All language subtitles for The Wind Blows 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 I'm finished. 2 00:00:51,968 --> 00:00:53,720 I want to see it. 3 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 This looks really amazing. 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,851 All I have to do is color it now. 5 00:00:59,934 --> 00:01:02,353 -Hurry up and color it. -Okay. 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,689 You only drew Daddy? 7 00:01:04,773 --> 00:01:07,484 Yes. This is a gift I'll give to Daddy. 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,778 Draw me too. 9 00:01:09,861 --> 00:01:12,906 After I'm finished with this, I'll draw one for you too. 10 00:01:12,989 --> 00:01:14,073 Okay. 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,954 Daddy, Mommy said she'll draw one for me too. 12 00:01:29,923 --> 00:01:31,800 The kindergarten said 13 00:01:31,883 --> 00:01:34,803 her uncle can come instead of her dad on Daddy's Day. 14 00:01:34,969 --> 00:01:36,221 Do you have time? 15 00:01:37,138 --> 00:01:38,264 I'm sorry. 16 00:01:38,389 --> 00:01:40,350 There's an event at my gym that day. 17 00:01:40,809 --> 00:01:42,685 I'm co-hosting it with my friend's gym, 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,354 so I can't postpone it. 19 00:01:44,854 --> 00:01:47,148 Really? Too bad then. 20 00:01:47,232 --> 00:01:48,274 Don't worry about it. 21 00:01:48,358 --> 00:01:50,026 I'm so sorry. 22 00:01:51,194 --> 00:01:53,238 Is Do-hun not in a condition to go? 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,533 I'm afraid it will be difficult 24 00:01:56,950 --> 00:01:59,160 for him to go to a crowded place. 25 00:01:59,327 --> 00:02:01,454 Something unexpected might happen. 26 00:02:01,871 --> 00:02:03,164 That's true. 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,291 Ah-ram must be so disappointed. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 You should comfort her. 29 00:02:08,002 --> 00:02:10,004 Okay, bye. 30 00:02:15,552 --> 00:02:18,805 Ah-ram, about Daddy's Day... 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,516 Can't I go alone? 32 00:02:21,599 --> 00:02:23,893 But Daddy said he was coming. 33 00:02:24,727 --> 00:02:27,438 Daddy can't go because he's sick. 34 00:02:27,522 --> 00:02:30,608 So he wanted me to tell you he was very sorry. 35 00:02:31,609 --> 00:02:34,737 But he said he was going to go. 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,116 I'm sorry, Ah-ram. 37 00:02:38,199 --> 00:02:39,909 Mommy. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 Daddy told me he was coming. 39 00:02:42,912 --> 00:02:46,165 He needs to come. 40 00:02:46,457 --> 00:02:47,876 Okay? 41 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 Mommy... 42 00:02:54,215 --> 00:02:56,634 Mommy... 43 00:02:57,969 --> 00:03:02,515 BANDI KINDERGARTEN: DADDY'S DAY SCHEDULE 44 00:03:08,897 --> 00:03:10,815 Do-hun, what are you doing? 45 00:03:16,946 --> 00:03:18,197 What is that? 46 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 YOU ARE INVITED 47 00:03:54,400 --> 00:03:57,362 Ah-ram, can you stop being mad at me now? 48 00:03:58,488 --> 00:04:01,199 Can't you look at my face before you go? 49 00:04:03,701 --> 00:04:05,078 Daddy. 50 00:04:06,454 --> 00:04:08,373 Mommy said no to everything. 51 00:04:08,456 --> 00:04:11,292 I can't invite my friends home, 52 00:04:11,584 --> 00:04:13,503 and you can't come to Daddy's Day either. 53 00:04:14,295 --> 00:04:17,090 You promised me like this. 54 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 That you'd be on my side. 55 00:04:20,468 --> 00:04:22,679 Can't you go tell Mommy? 56 00:05:00,508 --> 00:05:03,302 Both Ah-ram and Do-hun were fine with it. 57 00:05:04,262 --> 00:05:06,264 But I guess I was the only one who was afraid. 58 00:05:08,266 --> 00:05:09,892 It's fine even if it's not perfect 59 00:05:10,393 --> 00:05:12,020 and even if there's a disappointment. 60 00:05:13,938 --> 00:05:17,442 It's not like only good things become memories. 61 00:05:20,319 --> 00:05:22,113 We'll encourage each other to do better 62 00:05:22,822 --> 00:05:24,365 and help each other when we make mistakes. 63 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 That is my job, 64 00:05:28,953 --> 00:05:30,955 but I think I was too afraid. 65 00:05:32,165 --> 00:05:33,249 You can do it. 66 00:05:54,187 --> 00:05:56,355 This is my gift for you, Do-hun. 67 00:05:59,442 --> 00:06:00,902 I know 68 00:06:01,527 --> 00:06:04,072 how hard it must have been for you to write these. 69 00:06:05,073 --> 00:06:06,157 Thank you. 70 00:06:06,824 --> 00:06:10,536 I'll cherish them forever. 71 00:06:14,457 --> 00:06:18,044 This drawing is like my reply to your letter. 72 00:06:19,545 --> 00:06:20,963 Just like how 73 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 you feel me through love, 74 00:06:25,051 --> 00:06:26,761 I feel the same way about you. 75 00:06:28,346 --> 00:06:29,972 Whether you remember or not 76 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 and regardless of where 77 00:06:33,893 --> 00:06:35,228 your memory has stopped. 78 00:06:42,276 --> 00:06:45,321 So let's go to this together. 79 00:06:47,281 --> 00:06:51,202 Time is so much more precious for us than it is for others, 80 00:06:51,953 --> 00:06:55,123 so no matter how little or insignificant some things are, 81 00:06:57,291 --> 00:06:58,584 we should do everything together. 82 00:07:30,950 --> 00:07:32,660 -Ah-ram. -Yes? 83 00:07:33,452 --> 00:07:36,622 I missed you so much all day. 84 00:07:37,081 --> 00:07:38,958 Did you not miss me? 85 00:07:39,208 --> 00:07:40,459 I missed you too. 86 00:07:41,544 --> 00:07:43,254 What were you doing? 87 00:07:43,337 --> 00:07:45,631 -I made a wish. -A wish? 88 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 To whom? 89 00:07:47,925 --> 00:07:49,927 To the star. The Daddy Star. 90 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 What did you wish for? 91 00:07:53,389 --> 00:07:54,807 It's a secret. 92 00:07:56,350 --> 00:07:58,311 Can I take a guess? 93 00:07:58,603 --> 00:08:01,439 "I want Daddy to come to the Daddy's Day event." 94 00:08:01,814 --> 00:08:03,065 That was your wish, right? 95 00:08:03,483 --> 00:08:04,984 How did you know? 96 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 Shall I ask the star 97 00:08:07,653 --> 00:08:10,531 what can be done about your wish? 98 00:08:10,990 --> 00:08:12,074 Yes! 99 00:08:14,702 --> 00:08:16,537 The star is saying 100 00:08:17,413 --> 00:08:20,082 you and your dad 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,668 can go to your kindergarten together. 