,186
So I'll see you…
399
00:43:25,832 --> 00:43:27,316
tomorrow.
400
00:44:02,285 --> 00:44:04,496
SU-YEONG
401
00:44:04,579 --> 00:44:07,732
We're now departing.
Please board the bus for Miryang.
402
00:45:09,769 --> 00:45:11,462
Hey, Sang-su.
403
00:45:19,863 --> 00:45:21,639
Weren't you going on a trip?
404
00:45:21,948 --> 00:45:24,343
Your door is unlocked too.
What's with the mess?
405
00:45:24,367 --> 00:45:27,478
If I say I'm on a trip,
people won't bother me.
406
00:45:27,829 --> 00:45:30,690
And there's nothing to steal,
so I don't need to lock it.
407
00:45:32,000 --> 00:45:35,271
People heard our marriage fell through
right after the wedding,
408
00:45:35,295 --> 00:45:37,655
so the realtor can't list this place.
409
00:45:40,383 --> 00:45:42,285
Have you eaten anything?
410
00:45:45,222 --> 00:45:47,498
Does it look like I have an appetite?
411
00:45:58,360 --> 00:46:00,887
-Do you want more?
-I have no appetite.
412
00:46:06,701 --> 00:46:09,520
Do you want to hear something strange?
413
00:46:11,331 --> 00:46:12,899
After the divorce,
414
00:46:13,510 --> 00:46:17,997
I thought I could be with Jeong-eun
and pick up where we left off.
415
00:46:21,226 --> 00:46:22,627
But?
416
00:46:24,854 --> 00:46:26,380
My wife…
417
00:46:27,816 --> 00:46:30,134
Well, she's not my wife anymore.
418
00:46:32,695 --> 00:46:36,140
I keep thinking of Ji-eun
because I feel bad for her.
419
00:46:43,623 --> 00:46:47,818
But then, I can't leave Jeong-eun again.
420
00:46:56,970 --> 00:46:58,371
Sang-su.
421
00:47:00,765 --> 00:47:02,291
Love feels like
422
00:47:03,143 --> 00:47:07,880
some kind of punishment
for something I did wrong.
423
00:47:18,116 --> 00:47:21,310
That must be him. Can you get the door?
424
00:47:23,997 --> 00:47:26,274
Hey, what took you so long…
425
00:47:44,601 --> 00:47:46,127
Su-yeong.
426
00:47:50,732 --> 00:47:52,758
Can you give me something to eat?
427
00:47:55,862 --> 00:47:57,263
I'm hungry.
428
00:48:06,080 --> 00:48:07,315
Here.
429
00:48:12,670 --> 00:48:15,906
Slow down, or you'll get sick.
430
00:48:18,426 --> 00:48:20,244
How are you feeling?
431
00:48:22,430 --> 00:48:24,665
Your dad won't let me do anything.
432
00:48:31,522 --> 00:48:33,341
Is there something going on?
433
00:48:39,197 --> 00:48:41,891
There's always something going on.
434
00:48:47,872 --> 00:48:52,652
What's the matter? You look worn out.
435
00:48:56,506 --> 00:48:57,740
Mom.
436
00:48:59,801 --> 00:49:02,411
What does it feel like to forgive someone?
437
00:49:08,431 --> 00:49:12,001
Dad left you for someone else.
438
00:49:13,142 --> 00:49:15,210
But you forgave him.
439
00:49:18,866 --> 00:49:21,393
I want to know
what went through your mind.
440
00:49:29,289 --> 00:49:30,523
Su-yeong…
441
00:49:39,389 --> 00:49:41,666
Should we go back to Tongyeong?
442
00:49:49,026 --> 00:49:51,136
You came here because of me.
443
00:49:55,449 --> 00:49:58,268
Should we just
leave everything behind and go back?
444
00:50:00,496 --> 00:50:01,730
What's going on?
445
00:50:02,915 --> 00:50:04,525
You can tell me.
446
00:50:09,130 --> 00:50:10,364
I'm tired.
447
00:50:15,344 --> 00:50:16,829
I'm just tired.
448
00:50:17,805 --> 00:50:19,498
Mom, I need some water.
449
00:50:50,754 --> 00:50:54,700
Why aren't you saying anything?
