All language subtitles for The Wind Blows 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,664 --> 00:00:42,250 I'm sorry I keep bringing up my dad, 2 00:00:42,333 --> 00:00:45,795 but I have no one to walk me down the aisle during our wedding. 3 00:00:46,171 --> 00:00:50,049 And my mom will be the only elder at the ceremony. 4 00:00:51,092 --> 00:00:54,012 So I was thinking, do you want to take a look at this? 5 00:00:57,098 --> 00:00:58,224 Ta-da! 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 You said I could do as I please for our wedding, 7 00:01:02,437 --> 00:01:03,855 so I came up with an idea. 8 00:01:04,981 --> 00:01:05,940 Look. 9 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 We will enter together holding hands like this. 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 Let's just invite close friends and family members, 11 00:01:12,155 --> 00:01:13,990 and make the ceremony as simple as possible. 12 00:01:22,999 --> 00:01:24,000 You're so pretty! 13 00:01:25,418 --> 00:01:26,628 You look pretty! 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,178 Professor Jang Eun-tae will give his speech. 15 00:01:35,345 --> 00:01:37,013 Always remember 16 00:01:37,096 --> 00:01:40,058 that your happiness comes from each other. 17 00:01:40,475 --> 00:01:42,977 Remembering those happy moments 18 00:01:43,144 --> 00:01:46,773 and reminiscing them are what a marriage is about. 19 00:01:47,273 --> 00:01:50,902 However, happiness is not something special. 20 00:01:51,778 --> 00:01:53,154 When you're angry, fight, 21 00:01:53,238 --> 00:01:55,031 and when you want to cry, do so. 22 00:01:55,740 --> 00:01:57,575 Also when you're happy, smile. 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 Now, this is the important part. 24 00:02:01,204 --> 00:02:03,081 If you had a fight, you must make up, 25 00:02:03,164 --> 00:02:06,000 and if you cried, wipe each other's tears. 26 00:02:06,835 --> 00:02:10,046 And remember to always smile together. 27 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 This is what happiness is. 28 00:02:13,007 --> 00:02:16,052 Can you promise that you two will live happily, 29 00:02:16,302 --> 00:02:20,265 not forgetting what this happiness is? 30 00:02:20,348 --> 00:02:22,517 -I promise. -I promise. 31 00:02:37,782 --> 00:02:39,409 -What is this? -It's our wedding photo. 32 00:02:39,492 --> 00:02:42,120 After our wedding ceremony, we can take this at the beach. 33 00:02:42,203 --> 00:02:44,080 Wow, this is a great idea. 34 00:02:44,163 --> 00:02:45,290 -Really? -Yes. 35 00:02:45,373 --> 00:02:49,043 I'll be able to remember this for the rest of my life. 36 00:02:49,127 --> 00:02:52,088 Can the groom hug the bride a bit more affectionately? 37 00:02:52,171 --> 00:02:53,131 -Get ready. -Hey. 38 00:02:53,214 --> 00:02:55,049 -Okay, I'll hug her from behind. -Just go! 39 00:02:55,133 --> 00:02:56,342 -Okay. -Stop it! 40 00:02:56,426 --> 00:02:57,969 -Good, I like your expressions. -You said... 41 00:02:58,052 --> 00:03:00,346 -Put your foreheads together. Good. -Why did you do that? 42 00:03:00,430 --> 00:03:02,181 All right, look over here. 43 00:03:02,265 --> 00:03:05,059 Their voices won't be included in these photos. 44 00:03:05,143 --> 00:03:07,478 So there's no need to worry. Okay, smile. 45 00:03:07,562 --> 00:03:10,398 Can you put on a more lovely face? 46 00:03:10,481 --> 00:03:13,151 Good, this looks perfect. 47 00:03:13,234 --> 00:03:15,445 -I hate you! -Although they're breaking up, 48 00:03:15,528 --> 00:03:18,448 -you two are getting married. -After we finish taking this, 49 00:03:18,531 --> 00:03:21,034 -Smile. -I'll go kill that couple. 50 00:03:21,451 --> 00:03:23,578 -Really? -Yes. I promise. 