102 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 So the Daddy Star granted me my wish! 103 00:08:26,380 --> 00:08:30,301 But the thing is, like I told you last time, 104 00:08:30,509 --> 00:08:32,845 -your dad-- -I know. 105 00:08:32,929 --> 00:08:35,223 Daddy might not say anything, 106 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 and he might not be able to play with me. 107 00:08:38,142 --> 00:08:39,268 But that's fine 108 00:08:39,352 --> 00:08:42,396 because I love Daddy this much. 109 00:08:42,688 --> 00:08:45,107 I can take care of everything for him. 110 00:08:45,900 --> 00:08:47,860 Okay. Let's do that, then. 111 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 Let's take care of everything for him, okay? 112 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 Okay! 113 00:09:02,416 --> 00:09:04,835 "The Three Bears." Start! 114 00:09:04,919 --> 00:09:09,632 -Three bears live in the same house -Three bears live in the same house 115 00:09:10,049 --> 00:09:12,385 -The daddy bear, the mommy bear -The daddy bear, the mommy bear 116 00:09:12,468 --> 00:09:14,637 -And the baby bear -And the baby bear 117 00:09:15,137 --> 00:09:17,223 -The daddy bear -The daddy bear 118 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 -Do-hun, can you see? -Is fat 119 00:09:18,599 --> 00:09:20,142 Ah-ram is over there. 120 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 -The mommy bear -The mommy bear 121 00:09:22,603 --> 00:09:25,064 -I'm always right by your side. -Is slim 122 00:09:25,147 --> 00:09:29,277 -The baby bear is adorable -The baby bear is adorable 123 00:09:29,860 --> 00:09:33,990 -Shrug, shrug, good job -Shrug, shrug, good job 124 00:09:37,868 --> 00:09:41,038 The children are wearing stamp cards like this around their necks. 125 00:09:41,122 --> 00:09:45,209 Five to six teams can enter a classroom at each time, 126 00:09:45,293 --> 00:09:48,504 so follow the order on the card and experience everything. 127 00:09:48,587 --> 00:09:50,965 -Also, don't forget to get the stamps. -Okay. 128 00:09:51,048 --> 00:09:53,551 Kids, you can do a good job with your dads, right? 129 00:09:53,634 --> 00:09:55,136 -Yes! -Yes! 130 00:09:55,344 --> 00:09:57,513 All right. You're going to make it look like your dad's face. 131 00:09:57,596 --> 00:10:01,559 First, put the delicious ham on the bread. 132 00:10:03,769 --> 00:10:05,396 -Did you do it by yourself? -Yes. 133 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 You made the eyes with the cucumber slices. 134 00:10:09,150 --> 00:10:10,276 Dad. 135 00:10:11,819 --> 00:10:13,362 A strawberry as his nose. 136 00:10:14,155 --> 00:10:15,197 A tomato. 137 00:10:18,075 --> 00:10:19,160 It's done. 138 00:10:24,373 --> 00:10:26,042 BANDI KINDERGARTEN 139 00:10:26,125 --> 00:10:27,460 Thank you. 140 00:10:27,543 --> 00:10:28,794 Ready, go! 141 00:10:28,878 --> 00:10:30,254 Let's go! 142 00:10:31,297 --> 00:10:33,758 You go first. Eat it first. 143 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 -It's your dad's turn. -We did it. 144 00:10:35,217 --> 00:10:36,385 -Well done! -Go back! 145 00:10:36,469 --> 00:10:38,179 -Ready, go! -Dad! 146 00:10:38,346 --> 00:10:40,431 -Let's go! -Go for it! 147 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 Don't use your hands. 148 00:10:46,395 --> 00:10:50,524 Dad! Hurry, Dad. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,570 Dad, we have to hurry. 150 00:10:56,155 --> 00:10:57,323 -Let's go. -Go for it! 151 00:10:57,657 --> 00:10:58,824 -Go for it! -Go for it! 152 00:10:58,908 --> 00:11:02,453 All right. You see the drawings behind me, right? 153 00:11:02,536 --> 00:11:06,290 Please pick five drawings that you think your kid drew. 154 00:11:06,415 --> 00:11:08,167 Find my kid's drawings out of all these? 155 00:11:08,334 --> 00:11:11,504 Yes, you can think of it as a treasure hunt. 156 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 You'll have five minutes. 157 00:11:14,423 --> 00:11:18,344 All right, then. Ready, go. 158 00:11:21,597 --> 00:11:25,184 FIND YOUR KID'S DRAWING 159 00:11:33,359 --> 00:11:34,485 Ah-ram. 160 00:11:40,491 --> 00:11:42,201 This is yours, Ah-ram. 161 00:11:42,284 --> 00:11:45,204 Dad, you have to give this to my teacher who's over there. 162 00:11:47,164 --> 00:11:48,290 This is yours, Ah-ram. 163 00:11:49,208 --> 00:11:50,292 Do-hun. 164 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 You found three! 165 00:12:17,987 --> 00:12:21,323 Hyun-seo's dad found three of Hyun-seo's drawings. 166 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 Well done. 167 00:12:23,617 --> 00:12:24,535 Thank you. 168 00:12:24,618 --> 00:12:26,203 -Here's your prize. -Oh, my! 169 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 Let's go. 170 00:12:28,831 --> 00:12:32,084 Next is Kwon Ah-ram. 171 00:12:32,168 --> 00:12:34,837 Mr. Kwon, please come to the front with Ah-ram. 172 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 Dad! 173 00:12:43,345 --> 00:12:45,347 Thank you. Let's see. 174 00:12:46,223 --> 00:12:48,726 Kwon Ah-ram. He found the right one. 175 00:12:48,809 --> 00:12:50,853 Nice! He got the right one! 176 00:12:52,313 --> 00:12:54,190 Kwon Ah-ram. Another one. 177 00:12:54,273 --> 00:12:56,817 Yes! He found another one! 178 00:12:58,486 --> 00:13:00,321 Kwon Ah-ram, again. 179 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 Wow! 180 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 DADDY 181 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 Kwon Ah-ram. 182 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Kwon Ah-ram! 183 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 You found all five of them. 184 00:13:12,208 --> 00:13:16,170 My gosh, Ah-ram's dad found all five of her drawings. 185 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 Eat as much as you want. 186 00:13:28,015 --> 00:13:29,016 Okay. 187 00:13:29,141 --> 00:13:31,310 Mom, I want one of these too. 188 00:13:31,393 --> 00:13:32,645 Okay. You can have 189 00:13:32,937 --> 00:13:35,064 this salmon sushi. Here. 190 00:13:36,190 --> 00:13:39,109 -Dad, do you like this too? -Yes. 191 00:13:39,193 --> 00:13:42,488 I'm not a cat, but I love to eat fish. 192 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 -You're like a cat. -What? 193 00:13:54,333 --> 00:13:56,961 You eat salmon sushi all the time. 194 00:13:57,086 --> 00:13:58,671 You look like a cat. 195 00:14:00,089 --> 00:14:01,340 It's a compliment. 196 00:14:01,423 --> 00:14:03,175 You're adorable because you eat well. 197 00:14:26,657 --> 00:14:28,200 When are you coming back? 198 00:15:05,529 --> 00:15:07,865 Did you catch a lot? The weather is so nice. 199 00:15:07,948 --> 00:15:10,200 Well, how did you... 200 00:15:18,042 --> 00:15:19,585 -Here. -Okay. 201 00:15:23,422 --> 00:15:24,757 Chew it well. 202 00:15:28,010 --> 00:15:29,178 Who am I? 203 00:15:29,261 --> 00:15:30,763 Who else? 204 00:15:30,846 --> 00:15:34,141 You're my husband who I love and hate. 205 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Honey. 206 00:15:36,185 --> 00:15:39,938 Let's check the interior design of our second restaurant tomorrow. 207 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 All of a sudden? 