Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,664 --> 00:00:42,250
I'm sorry I keep bringing up my dad,
2
00:00:42,333 --> 00:00:45,795
but I have no one to walk me down
the aisle during our wedding.
3
00:00:46,171 --> 00:00:50,049
And my mom will be the only elder
at the ceremony.
4
00:00:51,092 --> 00:00:54,012
So I was thinking,
do you want to take a look at this?
5
00:00:57,098 --> 00:00:58,224
Ta-da!
6
00:01:00,185 --> 00:01:02,353
You said I could do as I please
for our wedding,
7
00:01:02,437 --> 00:01:03,855
so I came up with an idea.
8
00:01:04,981 --> 00:01:05,940
Look.
9
00:01:06,316 --> 00:01:09,319
We will enter together holding hands
like this.
10
00:01:09,903 --> 00:01:12,072
Let's just invite close friends
and family members,
11
00:01:12,155 --> 00:01:13,990
and make the ceremony
as simple as possible.
12
00:01:22,999 --> 00:01:24,000
You're so pretty!
13
00:01:25,418 --> 00:01:26,628
You look pretty!
14
00:01:32,342 --> 00:01:35,178
Professor Jang Eun-tae
will give his speech.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,013
Always remember
16
00:01:37,096 --> 00:01:40,058
that your happiness comes from each other.
17
00:01:40,475 --> 00:01:42,977
Remembering those happy moments
18
00:01:43,144 --> 00:01:46,773
and reminiscing them
are what a marriage is about.
19
00:01:47,273 --> 00:01:50,902
However,
happiness is not something special.
20
00:01:51,778 --> 00:01:53,154
When you're angry, fight,
21
00:01:53,238 --> 00:01:55,031
and when you want to cry, do so.
22
00:01:55,740 --> 00:01:57,575
Also when you're happy, smile.
23
00:01:58,785 --> 00:02:00,578
Now, this is the important part.
24
00:02:01,204 --> 00:02:03,081
If you had a fight, you must make up,
25
00:02:03,164 --> 00:02:06,000
and if you cried, wipe each other's tears.
26
00:02:06,835 --> 00:02:10,046
And remember to always smile together.
27
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
This is what happiness is.
28
00:02:13,007 --> 00:02:16,052
Can you promise
that you two will live happily,
29
00:02:16,302 --> 00:02:20,265
not forgetting what this happiness is?
30
00:02:20,348 --> 00:02:22,517
-I promise.
-I promise.
31
00:02:37,782 --> 00:02:39,409
-What is this?
-It's our wedding photo.
32
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
After our wedding ceremony,
we can take this at the beach.
33
00:02:42,203 --> 00:02:44,080
Wow, this is a great idea.
34
00:02:44,163 --> 00:02:45,290
-Really?
-Yes.
35
00:02:45,373 --> 00:02:49,043
I'll be able to remember this
for the rest of my life.
36
00:02:49,127 --> 00:02:52,088
Can the groom hug the bride
a bit more affectionately?
37
00:02:52,171 --> 00:02:53,131
-Get ready.
-Hey.
38
00:02:53,214 --> 00:02:55,049
-Okay, I'll hug her from behind.
-Just go!
39
00:02:55,133 --> 00:02:56,342
-Okay.
-Stop it!
40
00:02:56,426 --> 00:02:57,969
-Good, I like your expressions.
-You said...
41
00:02:58,052 --> 00:03:00,346
-Put your foreheads together. Good.
-Why did you do that?
42
00:03:00,430 --> 00:03:02,181
All right, look over here.
43
00:03:02,265 --> 00:03:05,059
Their voices won't be included
in these photos.
44
00:03:05,143 --> 00:03:07,478
So there's no need to worry. Okay, smile.
45
00:03:07,562 --> 00:03:10,398
Can you put on a more lovely face?
46
00:03:10,481 --> 00:03:13,151
Good, this looks perfect.
47
00:03:13,234 --> 00:03:15,445
-I hate you!
-Although they're breaking up,
48
00:03:15,528 --> 00:03:18,448
-you two are getting married.
-After we finish taking this,
49
00:03:18,531 --> 00:03:21,034
-Smile.
-I'll go kill that couple.
50
00:03:21,451 --> 00:03:23,578
-Really?
-Yes. I promise.
51
00:03:24,412 --> 00:03:26,164
-Look here.
-If you want to die, do it alone!
52
00:03:26,247 --> 00:03:28,666
-You jerk!
-I got sand in my eye.
53
00:03:28,750 --> 00:03:31,502
-Really? Are you okay?
-I have sand in my eye.
54
00:03:37,217 --> 00:03:38,760
Hold on! Freeze!
55
00:03:38,843 --> 00:03:39,844
Like this?
56
00:03:51,564 --> 00:03:55,026
Mom, why aren't I in that video?
57
00:03:55,944 --> 00:03:58,696
That's because it was before
you were born.
58
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
That's me right there. Do you see me?
59
00:04:02,408 --> 00:04:05,328
Do-hun, that woman standing there is me.
60
00:04:05,662 --> 00:04:06,829
Do you remember now?
61
00:04:07,121 --> 00:04:09,123
How could he recognize you?
You got caught at the airport
62
00:04:09,207 --> 00:04:10,458
because of your plastic surgery,
63
00:04:10,541 --> 00:04:12,293
and even your mom couldn't recognize you
at first.
64
00:04:12,961 --> 00:04:14,379
How could that be you?
65
00:04:14,462 --> 00:04:16,255
Literally, no one would recognize you.
66
00:04:16,506 --> 00:04:19,926
Seriously, I'm suddenly starting
to hate this family.
67
00:04:21,052 --> 00:04:22,095
Except for you, Ah-ram.
68
00:04:22,178 --> 00:04:23,262
Two times.
69
00:04:25,431 --> 00:04:27,141
Right? You've had two weddings.
70
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
Yes, that's right.
71
00:04:29,185 --> 00:04:31,896
Hang on.
Why do you only remember things like that?
72
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
I'm sorry.
73
00:04:33,773 --> 00:04:35,441
Why are you raising your voice
at my husband?
74
00:04:35,817 --> 00:04:37,360
Auntie, are you upset?
75
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
No, not at all. I'm sorry.
76
00:04:40,113 --> 00:04:41,281
I'm not upset at all.
77
00:04:41,364 --> 00:04:43,032
Who could get upset in front of you,
Ah-ram?
78
00:04:44,742 --> 00:04:46,744
How's Gyeong-hun these days?
79
00:04:47,245 --> 00:04:48,997
-In what way?
-I'm just wondering
80
00:04:49,163 --> 00:04:50,415
if he's doing well.
81
00:04:51,124 --> 00:04:52,250
Yes, he's well.
82
00:04:52,667 --> 00:04:55,461
He has a lot of work these days,
so I think he's all over the place.
83
00:04:56,546 --> 00:04:59,590
-Really?
-You made up your mind to be happy,
84
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
so just think about yourself from now on.
85
00:05:02,176 --> 00:05:05,346
You have to look after
both Do-hun and Ah-ram.
86
00:05:07,098 --> 00:05:10,310
You have to be the breadwinner
for the whole family, you fool.
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,022
Thanks for coming.
88
00:05:17,233 --> 00:05:20,319
Do I really deserve to be thanked
for visiting my friend's place?
89
00:05:25,533 --> 00:05:27,285
By the way, this is such a nice house.
90
00:05:27,994 --> 00:05:29,912
Hey, I heard Do-hun built this house
himself.
91
00:05:31,414 --> 00:05:33,791
But didn't he give you all his money
92
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
and assets when you two got divorced?
93
00:05:36,586 --> 00:05:38,880
Does this mean he'd been hiding
some money from you?
94
00:05:40,298 --> 00:05:42,008
Do you think he's like you?
95
00:05:42,091 --> 00:05:43,760
I mean, think about it.
96
00:05:43,843 --> 00:05:46,596
He didn't even work for years.
How can he afford to live here?
97
00:05:46,679 --> 00:05:49,307
Oh, right.
The care home he was staying in.
98
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
Do you know how expensive that place is?
99
00:05:51,267 --> 00:05:55,396
Even based on my rough calculations,
I know it must cost a lot of money.
100
00:05:56,314 --> 00:05:57,940
Did he win the lottery or what?
101
00:05:58,024 --> 00:05:59,484
Mom!
102
00:06:02,612 --> 00:06:04,781
Daddy said he'll run with me.
103
00:06:05,364 --> 00:06:06,657
-Really?
-Yes.
104
00:06:06,741 --> 00:06:09,035
You must be so excited, Ah-ram!
105
00:06:09,285 --> 00:06:10,453
Are you going to be okay though?
106
00:06:10,536 --> 00:06:12,413
I've gotten a lot better,
thanks to Soo-cheol.
107
00:06:12,997 --> 00:06:15,583
-Do you like running that much?
-Yes.
108
00:06:15,666 --> 00:06:17,960
Do you love it?
You want to run all the time?
109
00:06:18,044 --> 00:06:19,087
Yes.
110
00:06:19,420 --> 00:06:20,505
BANDI KINDERGARTEN SPORTS DAY
111
00:06:20,588 --> 00:06:23,883
-Go for it!