51 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 -Look here. -If you want to die, do it alone! 52 00:03:26,247 --> 00:03:28,666 -You jerk! -I got sand in my eye. 53 00:03:28,750 --> 00:03:31,502 -Really? Are you okay? -I have sand in my eye. 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,760 Hold on! Freeze! 55 00:03:38,843 --> 00:03:39,844 Like this? 56 00:03:51,564 --> 00:03:55,026 Mom, why aren't I in that video? 57 00:03:55,944 --> 00:03:58,696 That's because it was before you were born. 58 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 That's me right there. Do you see me? 59 00:04:02,408 --> 00:04:05,328 Do-hun, that woman standing there is me. 60 00:04:05,662 --> 00:04:06,829 Do you remember now? 61 00:04:07,121 --> 00:04:09,123 How could he recognize you? You got caught at the airport 62 00:04:09,207 --> 00:04:10,458 because of your plastic surgery, 63 00:04:10,541 --> 00:04:12,293 and even your mom couldn't recognize you at first. 64 00:04:12,961 --> 00:04:14,379 How could that be you? 65 00:04:14,462 --> 00:04:16,255 Literally, no one would recognize you. 66 00:04:16,506 --> 00:04:19,926 Seriously, I'm suddenly starting to hate this family. 67 00:04:21,052 --> 00:04:22,095 Except for you, Ah-ram. 68 00:04:22,178 --> 00:04:23,262 Two times. 69 00:04:25,431 --> 00:04:27,141 Right? You've had two weddings. 70 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 Yes, that's right. 71 00:04:29,185 --> 00:04:31,896 Hang on. Why do you only remember things like that? 72 00:04:32,438 --> 00:04:33,690 I'm sorry. 73 00:04:33,773 --> 00:04:35,441 Why are you raising your voice at my husband? 74 00:04:35,817 --> 00:04:37,360 Auntie, are you upset? 75 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 No, not at all. I'm sorry. 76 00:04:40,113 --> 00:04:41,281 I'm not upset at all. 77 00:04:41,364 --> 00:04:43,032 Who could get upset in front of you, Ah-ram? 78 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 How's Gyeong-hun these days? 79 00:04:47,245 --> 00:04:48,997 -In what way? -I'm just wondering 80 00:04:49,163 --> 00:04:50,415 if he's doing well. 81 00:04:51,124 --> 00:04:52,250 Yes, he's well. 82 00:04:52,667 --> 00:04:55,461 He has a lot of work these days, so I think he's all over the place. 83 00:04:56,546 --> 00:04:59,590 -Really? -You made up your mind to be happy, 84 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 so just think about yourself from now on. 85 00:05:02,176 --> 00:05:05,346 You have to look after both Do-hun and Ah-ram. 86 00:05:07,098 --> 00:05:10,310 You have to be the breadwinner for the whole family, you fool. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,022 Thanks for coming. 88 00:05:17,233 --> 00:05:20,319 Do I really deserve to be thanked for visiting my friend's place? 89 00:05:25,533 --> 00:05:27,285 By the way, this is such a nice house. 90 00:05:27,994 --> 00:05:29,912 Hey, I heard Do-hun built this house himself. 91 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 But didn't he give you all his money 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 and assets when you two got divorced? 93 00:05:36,586 --> 00:05:38,880 Does this mean he'd been hiding some money from you? 94 00:05:40,298 --> 00:05:42,008 Do you think he's like you? 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,760 I mean, think about it. 96 00:05:43,843 --> 00:05:46,596 He didn't even work for years. How can he afford to live here? 97 00:05:46,679 --> 00:05:49,307 Oh, right. The care home he was staying in. 98 00:05:49,390 --> 00:05:51,142 Do you know how expensive that place is? 99 00:05:51,267 --> 00:05:55,396 Even based on my rough calculations, I know it must cost a lot of money. 