208 00:15:41,190 --> 00:15:42,274 It's just... 209 00:15:43,192 --> 00:15:44,943 If you want to do it so much, 210 00:15:45,027 --> 00:15:46,987 I think I should give in. 211 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 I realized, 212 00:15:49,365 --> 00:15:52,117 even if we have different ideas, 213 00:15:52,201 --> 00:15:53,994 we basically want the same thing. 214 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 I let go of my greed 215 00:15:56,038 --> 00:15:57,998 and tried to understand you. 216 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 And now I feel so much better. 217 00:16:04,588 --> 00:16:05,589 Here. 218 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 Give me a second. 219 00:16:14,139 --> 00:16:17,017 I have something to tell you. 220 00:16:17,142 --> 00:16:21,105 I must cancel my contract for my second restaurant. 221 00:16:21,188 --> 00:16:23,232 I'm sorry. Something came up. 222 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 Let me explain in person soon. 223 00:16:26,068 --> 00:16:27,444 Okay. Sorry. 224 00:16:28,070 --> 00:16:30,114 What was that? Did you just cancel your contract? 225 00:16:30,197 --> 00:16:31,824 You just heard everything. 226 00:16:33,534 --> 00:16:36,328 I tend to back out when everything is ready. 227 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 Also, after hearing the thoughtful words you just said, 228 00:16:39,039 --> 00:16:40,249 how could I push ahead with it? 229 00:16:40,332 --> 00:16:41,417 Honey. 230 00:16:43,210 --> 00:16:46,130 I gave it some thought while sitting out here. 231 00:16:46,213 --> 00:16:49,383 Instead of thinking about how to be happy, 232 00:16:50,384 --> 00:16:53,178 I should just hold the hand of the person next to me 233 00:16:53,470 --> 00:16:55,472 and tell her I love her. 234 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 That's what I realized. 235 00:16:59,018 --> 00:17:00,519 Nothing matters more 236 00:17:00,602 --> 00:17:02,604 than this moment I'm spending with you 237 00:17:03,939 --> 00:17:05,232 right here. 238 00:17:05,315 --> 00:17:06,650 I love you so much. 239 00:17:06,859 --> 00:17:07,901 I love you too. 240 00:17:22,040 --> 00:17:25,002 Daddy, my vacation starts soon. 241 00:17:25,085 --> 00:17:27,588 My friend, Li-na, is going to a swimming pool. 242 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 Seo-won is going to an amusement park. 243 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 And Ji-hye is going to ride a horse in Jeju Island. 244 00:17:33,302 --> 00:17:35,304 What do you want to do, Ah-ram? 245 00:17:36,346 --> 00:17:38,557 But Ah-ram, we can't go 246 00:17:38,640 --> 00:17:40,601 anywhere too far away. 247 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 Do you want to go to a swimming pool 248 00:17:42,478 --> 00:17:44,313 and an amusement park with Uncle Soo-cheol? 249 00:17:45,397 --> 00:17:46,940 No. 250 00:17:48,067 --> 00:17:51,153 I want to go to the sea 251 00:17:51,236 --> 00:17:52,696 with Mommy and Daddy. 252 00:17:55,282 --> 00:17:56,325 The sea? 253 00:17:56,450 --> 00:17:58,202 Yes, I want to go to the sea. 254 00:17:58,285 --> 00:17:59,620 With Mommy and Daddy. 255 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 Do-hun. 256 00:18:02,456 --> 00:18:04,333 Do you want to go on a trip with Ah-ram? 257 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 The sea. 258 00:18:09,129 --> 00:18:13,008 Ah-ram, Daddy must want to go on a trip with you too. 259 00:18:13,175 --> 00:18:15,552 Yes! I love it! 260 00:18:21,892 --> 00:18:25,145 Can't Maru come with us? 261 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 Maru is important to us, 262 00:18:28,148 --> 00:18:30,150 but he might cause others trouble. 263 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 I'll take good care of him. 264 00:18:32,402 --> 00:18:34,196 You should be a good girl 265 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 and have fun on your trip, okay? 266 00:18:37,115 --> 00:18:39,368 -Okay. -Have a nice trip, Soo-jin. 267 00:18:39,535 --> 00:18:40,994 Call me if something happens. 268 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 Okay. 269 00:18:42,579 --> 00:18:43,539 Let's go, Maru. 270 00:18:43,622 --> 00:18:44,873 Ah-ram, come here. 271 00:18:45,290 --> 00:18:47,626 -See you. -Bye. See you, Maru. 272 00:18:47,709 --> 00:18:49,670 See you, Maru. 273 00:19:00,472 --> 00:19:02,891 You shouldn't throw things in like that. 274 00:19:07,563 --> 00:19:09,314 Daddy, where are you going? 275 00:19:10,065 --> 00:19:11,316 Do-hun. 276 00:19:22,411 --> 00:19:25,038 Daddy, what are you looking for? 277 00:19:25,163 --> 00:19:26,582 Candles. 278 00:19:26,832 --> 00:19:28,083 Candles? 279 00:19:49,146 --> 00:19:50,314 Candles? 280 00:19:50,397 --> 00:19:51,815 Daddy must want to 281 00:19:51,899 --> 00:19:54,109 draw with candles on our trip. 282 00:19:54,318 --> 00:19:55,485 Probably. 283 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 All right. 284 00:20:29,436 --> 00:20:31,647 Ah-ram, let's go now. 285 00:20:31,730 --> 00:20:34,524 Hang on. I want to play with the sand a little more. 286 00:20:34,608 --> 00:20:37,110 Daddy and I are going to go ride a horse. 287 00:20:37,194 --> 00:20:38,278 A horse? 288 00:20:59,675 --> 00:21:01,635 Ah-ram, aren't you scared? 289 00:21:01,718 --> 00:21:04,596 No. Mommy, isn't Daddy going to ride? 290 00:21:04,680 --> 00:21:07,182 He's too scared. 291 00:21:13,772 --> 00:21:15,565 One, two, three. 292 00:21:16,650 --> 00:21:17,776 One... 293 00:21:34,710 --> 00:21:36,461 Oh, it's the sun! 294 00:21:40,382 --> 00:21:42,342 Mom, hurry! 295 00:21:42,426 --> 00:21:44,594 Ah-ram, you'll trip and fall. Slow down. 296 00:22:03,947 --> 00:22:06,366 We're going to light the candle now. 297 00:22:11,038 --> 00:22:12,122 Look. 298 00:22:14,791 --> 00:22:16,168 I'm scared. 299 00:22:20,922 --> 00:22:23,425 Who is going to blow it out? 300 00:22:23,592 --> 00:22:25,218 It's not my birthday today. 301 00:22:25,302 --> 00:22:26,887 Should I blow it out? 302 00:22:27,137 --> 00:22:28,346 No one is going to blow it out. 303 00:22:28,430 --> 00:22:31,391 It's not a birthday candle. 304 00:22:31,475 --> 00:22:33,852 Then are we going to sleep with the candlelight? 305 00:22:35,353 --> 00:22:37,522 No. Tonight, 306 00:22:37,981 --> 00:22:40,150 we're only going to play with the candlelight. 307 00:22:40,901 --> 00:22:43,987 Ah-ram, Do-hun, should we take a picture? 308 00:22:44,071 --> 00:22:45,322 Yes, I want a picture. 309 00:22:45,405 --> 00:22:47,157 With Daddy. 310 00:22:47,240 --> 00:22:48,867 I want to be in it too. 311 00:22:48,950 --> 00:22:49,993 Really? 312 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 All right. 313 00:22:52,454 --> 00:22:55,624 -Cheese. -One, two, three. 314 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Let's see how it looks. 