You're the one who wanted to talk.
450
00:50:56,051 --> 00:50:57,661
I don't believe you.
451
00:50:59,763 --> 00:51:03,000
No matter how many times
you tell me that it happened…
452
00:51:04,310 --> 00:51:05,662
I don't believe you.
453
00:51:05,686 --> 00:51:07,129
Actually, no.
454
00:51:07,980 --> 00:51:10,591
Even if it did happen…
455
00:51:12,234 --> 00:51:13,927
I still like her.
456
00:51:18,324 --> 00:51:19,725
Jeez.
457
00:51:19,992 --> 00:51:23,103
That's some profound love.
458
00:51:26,040 --> 00:51:28,525
You're capable of being
that understanding?
459
00:51:28,626 --> 00:51:29,985
Is that…
460
00:51:30,920 --> 00:51:32,905
what it looks like to you?
461
00:51:34,381 --> 00:51:37,075
Does it look like I'm not angry?
462
00:51:37,510 --> 00:51:41,580
I don't understand any of this,
and I really want to kill you.
463
00:51:44,058 --> 00:51:47,210
But I don't believe it. I'm not buying it.
464
00:51:51,941 --> 00:51:53,759
It doesn't feel real.
465
00:52:02,409 --> 00:52:04,353
Do you need a reality check?
466
00:52:05,579 --> 00:52:09,566
You would've been done for
if it hadn't been for me, you punk.
467
00:52:10,960 --> 00:52:15,822
If you dump Mi-gyeong for Su-yeong,
do you think people will congratulate you?
468
00:52:16,840 --> 00:52:19,236
Do you know what Mi-gyeong's dad is like?
469
00:52:19,260 --> 00:52:20,869
He won't let this slide.
470
00:52:24,014 --> 00:52:25,499
That's the reason?
471
00:52:27,810 --> 00:52:29,169
You did it for me?
472
00:52:32,898 --> 00:52:34,466
Hey.
473
00:52:35,442 --> 00:52:40,423
Tell me the real reason.
Why did you take things this far?
474
00:52:40,447 --> 00:52:45,227
What do you want?
Oh, do you want to talk about Mi-gyeong?
475
00:52:53,127 --> 00:52:58,073
You want me to have a good reason.
That way, you'd feel better, right?
476
00:52:59,383 --> 00:53:01,861
If I had gotten rid of Mi-gyeong for you,
477
00:53:01,885 --> 00:53:04,705
you could've gone
to Su-yeong quite happily.
478
00:53:06,849 --> 00:53:08,458
Sorry to disappoint you,
479
00:53:09,351 --> 00:53:13,290
but there's no philosophical reason
as to why I sleep with women.
480
00:53:13,314 --> 00:53:14,249
You bastard.
481
00:53:14,273 --> 00:53:17,009
Su-yeong is the one who called me first.
482
00:53:22,531 --> 00:53:25,927
I know you don't want to admit
the woman whom you love so much
483
00:53:25,951 --> 00:53:27,762
only amounts to this.
484
00:53:27,786 --> 00:53:29,229
But Sang-su…
485
00:53:31,373 --> 00:53:33,608
you need to get yourself together.
486
00:54:12,247 --> 00:54:14,434
Jong-hyeon, I know you can do it.
487
00:54:14,458 --> 00:54:16,860
I believe in you. You got this!
488
00:54:54,823 --> 00:54:56,474
Don't come here anymore.
489
00:54:57,159 --> 00:54:59,019
I'm going to come tomorrow.
490
00:55:11,256 --> 00:55:13,074
And I'll keep coming.
491
00:55:13,884 --> 00:55:16,202
I'm going to face you while I suffer.
492
00:55:18,555 --> 00:55:20,123
So I'll see you…
493
00:55:23,852 --> 00:55:25,378
tomorrow.
494
00:56:11,276 --> 00:56:13,470
I can't come next week.
495
00:56:13,696 --> 00:56:16,765
Why not? We see each other
only once a week.
496
00:56:17,616 --> 00:56:20,227
He's right. You need to come.
497
00:56:20,953 --> 00:56:22,305
I'm a bit busy.
498
00:56:22,329 --> 00:56:24,349
I hear the bank is having issues.