100 00:05:56,314 --> 00:05:57,940 Did he win the lottery or what? 101 00:05:58,024 --> 00:05:59,484 Mom! 102 00:06:02,612 --> 00:06:04,781 Daddy said he'll run with me. 103 00:06:05,364 --> 00:06:06,657 -Really? -Yes. 104 00:06:06,741 --> 00:06:09,035 You must be so excited, Ah-ram! 105 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 Are you going to be okay though? 106 00:06:10,536 --> 00:06:12,413 I've gotten a lot better, thanks to Soo-cheol. 107 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 -Do you like running that much? -Yes. 108 00:06:15,666 --> 00:06:17,960 Do you love it? You want to run all the time? 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,087 Yes. 110 00:06:19,420 --> 00:06:20,505 BANDI KINDERGARTEN SPORTS DAY 111 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 -Go for it! -Let's go Blue Team! 112 00:06:24,008 --> 00:06:27,178 -Let's go Blue Team! -Beat them! 113 00:06:27,261 --> 00:06:29,263 -Let's go Blue Team! -Let's go Blue Team! 114 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 -Look! -Let's go Blue Team! 115 00:06:32,183 --> 00:06:35,394 -Let's go Blue Team! -Let's go Blue Team! 116 00:06:35,812 --> 00:06:36,979 We'll begin the race. 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 Runners, get ready. 118 00:06:38,898 --> 00:06:39,941 Go, Ah-ram! 119 00:06:43,402 --> 00:06:44,737 Ah-ram! 120 00:06:46,948 --> 00:06:48,282 BLUE TEAM 121 00:06:48,366 --> 00:06:51,369 -Let's go Blue Team! -Let's go Blue Team! 122 00:07:00,670 --> 00:07:03,714 -Let's go Blue Team! -Let's go Blue Team! 123 00:07:06,968 --> 00:07:08,344 Daddy! 124 00:07:08,845 --> 00:07:10,888 Let's go, Daddy! 125 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 -We won! -Great job! 126 00:07:47,425 --> 00:07:48,259 We did it! 127 00:07:49,468 --> 00:07:51,220 Well done. 128 00:07:56,893 --> 00:07:58,060 Let's go check on him. 129 00:08:03,566 --> 00:08:05,151 CLASS FLOWER, LEE AH-RAM 130 00:09:09,006 --> 00:09:10,174 Drink this. 131 00:09:14,178 --> 00:09:16,847 Don't worry about what happened earlier in the day. 132 00:09:17,181 --> 00:09:19,058 Ah-ram is totally fine. 133 00:09:19,141 --> 00:09:22,395 It was just a funny mistake. 134 00:09:28,609 --> 00:09:31,237 Back in college, I failed an exam 135 00:09:31,779 --> 00:09:33,614 because I couldn't find the classroom. 136 00:09:34,365 --> 00:09:36,826 -Don't you remember? -I do remember that day. 137 00:09:38,995 --> 00:09:42,415 You were crying, and you looked so pretty. 138 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Really? 139 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 Then what about now? 140 00:09:53,259 --> 00:09:54,719 Now... 141 00:09:59,015 --> 00:10:00,099 You look even prettier. 142 00:10:07,606 --> 00:10:10,901 And you still look great yourself. 143 00:10:12,194 --> 00:10:14,989 And today, you were such an awesome dad. 144 00:10:32,923 --> 00:10:35,301 Ah-ram, have fun with your dad. 145 00:10:35,468 --> 00:10:36,719 Okay. 146 00:10:37,386 --> 00:10:38,512 See you later. 147 00:10:39,805 --> 00:10:40,848 See you later. 148 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 Bye, Mom! 149 00:11:05,081 --> 00:11:06,666 His most recent memories 150 00:11:07,375 --> 00:11:10,419 and people he feels most distant from will be forgotten first. 151 00:11:10,544 --> 00:11:12,880 He might not recognize people whom he got to know recently, 152 00:11:13,297 --> 00:11:15,424 like his caregiver for example. 153 00:11:15,800 --> 00:11:20,012 If you also get flustered when things like that happen, 154 00:11:20,679 --> 00:11:24,350 that can cause him stress. 155 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 The most important thing 156 00:11:27,061 --> 00:11:29,688 would be your accepting attitude toward his condition. 