315 00:23:22,776 --> 00:23:24,569 Mr. Jeong, aren't you finished yet? 316 00:23:24,653 --> 00:23:27,572 You can leave first. I have some work left. 317 00:23:28,323 --> 00:23:29,908 Are you watching the edited version? 318 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 Can I see it? 319 00:23:31,034 --> 00:23:32,202 Get home safely. 320 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 Mr. Jeong, I'm leaving. 321 00:23:34,996 --> 00:23:36,832 -Okay. -Ms. Son, aren't you going? 322 00:23:37,082 --> 00:23:38,250 Let's go. 323 00:23:38,542 --> 00:23:40,544 -See you. -Okay. 324 00:24:08,363 --> 00:24:11,032 FROM MIN-SHIK TO YE-RIM 325 00:24:26,840 --> 00:24:27,883 Ye-rim. 326 00:24:29,134 --> 00:24:31,386 I saw your face caught on camera by chance, 327 00:24:31,887 --> 00:24:35,932 and your smile looked so beautiful, so I kept on rewinding to see you. 328 00:24:38,810 --> 00:24:39,853 What do you think? 329 00:24:39,936 --> 00:24:41,229 I visited a dermatologist yesterday. 330 00:24:42,814 --> 00:24:44,107 What about my lips? 331 00:24:46,193 --> 00:24:47,235 Did you see? 332 00:24:48,361 --> 00:24:50,113 What about my lips? 333 00:24:50,488 --> 00:24:51,615 You look so pretty. 334 00:24:55,243 --> 00:24:59,080 Your expression and your eyes haven't changed a bit. 335 00:25:00,457 --> 00:25:03,460 They still look pretty, clear, and honest to me. 336 00:25:03,835 --> 00:25:04,878 Gangnam Station? 337 00:25:06,129 --> 00:25:08,048 Okay, I'll grab a taxi right now. 338 00:25:08,840 --> 00:25:09,883 Okay. 339 00:25:13,220 --> 00:25:14,304 Excuse me. 340 00:25:14,804 --> 00:25:18,141 How about sharing a taxi with me? 341 00:25:19,517 --> 00:25:22,354 Of course, I'll pay half the fare. 342 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 You looked at me with those big, pretty eyes 343 00:25:26,149 --> 00:25:27,567 and you looked so lovely. 344 00:25:28,401 --> 00:25:30,695 I'm so thankful that you waited for me, 345 00:25:31,029 --> 00:25:33,865 and I'm grateful that I can see you again lately. 346 00:25:39,955 --> 00:25:42,165 I acted like an adult on my own 347 00:25:42,249 --> 00:25:46,127 and did nothing but complain without understanding how you felt. 348 00:25:47,170 --> 00:25:48,797 I'm sorry for realizing it too late. 349 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 Let's make movies together, 350 00:25:51,591 --> 00:25:54,177 and drink beer together after a long day 351 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 and chat with each other. 352 00:25:56,346 --> 00:25:59,057 On our days off, let's just stay home doing nothing. 353 00:25:59,224 --> 00:26:01,059 I hope you'll be the one who'll always be by my side. 354 00:26:02,102 --> 00:26:05,272 And let's write each other letters whenever we have time. 355 00:26:06,731 --> 00:26:09,276 I didn't know this moment when I'm writing this letter 356 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 thinking of you would feel so happy. 357 00:26:12,320 --> 00:26:14,906 Let's stay together forever. 358 00:26:16,533 --> 00:26:18,368 I love you, Son Ye-rim. 359 00:26:19,786 --> 00:26:22,539 On one summer day in 2019, from Min-shik. 360 00:26:54,029 --> 00:26:57,657 Mr. Seo Jin-gyu has been fired from Loha Confectionery. 361 00:26:58,158 --> 00:27:01,369 Yu-myeong Confectionery has also sued him for fraud. 362 00:27:01,870 --> 00:27:04,289 They're in the process of charging him for damages. 363 00:27:04,622 --> 00:27:08,668 But will you be okay going to the negotiating table 364 00:27:09,336 --> 00:27:10,503 on your own? 365 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 There are two things I wish for. 366 00:27:14,549 --> 00:27:16,718 Reclaiming the name of Lumi Chocolate 367 00:27:17,052 --> 00:27:20,263 and using the profits that belong to Do-hun to Ah-ram Shelter. 368 00:27:21,556 --> 00:27:25,435 I'm sure Yu-myeong Confectionery will gladly agree to that much. 369 00:27:25,852 --> 00:27:28,605 I want to try my best for Do-hun's sake. 370 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 Thank you for helping me until the end, Gyeong-hun. 371 00:27:33,568 --> 00:27:35,195 Things are going well, right? 372 00:27:36,029 --> 00:27:37,864 Soo-jin's face looks like 373 00:27:37,947 --> 00:27:40,450 an attorney waiting to make her final statement. 374 00:27:40,533 --> 00:27:42,202 Soo-jin is a bold woman. 375 00:27:42,285 --> 00:27:44,412 I saw her reviewing the proposal very thoroughly, 376 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 and she has talent. 377 00:27:46,915 --> 00:27:47,957 Right, Gyeong-hun. 378 00:27:48,166 --> 00:27:50,585 No matter how busy you are, don't forget about this weekend. 379 00:27:50,668 --> 00:27:52,420 -This weekend? -Come on. 380 00:27:52,921 --> 00:27:55,882 Oh, right. Okay, I won't forget. 381 00:27:56,257 --> 00:27:58,843 Don't come in a suit again and act all stiff. 382 00:27:58,927 --> 00:28:01,513 Wear something bright and casual. Okay? 383 00:28:01,596 --> 00:28:03,973 What is this about? Are you two doing something? 384 00:28:05,642 --> 00:28:07,227 He is doing something 385 00:28:07,310 --> 00:28:08,812 with another woman. 386 00:28:09,646 --> 00:28:10,814 Another woman? 387 00:28:17,821 --> 00:28:20,365 Our conditions are the same as before. 388 00:28:20,448 --> 00:28:24,494 Choco Lubin should be changed to Lumi Chocolate, 389 00:28:24,577 --> 00:28:26,287 and the money that goes to Mr. Kwon Do-hun 390 00:28:27,122 --> 00:28:28,873 should be donated to Ah-ram Shelter, 391 00:28:28,957 --> 00:28:31,751 a non-profit corporation that cares for Alzheimer's patients. 392 00:28:32,419 --> 00:28:36,089 To me, Lumi Chocolate is not just an ordinary type of chocolate. 393 00:28:36,339 --> 00:28:40,301 My husband, and the father of my child, Kwon Do-hun, 394 00:28:41,052 --> 00:28:45,056 continued to develop this product even he was losing his memory. 395 00:28:45,974 --> 00:28:49,018 And that's all because his life was melted into that product itself 396 00:28:49,227 --> 00:28:51,229 together with his love. 397 00:28:53,106 --> 00:28:57,068 I sincerely hope you will return it back to him. 398 00:28:58,194 --> 00:29:00,405 Okay, we will do as you want. 399 00:29:00,822 --> 00:29:01,823 Thank you. 400 00:29:01,906 --> 00:29:03,199 It'll be donated for a good purpose, 401 00:29:03,283 --> 00:29:05,660 so it will also be helpful for Yu-myeong Confectionery's reputation. 402 00:29:05,743 --> 00:29:07,787 The donation amount will keep increasing. 403 00:29:07,996 --> 00:29:11,291 As you know, the product is selling very well on the market. 404 00:29:11,374 --> 00:29:12,667 I hope it becomes even more popular. 405 00:29:13,334 --> 00:29:14,377 Thank you. 406 00:29:48,661 --> 00:29:49,704 Do-hun. 407 00:29:51,164 --> 00:29:52,332 What do you think of this place? 408 00:29:53,583 --> 00:29:56,586 Over there, we'll construct 409 00:29:57,086 --> 00:30:01,090 a care home to take care of Alzheimer's patients just like you. 410 00:30:01,841 --> 00:30:04,719 Lonely people without families, 411 00:30:05,220 --> 00:30:09,265 and poor people who can't afford to use care homes. 