-Let's go Blue Team!
112
00:06:24,008 --> 00:06:27,178
-Let's go Blue Team!
-Beat them!
113
00:06:27,261 --> 00:06:29,263
-Let's go Blue Team!
-Let's go Blue Team!
114
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
-Look!
-Let's go Blue Team!
115
00:06:32,183 --> 00:06:35,394
-Let's go Blue Team!
-Let's go Blue Team!
116
00:06:35,812 --> 00:06:36,979
We'll begin the race.
117
00:06:37,063 --> 00:06:38,356
Runners, get ready.
118
00:06:38,898 --> 00:06:39,941
Go, Ah-ram!
119
00:06:43,402 --> 00:06:44,737
Ah-ram!
120
00:06:46,948 --> 00:06:48,282
BLUE TEAM
121
00:06:48,366 --> 00:06:51,369
-Let's go Blue Team!
-Let's go Blue Team!
122
00:07:00,670 --> 00:07:03,714
-Let's go Blue Team!
-Let's go Blue Team!
123
00:07:06,968 --> 00:07:08,344
Daddy!
124
00:07:08,845 --> 00:07:10,888
Let's go, Daddy!
125
00:07:44,881 --> 00:07:46,424
-We won!
-Great job!
126
00:07:47,425 --> 00:07:48,259
We did it!
127
00:07:49,468 --> 00:07:51,220
Well done.
128
00:07:56,893 --> 00:07:58,060
Let's go check on him.
129
00:08:03,566 --> 00:08:05,151
CLASS FLOWER, LEE AH-RAM
130
00:09:09,006 --> 00:09:10,174
Drink this.
131
00:09:14,178 --> 00:09:16,847
Don't worry about
what happened earlier in the day.
132
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
Ah-ram is totally fine.
133
00:09:19,141 --> 00:09:22,395
It was just a funny mistake.
134
00:09:28,609 --> 00:09:31,237
Back in college, I failed an exam
135
00:09:31,779 --> 00:09:33,614
because I couldn't find the classroom.
136
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
-Don't you remember?
-I do remember that day.
137
00:09:38,995 --> 00:09:42,415
You were crying, and you looked so pretty.
138
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
Really?
139
00:09:48,838 --> 00:09:49,922
Then what about now?
140
00:09:53,259 --> 00:09:54,719
Now...
141
00:09:59,015 --> 00:10:00,099
You look even prettier.
142
00:10:07,606 --> 00:10:10,901
And you still look great yourself.
143
00:10:12,194 --> 00:10:14,989
And today, you were such an awesome dad.
144
00:10:32,923 --> 00:10:35,301
Ah-ram, have fun with your dad.
145
00:10:35,468 --> 00:10:36,719
Okay.
146
00:10:37,386 --> 00:10:38,512
See you later.
147
00:10:39,805 --> 00:10:40,848
See you later.
148
00:10:51,067 --> 00:10:52,943
Bye, Mom!
149
00:11:05,081 --> 00:11:06,666
His most recent memories
150
00:11:07,375 --> 00:11:10,419
and people he feels most distant from
will be forgotten first.
151
00:11:10,544 --> 00:11:12,880
He might not recognize people
whom he got to know recently,
152
00:11:13,297 --> 00:11:15,424
like his caregiver for example.
153
00:11:15,800 --> 00:11:20,012
If you also get flustered
when things like that happen,
154
00:11:20,679 --> 00:11:24,350
that can cause him stress.
155
00:11:25,017 --> 00:11:26,227
The most important thing
156
00:11:27,061 --> 00:11:29,688
would be your accepting attitude
toward his condition.
157
00:11:29,772 --> 00:11:31,816
Calmly explain the situation to him
158
00:11:31,899 --> 00:11:33,484
and tell him who the person is.
159
00:11:33,818 --> 00:11:37,488
It'd be best to calm him down
without stressing him.
160
00:11:38,364 --> 00:11:39,198
Then,
161
00:11:39,990 --> 00:11:41,075
is Do-hun...
162
00:11:41,200 --> 00:11:43,786
It's just a natural process
of deterioration
163
00:11:43,994 --> 00:11:46,372
seen in the cases
of all Alzheimer's patients.
164
00:11:46,789 --> 00:11:49,917
I'm not sure how effective
the medication will be in his case,
165
00:11:50,292 --> 00:11:51,877
but Mr. Kwon's memory
166
00:11:52,753 --> 00:11:54,964
will continue to go further into his past.
167
00:11:55,881 --> 00:11:58,342
The memory loss will continue to worsen.
168
00:11:58,676 --> 00:12:01,220
And eventually, he will even forget you
169
00:12:01,303 --> 00:12:03,764
as well as himself.
170
00:12:18,279 --> 00:12:19,363
Here.
171
00:12:31,125 --> 00:12:32,418
No, just let her do it.
172
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
She needs to do things on her own.
173
00:12:38,883 --> 00:12:40,926
What about you, Dad? Where's yours?
174
00:12:42,094 --> 00:12:43,179
I...
175
00:12:45,014 --> 00:12:46,140
don't have this.
176
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Then I have to ride a bike alone?
177
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
Later on, when I get this hat...
178
00:12:51,228 --> 00:12:53,439
-You mean, a helmet?
-Yes, a helmet.
179
00:12:53,939 --> 00:12:55,274
I'll join you when I buy one later on.
180
00:12:55,357 --> 00:12:57,026
-Okay.
-Good.
181
00:12:57,109 --> 00:12:59,361
Then shall we go for a quick ride?
182
00:12:59,445 --> 00:13:01,113
-Yes!
-Great!
183
00:13:01,822 --> 00:13:03,115
Go in and get some rest.
184
00:13:03,199 --> 00:13:04,366
We'll just take a round.
185
00:13:05,367 --> 00:13:06,494
Let's go.
186
00:13:07,036 --> 00:13:09,079
Which way shall we go? That way?
187
00:13:10,623 --> 00:13:12,041
I'll push you from behind.
188
00:13:12,249 --> 00:13:14,376
Let's go!
189
00:13:14,460 --> 00:13:16,378
Here we go!
190
00:15:03,444 --> 00:15:06,405
Ah-ram, you might get cavities.
191
00:15:06,488 --> 00:15:08,449
So, you have to brush your teeth.
192
00:15:08,657 --> 00:15:09,783
I already did.
193
00:15:09,867 --> 00:15:11,619
-You didn't.
-I did.
194
00:15:11,702 --> 00:15:13,162
I brushed my teeth.
195
00:15:13,495 --> 00:15:14,622
Show me your teeth.
196
00:15:14,705 --> 00:15:16,290
-Here!
-Open your mouth.
197
00:15:16,415 --> 00:15:17,374
Look!
198
00:15:17,833 --> 00:15:19,877
No, you need to brush your teeth again.
199
00:15:19,960 --> 00:15:23,589
I don't want to.
I already brushed my teeth.
200
00:15:23,797 --> 00:15:26,926
You peed in your pants.
201
00:15:28,385 --> 00:15:29,928
Mom!
202
00:15:30,054 --> 00:15:32,806
I want to go home.
203
00:15:35,267 --> 00:15:36,310
It's okay.
204
00:15:36,602 --> 00:15:39,313
It's okay, Ah-ram. Stop crying.
205
00:15:46,904 --> 00:15:49,615
Ah-ram, do you want to go home?
206
00:15:49,865 --> 00:15:51,992
Yes, I want to go home.
207
00:15:53,452 --> 00:15:56,372
Can you tell me what happened?
208
00:15:58,499 --> 00:16:00,960
You said you like this room,
209
00:16:01,210 --> 00:16:03,003
and that you like Daddy, too.
210
00:16:04,088 --> 00:16:05,589
Not anymore.
211
00:16:05,673 --> 00:16:07,341
I want to go home.
212
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
How is Ah-ram?
213
00:16:30,155 --> 00:16:31,448
She fell asleep.
214
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
She's still too young.
215
00:16:37,037 --> 00:16:39,206
Also, you've never taken care of
a child before.
216
00:16:42,501 --> 00:16:45,921
The doctor said
a glass of wine won't be a problem.
217
00:16:46,839 --> 00:16:48,173
Would you like some?
218
00:16:50,801 --> 00:16:52,302
Maybe I was too hasty.
219
00:16:54,388 --> 00:16:56,557
Take Ah-ram home
220
00:16:57,474 --> 00:16:59,226
even if it's just for a while.
221
00:17:00,519 --> 00:17:01,729
Do-hun.
222
00:17:01,895 --> 00:17:03,230
I'm not sure if I can do this.
223
00:17:35,554 --> 00:17:39,016
Mom, are we going back to Dad's house?
224
00:17:39,099 --> 00:17:41,894
-What?
-Can't we
225
00:17:42,060 --> 00:17:44,521
just live here?
226
00:17:47,941 --> 00:17:49,234
Grandma!
227
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
Sweetheart.
228
00:17:53,572 --> 00:17:55,866
-Did you have fun?
-Yes.
229
00:17:56,492 --> 00:17:57,493
My sweetie.
230
00:18:10,964 --> 00:18:13,217
There are only vegetables in your fridge.