157 00:11:29,772 --> 00:11:31,816 Calmly explain the situation to him 158 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 and tell him who the person is. 159 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 It'd be best to calm him down without stressing him. 160 00:11:38,364 --> 00:11:39,198 Then, 161 00:11:39,990 --> 00:11:41,075 is Do-hun... 162 00:11:41,200 --> 00:11:43,786 It's just a natural process of deterioration 163 00:11:43,994 --> 00:11:46,372 seen in the cases of all Alzheimer's patients. 164 00:11:46,789 --> 00:11:49,917 I'm not sure how effective the medication will be in his case, 165 00:11:50,292 --> 00:11:51,877 but Mr. Kwon's memory 166 00:11:52,753 --> 00:11:54,964 will continue to go further into his past. 167 00:11:55,881 --> 00:11:58,342 The memory loss will continue to worsen. 168 00:11:58,676 --> 00:12:01,220 And eventually, he will even forget you 169 00:12:01,303 --> 00:12:03,764 as well as himself. 170 00:12:18,279 --> 00:12:19,363 Here. 171 00:12:31,125 --> 00:12:32,418 No, just let her do it. 172 00:12:32,960 --> 00:12:34,211 She needs to do things on her own. 173 00:12:38,883 --> 00:12:40,926 What about you, Dad? Where's yours? 174 00:12:42,094 --> 00:12:43,179 I... 175 00:12:45,014 --> 00:12:46,140 don't have this. 176 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 Then I have to ride a bike alone? 177 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 Later on, when I get this hat... 178 00:12:51,228 --> 00:12:53,439 -You mean, a helmet? -Yes, a helmet. 179 00:12:53,939 --> 00:12:55,274 I'll join you when I buy one later on. 180 00:12:55,357 --> 00:12:57,026 -Okay. -Good. 181 00:12:57,109 --> 00:12:59,361 Then shall we go for a quick ride? 182 00:12:59,445 --> 00:13:01,113 -Yes! -Great! 183 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 Go in and get some rest. 184 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 We'll just take a round. 185 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 Let's go. 186 00:13:07,036 --> 00:13:09,079 Which way shall we go? That way? 187 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 I'll push you from behind. 188 00:13:12,249 --> 00:13:14,376 Let's go! 189 00:13:14,460 --> 00:13:16,378 Here we go! 190 00:15:03,444 --> 00:15:06,405 Ah-ram, you might get cavities. 191 00:15:06,488 --> 00:15:08,449 So, you have to brush your teeth. 192 00:15:08,657 --> 00:15:09,783 I already did. 193 00:15:09,867 --> 00:15:11,619 -You didn't. -I did. 194 00:15:11,702 --> 00:15:13,162 I brushed my teeth. 195 00:15:13,495 --> 00:15:14,622 Show me your teeth. 196 00:15:14,705 --> 00:15:16,290 -Here! -Open your mouth. 197 00:15:16,415 --> 00:15:17,374 Look! 198 00:15:17,833 --> 00:15:19,877 No, you need to brush your teeth again. 199 00:15:19,960 --> 00:15:23,589 I don't want to. I already brushed my teeth. 200 00:15:23,797 --> 00:15:26,926 You peed in your pants. 201 00:15:28,385 --> 00:15:29,928 Mom! 202 00:15:30,054 --> 00:15:32,806 I want to go home. 203 00:15:35,267 --> 00:15:36,310 It's okay. 204 00:15:36,602 --> 00:15:39,313 It's okay, Ah-ram. Stop crying. 205 00:15:46,904 --> 00:15:49,615 Ah-ram, do you want to go home? 206 00:15:49,865 --> 00:15:51,992 Yes, I want to go home. 207 00:15:53,452 --> 00:15:56,372 Can you tell me what happened? 208 00:15:58,499 --> 00:16:00,960 You said you like this room, 209 00:16:01,210 --> 00:16:03,003 and that you like Daddy, too. 210 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 Not anymore. 211 00:16:05,673 --> 00:16:07,341 I want to go home. 212 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 How is Ah-ram? 213 00:16:30,155 --> 00:16:31,448 She fell asleep. 214 00:16:34,702 --> 00:16:36,120 She's still too young. 215 00:16:37,037 --> 00:16:39,206 Also, you've never taken care of a child before. 