412 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 We'll build a facility for them. 413 00:30:14,646 --> 00:30:18,441 The facility will be named after our daughter Ah-ram 414 00:30:19,067 --> 00:30:22,570 and be called, "Ah-ram Shelter". 415 00:30:25,240 --> 00:30:26,616 And the money you left me 416 00:30:28,409 --> 00:30:30,119 through Gyeong-hun. 417 00:30:31,663 --> 00:30:33,373 I can't use that money for myself. 418 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 That money is like 419 00:30:37,085 --> 00:30:38,419 a scar to you. 420 00:30:41,548 --> 00:30:43,466 Why didn't you tell me anything? 421 00:30:45,009 --> 00:30:46,594 I thought I knew more about you, 422 00:30:47,595 --> 00:30:50,723 more than anyone in this world. 423 00:30:51,307 --> 00:30:54,727 But I guess I actually didn't know anything. 424 00:30:55,603 --> 00:30:57,730 How you lived all this time 425 00:30:59,399 --> 00:31:03,236 and what kind of life you wanted to share with me. 426 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 Since I didn't know until now, 427 00:31:10,827 --> 00:31:12,287 I want to get to know 428 00:31:13,955 --> 00:31:15,498 more about you from now on. 429 00:31:26,759 --> 00:31:28,136 A forget-me-not. 430 00:31:32,557 --> 00:31:33,725 This is a forget-me-not. 431 00:31:35,101 --> 00:31:36,144 Thank you. 432 00:32:05,006 --> 00:32:06,466 Mr. Mun Gyeong-hun? 433 00:32:08,176 --> 00:32:09,218 Yes. 434 00:32:09,427 --> 00:32:10,553 I'm Han Jung-hyun. 435 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 You came early. 436 00:32:13,306 --> 00:32:14,390 Yes. 437 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 Should I order some coffee? 438 00:32:22,440 --> 00:32:25,526 Yes. I'd like an Iced Americano. 439 00:32:25,985 --> 00:32:28,488 "An Iced Americano"? I'll go and order. 440 00:32:32,158 --> 00:32:35,370 How do you know Mi-gyeong? 441 00:32:36,537 --> 00:32:38,498 Mi-gyeong and I are drinking buddies... 442 00:32:40,500 --> 00:32:41,918 You're drinking buddies. 443 00:32:43,753 --> 00:32:45,713 Do you want to go out for dinner? 444 00:32:46,422 --> 00:32:47,548 Yes. 445 00:32:50,176 --> 00:32:52,428 -Now? -Yes, now. 446 00:32:57,725 --> 00:32:59,018 This is on the house. 447 00:32:59,894 --> 00:33:00,979 Thank you. 448 00:33:07,568 --> 00:33:09,570 Do you like action movies? 449 00:33:09,654 --> 00:33:11,656 I don't watch action movies often. 450 00:33:12,657 --> 00:33:15,368 I guess you don't like the action scenes. 451 00:33:16,077 --> 00:33:17,328 It's not like I don't like it. 452 00:33:17,954 --> 00:33:19,455 I just find it boring. 453 00:33:20,456 --> 00:33:23,334 Then what do you find exciting? 454 00:33:24,377 --> 00:33:25,461 I'm not sure. 455 00:33:26,003 --> 00:33:29,424 All you've done is study and work, so you haven't had much fun, right? 456 00:33:32,135 --> 00:33:35,012 There's no need to lie, so I guess that's true. 457 00:33:35,513 --> 00:33:38,433 You drink as if you're studying too. 458 00:33:38,558 --> 00:33:39,642 I see. 459 00:33:41,477 --> 00:33:44,313 -It's fascinating. -What is? 460 00:33:44,397 --> 00:33:46,524 Do you like hiking or swimming? 461 00:33:46,607 --> 00:33:49,360 If I had to choose, I prefer hiking. 462 00:33:49,485 --> 00:33:50,611 I knew it. 463 00:33:51,154 --> 00:33:52,655 I like the water. 464 00:33:53,114 --> 00:33:55,908 You also like beer, and I like soju. 465 00:33:56,242 --> 00:33:58,536 You like meat, and I like seafood. 466 00:33:59,037 --> 00:34:01,038 What we wear or eat, 467 00:34:01,205 --> 00:34:03,166 even the types of movies we enjoy watching. 468 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 How could we have nothing in common? 469 00:34:09,714 --> 00:34:11,090 That's what I like. 470 00:34:11,716 --> 00:34:13,134 Having nothing in common. 471 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 It's fun. 472 00:34:15,720 --> 00:34:17,388 Fun, my foot. 473 00:34:18,848 --> 00:34:19,891 I see. 474 00:34:21,559 --> 00:34:23,770 Finish everything up. Also, don't forget to turn the lights off. 475 00:34:23,853 --> 00:34:25,271 All right. Have a good evening! 476 00:34:25,354 --> 00:34:26,355 You too. 477 00:34:27,356 --> 00:34:28,232 Oh, Gyeong-hun! 478 00:34:29,275 --> 00:34:31,110 How did the date go? Did you charm her? 479 00:34:32,653 --> 00:34:34,322 I think I did a pretty good job, but... 480 00:34:34,405 --> 00:34:37,158 You think you did a pretty good job? You sound so unsure. 481 00:34:38,618 --> 00:34:40,286 Come here. Let's sit down and talk. 482 00:34:42,955 --> 00:34:46,918 I don't think I managed to live up to your expectations. 483 00:34:47,210 --> 00:34:48,753 I was so nervous. 484 00:34:49,212 --> 00:34:50,463 Blind dates are so nerve-racking. 485 00:34:50,546 --> 00:34:53,674 What happened? Did she reject you? 486 00:34:55,218 --> 00:34:57,136 I think I need your coaching. 487 00:34:57,845 --> 00:35:01,641 Well, I'm successful, sweet, 488 00:35:01,724 --> 00:35:03,017 and well-mannered. 489 00:35:04,519 --> 00:35:05,436 But I guess I'm boring. 490 00:35:05,520 --> 00:35:07,230 Exactly. You're boring. 491 00:35:07,313 --> 00:35:08,773 And you're so square. 492 00:35:09,816 --> 00:35:12,443 You're such a handful, Gyeong-hun. 493 00:35:12,652 --> 00:35:14,403 I really want to see you 494 00:35:14,487 --> 00:35:17,365 getting married before the year ends. 495 00:35:17,448 --> 00:35:19,742 Look who's talking. You're such a handful too. 496 00:35:19,826 --> 00:35:21,619 I mean, you've been married twice. 497 00:35:21,702 --> 00:35:23,538 Don't pick on me for getting rejected just once. 498 00:35:23,621 --> 00:35:26,624 "Just once"? From what I know, it's more than once. 499 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 Maybe you're destined to live a lonely life. 500 00:35:31,838 --> 00:35:33,256 Let's go see a fortune-teller later. 501 00:35:33,339 --> 00:35:34,757 Gosh, cut the nonsense. 502 00:35:34,882 --> 00:35:36,300 A fortune-teller? Don't be ridiculous. 503 00:35:36,384 --> 00:35:38,010 Don't laugh. I'm dead serious. 504 00:35:38,094 --> 00:35:39,846 There's a professor I met 505 00:35:39,929 --> 00:35:41,806 while I was getting married to my ex-husband. 506 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 Which one? The first or the second? 507 00:35:44,183 --> 00:35:46,811 The second one. I hired you for that one, remember? 508 00:35:47,186 --> 00:35:50,231 Anyway, I asked around because I wanted to live 509 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 happily ever after with him and I found this fortune-teller. 510 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Hey, I don't even need to hear anymore. 511 00:35:54,026 --> 00:35:55,486 You got divorced within six months. 