231
00:18:13,300 --> 00:18:15,844
If you only eat those,
you'll get sick due to stress.
232
00:18:17,304 --> 00:18:19,139
Make sure to clean up everything.
233
00:18:19,223 --> 00:18:21,266
If Soo-jin finds out, you're dead meat.
234
00:18:21,350 --> 00:18:23,393
Should I eat up all the bones too?
235
00:18:25,813 --> 00:18:27,022
Next time you come here,
236
00:18:28,065 --> 00:18:29,650
can you bring some ramyeon?
237
00:18:29,733 --> 00:18:31,318
Sure, I'll bring a box.
238
00:18:31,401 --> 00:18:33,654
No. That would get caught.
239
00:18:34,029 --> 00:18:35,405
I'll bring some anyway.
240
00:18:35,531 --> 00:18:36,990
Is there anything else you want to eat?
241
00:18:37,074 --> 00:18:38,450
No. Ramyeon is enough.
242
00:18:38,534 --> 00:18:40,744
Shrimp-flavored ramyeon.
243
00:18:40,828 --> 00:18:42,246
Is that all you want?
244
00:18:43,664 --> 00:18:45,666
That's what Soo-jin likes.
245
00:18:45,916 --> 00:18:48,752
So it's not for you?
246
00:19:21,743 --> 00:19:22,828
Wow.
247
00:19:25,497 --> 00:19:26,832
Try it.
248
00:19:26,957 --> 00:19:28,709
I can't.
249
00:19:28,792 --> 00:19:31,837
Just think of it as a toy for grown-ups.
250
00:19:32,045 --> 00:19:33,463
You like these things.
251
00:19:34,756 --> 00:19:36,008
How do I control this?
252
00:19:36,133 --> 00:19:38,844
With the left stick,
you move it up and down.
253
00:19:38,927 --> 00:19:41,763
With the right stick,
you move it to the left and right.
254
00:19:41,847 --> 00:19:43,390
-Look this way too.
-Okay.
255
00:19:47,227 --> 00:19:48,812
This is fun.
256
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
Raise it higher.
257
00:20:03,619 --> 00:20:05,245
How is Ah-ram doing?
258
00:20:06,413 --> 00:20:08,999
She's doing well. Don't worry too much.
259
00:20:09,249 --> 00:20:11,877
You don't have to try too hard.
260
00:20:26,850 --> 00:20:28,185
It's just
261
00:20:29,019 --> 00:20:30,854
because you love Ah-ram so much.
262
00:20:31,897 --> 00:20:34,942
And she's just too young to know that.
263
00:20:35,275 --> 00:20:36,860
I'll help you.
264
00:20:37,486 --> 00:20:40,447
So will Soo-cheol.
265
00:20:42,032 --> 00:20:43,408
Everything will be okay.
266
00:20:53,085 --> 00:20:54,878
Do kids even do yoga?
267
00:20:55,629 --> 00:20:57,422
No way, kids don't do yoga.
268
00:20:58,298 --> 00:20:59,925
Then what is this?
269
00:21:00,008 --> 00:21:01,343
It's dance time.
270
00:21:02,344 --> 00:21:03,261
Like I said,
271
00:21:03,345 --> 00:21:06,390
kids love to play and sweat.
272
00:21:06,473 --> 00:21:08,267
Give it a try. Come here.
273
00:21:09,518 --> 00:21:11,019
-"Dance"?
-Yes.
274
00:21:11,395 --> 00:21:15,107
I used to dance a bit back in the day.
275
00:21:17,901 --> 00:21:18,902
You're better than me.
276
00:21:20,028 --> 00:21:21,571
-You're much better than me.
-All right.
277
00:21:21,655 --> 00:21:22,739
-Here's the first move.
-Okay.
278
00:21:22,823 --> 00:21:24,950
The first move has to be big
279
00:21:25,742 --> 00:21:26,827
and controlled.
280
00:21:27,703 --> 00:21:28,745
How? One more time.
281
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
-Big
-Okay.
282
00:21:30,122 --> 00:21:31,373
-and controlled.
-Okay.
283
00:21:31,456 --> 00:21:32,958
That's how you do it.
284
00:21:33,041 --> 00:21:34,418
Can't we do something cooler?
285
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
This is how it's supposed to look.
286
00:21:36,670 --> 00:21:37,754
-Fine.
-All right.
287
00:21:37,838 --> 00:21:39,756
-Big and controlled.
-Okay.
288
00:21:40,090 --> 00:21:41,425
I'll play some music.
289
00:21:41,508 --> 00:21:42,634
Get into the rhythm.
290
00:21:43,093 --> 00:21:44,177
It's a shame.
291
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
I wish Soo-jin was here too.
292
00:21:46,930 --> 00:21:49,433
I have a lot of time. We can do it again.
293
00:21:49,891 --> 00:21:51,476
I heard Soo-cheol taught you how to dance.
294
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
Did you practice a lot?
295
00:21:52,728 --> 00:21:55,605
I have two left feet.
296
00:21:55,689 --> 00:21:57,774
I heard you went to nightclubs often
when you were young.
297
00:21:57,899 --> 00:21:59,526
I have no recollection of it.
298
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
Are you lying
or do you really not remember?
299
00:22:03,780 --> 00:22:06,700
-I don't remember it.
-How convenient to be forgetful.
300
00:22:06,825 --> 00:22:08,660
I really don't remember it.
301
00:22:08,827 --> 00:22:11,163
All right. Here comes the meat.
302
00:22:11,246 --> 00:22:12,414
Here come the vegetables too.
303
00:22:15,500 --> 00:22:16,668
This looks fantastic.
304
00:22:16,918 --> 00:22:18,003
Let me grill the meat.
305
00:22:19,296 --> 00:22:20,881
I'm a chef's husband.
306
00:22:21,048 --> 00:22:24,092
He's not much to look at.
He should at least be a good cook.
307
00:22:24,176 --> 00:22:26,970
What are you talking about?
He has a handsome face too.
308
00:22:30,390 --> 00:22:32,559
-Sausages too.
-Sausages. Okay.
309
00:22:34,853 --> 00:22:38,356
Ah-ram!
310
00:22:39,566 --> 00:22:41,359
Can't you run naturally?
311
00:22:41,568 --> 00:22:43,779
-Did that look fake?
-Yes, it totally did.
312
00:22:43,904 --> 00:22:45,405
You're such a bad actress.
313
00:22:45,781 --> 00:22:48,742
Ah-ram, then I'll try it again.
314
00:22:48,825 --> 00:22:49,993
-Okay.
-Okay!
315
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
TIME FOR EVENING MEDICATION 10:00 P.M.
316
00:22:56,041 --> 00:22:58,376
Ah-ram!
317
00:23:01,546 --> 00:23:03,006
Mom!
318
00:23:03,090 --> 00:23:03,965
Yes.
319
00:23:04,716 --> 00:23:06,593
Are you okay, Mom?
320
00:23:06,676 --> 00:23:09,346
No, this hurts.
321
00:23:09,638 --> 00:23:11,181
My gosh, this is so good.
322
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
Ah-ram, are you blowing on Mom's wound?
323
00:23:14,518 --> 00:23:15,685
Keep going.
324
00:23:18,313 --> 00:23:19,439
That looks nice.
325
00:23:21,775 --> 00:23:23,610
Start when I blow the whistle.
326
00:23:24,402 --> 00:23:28,740
-Go team, go!
-Go team, go!
327
00:23:28,824 --> 00:23:32,119
-Go team, go!
-Go team, go!
328
00:23:34,121 --> 00:23:35,872
-Hurry!
-Go!
329
00:23:39,501 --> 00:23:41,044
MINI SPORTS DAY
330
00:23:47,008 --> 00:23:48,802
-Enjoy your food.
-Here you go.
331
00:23:49,386 --> 00:23:50,929
-Enjoy your food.
-Enjoy your food.
332
00:23:51,012 --> 00:23:53,431
-Enjoy your food.
-Thank you.
333
00:23:54,683 --> 00:23:56,309
-Enjoy your food.
-Enjoy your food.
334
00:23:56,393 --> 00:23:57,727
Thank you.
335
00:23:58,937 --> 00:24:00,438
CLASS YELLOW, LEE AH-RAM
336
00:24:28,842 --> 00:24:29,926
Say cheese!
337
00:24:31,094 --> 00:24:32,304
Okay, good.
338
00:24:32,554 --> 00:24:33,722
-Thank you.
-Next person, please.
339
00:24:33,805 --> 00:24:34,890
Thank you.
340
00:24:34,973 --> 00:24:36,016
Ah-ram.
341
00:24:39,728 --> 00:24:41,897
All right, look this way.
342
00:24:42,606 --> 00:24:44,024
Say cheese!
343
00:24:46,902 --> 00:24:48,028
Good.
344
00:24:57,204 --> 00:24:59,331
Ah-ram, it's Daddy.
345
00:25:01,333 --> 00:25:03,126
Ah-ram, hello.
346
00:25:06,880 --> 00:25:07,923
Here.
347
00:25:13,970 --> 00:25:17,307
The puppy was Daddy. You must be so happy.