216 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 The doctor said a glass of wine won't be a problem. 217 00:16:46,839 --> 00:16:48,173 Would you like some? 218 00:16:50,801 --> 00:16:52,302 Maybe I was too hasty. 219 00:16:54,388 --> 00:16:56,557 Take Ah-ram home 220 00:16:57,474 --> 00:16:59,226 even if it's just for a while. 221 00:17:00,519 --> 00:17:01,729 Do-hun. 222 00:17:01,895 --> 00:17:03,230 I'm not sure if I can do this. 223 00:17:35,554 --> 00:17:39,016 Mom, are we going back to Dad's house? 224 00:17:39,099 --> 00:17:41,894 -What? -Can't we 225 00:17:42,060 --> 00:17:44,521 just live here? 226 00:17:47,941 --> 00:17:49,234 Grandma! 227 00:17:49,318 --> 00:17:51,612 Sweetheart. 228 00:17:53,572 --> 00:17:55,866 -Did you have fun? -Yes. 229 00:17:56,492 --> 00:17:57,493 My sweetie. 230 00:18:10,964 --> 00:18:13,217 There are only vegetables in your fridge. 231 00:18:13,300 --> 00:18:15,844 If you only eat those, you'll get sick due to stress. 232 00:18:17,304 --> 00:18:19,139 Make sure to clean up everything. 233 00:18:19,223 --> 00:18:21,266 If Soo-jin finds out, you're dead meat. 234 00:18:21,350 --> 00:18:23,393 Should I eat up all the bones too? 235 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 Next time you come here, 236 00:18:28,065 --> 00:18:29,650 can you bring some ramyeon? 237 00:18:29,733 --> 00:18:31,318 Sure, I'll bring a box. 238 00:18:31,401 --> 00:18:33,654 No. That would get caught. 239 00:18:34,029 --> 00:18:35,405 I'll bring some anyway. 240 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 Is there anything else you want to eat? 241 00:18:37,074 --> 00:18:38,450 No. Ramyeon is enough. 242 00:18:38,534 --> 00:18:40,744 Shrimp-flavored ramyeon. 243 00:18:40,828 --> 00:18:42,246 Is that all you want? 244 00:18:43,664 --> 00:18:45,666 That's what Soo-jin likes. 245 00:18:45,916 --> 00:18:48,752 So it's not for you? 246 00:19:21,743 --> 00:19:22,828 Wow. 247 00:19:25,497 --> 00:19:26,832 Try it. 248 00:19:26,957 --> 00:19:28,709 I can't. 249 00:19:28,792 --> 00:19:31,837 Just think of it as a toy for grown-ups. 250 00:19:32,045 --> 00:19:33,463 You like these things. 251 00:19:34,756 --> 00:19:36,008 How do I control this? 252 00:19:36,133 --> 00:19:38,844 With the left stick, you move it up and down. 253 00:19:38,927 --> 00:19:41,763 With the right stick, you move it to the left and right. 254 00:19:41,847 --> 00:19:43,390 -Look this way too. -Okay. 255 00:19:47,227 --> 00:19:48,812 This is fun. 256 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 Raise it higher. 257 00:20:03,619 --> 00:20:05,245 How is Ah-ram doing? 258 00:20:06,413 --> 00:20:08,999 She's doing well. Don't worry too much. 259 00:20:09,249 --> 00:20:11,877 You don't have to try too hard. 260 00:20:26,850 --> 00:20:28,185 It's just 261 00:20:29,019 --> 00:20:30,854 because you love Ah-ram so much. 262 00:20:31,897 --> 00:20:34,942 And she's just too young to know that. 263 00:20:35,275 --> 00:20:36,860 I'll help you. 264 00:20:37,486 --> 00:20:40,447 So will Soo-cheol. 265 00:20:42,032 --> 00:20:43,408 Everything will be okay. 266 00:20:53,085 --> 00:20:54,878 Do kids even do yoga? 267 00:20:55,629 --> 00:20:57,422 No way, kids don't do yoga. 268 00:20:58,298 --> 00:20:59,925 Then what is this? 269 00:21:00,008 --> 00:21:01,343 It's dance time. 270 00:21:02,344 --> 00:21:03,261 Like I said, 271 00:21:03,345 --> 00:21:06,390 kids love to play and sweat. 272 00:21:06,473 --> 00:21:08,267 Give it a try. Come here. 273 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 -"Dance"? -Yes. 274 00:21:11,395 --> 00:21:15,107 I used to dance a bit back in the day. 275 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 You're better than me. 276 00:21:20,028 --> 00:21:21,571 -You're much better than me. -All right. 