512 00:35:55,570 --> 00:35:59,282 Exactly. The fortune-teller predicted it. 513 00:35:59,407 --> 00:36:02,118 She compared him to dry firewood and me to fire. 514 00:36:02,201 --> 00:36:04,370 She said our marriage would turn to ashes in no time. 515 00:36:04,453 --> 00:36:06,747 Gosh, I'm not going. Forget it. 516 00:36:07,206 --> 00:36:08,374 It won't take long. 517 00:36:08,457 --> 00:36:10,334 You just have to sit there for a few minutes. Please? 518 00:36:10,418 --> 00:36:11,419 No, I'm not going. 519 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 Come on! I'll pay for it. 520 00:36:14,463 --> 00:36:17,049 The press preview for Fly, Shih Tzu has been scheduled. 521 00:36:17,425 --> 00:36:19,468 You've worked so hard since the design stage, 522 00:36:19,552 --> 00:36:21,179 so I really want you to be there. 523 00:36:21,554 --> 00:36:23,514 All the staff asked me to make sure 524 00:36:23,598 --> 00:36:25,308 you attend it. 525 00:36:25,391 --> 00:36:27,059 Make sure you come with Ah-ram. 526 00:36:27,351 --> 00:36:29,312 Invite Ah-ram's friends too. 527 00:36:30,271 --> 00:36:32,940 I never even got to say a proper goodbye to them. 528 00:36:33,107 --> 00:36:34,192 I'm so grateful. 529 00:36:35,610 --> 00:36:38,738 Oh, right. What's going on with the chocolate Do-hun developed? 530 00:36:38,821 --> 00:36:41,490 It'll be relaunched as Lumi Chocolate. 531 00:36:42,450 --> 00:36:46,495 The new advertisement will come out next week along with the product. 532 00:36:46,996 --> 00:36:48,372 Speaking of which, 533 00:36:48,456 --> 00:36:50,166 I'm planning to throw a party for Do-hun. 534 00:36:50,249 --> 00:36:51,250 You should come. 535 00:36:51,334 --> 00:36:52,418 A party? 536 00:36:53,419 --> 00:36:55,838 Oh, then I guess all his friends will be there. 537 00:36:55,922 --> 00:36:57,006 Yes, I'll invite all of them. 538 00:36:57,089 --> 00:37:00,593 It'll be nice to include that as the last scene. 539 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 Can I shoot at the party? 540 00:37:03,638 --> 00:37:04,680 Sure. 541 00:37:10,478 --> 00:37:13,147 Oh, Director Jeong. Cheese! 542 00:37:18,277 --> 00:37:19,946 Nice, it worked. 543 00:37:21,530 --> 00:37:22,615 Ah-ram. 544 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 Hey, are you going to eat raw beef today or what? 545 00:37:28,204 --> 00:37:30,748 Mi-gyeong, our hands are tied here. Can you take this out? 546 00:37:31,499 --> 00:37:33,042 Take this out, please. 547 00:37:33,125 --> 00:37:35,419 -Okay. Just a second. -Stop looking at your phone. 548 00:37:35,503 --> 00:37:36,837 All right. 549 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 Can I give you a hand with anything? 550 00:37:42,176 --> 00:37:43,135 No, it's all right. 551 00:37:43,219 --> 00:37:45,179 What are you talking about? 552 00:37:45,304 --> 00:37:47,056 Could you take this out? 553 00:37:47,139 --> 00:37:49,016 -Sure, no problem. -Thank you. 554 00:37:57,233 --> 00:37:59,026 Thank you all for coming. 555 00:37:59,151 --> 00:38:00,569 Thank you. 556 00:38:02,780 --> 00:38:05,908 We're very happy together. 557 00:38:06,325 --> 00:38:09,328 Do-hun, whom I love so much, is right by my side, 558 00:38:10,496 --> 00:38:13,291 and my lovely daughter Ah-ram is here too. 559 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 Don't forget Maru. We have Maru too. 560 00:38:15,293 --> 00:38:16,961 Oh, right, Maru. 561 00:38:17,211 --> 00:38:18,462 Maru is here too. 562 00:38:19,130 --> 00:38:21,090 We're living such a happy life together 563 00:38:21,799 --> 00:38:23,592 in this house, which Do-hun built himself. 564 00:38:24,427 --> 00:38:26,220 We owe it all to your support. 565 00:38:27,972 --> 00:38:29,181 Thank you. 566 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 -Ta-da! -Ta-da! 567 00:38:33,269 --> 00:38:36,022 Ah-ram, guess what this is. 568 00:38:36,147 --> 00:38:37,732 It won't let you down. 569 00:38:37,815 --> 00:38:40,735 It must be a present from your dad. 570 00:38:40,860 --> 00:38:42,945 I want to open it with Dad. 571 00:38:44,113 --> 00:38:45,448 Yes, you should. 572 00:38:52,413 --> 00:38:54,040 What is this, Ah-ram? 573 00:38:54,123 --> 00:38:55,541 It's Lumi Chocolate. 574 00:38:55,624 --> 00:38:59,045 You must be so happy, Ah-ram! 575 00:38:59,336 --> 00:39:00,588 Your daddy is the best. 576 00:39:04,967 --> 00:39:06,969 I'm going to unwrap this. 577 00:39:12,349 --> 00:39:15,019 While shooting your story, 578 00:39:15,102 --> 00:39:18,356 I can't help but wonder how "family" can be defined. 579 00:39:18,481 --> 00:39:21,317 What do you think a family is? 580 00:39:24,737 --> 00:39:26,322 Ah-ram, do you want to answer this question? 581 00:39:26,405 --> 00:39:29,575 Just say what you think about us, 582 00:39:29,658 --> 00:39:31,452 Mommy, Daddy, and you. 583 00:39:31,535 --> 00:39:35,122 Sure. My dad is the Butterfly Man. 584 00:39:35,206 --> 00:39:38,417 He can make butterflies, and he plants flowers for me. 585 00:39:40,669 --> 00:39:42,213 And my mom 586 00:39:42,296 --> 00:39:44,465 loves my dad very much. 587 00:39:44,548 --> 00:39:47,385 She said she'll always stay by his side 588 00:39:47,468 --> 00:39:50,429 and love him forever even if he can't wake up one day. 589 00:39:51,013 --> 00:39:53,307 And I give kisses 590 00:39:53,391 --> 00:39:57,311 to Mom and Dad every day. 591 00:39:57,394 --> 00:39:59,313 We eat, 592 00:39:59,396 --> 00:40:03,067 play, and sleep together every day. 593 00:40:03,150 --> 00:40:06,946 Oh, right. Maru is also a beloved member of our family. 594 00:40:09,115 --> 00:40:10,366 I see. 595 00:40:11,450 --> 00:40:13,452 Ms. Lee, then do you have a wish 596 00:40:13,536 --> 00:40:15,830 that you'd want to come true? 597 00:40:15,913 --> 00:40:16,997 "A wish"? 598 00:40:18,374 --> 00:40:20,960 She's asking what I want to do the most. 599 00:40:22,128 --> 00:40:23,379 So what is it? 600 00:40:26,799 --> 00:40:27,800 I don't have one. 601 00:40:27,883 --> 00:40:29,093 Why not? 602 00:40:30,094 --> 00:40:31,345 I just don't. 603 00:40:31,762 --> 00:40:35,099 I have your dad, you, 604 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Maru, 605 00:40:38,018 --> 00:40:40,896 and your uncle as well as your grandma. 606 00:40:41,397 --> 00:40:43,065 I have everything. 607 00:41:09,925 --> 00:41:13,137 I LOVE YOU, A LOVE STORY OF AN ALZHEIMER'S PATIENT'S FAMILY 608 00:41:13,220 --> 00:41:15,264 TWO MONTHS LATER 609 00:41:17,308 --> 00:41:18,434 Sit over there, please. 610 00:41:18,517 --> 00:41:19,643 This place is nice. 611 00:41:27,568 --> 00:41:28,819 Dad, come here. 612 00:41:30,070 --> 00:41:32,031 What makes you happiest these days? 613 00:41:32,156 --> 00:41:34,116 I meet my daughter for the first time 614 00:41:34,909 --> 00:41:36,952 every day. 615 00:41:37,036 --> 00:41:38,996 Daddy and Ah-ram. 616 00:41:39,079 --> 00:41:42,041 Realizing that I have a family that I love so much 617 00:41:42,458 --> 00:41:44,460 -makes me the happiest. -Daddy, this is you. 618 00:41:45,628 --> 00:41:49,006 I have your dad, you, 619 00:41:49,298 --> 00:41:50,591 Maru, 620 00:41:50,925 --> 00:41:54,512 and your uncle as well as your grandma. 