499
00:56:24,373 --> 00:56:26,518
And there's a dirty rumor going around.
500
00:56:26,542 --> 00:56:29,653
Hyeok-jin says it's your branch.
501
00:56:30,221 --> 00:56:31,221
Oh.
502
00:56:31,296 --> 00:56:34,192
But it has nothing to do with Mi-gyeong.
503
00:56:34,216 --> 00:56:35,742
I never said it did.
504
00:56:37,219 --> 00:56:39,948
Anyway, why hasn't Sang-su called?
505
00:56:39,972 --> 00:56:44,292
Since he turned down dinner,
he should be the one to contact me first.
506
00:56:46,812 --> 00:56:52,050
It's a busy season for bank clerks.
He'll call when things settle down.
507
00:57:04,496 --> 00:57:06,481
What are you going to do?
508
00:57:07,791 --> 00:57:09,936
-About what?
-About Sang-su!
509
00:57:09,960 --> 00:57:12,188
Do you still plan on staying with him?
510
00:57:12,212 --> 00:57:15,532
He told me straight to my face
that he doesn't want you.
511
00:57:17,009 --> 00:57:20,954
He's involved with that woman
in the video, too, isn't he?
512
00:57:21,263 --> 00:57:23,874
I have a sixth sense for things like this.
513
00:57:24,183 --> 00:57:26,251
Don't say a word to Dad.
514
00:57:27,493 --> 00:57:29,304
Where's your pride?
515
00:57:29,328 --> 00:57:30,222
Mom.
516
00:57:30,246 --> 00:57:31,689
What?
517
00:57:34,079 --> 00:57:36,105
This is my pride.
518
00:57:55,016 --> 00:57:57,293
Are you eating well these days?
519
00:58:00,855 --> 00:58:03,049
You sound like such a typical mom.
520
00:58:04,859 --> 00:58:06,427
I am your mom.
521
00:58:09,823 --> 00:58:11,724
I thought you were my brother.
522
00:58:13,243 --> 00:58:14,602
Goodness.
523
00:58:22,085 --> 00:58:23,528
Sang-su.
524
00:58:27,215 --> 00:58:29,283
Don't get hurt too badly.
525
00:58:32,762 --> 00:58:36,117
It's okay to feel desperate,
confused, and troubled.
526
00:58:36,141 --> 00:58:38,042
All of that is okay.
527
00:58:39,936 --> 00:58:42,213
Just don't hurt too badly.
528
00:58:46,943 --> 00:58:49,762
Wounds to your heart tend to last long.
529
00:59:04,419 --> 00:59:08,489
Take some facial masks.
You look terrible.
530
00:59:22,837 --> 00:59:24,447
-Hello.
-Hello.
531
00:59:25,423 --> 00:59:27,526
What happened?
532
00:59:27,550 --> 00:59:30,279
I called, but then a nurse picked up.
533
00:59:30,303 --> 00:59:31,954
I just got here too.
534
00:59:34,682 --> 00:59:37,418
Is Mi-gyeong all right?
535
00:59:38,103 --> 00:59:40,505
Don't worry. This happens once in a while.
536
00:59:41,023 --> 00:59:43,842
She doesn't want her parents to know.
537
00:59:45,736 --> 00:59:49,556
Please stay with her
until she's done getting her IV.
538
00:59:50,074 --> 00:59:51,558
Okay.
539
00:59:56,747 --> 01:00:01,068
Actually, is something going on
with Mi-gyeong?
540
01:00:03,212 --> 01:00:05,947
This happens
when she's particularly stressed.
541
01:00:10,427 --> 01:00:14,956
By any chance,
is there a problem between the two of you?
542
01:00:34,910 --> 01:00:36,596
Why are you here?
543
01:00:36,620 --> 01:00:37,806
Just lie down.
544
01:00:37,830 --> 01:00:43,687
It's nothing. This happens sometimes.
Excuse me, can you take this out?
545
01:00:43,711 --> 01:00:46,029
No, you should finish it.
546
01:00:46,547 --> 01:00:48,115
Please take it out.
547
01:01:14,158 --> 01:01:16,351
Let's go to your place.
548
01:01:41,351 --> 01:01:43,503
Shouldn't you eat porridge instead?