348
00:25:19,851 --> 00:25:21,269
Give him a hug.
349
00:25:41,581 --> 00:25:44,125
What are you doing stuck
in your office all day?
350
00:25:44,376 --> 00:25:46,544
You're not even signing off
on papers nor coming outside,
351
00:25:46,628 --> 00:25:47,879
and everyone is talking about you.
352
00:25:48,546 --> 00:25:49,631
Really?
353
00:25:57,681 --> 00:25:58,723
What's wrong?
354
00:25:59,766 --> 00:26:02,602
Is it because you're concerned
about Soo-jin?
355
00:26:05,522 --> 00:26:09,526
Seeing Soo-jin pretend like
nothing was wrong concerned me too.
356
00:26:11,319 --> 00:26:13,405
If only I hadn't tried to help her
back then,
357
00:26:18,743 --> 00:26:20,495
they wouldn't have gotten divorced.
358
00:26:21,413 --> 00:26:22,539
Perhaps.
359
00:26:23,790 --> 00:26:25,917
But would Soo-jin have been happy?
360
00:26:27,585 --> 00:26:29,462
She could've kept hating Do-hun,
361
00:26:29,796 --> 00:26:31,923
blaming him for her unhappiness.
362
00:26:32,549 --> 00:26:33,717
And what about Ah-ram?
363
00:26:34,009 --> 00:26:36,511
You know well what she means to Soo-jin.
364
00:26:38,805 --> 00:26:39,681
After all this time,
365
00:26:39,764 --> 00:26:42,058
maybe they've realized
how they truly feel about each other.
366
00:26:43,768 --> 00:26:46,104
Maybe they even started anew.
367
00:26:46,813 --> 00:26:48,231
Do you really think so?
368
00:26:48,315 --> 00:26:50,275
So don't blame yourself too much.
369
00:26:51,276 --> 00:26:52,402
Okay?
370
00:26:56,364 --> 00:26:58,283
Why don't we go out
and get some fresh air?
371
00:27:01,036 --> 00:27:02,078
Okay.
372
00:27:04,539 --> 00:27:05,623
Hold on.
373
00:27:07,459 --> 00:27:08,543
Hello?
374
00:27:10,503 --> 00:27:11,588
Now?
375
00:27:12,881 --> 00:27:14,716
Oh, okay.
376
00:27:17,302 --> 00:27:20,722
I'm really sorry,
but something came up at the set.
377
00:27:21,556 --> 00:27:23,683
The set? We don't have a shoot today.
378
00:27:23,892 --> 00:27:25,060
You know Manager Ji-hun, right?
379
00:27:25,143 --> 00:27:26,811
His appendix suddenly burst at the set.
380
00:27:26,895 --> 00:27:28,063
Did you say Ji-hun?
381
00:27:29,022 --> 00:27:30,065
That punk?
382
00:27:30,440 --> 00:27:33,234
What are you talking about?
I mean Jang Ji-hun, at the set.
383
00:27:33,318 --> 00:27:35,737
Anyway, I have to go over there right now.
384
00:27:35,820 --> 00:27:37,781
There's only one scene left,
so I'll be back soon.
385
00:27:37,864 --> 00:27:38,948
I'm really sorry.
386
00:27:40,116 --> 00:27:43,328
Hey. But why...
387
00:27:44,371 --> 00:27:47,332
It's not even our business.
Why is she going?
388
00:27:54,881 --> 00:27:55,799
SON YE-RIM
389
00:27:55,882 --> 00:27:57,050
I love you.
390
00:28:13,775 --> 00:28:16,361
I've been waiting
for 3 hours and 23 minutes.
391
00:28:17,112 --> 00:28:18,405
Are you even coming?
392
00:28:23,118 --> 00:28:24,411
You're really not coming?
393
00:28:24,619 --> 00:28:25,787
Can you please call me?
394
00:28:26,246 --> 00:28:27,622
How much longer will it take?
395
00:28:38,091 --> 00:28:39,551
Where did everyone go?
396
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
They all went home.
397
00:28:42,262 --> 00:28:43,763
Don't you know that today's "Culture Day"?
398
00:28:43,847 --> 00:28:46,724
Well, you would've known if you
haven't been stuck in your office all day.
399
00:28:47,267 --> 00:28:49,436
It's a day of culture.
400
00:28:49,936 --> 00:28:51,438
A day to spend with lovers.
401
00:28:51,646 --> 00:28:53,565
A day to spend with family.
402
00:28:54,357 --> 00:28:56,860
Wait. But why can't I enjoy
any of those days lately?
403
00:28:56,943 --> 00:28:58,737
Why haven't you gone home yet?
404
00:28:58,820 --> 00:28:59,946
You should go home for a change.
405
00:29:00,864 --> 00:29:02,449
I'm on a mission for my wife.
406
00:29:02,574 --> 00:29:03,658
If I don't do this,
407
00:29:04,742 --> 00:29:06,119
she might divorce me.
408
00:29:07,370 --> 00:29:08,455
What is it?
409
00:29:08,538 --> 00:29:10,623
I'm making a self-video
for my baby's 100th-day celebration,
410
00:29:11,666 --> 00:29:13,293
but there aren't many photos
or videos of her.
411
00:29:15,295 --> 00:29:17,672
If you have a baby later,
412
00:29:17,839 --> 00:29:20,717
remember to take many photos and videos.
413
00:29:21,718 --> 00:29:23,428
Nobody prints out photos anymore.
414
00:29:23,511 --> 00:29:26,055
I can't even find any of the files.
415
00:29:26,681 --> 00:29:28,475
I'm not even married yet. What baby?
416
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
My kid grows bigger each day.
417
00:29:33,980 --> 00:29:36,024
I'll forget everything
as time keeps passing.
418
00:29:37,192 --> 00:29:39,277
And she won't remember anything either.
419
00:29:40,528 --> 00:29:43,573
So I should at least do this
to remember these moments.
420
00:29:46,075 --> 00:29:47,285
BRIAN JEONG
421
00:29:48,787 --> 00:29:49,954
I'll go home now.
422
00:29:55,251 --> 00:29:58,630
I won't take your call tonight
even if something comes up.
423
00:29:59,839 --> 00:30:00,924
Good night.
424
00:30:01,424 --> 00:30:03,593
Score some points with your wife today.
425
00:30:17,273 --> 00:30:18,900
-What are you looking at?
-Oh my goodness.
426
00:30:19,984 --> 00:30:22,278
-When did you get here?
-Just now.
427
00:30:22,820 --> 00:30:24,864
Do you know how many texts I sent you?
428
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
You should've called.
429
00:30:36,376 --> 00:30:38,795
-This is delicious.
-Seriously.
430
00:30:39,337 --> 00:30:42,507
They suddenly called for you,
and didn't even give you dinner?
431
00:30:42,924 --> 00:30:45,552
Those punks.
How dare they starve my dear Ye-rim?
432
00:30:45,969 --> 00:30:47,804
Why aren't you eating?
Did you have dinner?
433
00:30:48,012 --> 00:30:49,514
No, I didn't.
434
00:30:49,847 --> 00:30:53,184
You were busy working.
How could I have an appetite?
435
00:30:53,476 --> 00:30:54,644
Let's eat together then.
436
00:30:59,857 --> 00:31:01,484
Did you finish your work while I was gone?
437
00:31:03,278 --> 00:31:06,573
You don't read any scripts
or the proposals I send you.
438
00:31:06,698 --> 00:31:09,075
Don't you think
you're slacking off too much lately?
439
00:31:12,954 --> 00:31:16,875
Ye-rim,
there's something I have to prepare.
440
00:31:18,459 --> 00:31:19,544
What is it?
441
00:31:21,379 --> 00:31:23,882
When it's ready,
you'll be the first to know.
442
00:31:25,341 --> 00:31:27,051
Okay. I'll look forward to it.
443
00:31:27,969 --> 00:31:29,554
I'm always on your side.
444
00:31:37,812 --> 00:31:40,773
Oh, there is a tape
that I have to recheck.
445
00:31:47,071 --> 00:31:48,364
Good.
446
00:31:49,574 --> 00:31:50,700
There you go.
447
00:31:51,367 --> 00:31:54,370
-I'm ready.
-Daddy's ready too.
448
00:31:54,621 --> 00:31:56,289
-Be careful.
-Okay.
449
00:31:56,372 --> 00:31:58,333
Okay, shall we go now?
450
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
Let's go!
451
00:31:59,876 --> 00:32:00,919
I'll see you later.
452
00:32:03,713 --> 00:32:04,964
Have fun!
453
00:32:06,257 --> 00:32:07,592
Be careful.
454
00:32:19,437 --> 00:32:20,688
Daddy!
455
00:32:21,314 --> 00:32:22,690
Are you watching?
456
00:32:22,774 --> 00:32:24,317
Yes, Ah-ram.
457
00:32:24,609 --> 00:32:26,861
Keep your eye on the road. Slowly.
458
00:32:27,487 --> 00:32:28,613
Slowly.
459
00:33:21,749 --> 00:33:22,875
Ah-ram.
460
00:33:25,753 --> 00:33:27,463
I'm sorry.