621 00:41:55,387 --> 00:41:58,224 You must be so happy, Ah-ram! 622 00:41:59,558 --> 00:42:02,436 You see In the beginning, 623 00:42:02,519 --> 00:42:05,397 I thought Soo-jin would give up with time. 624 00:42:05,564 --> 00:42:07,525 I mean... 625 00:42:07,608 --> 00:42:10,945 Because I love Soo-jin as a friend, 626 00:42:13,113 --> 00:42:15,366 I decided to trust her choice 627 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 and be there for her. 628 00:42:18,285 --> 00:42:20,329 That was all I could do. 629 00:42:21,121 --> 00:42:23,207 Just crying with her whenever she's sad 630 00:42:23,290 --> 00:42:25,084 and being there for her when she's devastated. 631 00:42:25,543 --> 00:42:27,962 There's nothing else I can do for her, 632 00:42:28,045 --> 00:42:31,090 so I'm just rooting for her right by her side. 633 00:42:35,135 --> 00:42:36,428 Hi, Do-hun. 634 00:42:37,137 --> 00:42:40,140 We've already known each other for over 30 years. 635 00:42:40,849 --> 00:42:43,269 So much time has passed, right? 636 00:42:44,436 --> 00:42:47,439 Thanks so much for being my friend. 637 00:42:47,523 --> 00:42:50,526 You can sound cold at times, 638 00:42:50,985 --> 00:42:52,361 but you have a warm heart. 639 00:42:52,444 --> 00:42:54,280 That's why I liked you. 640 00:42:55,447 --> 00:42:57,032 I hope to see you, 641 00:42:57,241 --> 00:42:59,410 Soo-jin, and Ah-ram 642 00:42:59,493 --> 00:43:03,330 living happily together for many more years to come. 643 00:43:03,789 --> 00:43:05,291 Once, you said 644 00:43:06,458 --> 00:43:08,210 losing your memory is an illness, 645 00:43:09,044 --> 00:43:11,380 and being too sad is also an illness 646 00:43:14,341 --> 00:43:15,968 I didn't understand what you meant back then, 647 00:43:16,594 --> 00:43:18,262 but I think I get it now. 648 00:43:19,972 --> 00:43:24,893 Even if I don't exist in your memory, 649 00:43:26,395 --> 00:43:28,022 I'll always be your friend. 650 00:43:30,816 --> 00:43:31,900 Thank you. 651 00:43:34,653 --> 00:43:35,821 Do-hun. 652 00:43:36,572 --> 00:43:39,825 They say you can tell a lot about a person by their friends. 653 00:43:39,992 --> 00:43:42,286 I'm grateful that you are 654 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 Hang-seo's best friend. 655 00:43:44,496 --> 00:43:45,539 Thank you. 656 00:43:46,040 --> 00:43:47,958 And Soo-jin. 657 00:43:49,001 --> 00:43:52,004 I'm sorry I couldn't be of much help 658 00:43:52,087 --> 00:43:54,214 when you were going through a hard time. 659 00:43:55,132 --> 00:43:56,216 Also... 660 00:43:57,426 --> 00:43:59,428 While I couldn't tell you honestly 661 00:43:59,595 --> 00:44:02,514 about Do-hun's condition, 662 00:44:02,681 --> 00:44:06,518 you did such a great job 663 00:44:09,772 --> 00:44:11,690 raising Ah-ram alone. 664 00:44:11,774 --> 00:44:14,360 I learned a lot from you. 665 00:44:14,985 --> 00:44:17,488 There's something I couldn't even tell Hang-seo. 666 00:44:18,614 --> 00:44:23,243 I once went to the police station to pick up Do-hun. 667 00:44:23,952 --> 00:44:26,955 Do-hun couldn't remember anything 668 00:44:27,456 --> 00:44:30,084 except the fact that you love salmon sushi. 669 00:44:33,420 --> 00:44:36,507 No matter what happens in the future, 670 00:44:37,966 --> 00:44:39,760 let's never forget 671 00:44:39,843 --> 00:44:42,137 all those happy, beautiful, 672 00:44:42,346 --> 00:44:45,224 and loving memories. Let's be happier from now on. 673 00:44:45,599 --> 00:44:47,017 I love you, Soo-jin. 674 00:44:57,945 --> 00:44:59,113 Do-hun. 675 00:45:06,412 --> 00:45:07,830 Whenever I say your name, 676 00:45:09,164 --> 00:45:10,374 my heart flutters. 677 00:45:11,875 --> 00:45:12,793 Do-hun. 678 00:45:14,044 --> 00:45:15,129 Well... 679 00:45:17,923 --> 00:45:21,009 Do-hun, I've been learning 680 00:45:21,552 --> 00:45:23,262 how to cook online 681 00:45:23,971 --> 00:45:26,181 to cook for you. 682 00:45:28,475 --> 00:45:29,977 I guess nothing is easy. 683 00:45:30,477 --> 00:45:31,979 You actually have 684 00:45:33,355 --> 00:45:35,482 more talent for cooking than I do. 685 00:45:36,692 --> 00:45:38,360 But you seem to enjoy 686 00:45:39,736 --> 00:45:41,780 the dishes I make for you. 687 00:45:42,698 --> 00:45:44,616 I've come a long way, right? 688 00:45:45,451 --> 00:45:48,245 Every moment I spend with you 689 00:45:49,496 --> 00:45:50,914 is so precious 690 00:45:52,916 --> 00:45:54,042 to me right now. 691 00:45:56,128 --> 00:45:59,339 Even if tomorrow 692 00:46:00,716 --> 00:46:02,551 is more difficult than today, 693 00:46:03,552 --> 00:46:04,845 I'm okay. 694 00:46:07,389 --> 00:46:09,349 As long as I love you 695 00:46:10,267 --> 00:46:12,227 and you love me. 696 00:46:15,564 --> 00:46:17,858 I will remember the things 697 00:46:19,943 --> 00:46:21,820 you forget. 698 00:46:26,241 --> 00:46:27,409 Please, 699 00:46:29,870 --> 00:46:31,455 stay with me. 700 00:46:34,124 --> 00:46:36,543 I will always 701 00:46:38,086 --> 00:46:39,505 love you. 702 00:46:40,923 --> 00:46:43,884 How are you feeling right now? 703 00:46:46,136 --> 00:46:47,262 Happy. 704 00:46:48,138 --> 00:46:49,932 What are you happy about? 705 00:46:52,726 --> 00:46:53,936 Soo-jin is with me. 706 00:46:56,605 --> 00:46:58,357 Soo-jin likes it. 707 00:47:00,192 --> 00:47:04,154 What do you want to do with Soo-jin the most? 708 00:47:10,452 --> 00:47:11,578 Do-hun. 709 00:47:19,962 --> 00:47:21,004 This. 710 00:47:22,214 --> 00:47:23,340 This. 711 00:47:24,675 --> 00:47:26,677 I want to watch this with Soo-jin. 712 00:48:01,461 --> 00:48:03,213 Thank you for all your help. 713 00:48:03,922 --> 00:48:04,965 Me too. Thank you. 714 00:48:05,841 --> 00:48:08,677 I enjoyed it because it felt like we were on a date. 715 00:48:09,303 --> 00:48:10,470 Most of all, 716 00:48:10,554 --> 00:48:13,307 I am glad to see Soo-jin happy. 717 00:48:13,390 --> 00:48:14,474 Right. 718 00:48:15,517 --> 00:48:19,563 Compared to Soo-jin, I guess our love is pretty ordinary. 719 00:48:21,857 --> 00:48:24,901 "Ordinary love"? I'm not sure. 720 00:48:28,488 --> 00:48:32,326 Isn't meeting and falling in love with someone itself a miracle? 721 00:48:35,329 --> 00:48:37,497 The fact that we met and fell in love 722 00:48:38,457 --> 00:48:39,666 is a miracle. 723 00:48:42,169 --> 00:48:43,920 You are a miracle to me. 724 00:48:44,671 --> 00:48:45,756 Yes. 725 00:48:55,474 --> 00:48:58,810 Do you see yourself here? 726 00:49:00,145 --> 00:49:01,438 You look great. 727 00:49:05,484 --> 00:49:07,819 Don't get too close. It's bad for your eyes. 728 00:49:14,910 --> 00:49:15,994 The same. 729 00:49:16,078 --> 00:49:18,872 This and this. 730 00:49:21,792 --> 00:49:22,793 That's right. 731 00:49:23,085 --> 00:49:26,004 You're the same too. 732 00:49:29,925 --> 00:49:32,928 Do-hun, I have a wish. 733 00:49:33,220 --> 00:49:34,346 Can you grant my wish? 734 00:49:38,350 --> 00:49:39,768 I 735 00:49:40,852 --> 00:49:43,146 don't want you to suffer. 