277 00:21:21,655 --> 00:21:22,739 -Here's the first move. -Okay. 278 00:21:22,823 --> 00:21:24,950 The first move has to be big 279 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 and controlled. 280 00:21:27,703 --> 00:21:28,745 How? One more time. 281 00:21:28,829 --> 00:21:30,038 -Big -Okay. 282 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -and controlled. -Okay. 283 00:21:31,456 --> 00:21:32,958 That's how you do it. 284 00:21:33,041 --> 00:21:34,418 Can't we do something cooler? 285 00:21:34,501 --> 00:21:36,461 This is how it's supposed to look. 286 00:21:36,670 --> 00:21:37,754 -Fine. -All right. 287 00:21:37,838 --> 00:21:39,756 -Big and controlled. -Okay. 288 00:21:40,090 --> 00:21:41,425 I'll play some music. 289 00:21:41,508 --> 00:21:42,634 Get into the rhythm. 290 00:21:43,093 --> 00:21:44,177 It's a shame. 291 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 I wish Soo-jin was here too. 292 00:21:46,930 --> 00:21:49,433 I have a lot of time. We can do it again. 293 00:21:49,891 --> 00:21:51,476 I heard Soo-cheol taught you how to dance. 294 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 Did you practice a lot? 295 00:21:52,728 --> 00:21:55,605 I have two left feet. 296 00:21:55,689 --> 00:21:57,774 I heard you went to nightclubs often when you were young. 297 00:21:57,899 --> 00:21:59,526 I have no recollection of it. 298 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 Are you lying or do you really not remember? 299 00:22:03,780 --> 00:22:06,700 -I don't remember it. -How convenient to be forgetful. 300 00:22:06,825 --> 00:22:08,660 I really don't remember it. 301 00:22:08,827 --> 00:22:11,163 All right. Here comes the meat. 302 00:22:11,246 --> 00:22:12,414 Here come the vegetables too. 303 00:22:15,500 --> 00:22:16,668 This looks fantastic. 304 00:22:16,918 --> 00:22:18,003 Let me grill the meat. 305 00:22:19,296 --> 00:22:20,881 I'm a chef's husband. 306 00:22:21,048 --> 00:22:24,092 He's not much to look at. He should at least be a good cook. 307 00:22:24,176 --> 00:22:26,970 What are you talking about? He has a handsome face too. 308 00:22:30,390 --> 00:22:32,559 -Sausages too. -Sausages. Okay. 309 00:22:34,853 --> 00:22:38,356 Ah-ram! 310 00:22:39,566 --> 00:22:41,359 Can't you run naturally? 311 00:22:41,568 --> 00:22:43,779 -Did that look fake? -Yes, it totally did. 312 00:22:43,904 --> 00:22:45,405 You're such a bad actress. 313 00:22:45,781 --> 00:22:48,742 Ah-ram, then I'll try it again. 314 00:22:48,825 --> 00:22:49,993 -Okay. -Okay! 315 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 TIME FOR EVENING MEDICATION 10:00 P.M. 316 00:22:56,041 --> 00:22:58,376 Ah-ram! 317 00:23:01,546 --> 00:23:03,006 Mom! 318 00:23:03,090 --> 00:23:03,965 Yes. 319 00:23:04,716 --> 00:23:06,593 Are you okay, Mom? 320 00:23:06,676 --> 00:23:09,346 No, this hurts. 321 00:23:09,638 --> 00:23:11,181 My gosh, this is so good. 322 00:23:11,556 --> 00:23:13,975 Ah-ram, are you blowing on Mom's wound? 323 00:23:14,518 --> 00:23:15,685 Keep going. 324 00:23:18,313 --> 00:23:19,439 That looks nice. 325 00:23:21,775 --> 00:23:23,610 Start when I blow the whistle. 326 00:23:24,402 --> 00:23:28,740 -Go team, go! -Go team, go! 327 00:23:28,824 --> 00:23:32,119 -Go team, go! -Go team, go! 328 00:23:34,121 --> 00:23:35,872 -Hurry! -Go! 329 00:23:39,501 --> 00:23:41,044 MINI SPORTS DAY 330 00:23:47,008 --> 00:23:48,802 -Enjoy your food. -Here you go. 331 00:23:49,386 --> 00:23:50,929 -Enjoy your food. -Enjoy your food. 332 00:23:51,012 --> 00:23:53,431 -Enjoy your food. -Thank you. 333 00:23:54,683 --> 00:23:56,309 -Enjoy your food. -Enjoy your food. 334 00:23:56,393 --> 00:23:57,727 Thank you. 335 00:23:58,937 --> 00:24:00,438 CLASS YELLOW, LEE AH-RAM 336 00:24:28,842 --> 00:24:29,926 Say cheese! 