461
00:33:28,006 --> 00:33:30,299
I'm sorry I kept telling you
to brush your teeth
462
00:33:30,383 --> 00:33:32,593
when you had already
brushed your teeth well.
463
00:33:33,553 --> 00:33:36,264
Also, I'm sorry for forcing you
to eat things that you don't like.
464
00:33:37,557 --> 00:33:38,766
I should've tried harder
465
00:33:39,976 --> 00:33:42,603
to understand how you were feeling.
466
00:33:42,770 --> 00:33:44,647
Daddy, pass me the wet wipes.
467
00:33:44,731 --> 00:33:45,940
I want to wipe my mouth.
468
00:33:46,023 --> 00:33:47,859
Oh, sure.
469
00:33:48,484 --> 00:33:49,569
Let's wipe your mouth.
470
00:33:50,278 --> 00:33:51,279
Here.
471
00:33:57,326 --> 00:33:58,619
There. It's done.
472
00:33:59,454 --> 00:34:02,999
Ah-ram, you're so pretty.
473
00:34:03,624 --> 00:34:05,752
You have such a kind heart,
474
00:34:06,085 --> 00:34:08,588
and you can ride your bike so well.
475
00:34:10,631 --> 00:34:12,008
Thank you, Ah-ram.
476
00:34:22,143 --> 00:34:23,227
Eat more.
477
00:34:23,478 --> 00:34:24,562
Eat up.
478
00:34:51,547 --> 00:34:54,467
Mom, I'm just wondering...
479
00:34:55,384 --> 00:34:57,386
At Dad's place...
480
00:34:57,553 --> 00:34:58,679
"At Dad's place"?
481
00:34:58,763 --> 00:35:01,808
Yes. If we move to Dad's place,
482
00:35:02,141 --> 00:35:04,393
can we get a puppy?
483
00:35:05,269 --> 00:35:08,856
Yes, of course. He loves dogs too.
484
00:35:08,940 --> 00:35:12,276
And his place is our home now.
485
00:35:12,360 --> 00:35:13,861
Then what about this place?
486
00:35:13,945 --> 00:35:15,613
This is also our home.
487
00:35:15,696 --> 00:35:18,199
So we can come back here anytime.
488
00:35:18,282 --> 00:35:20,660
Shall we raise the puppy
we saw a little while ago?
489
00:35:20,743 --> 00:35:22,245
In that house with a big garden?
490
00:35:22,328 --> 00:35:24,705
Yes, let's do that.
491
00:35:38,719 --> 00:35:39,720
Thank you.
492
00:35:41,681 --> 00:35:42,849
Thank you, Ah-ram.
493
00:35:44,517 --> 00:35:46,185
OCTOBER 19, 2016, DECEMBER 4, 2016
494
00:35:46,269 --> 00:35:48,563
FEBRUARY 1, 2017,
AUGUST 20, 2018, MAY 25, 2019
495
00:36:13,546 --> 00:36:17,508
NEWSLETTER TO FAMILIES
FUN FARM EXPERIENCE
496
00:36:44,452 --> 00:36:46,245
Thanks for everything today.
497
00:36:47,914 --> 00:36:52,293
Compared to everything you've done
to raise Ah-ram all by yourself,
498
00:36:53,628 --> 00:36:55,546
what I did today is nothing.
499
00:36:58,758 --> 00:37:00,801
I thought about this house every day.
500
00:37:02,803 --> 00:37:04,305
So that I don't forget it.
501
00:37:06,474 --> 00:37:08,517
Every single day,
502
00:37:08,851 --> 00:37:11,312
I pictured you living here with Ah-ram.
503
00:37:13,856 --> 00:37:16,025
"Would she have rearranged the furniture?
504
00:37:16,233 --> 00:37:18,527
I wonder how she decorated Ah-ram's room."
505
00:37:22,114 --> 00:37:23,282
And everything looks
506
00:37:24,325 --> 00:37:25,910
just like how I imagined it to be.
507
00:37:28,704 --> 00:37:30,790
And the house you built
also looks just like
508
00:37:30,957 --> 00:37:32,667
how I imagined it to be.
509
00:37:34,001 --> 00:37:35,419
We talked about how
510
00:37:35,711 --> 00:37:37,880
we should live in a house
with a garden when we have a kid.
511
00:37:38,881 --> 00:37:40,508
I guess our wish came true.
512
00:37:50,935 --> 00:37:53,980
We'll live a good life together,
and we'll be happy.
513
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
As long as you don't give up.
514
00:38:22,091 --> 00:38:24,343
KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE
515
00:38:24,427 --> 00:38:26,137
The registration is completed.
516
00:38:26,220 --> 00:38:27,388
Great, thank you.
517
00:38:36,313 --> 00:38:37,481
Yes, Mr. Choe.
518
00:38:45,072 --> 00:38:47,199
Could it be because
we got everything done so perfectly?
519
00:38:47,366 --> 00:38:49,327
The drinks taste exceptionally good today.
520
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
That's probably more than
your pension payments combined.
521
00:38:52,580 --> 00:38:55,333
That being said, this is on me.
522
00:38:55,416 --> 00:38:56,917
-Great.
-Mr. Choe.
523
00:38:57,251 --> 00:38:58,335
Let me pour you a drink.
524
00:39:12,349 --> 00:39:15,144
MARU'S HOUSE
525
00:39:17,355 --> 00:39:18,522
It's done.
526
00:39:18,606 --> 00:39:20,232
"Maru's House"?
527
00:39:20,316 --> 00:39:21,942
What does that mean?
528
00:39:22,276 --> 00:39:23,652
Is this dog's name Maru?
529
00:39:23,736 --> 00:39:25,696
Yes, it's Maru.
530
00:39:25,780 --> 00:39:27,698
Your little brother, Maru.
531
00:39:27,823 --> 00:39:28,824
Do you like it?
532
00:39:28,908 --> 00:39:30,367
What does "Maru" mean?
533
00:39:30,451 --> 00:39:31,660
It means...
534
00:39:31,827 --> 00:39:33,245
Do you see that mountain over there?
535
00:39:33,329 --> 00:39:35,456
It means "the top of a mountain."
536
00:39:35,581 --> 00:39:37,124
"The top of a mountain"?
537
00:39:37,208 --> 00:39:39,502
-Yes.
-Then what does my name mean?
538
00:39:39,877 --> 00:39:41,087
"Ah-ram" means
539
00:39:41,170 --> 00:39:43,923
a fruit that has ripened well on its own.
540
00:39:44,006 --> 00:39:47,676
A fruit that has ripened well
under the warm sun rays
541
00:39:47,760 --> 00:39:49,345
in autumn.
542
00:39:49,428 --> 00:39:50,513
"A fruit"?
543
00:39:50,596 --> 00:39:52,807
A fruit born to Mommy and Daddy.
544
00:40:08,030 --> 00:40:10,658
2 MONTHS LATER
545
00:41:35,326 --> 00:41:39,038
MOM, DAD
546
00:41:43,125 --> 00:41:45,544
I'm a fruit
that has ripened well on its own,
547
00:41:45,628 --> 00:41:47,421
Kwon Ah-ram.
548
00:41:47,922 --> 00:41:50,549
And this is my little brother, Maru.
549
00:41:50,758 --> 00:41:52,718
He's outside, over there.
550
00:41:52,801 --> 00:41:55,888
Daddy and I run and play together
every day.
551
00:41:56,430 --> 00:41:58,182
Mommy, Soo-jin,
552
00:41:58,265 --> 00:42:00,684
Daddy, Do-hun, and their daughter, Ah-ram.
553
00:42:00,976 --> 00:42:02,645
Let's not forget our dog, Maru.
554
00:42:02,728 --> 00:42:04,647
We're a family of four.
555
00:42:04,730 --> 00:42:07,733
We eat and sleep together too.
556
00:42:07,816 --> 00:42:09,610
We also go on trips together.
557
00:42:09,693 --> 00:42:12,821
On sports day, we ran together.
558
00:42:12,905 --> 00:42:16,200
Because you're special
559
00:42:16,367 --> 00:42:18,452
like Sleeping Beauty,
560
00:42:18,619 --> 00:42:21,622
I wake you up like this every morning.
561
00:42:29,296 --> 00:42:31,590
-Kwon Do-hun.
-Dad.
562
00:42:31,674 --> 00:42:33,842
-Lee Soo-jin.
-Mom.
563
00:42:33,926 --> 00:42:36,470
-Ah-ram.
-"Ah-ram."
564
00:42:36,554 --> 00:42:38,847
-Maru.
-"Maru."
565
00:42:43,644 --> 00:42:46,355
You're my dad,
and I'm your daughter, Ah-ram.
566
00:42:46,438 --> 00:42:49,483
Ah-ram, how can you explain so well?
567
00:42:49,567 --> 00:42:51,944
-Is it because you take after me?
-Yes.
568
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
Daddy, are you Daddy again now?
569
00:43:17,720 --> 00:43:20,514
You would like to leave video recordings?
570
00:43:20,931 --> 00:43:22,808
-Yes.
-What do you mean exactly?
571
00:43:23,225 --> 00:43:25,686
I feel bad for what I did to you two.