736 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 Physically and mentally, 737 00:49:47,067 --> 00:49:48,902 please, don't suffer. 738 00:49:50,278 --> 00:49:51,363 Can you do that? 739 00:49:55,450 --> 00:49:56,660 I also 740 00:49:57,828 --> 00:49:59,913 don't want you to feel lonely. 741 00:50:01,039 --> 00:50:02,916 Even if you don't remember me, 742 00:50:04,292 --> 00:50:06,002 you're not alone. 743 00:50:06,878 --> 00:50:08,046 I'll always be 744 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 by your side. 745 00:50:13,176 --> 00:50:14,261 Can you do that? 746 00:50:17,806 --> 00:50:19,099 One more thing. 747 00:50:19,808 --> 00:50:21,351 Please don't be scared. 748 00:50:21,977 --> 00:50:25,147 There are people who will love you 749 00:50:25,981 --> 00:50:28,191 no matter what you do. 750 00:50:30,318 --> 00:50:32,821 Even if you can't see us, 751 00:50:33,280 --> 00:50:34,322 we will 752 00:50:36,158 --> 00:50:38,869 protect you by all means. 753 00:50:40,454 --> 00:50:41,872 So don't be scared. 754 00:50:46,960 --> 00:50:48,170 Can you do that? 755 00:50:49,963 --> 00:50:51,089 Yes. 756 00:50:53,884 --> 00:50:54,968 Thank you. 757 00:51:32,130 --> 00:51:33,215 Do-hun. 758 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 You can stop now. 759 00:51:42,057 --> 00:51:43,517 It's time for lunch. 760 00:51:44,476 --> 00:51:45,560 Please stop. 761 00:52:04,913 --> 00:52:07,499 Do-hun, are you okay? 762 00:52:08,124 --> 00:52:09,584 The rain has stopped. 763 00:52:11,878 --> 00:52:12,963 Do-hun. 764 00:52:22,806 --> 00:52:23,849 Here. 765 00:52:25,308 --> 00:52:26,351 Okay. 766 00:52:37,863 --> 00:52:39,739 Do-hun, where are you going? 767 00:52:41,199 --> 00:52:42,200 Stars. 768 00:52:43,451 --> 00:52:44,995 I need to go see the stars. 769 00:52:45,078 --> 00:52:46,955 It won't be dark outside for hours. 770 00:52:47,038 --> 00:52:49,249 You haven't had lunch yet. Aren't you hungry? 771 00:52:53,253 --> 00:52:56,256 Do-hun, whom I love so much, is right by my side, 772 00:52:57,090 --> 00:53:00,010 and my lovely daughter Ah-ram is here too. 773 00:53:00,302 --> 00:53:02,304 Don't forget Maru. We have Maru too. 774 00:53:02,387 --> 00:53:05,056 Oh, right, Maru. Maru is here too. 775 00:53:06,308 --> 00:53:08,184 We're living such a happy life together 776 00:53:09,185 --> 00:53:11,229 in this house, which Do-hun built himself. 777 00:53:11,771 --> 00:53:14,149 We owe it all to your support. 778 00:53:14,774 --> 00:53:16,026 Thank you. 779 00:53:20,071 --> 00:53:23,450 Ta-da! Ah-ram, guess what this is. 780 00:53:24,200 --> 00:53:26,202 It won't let you down. 781 00:53:27,954 --> 00:53:30,290 -Do-hun. -This tastes bad. 782 00:53:32,959 --> 00:53:34,252 This tastes good. 783 00:53:35,337 --> 00:53:36,963 This tastes bad. 784 00:53:37,505 --> 00:53:41,468 I'm sorry. I'll cook it better next time. 785 00:54:11,206 --> 00:54:14,209 Do-hun, it's time to go to bed. 786 00:54:15,418 --> 00:54:16,503 You can 787 00:54:18,171 --> 00:54:19,756 look at the stars again tomorrow. 788 00:54:37,399 --> 00:54:38,942 You need to take your medicine. 789 00:54:41,861 --> 00:54:43,238 You need your medicine 790 00:54:44,489 --> 00:54:46,157 to help you sleep. 791 00:54:53,081 --> 00:54:54,165 Open your mouth. 792 00:54:57,711 --> 00:54:59,462 Here, open your mouth. 793 00:55:14,352 --> 00:55:15,437 Soo-jin. 794 00:55:19,941 --> 00:55:21,401 How have you been? 795 00:55:23,361 --> 00:55:24,654 Do-hun. 796 00:55:27,115 --> 00:55:28,491 Do-hun. 797 00:55:30,702 --> 00:55:31,911 Do you... 798 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Do you know who I am? 799 00:55:35,582 --> 00:55:37,042 Of course, I do. 800 00:55:38,960 --> 00:55:41,504 You are someone I can never forget, 801 00:55:42,005 --> 00:55:43,173 Lee Soo-jin. 802 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 Do-hun... 803 00:55:57,520 --> 00:55:58,897 Don't cry. 804 00:56:08,448 --> 00:56:09,616 Do-hun. 805 00:56:10,950 --> 00:56:14,120 Do you really know who I am? 806 00:56:17,290 --> 00:56:18,750 Did I scare you? 807 00:56:20,543 --> 00:56:22,253 It must've been so hard. 808 00:56:23,421 --> 00:56:26,424 No. Not at all. 809 00:56:27,926 --> 00:56:29,719 It wasn't hard at all. 810 00:56:34,766 --> 00:56:35,892 Soo-jin. 811 00:56:42,232 --> 00:56:43,441 I love you. 812 00:57:09,759 --> 00:57:10,969 Do-hun. 813 00:57:13,304 --> 00:57:15,265 Do-hun. 814 00:57:18,101 --> 00:57:19,519 I love you. 815 00:57:27,485 --> 00:57:28,736 I love you. 816 00:57:30,113 --> 00:57:32,323 I love you so much. 817 00:57:34,784 --> 00:57:36,411 I love you. 818 00:57:38,204 --> 00:57:41,416 No, Do-hun. 819 00:57:42,000 --> 00:57:45,086 Don't go. Please don't go. 820 00:57:51,968 --> 00:57:53,553 I love you, Do-hun. 821 00:57:55,221 --> 00:57:56,890 I will live 822 00:57:57,932 --> 00:58:00,101 the rest of my life loving you. 823 00:58:01,102 --> 00:58:02,520 So, please... 824 00:58:03,813 --> 00:58:05,773 Please don't go. 825 00:58:13,198 --> 00:58:15,408 Don't go, Do-hun. 826 00:58:17,202 --> 00:58:19,579 Don't go, please... 827 00:58:21,956 --> 00:58:23,208 Don't go... 828 00:58:29,255 --> 00:58:30,590 Please don't go. 829 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 Don't go. 830 00:58:53,571 --> 00:58:55,031 Please don't go 831 00:59:20,223 --> 00:59:22,308 -Hi. -Hello. 832 00:59:22,684 --> 00:59:24,978 Goodbye, teacher. 833 00:59:29,691 --> 00:59:31,276 I'm home, Daddy. 834 00:59:50,962 --> 00:59:52,922 Daddy, open your mouth. 835 00:59:55,717 --> 00:59:56,718 I'll do it. 836 00:59:56,801 --> 00:59:58,594 Ah-ram, eat your food. 837 00:59:58,678 --> 01:00:00,972 No, I want to do it. 838 01:00:01,389 --> 01:00:04,267 -Do you? -What side dish do you want? 839 01:00:04,726 --> 01:00:07,228 Daddy likes egg rolls. 840 01:00:09,022 --> 01:00:10,356 Daddy, here. 841 01:00:13,443 --> 01:00:14,777 Does it taste good? 842 01:00:19,407 --> 01:00:21,492 -I'll take the picture now. -Look over there. 843 01:00:24,704 --> 01:00:25,955 Do-hun, look at the camera. 844 01:00:26,039 --> 01:00:27,332 Ah-ram, open your eyes wide. 845 01:00:27,749 --> 01:00:29,626 Everyone, say cheese! 846 01:00:29,709 --> 01:00:30,835 Cheese. 847 01:00:40,803 --> 01:00:42,388 Wait, Mommy. 848 01:00:45,016 --> 01:00:46,351 Daddy is waiting. 849 01:00:46,434 --> 01:00:47,977 Hurry up, Ah-ram. 850 01:00:52,357 --> 01:00:53,691 Be careful. 851 01:00:53,775 --> 01:00:55,193 I'm off to kindergarten! 852 01:00:56,361 --> 01:00:57,987 I'll go with you! 853 01:00:58,988 --> 01:01:00,406 Don't forget to wear your shoes! 854 01:01:44,492 --> 01:01:46,953 AH-RAM'S BIRTHDAY, FEBRUARY 20, 2015 855 01:02:55,313 --> 01:02:58,107 REQUEST FOR DIVORCE BY MUTUAL AGREEMENT 856 01:05:05,026 --> 01:05:07,028 Subtitle translation by John Lee 57546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.