337 00:24:31,094 --> 00:24:32,304 Okay, good. 338 00:24:32,554 --> 00:24:33,722 -Thank you. -Next person, please. 339 00:24:33,805 --> 00:24:34,890 Thank you. 340 00:24:34,973 --> 00:24:36,016 Ah-ram. 341 00:24:39,728 --> 00:24:41,897 All right, look this way. 342 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 Say cheese! 343 00:24:46,902 --> 00:24:48,028 Good. 344 00:24:57,204 --> 00:24:59,331 Ah-ram, it's Daddy. 345 00:25:01,333 --> 00:25:03,126 Ah-ram, hello. 346 00:25:06,880 --> 00:25:07,923 Here. 347 00:25:13,970 --> 00:25:17,307 The puppy was Daddy. You must be so happy. 348 00:25:19,851 --> 00:25:21,269 Give him a hug. 349 00:25:41,581 --> 00:25:44,125 What are you doing stuck in your office all day? 350 00:25:44,376 --> 00:25:46,544 You're not even signing off on papers nor coming outside, 351 00:25:46,628 --> 00:25:47,879 and everyone is talking about you. 352 00:25:48,546 --> 00:25:49,631 Really? 353 00:25:57,681 --> 00:25:58,723 What's wrong? 354 00:25:59,766 --> 00:26:02,602 Is it because you're concerned about Soo-jin? 355 00:26:05,522 --> 00:26:09,526 Seeing Soo-jin pretend like nothing was wrong concerned me too. 356 00:26:11,319 --> 00:26:13,405 If only I hadn't tried to help her back then, 357 00:26:18,743 --> 00:26:20,495 they wouldn't have gotten divorced. 358 00:26:21,413 --> 00:26:22,539 Perhaps. 359 00:26:23,790 --> 00:26:25,917 But would Soo-jin have been happy? 360 00:26:27,585 --> 00:26:29,462 She could've kept hating Do-hun, 361 00:26:29,796 --> 00:26:31,923 blaming him for her unhappiness. 362 00:26:32,549 --> 00:26:33,717 And what about Ah-ram? 363 00:26:34,009 --> 00:26:36,511 You know well what she means to Soo-jin. 364 00:26:38,805 --> 00:26:39,681 After all this time, 365 00:26:39,764 --> 00:26:42,058 maybe they've realized how they truly feel about each other. 366 00:26:43,768 --> 00:26:46,104 Maybe they even started anew. 367 00:26:46,813 --> 00:26:48,231 Do you really think so? 368 00:26:48,315 --> 00:26:50,275 So don't blame yourself too much. 369 00:26:51,276 --> 00:26:52,402 Okay? 370 00:26:56,364 --> 00:26:58,283 Why don't we go out and get some fresh air? 371 00:27:01,036 --> 00:27:02,078 Okay. 372 00:27:04,539 --> 00:27:05,623 Hold on. 373 00:27:07,459 --> 00:27:08,543 Hello? 374 00:27:10,503 --> 00:27:11,588 Now? 375 00:27:12,881 --> 00:27:14,716 Oh, okay. 376 00:27:17,302 --> 00:27:20,722 I'm really sorry, but something came up at the set. 377 00:27:21,556 --> 00:27:23,683 The set? We don't have a shoot today. 378 00:27:23,892 --> 00:27:25,060 You know Manager Ji-hun, right? 379 00:27:25,143 --> 00:27:26,811 His appendix suddenly burst at the set. 380 00:27:26,895 --> 00:27:28,063 Did you say Ji-hun? 381 00:27:29,022 --> 00:27:30,065 That punk? 382 00:27:30,440 --> 00:27:33,234 What are you talking about? I mean Jang Ji-hun, at the set. 383 00:27:33,318 --> 00:27:35,737 Anyway, I have to go over there right now. 384 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 There's only one scene left, so I'll be back soon. 385 00:27:37,864 --> 00:27:38,948 I'm really sorry. 386 00:27:40,116 --> 00:27:43,328 Hey. But why... 387 00:27:44,371 --> 00:27:47,332 It's not even our business. Why is she going? 388 00:27:54,881 --> 00:27:55,799 SON YE-RIM 389 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 I love you. 390 00:28:13,775 --> 00:28:16,361 I've been waiting for 3 hours and 23 minutes. 391 00:28:17,112 --> 00:28:18,405 Are you even coming? 392 00:28:23,118 --> 00:28:24,411 You're really not coming? 