572
00:43:26,854 --> 00:43:30,274
Also, I want to give you two a nice memory
as a gift.
573
00:43:30,566 --> 00:43:31,859
That's why I came up with this idea.
574
00:43:32,693 --> 00:43:33,944
So you want to film us?
575
00:43:34,028 --> 00:43:35,279
You don't have to feel burdened.
576
00:43:35,362 --> 00:43:37,406
We'll keep it casual.
577
00:43:40,534 --> 00:43:41,702
I guess
578
00:43:42,536 --> 00:43:44,580
it could give us
579
00:43:46,206 --> 00:43:49,084
some good memories.
580
00:43:53,797 --> 00:43:55,382
I'll talk to Do-hun about it.
581
00:43:56,300 --> 00:43:57,384
All right.
582
00:43:58,552 --> 00:44:00,387
Scrub him. Harder.
583
00:44:01,221 --> 00:44:02,306
Good.
584
00:44:02,848 --> 00:44:04,308
The water keeps splashing on your face.
585
00:44:06,602 --> 00:44:08,729
Your face is all wet.
586
00:44:09,313 --> 00:44:10,147
There you go.
587
00:44:15,444 --> 00:44:18,280
I want to give you two a nice memory
as a gift.
588
00:44:18,447 --> 00:44:19,782
That's why I came up with this idea.
589
00:44:23,285 --> 00:44:24,370
Maru!
590
00:44:25,579 --> 00:44:26,664
Hey!
591
00:44:28,582 --> 00:44:30,292
-Do-hun.
-Yes?
592
00:44:30,584 --> 00:44:34,421
Your biggest dream is to make good
memories with your family, right?
593
00:44:35,506 --> 00:44:37,716
-Yes.
-Do you remember Brian?
594
00:44:38,342 --> 00:44:40,469
He came up with an idea.
595
00:44:40,552 --> 00:44:42,304
He wants to film us.
596
00:44:42,763 --> 00:44:44,765
-Film us?
-Yes.
597
00:44:45,140 --> 00:44:47,226
You, me, and Ah-ram.
598
00:44:47,684 --> 00:44:50,896
It might give us and Ah-ram
599
00:44:50,979 --> 00:44:52,648
some good memories.
600
00:44:52,731 --> 00:44:53,941
What do you think?
601
00:44:56,568 --> 00:45:00,114
It might be a good idea for Ah-ram.
602
00:45:02,157 --> 00:45:03,951
But will I be able to do it?
603
00:45:05,494 --> 00:45:07,246
We can be casual
604
00:45:08,372 --> 00:45:10,332
and show ourselves naturally.
605
00:45:10,416 --> 00:45:11,750
It might help Ah-ram
606
00:45:12,459 --> 00:45:15,629
understand our family better
in the future.
607
00:45:19,216 --> 00:45:20,968
Will Ah-ram like it too?
608
00:45:22,803 --> 00:45:24,847
Did you talk to Do-hun?
609
00:45:25,097 --> 00:45:26,348
What did he say?
610
00:45:27,224 --> 00:45:30,269
He feels a little uncomfortable,
611
00:45:30,394 --> 00:45:31,562
but for Ah-ram's sake,
612
00:45:33,272 --> 00:45:34,982
he wants to make good memories.
613
00:45:35,065 --> 00:45:36,275
That's what he said.
614
00:45:38,360 --> 00:45:39,445
That's a relief.
615
00:45:39,570 --> 00:45:41,113
That's great.
616
00:45:41,363 --> 00:45:43,532
Should we start preparing tomorrow?
617
00:45:44,283 --> 00:45:47,244
Let's not rush.
We should take it step by step.
618
00:45:48,662 --> 00:45:50,164
Don't worry too much.
619
00:45:50,372 --> 00:45:51,540
I can take care of it.
620
00:46:00,549 --> 00:46:01,842
I...
621
00:46:02,301 --> 00:46:03,302
That time...
622
00:46:05,095 --> 00:46:06,472
I don't remember it well.
623
00:46:16,690 --> 00:46:18,692
Don't be nervous. You can relax.
624
00:46:18,775 --> 00:46:20,068
Okay.
625
00:46:23,238 --> 00:46:24,907
I thought it was the alcohol.
626
00:46:27,159 --> 00:46:30,037
Sometimes, I left my car somewhere
627
00:46:31,163 --> 00:46:34,541
and forgot where it was.
628
00:46:37,044 --> 00:46:39,254
I also had a headache from time to time.
629
00:46:40,255 --> 00:46:42,049
But I thought I was healthy.
630
00:46:43,467 --> 00:46:46,261
When I went to hear
my health checkup results,
631
00:46:47,513 --> 00:46:50,140
the doctor suggested
that I should run a test.
632
00:46:50,432 --> 00:46:53,644
What made you decide to film this?
633
00:46:53,852 --> 00:46:56,396
It must have been a difficult decision.
634
00:46:59,942 --> 00:47:01,485
Because I am still
able to make a decision.
635
00:47:02,861 --> 00:47:05,614
It means that there still are things
that I can do.
636
00:47:06,615 --> 00:47:08,825
I was happy
637
00:47:09,409 --> 00:47:12,371
that I could still make a decision
638
00:47:13,080 --> 00:47:16,208
as a husband and a dad
for my wife and daughter,
639
00:47:16,875 --> 00:47:18,043
whom I love so much.
640
00:47:18,126 --> 00:47:20,879
Let me ask you one easy question.
641
00:47:21,171 --> 00:47:23,131
What makes you the happiest these days?
642
00:47:27,594 --> 00:47:28,804
Do you see that over there?
643
00:47:30,681 --> 00:47:32,683
I meet my daughter for the first time
644
00:47:33,475 --> 00:47:35,561
every day.
645
00:47:35,811 --> 00:47:38,772
Realizing that I have a family
that I love so much
646
00:47:39,481 --> 00:47:41,191
makes me the happiest.
647
00:47:51,243 --> 00:47:53,704
-Clap your hands once, please.
-Okay.
648
00:47:55,289 --> 00:47:56,415
Cue.
649
00:47:58,500 --> 00:48:01,461
I heard you two have been friends
almost all your lives.
650
00:48:01,712 --> 00:48:05,215
You could say that we are...
651
00:48:05,424 --> 00:48:07,634
Well...
652
00:48:07,884 --> 00:48:09,803
We're childhood friends.
653
00:48:09,886 --> 00:48:12,514
How did you find out
about his Alzheimer's?
654
00:48:12,889 --> 00:48:15,559
In a confessional.
655
00:48:15,642 --> 00:48:18,186
-Do you mean the ones in a church?
-Yes.
656
00:48:18,645 --> 00:48:21,023
Did you go to church together?
657
00:48:21,106 --> 00:48:22,608
Yes. The thing is,
658
00:48:22,691 --> 00:48:24,526
I started going to church
to pick up a girl...
659
00:48:25,235 --> 00:48:27,529
Cut! Well, I'm sorry.
660
00:48:27,613 --> 00:48:29,323
Can you cut this part out?
661
00:48:29,489 --> 00:48:32,200
-My wife shouldn't see this. I'm sorry.
-Okay.
662
00:48:32,326 --> 00:48:33,702
-Let's move on.
-Okay.
663
00:48:34,870 --> 00:48:38,749
How did you feel
when you heard of his decision?
664
00:48:41,084 --> 00:48:43,503
I felt sad
665
00:48:44,504 --> 00:48:45,505
and angry.
666
00:48:45,631 --> 00:48:47,299
What made you angry?
667
00:48:47,549 --> 00:48:49,718
I flipped my lid.
668
00:48:49,801 --> 00:48:51,720
He got divorced
and gave all his money to her.
669
00:48:51,803 --> 00:48:53,722
I couldn't help but flip my lid.
670
00:48:53,805 --> 00:48:54,890
-Hang-seo.
-Yes?
671
00:48:55,057 --> 00:48:57,768
I'm sorry,
but could you calm down a little?
672
00:48:57,851 --> 00:49:00,646
Okay, I will.
673
00:49:02,898 --> 00:49:06,610
When I found that out,
I really blew my top.
674
00:49:06,735 --> 00:49:08,737
No sugar or hydrogenated oil.
675
00:49:08,820 --> 00:49:10,572
It just melts in your mouth.
676
00:49:10,656 --> 00:49:12,699
It's made with black beans.
677
00:49:12,783 --> 00:49:15,160
It melts in your mouth right away.
678
00:49:15,243 --> 00:49:17,746
Oh, you're here.
679
00:49:18,163 --> 00:49:20,916
-I'm glad the response is good.
-The response is enthusiastic.
680
00:49:21,041 --> 00:49:24,586
Regardless of age or gender,
they buy it as soon as they taste it.
681
00:49:25,420 --> 00:49:27,297
I'll go and sell everything out.
All right.
682
00:49:29,591 --> 00:49:33,220
-Mom, are we being filmed?
-Yes.
683
00:49:33,303 --> 00:49:36,098
-Mom and Dad too?
-Of course.
684
00:49:47,359 --> 00:49:49,486
You know you can't buy that, don't you?
685
00:49:49,569 --> 00:49:51,071
Can't I buy just one?