549
01:01:46,136 --> 01:01:47,579
I thought…
550
01:01:49,898 --> 01:01:52,967
I could eat this.
551
01:02:14,543 --> 01:02:16,236
You look distressed.
552
01:02:22,027 --> 01:02:23,386
A little.
553
01:02:38,719 --> 01:02:39,995
I'm sorry…
554
01:02:42,609 --> 01:02:44,260
for causing you pain.
555
01:02:47,109 --> 01:02:48,469
I think…
556
01:02:50,788 --> 01:02:52,439
I was…
557
01:02:54,632 --> 01:02:56,867
disrespectful to you…
558
01:02:59,058 --> 01:03:02,211
back then at Han River.
559
01:03:06,564 --> 01:03:12,011
When you said it was okay
that I wasn't 100% ready yet…
560
01:03:15,532 --> 01:03:17,767
I used that as an excuse.
561
01:03:20,370 --> 01:03:25,316
Anybody can see
that you're a wonderful person.
562
01:03:26,167 --> 01:03:28,403
And your background was…
563
01:03:29,879 --> 01:03:32,448
a little too much to handle at times.
564
01:03:33,883 --> 01:03:37,328
But despite that background,
you grew up to be a great person…
565
01:03:40,098 --> 01:03:43,000
and I thought
it wouldn't hurt to be with you.
566
01:03:45,770 --> 01:03:48,297
I had some pretentious thoughts like that.
567
01:03:53,611 --> 01:03:56,305
I took advantage of your feelings…
568
01:03:59,242 --> 01:04:00,727
for selfish purposes.
569
01:04:10,587 --> 01:04:16,784
I knew I didn't like you
as much as you wanted me to.
570
01:04:17,010 --> 01:04:19,162
But I thought that someday…
571
01:04:21,514 --> 01:04:23,791
it would reach 100%.
572
01:04:32,859 --> 01:04:34,927
That's how I deceived…
573
01:04:37,697 --> 01:04:39,140
you…
574
01:04:41,993 --> 01:04:43,478
and me.
575
01:04:56,257 --> 01:04:59,744
I'm sorry. I mean it.
576
01:05:23,237 --> 01:05:24,471
Mi-gyeong.
577
01:05:28,123 --> 01:05:29,482
Yes?
578
01:05:36,631 --> 01:05:38,991
I don't want you to hurt because of me.
579
01:05:43,892 --> 01:05:45,877
Please don't be hurt, Mi-gyeong.
580
01:05:46,436 --> 01:05:47,795
Okay?
581
01:06:01,910 --> 01:06:04,062
The ramyeon is cold now.
582
01:06:08,500 --> 01:06:10,068
I'm going to leave now.
583
01:06:24,683 --> 01:06:26,125
Let me take you.
584
01:06:28,228 --> 01:06:29,712
It's okay.
585
01:06:36,611 --> 01:06:38,846
I can take this car.
586
01:06:53,128 --> 01:06:54,529
Bye.
587
01:09:55,727 --> 01:09:58,421
What are you doing?
Why are you dumping these?
588
01:09:59,392 --> 01:10:02,162
I have to make money.
I'm giving up everything to work.
589
01:10:02,186 --> 01:10:05,381
-This has nothing to do with our breakup!
-Why do you care?
590
01:10:06,482 --> 01:10:09,093
Why do you care
if I take that exam or not?
591
01:10:20,496 --> 01:10:21,939
What…
592
01:10:22,999 --> 01:10:24,733
What happened to us?
593
01:10:37,597 --> 01:10:39,039
Why did you do that?
594
01:10:39,265 --> 01:10:42,626
Because I was poor?
Because I had no future?
595
01:10:43,060 --> 01:10:47,166
You said you trusted I'd do well,
but did you lose hope in me?
596
01:10:47,190 --> 01:10:49,175
No, it's not that.
597
01:10:49,609 --> 01:10:53,179
It is. I was pathetic.
That's why you did this.
598
01:10:53,404 --> 01:10:59,226
Then why did you want to stay together?
Why did you say I could move in with you?
599
01:11:04,832 --> 01:11:07,902
You never loved me, did you?
600
01:11:08,961 --> 01:11:10,654
Be honest.
601
01:11:12,173 --> 01:11:13,699
It was pity, right?