686
00:49:52,072 --> 00:49:53,699
Just a second.
687
00:50:00,288 --> 00:50:01,998
You know you can't.
688
00:50:02,124 --> 00:50:04,418
It's not for me.
689
00:50:05,001 --> 00:50:07,254
You like ramyeon and coke too.
690
00:50:07,337 --> 00:50:10,674
Drinking it once a week is no problem.
691
00:50:11,007 --> 00:50:13,552
You don't have to stop eating it
because of me.
692
00:50:13,760 --> 00:50:15,637
CHOCO LUBIN
693
00:50:17,514 --> 00:50:19,266
Buy one, get one free.
694
00:50:19,391 --> 00:50:20,809
It's made with black beans.
695
00:50:21,143 --> 00:50:24,604
Hi, kid. You look really pretty.
696
00:50:24,980 --> 00:50:26,064
Do you like chocolate?
697
00:50:27,983 --> 00:50:30,569
Here's some chocolate.
Do you want to try it?
698
00:50:30,652 --> 00:50:33,655
Chocolate is bad for your teeth.
699
00:50:34,030 --> 00:50:35,407
This isn't bad for your teeth.
700
00:50:35,532 --> 00:50:38,201
It has no sugar in it.
701
00:50:38,285 --> 00:50:40,662
But do you think it'd still be sweet?
702
00:50:41,037 --> 00:50:42,038
Do you want to try it?
703
00:50:45,333 --> 00:50:46,460
It's tasty.
704
00:50:46,543 --> 00:50:48,712
-Ah-ram.
-Mom!
705
00:50:49,045 --> 00:50:51,757
Ah-ram, didn't I tell you to stay with us?
706
00:50:51,840 --> 00:50:53,383
Mom, this is chocolate.
707
00:50:53,467 --> 00:50:56,636
-But it's not bad for your teeth.
-Really?
708
00:50:56,762 --> 00:50:58,346
Buy it for me.
709
00:50:58,430 --> 00:51:00,223
Next time. I'll buy you some next time.
710
00:51:04,478 --> 00:51:07,355
Like I said before,
it's chocolate made out of black beans.
711
00:51:07,439 --> 00:51:09,691
It prevents adult diseases
and Alzheimer’s.
712
00:51:09,775 --> 00:51:12,110
-It's packed with healthy nutrients.
-It's pretty sweet.
713
00:51:12,194 --> 00:51:14,321
-This is a very rare opportunity.
-For me...
714
00:51:14,404 --> 00:51:16,615
-Here, you can have two more boxes.
-It has no sugar.
715
00:51:16,698 --> 00:51:20,035
Ladies, stop looking at vegetables
and come check this out.
716
00:51:20,202 --> 00:51:22,245
He can't even remember his daughter,
717
00:51:22,329 --> 00:51:24,039
but they're still living like that
every day.
718
00:51:24,122 --> 00:51:26,666
Soo-jin is so admirable, and so is Do-hun.
719
00:51:27,292 --> 00:51:28,335
You're right.
720
00:51:29,503 --> 00:51:31,546
If the person who used to love me
721
00:51:31,713 --> 00:51:33,340
has no memory of me left,
722
00:51:33,423 --> 00:51:35,592
will I be able to love
someone like that again?
723
00:51:39,304 --> 00:51:41,056
For these two,
724
00:51:42,098 --> 00:51:43,475
I believe it's possible.
725
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
What are you doing?
726
00:51:55,070 --> 00:51:56,613
Is dating always difficult?
727
00:51:57,614 --> 00:52:00,367
Or is it just difficult in the beginning?
728
00:52:00,700 --> 00:52:03,286
Well, dating is always like that.
729
00:52:03,370 --> 00:52:05,080
When you're on the verge of breaking up,
730
00:52:05,163 --> 00:52:06,748
you learn to appreciate what you have.
731
00:52:06,832 --> 00:52:08,250
She cut her hair
732
00:52:08,625 --> 00:52:10,585
but I didn't notice it, and she got upset.
733
00:52:12,420 --> 00:52:14,005
Isn't this chocolate?
734
00:52:14,089 --> 00:52:15,507
I thought your girlfriend was on a diet.
735
00:52:15,590 --> 00:52:16,716
Can you buy her stuff like this?
736
00:52:16,800 --> 00:52:18,552
That's a chocolate that's good for diets.
737
00:52:18,635 --> 00:52:19,636
It's a hot item lately.
738
00:52:19,719 --> 00:52:23,306
It's sugar-free,
and made of black beans or something.
739
00:52:23,473 --> 00:52:25,684
Anyhow, it's so popular these days
that it's hard to buy it.
740
00:52:26,184 --> 00:52:27,435
Mr. Choe.
741
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Hang on,
this isn't from Do-hun's company though.
742
00:52:35,068 --> 00:52:36,194
Mr. Choe.
743
00:52:36,862 --> 00:52:38,738
Where are you going? What's the matter?
744
00:52:38,822 --> 00:52:41,032
Oh, I have to go see Do-hun.
745
00:52:41,116 --> 00:52:44,411
-Suddenly?
-Yes, I have something to tell him.
746
00:52:44,494 --> 00:52:45,495
See you.
747
00:52:48,331 --> 00:52:50,333
Yes. What's this about?
748
00:52:51,293 --> 00:52:53,253
Do-hun,
do you remember the chocolate workshop
749
00:52:53,336 --> 00:52:55,839
near our fishing site?
Chocolatier, Park Mi-ran.
750
00:52:57,173 --> 00:52:58,133
No.
751
00:52:58,216 --> 00:52:59,718
Gosh, how should I explain this?
752
00:53:00,302 --> 00:53:03,138
You developed something called
"Lumi Chocolate"
753
00:53:03,221 --> 00:53:06,391
for two years as a gift
for Ah-ram and Soo-jin.
754
00:53:06,558 --> 00:53:07,809
You even held many tasting events,
755
00:53:07,893 --> 00:53:10,312
and made a sugar-free
and healthy type of chocolate.
756
00:53:10,437 --> 00:53:13,481
You developed that product
and handed over your proposal
757
00:53:13,565 --> 00:53:15,233
to a guy named Seo Jin-gyu.
758
00:53:15,317 --> 00:53:18,278
But that product has been launched
by another company
759
00:53:18,361 --> 00:53:20,363
instead of the company
you used to work at.
760
00:53:20,530 --> 00:53:22,657
It's the exact same chocolate
you invented.
761
00:53:22,741 --> 00:53:24,951
It's chocolate made by Do-hun?
762
00:53:25,035 --> 00:53:28,538
Yes. It seems the same to me,
except for its name.
763
00:53:29,372 --> 00:53:31,291
Did Daddy make this?
764
00:53:31,374 --> 00:53:32,417
Of course.
765
00:53:32,500 --> 00:53:34,294
Your dad worked so hard
766
00:53:34,377 --> 00:53:36,212
to give it to you as a gift.
767
00:53:36,296 --> 00:53:38,757
It's sweet and delicious,
but it doesn't give you cavities.
768
00:53:38,840 --> 00:53:40,258
This is really good.
769
00:53:40,342 --> 00:53:43,345
Ah-ram, can I have a bite too?
770
00:53:43,428 --> 00:53:44,512
Okay.
771
00:54:02,864 --> 00:54:03,907
Here.
772
00:54:04,240 --> 00:54:05,700
You can each have one.
773
00:54:10,956 --> 00:54:12,999
I heard my dad made this.
774
00:54:13,083 --> 00:54:14,250
Really?
775
00:54:14,334 --> 00:54:16,753
Yes. My uncle told me yesterday.
776
00:54:16,836 --> 00:54:19,297
My dad made this for me.
777
00:54:19,381 --> 00:54:23,134
Does your dad work at this company?
778
00:54:23,218 --> 00:54:24,302
No.
779
00:54:24,386 --> 00:54:27,055
My dad is at home with Maru.
780
00:54:27,138 --> 00:54:28,765
You are stupid. Chocolates like this
781
00:54:28,848 --> 00:54:31,267
are made at snack companies.
782
00:54:31,393 --> 00:54:35,522
No, it's not.
My dad really made it for me.
783
00:54:35,605 --> 00:54:36,815
No, it's not.
784
00:54:37,524 --> 00:54:39,734
She says he didn't. He's a liar.
785
00:54:39,818 --> 00:54:42,737
You said you made that chocolate.
786
00:54:42,821 --> 00:54:45,115
You're right. I did.
787
00:54:45,198 --> 00:54:46,324
They said you didn't.
788
00:54:47,325 --> 00:54:49,995
Ah-ram, I saw it with my own eyes.
789
00:54:50,078 --> 00:54:52,831
-Your dad really made it.
-They said he didn't.
790
00:54:52,914 --> 00:54:55,375
They said Daddy is a liar.
791
00:54:57,711 --> 00:54:59,504
Mom.
792
00:54:59,587 --> 00:55:03,425
You said Daddy made that chocolate.
793
00:55:04,259 --> 00:55:05,677
But they say it's not true.
794
00:55:05,760 --> 00:55:08,555
They said Daddy is a liar.
795
00:55:08,638 --> 00:55:11,641
-Ah-ram
-D-maltitol, 34 percent,
796
00:55:11,725 --> 00:55:13,727
cocoa mass, 31.4 percent,
797
00:55:13,810 --> 00:55:15,437
cocoa butter, 22 percent,
798
00:55:15,520 --> 00:55:17,022
black bean powder, 12 percent,
799
00:55:17,105 --> 00:55:18,606
soybean extraction powder,
800
00:55:18,690 --> 00:55:21,192
and pink salt.
It must not be high in calories.
801
00:55:21,276 --> 00:55:24,154
A chocolate that doesn't make
your teeth rot. Lumi Chocolate.
802
00:55:27,741 --> 00:55:28,783
Do-hun.
803
00:55:31,036 --> 00:55:32,287
Do you remember?
804
00:55:32,620 --> 00:55:33,621
What?
805
00:55:35,498 --> 00:55:39,252
I will succeed in making it
for the sake of my child.
806
00:55:39,335 --> 00:55:40,670
Lumi Chocolate.
807
00:55:41,337 --> 00:55:43,673
I'll make a butterfly chocolate.
808
00:55:53,767 --> 00:55:55,977
You developed something called
"Lumi Chocolate"
809
00:55:56,061 --> 00:55:58,688
for two years as a gift
for Ah-ram and Soo-jin.
810
00:55:58,772 --> 00:56:00,065
You even held many tasting events,
811
00:56:00,273 --> 00:56:02,442
and made a sugar-free
and healthy type of chocolate.
812
00:56:02,525 --> 00:56:04,069
You developed that product
813
00:56:04,152 --> 00:56:07,530
and handed over your proposal
to a guy named Seo Jin-gyu.
814
00:56:16,372 --> 00:56:19,250
It's true I received the proposal
from Mr. Kwon.
815
00:56:19,751 --> 00:56:23,797
But as you know, our company
never launched chocolate products.
816
00:56:24,380 --> 00:56:26,132
I told him it would be difficult,
817
00:56:26,216 --> 00:56:29,469
and requested a meeting,
but it was rejected.
818
00:56:29,636 --> 00:56:31,262
Is there anything you know
819
00:56:31,346 --> 00:56:34,390
about handing that proposal over
to another company?
820
00:56:35,391 --> 00:56:38,019
No. I met Mr. Kwon again,
821
00:56:38,103 --> 00:56:41,439
said I was sorry,
and returned his proposal to him.
822
00:56:41,689 --> 00:56:43,483
He must've been upset
823
00:56:43,566 --> 00:56:45,610
and hasn't called me since.
824
00:56:46,444 --> 00:56:48,071
I'm frustrated too.
825
00:56:50,698 --> 00:56:53,243
He has no memory at all?
826
00:56:53,451 --> 00:56:54,494
What?
827
00:56:58,915 --> 00:57:00,041
No.
828
00:57:06,548 --> 00:57:08,550
MI-GYEONG
829
00:57:10,927 --> 00:57:12,470
Did you tell him?
830
00:57:12,595 --> 00:57:14,514
Yes. I met Su-a yesterday
831
00:57:14,597 --> 00:57:16,641
and heard the news,
and told Gyeong-hun right away.
832
00:57:16,766 --> 00:57:19,060
He came running without any hesitation.
833
00:57:19,144 --> 00:57:21,146
He said it was a case worth investigating.
834
00:57:22,897 --> 00:57:24,691
I'm not working for free.
835
00:57:24,816 --> 00:57:26,234
I'll need a contingent fee,
836
00:57:27,026 --> 00:57:29,445
but I'll take your case
for a special discounted price.
837
00:57:30,071 --> 00:57:32,157
You even know how to negotiate now.
838
00:57:32,240 --> 00:57:33,533
Thank you, Gyeong-hun.
839
00:57:38,496 --> 00:57:41,249
Daddy and Daughter Ah-ram.
840
00:57:42,000 --> 00:57:43,710
Are you Daddy again now?
841
00:57:44,169 --> 00:57:45,211
Yes.
842
00:57:45,336 --> 00:57:47,547
Since he's your dad now,
let's eat breakfast together.
843
00:57:47,630 --> 00:57:48,756
-Let's eat.
-Okay.
844
00:57:59,476 --> 00:58:02,645
Uncle, Auntie,
come and eat breakfast with us.
845
00:58:02,729 --> 00:58:05,690
No, we'll be filming you and your family
eating breakfast now.
846
00:58:05,773 --> 00:58:07,066
We can eat later.
847
00:58:07,483 --> 00:58:09,068
You wake your dad up every morning now.
848
00:58:09,152 --> 00:58:10,695
You're such a good girl, Ah-ram.
849
00:58:10,778 --> 00:58:12,363
Thank you.
850
00:58:12,697 --> 00:58:13,698
Let's eat.
851
00:58:19,287 --> 00:58:21,164
Do-hun, give it to me. I'll do it.
852
00:58:21,247 --> 00:58:22,457
It's okay.
853
00:58:22,749 --> 00:58:24,459
You're not going to do it thoroughly.
854
00:58:24,751 --> 00:58:26,669
The container is full of dust.
855
00:58:26,753 --> 00:58:28,755
Can you please pay more attention?
856
00:58:33,134 --> 00:58:33,968
I'm sorry.
857
00:58:34,052 --> 00:58:35,720
I'll pay more attention from now on.
858
00:58:54,405 --> 00:58:56,532
Are you going fishing with Hang-seo?
859
00:58:59,285 --> 00:59:03,331
How about Su-a and I join in?
Shall we all go together?
860
00:59:04,499 --> 00:59:06,709
Really? That sounds wonderful.
861
00:59:07,335 --> 00:59:08,836
I'll call her then.
862
00:59:09,170 --> 00:59:10,171
Okay.
863
00:59:19,430 --> 00:59:22,600
They say your body never forgets
something it has learned.
864
00:59:23,685 --> 00:59:27,021
You're so nifty with that hook.
A true fisherman.
865
00:59:27,105 --> 00:59:30,149
I really hate the word, "man."
866
00:59:30,233 --> 00:59:32,110
Bad words all end with man.
867
00:59:32,277 --> 00:59:34,279
Like "con man" or "gambling man."
868
00:59:34,445 --> 00:59:37,282
Okay, I take that back.
Let's just go fish.
869
00:59:37,365 --> 00:59:38,533
Do you want some snacks, "man"?
870
00:59:50,378 --> 00:59:52,213
It's our first time
coming on a trip together.
871
00:59:52,505 --> 00:59:53,590
I know.
872
00:59:53,881 --> 00:59:56,509
Thanks to Do-hun,
I get to clear my head too.
873
00:59:58,219 --> 01:00:01,139
I heard you and Hang-seo
are having some trouble lately.
874
01:00:01,723 --> 01:00:02,807
It's nothing.
875
01:00:03,808 --> 01:00:05,310
It doesn't sound like nothing.
876
01:00:05,601 --> 01:00:08,521
It's really nothing. Don't mind me,
and take good care of Do-hun.
877
01:00:09,063 --> 01:00:11,232
I'm so glad to see you happy these days.
878
01:00:13,776 --> 01:00:15,361
I should've brought a long sleeve.
879
01:00:15,445 --> 01:00:16,738
-I brought one.
-You did?
880
01:00:16,821 --> 01:00:18,698
-Yes
-Give it to me later.
881
01:00:19,615 --> 01:00:20,908
Won't there be mosquitoes?
882
01:00:20,992 --> 01:00:22,327
I think there might be in the evening.
883
01:00:22,410 --> 01:00:23,494
Right?
884
01:00:24,245 --> 01:00:25,580
It's quite windy.
885
01:00:25,663 --> 01:00:27,248
I'm so hungry.
886
01:00:27,749 --> 01:00:29,000
How long do we have to wait?
887
01:00:29,083 --> 01:00:30,293
It's almost finished.
888
01:00:30,376 --> 01:00:31,586
I'm starving.
889
01:00:33,713 --> 01:00:36,090
-This is romantic.
-It's so pretty.
890
01:00:37,300 --> 01:00:39,218
-Hey, taste this.
-Okay.
891
01:00:40,303 --> 01:00:41,387
What do you think?
892
01:00:41,763 --> 01:00:43,639
-Come here.
-What?
893
01:00:44,766 --> 01:00:47,268
Which one is your girlfriend?
894
01:00:55,818 --> 01:00:57,445
The pretty one here.
895
01:01:07,955 --> 01:01:09,707
Hello, I'm Baek Su-a.
896
01:01:09,791 --> 01:01:11,084
I see. Hello,
897
01:01:11,167 --> 01:01:13,127
I'm Kwon Do-hun.
898
01:01:14,629 --> 01:01:15,755
Then...
899
01:01:17,173 --> 01:01:18,466
Who is that lady over there?
900
01:01:21,344 --> 01:01:23,012
She's a friend of my girlfriend,
901
01:01:23,137 --> 01:01:24,389
Lee Soo-jin.
902
01:01:25,431 --> 01:01:26,682
Hello.
903
01:01:27,392 --> 01:01:28,476
It's nice to meet you.
904
01:02:02,719 --> 01:02:04,721
Subtitle translation by John Lee
62572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.