602
01:11:15,885 --> 01:11:18,120
You felt sorry for me.
603
01:11:19,347 --> 01:11:21,749
Sympathy. Compassion.
604
01:11:22,683 --> 01:11:24,752
Something like that, right?
605
01:11:32,193 --> 01:11:34,636
Were you happy when you were with me?
606
01:11:39,390 --> 01:11:43,460
You always said things were fine,
but were you really happy?
607
01:11:46,415 --> 01:11:49,311
You never looked happy
when you were with me.
608
01:11:49,335 --> 01:11:52,154
You laughed more
when you were with other people.
609
01:11:54,298 --> 01:11:58,737
Are you talking about Seon-jae?
There's nothing between us.
610
01:11:58,761 --> 01:12:01,413
I know that. It's not because of her.
611
01:12:03,974 --> 01:12:05,417
It's just…
612
01:12:07,561 --> 01:12:09,921
It's just that our love came to an end.
613
01:12:19,156 --> 01:12:22,601
And what you felt for me
wasn't love either.
614
01:12:25,871 --> 01:12:28,774
No, that's not true.
615
01:12:29,124 --> 01:12:33,028
Don't use me as an excuse.
Don't you dare assume anything.
616
01:12:33,629 --> 01:12:35,364
I'm sorry, Jong-hyeon.
617
01:12:35,589 --> 01:12:37,282
I'm sorry.
618
01:12:38,050 --> 01:12:39,618
I'm sorry.
619
01:12:50,479 --> 01:12:53,090
Let me ask you one last time.
620
01:12:56,026 --> 01:12:57,511
Is it true?
621
01:13:00,406 --> 01:13:03,767
Did you really sleep with him?
622
01:13:07,830 --> 01:13:09,231
Yes.
623
01:13:12,418 --> 01:13:13,819
Yes.
624
01:13:20,843 --> 01:13:22,244
You're…
625
01:13:22,761 --> 01:13:24,830
a real bitch.
626
01:13:41,238 --> 01:13:43,223
I think that's enough to fool him.
627
01:13:50,914 --> 01:13:52,441
Should we stop now?
628
01:13:54,585 --> 01:13:56,027
Yes.
629
01:14:01,050 --> 01:14:03,285
Why go this far?
630
01:14:08,736 --> 01:14:11,931
Why did you offer to help, Mr. So?
631
01:14:17,495 --> 01:14:20,314
Was the person you liked in college…
632
01:14:22,917 --> 01:14:24,693
Ms. Park?
633
01:14:33,886 --> 01:14:38,124
You're offering to help
because she's stressed out by me.
634
01:14:43,354 --> 01:14:45,881
Well, does it matter?
635
01:14:55,283 --> 01:14:57,101
I needed that too.
636
01:15:07,712 --> 01:15:09,947
An irrevocable reason.
637
01:16:20,409 --> 01:16:22,945
THE INTEREST OF LOVE
638
01:16:41,392 --> 01:16:44,016
Do you think it'll work out between us?
639
01:16:44,040 --> 01:16:46,164
I can handle anything that comes my way.
640
01:16:46,188 --> 01:16:48,302
No matter what it is.
641
01:16:48,326 --> 01:16:49,668
I wasn't going to come.
642
01:16:49,692 --> 01:16:51,360
But I still came because this could be…
643
01:16:51,385 --> 01:16:53,750
our last time seeing each other.
644
01:16:53,774 --> 01:16:55,947
Let's decide with this coin.
645
01:16:55,971 --> 01:16:59,511
Thank you, Sang-su.
646
01:16:59,535 --> 01:17:01,763
Can you promise me one thing?
647
01:17:01,787 --> 01:17:05,469
Promise me thatyou won't give up on the exam.
648
01:17:05,493 --> 01:17:09,188
What did you want to tell me?
649
01:17:09,212 --> 01:17:10,655
That I liked you.
650
01:17:10,679 --> 01:17:13,477
That I wanted to ask you out.
651
01:17:13,501 --> 01:17:16,170
I'm going to put my feelings…
652
01:17:16,194 --> 01:17:19,101
and happiness first.
653
01:17:20,222 --> 01:17:22,891
Subtitle translation by: Eunsook Youn
46446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.