393 00:28:24,619 --> 00:28:25,787 Can you please call me? 394 00:28:26,246 --> 00:28:27,622 How much longer will it take? 395 00:28:38,091 --> 00:28:39,551 Where did everyone go? 396 00:28:39,634 --> 00:28:41,094 They all went home. 397 00:28:42,262 --> 00:28:43,763 Don't you know that today's "Culture Day"? 398 00:28:43,847 --> 00:28:46,724 Well, you would've known if you haven't been stuck in your office all day. 399 00:28:47,267 --> 00:28:49,436 It's a day of culture. 400 00:28:49,936 --> 00:28:51,438 A day to spend with lovers. 401 00:28:51,646 --> 00:28:53,565 A day to spend with family. 402 00:28:54,357 --> 00:28:56,860 Wait. But why can't I enjoy any of those days lately? 403 00:28:56,943 --> 00:28:58,737 Why haven't you gone home yet? 404 00:28:58,820 --> 00:28:59,946 You should go home for a change. 405 00:29:00,864 --> 00:29:02,449 I'm on a mission for my wife. 406 00:29:02,574 --> 00:29:03,658 If I don't do this, 407 00:29:04,742 --> 00:29:06,119 she might divorce me. 408 00:29:07,370 --> 00:29:08,455 What is it? 409 00:29:08,538 --> 00:29:10,623 I'm making a self-video for my baby's 100th-day celebration, 410 00:29:11,666 --> 00:29:13,293 but there aren't many photos or videos of her. 411 00:29:15,295 --> 00:29:17,672 If you have a baby later, 412 00:29:17,839 --> 00:29:20,717 remember to take many photos and videos. 413 00:29:21,718 --> 00:29:23,428 Nobody prints out photos anymore. 414 00:29:23,511 --> 00:29:26,055 I can't even find any of the files. 415 00:29:26,681 --> 00:29:28,475 I'm not even married yet. What baby? 416 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 My kid grows bigger each day. 417 00:29:33,980 --> 00:29:36,024 I'll forget everything as time keeps passing. 418 00:29:37,192 --> 00:29:39,277 And she won't remember anything either. 419 00:29:40,528 --> 00:29:43,573 So I should at least do this to remember these moments. 420 00:29:46,075 --> 00:29:47,285 BRIAN JEONG 421 00:29:48,787 --> 00:29:49,954 I'll go home now. 422 00:29:55,251 --> 00:29:58,630 I won't take your call tonight even if something comes up. 423 00:29:59,839 --> 00:30:00,924 Good night. 424 00:30:01,424 --> 00:30:03,593 Score some points with your wife today. 425 00:30:17,273 --> 00:30:18,900 -What are you looking at? -Oh my goodness. 426 00:30:19,984 --> 00:30:22,278 -When did you get here? -Just now. 427 00:30:22,820 --> 00:30:24,864 Do you know how many texts I sent you? 428 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 You should've called. 429 00:30:36,376 --> 00:30:38,795 -This is delicious. -Seriously. 430 00:30:39,337 --> 00:30:42,507 They suddenly called for you, and didn't even give you dinner? 431 00:30:42,924 --> 00:30:45,552 Those punks. How dare they starve my dear Ye-rim? 432 00:30:45,969 --> 00:30:47,804 Why aren't you eating? Did you have dinner? 433 00:30:48,012 --> 00:30:49,514 No, I didn't. 434 00:30:49,847 --> 00:30:53,184 You were busy working. How could I have an appetite? 435 00:30:53,476 --> 00:30:54,644 Let's eat together then. 436 00:30:59,857 --> 00:31:01,484 Did you finish your work while I was gone? 437 00:31:03,278 --> 00:31:06,573 You don't read any scripts or the proposals I send you. 438 00:31:06,698 --> 00:31:09,075 Don't you think you're slacking off too much lately? 439 00:31:12,954 --> 00:31:16,875 Ye-rim, there's something I have to prepare. 440 00:31:18,459 --> 00:31:19,544 What is it? 441 00:31:21,379 --> 00:31:23,882 When it's ready, you'll be the first to know. 442 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 Okay. I'll look forward to it. 443 00:31:27,969 --> 00:31:29,554 I'm always on your side. 444 00:31:37,812 --> 00:31:40,773 Oh, there is a tape that I have to recheck. 445 00:31:47,071 --> 00:31:48,364 Good. 446 00:31:49,574 --> 00:31:50,700 There you go. 447 00:31:51,367 --> 00:31:54,370 -I'm ready. -Daddy's ready too. 448 00:31:54,621 --> 00:31:56,289 -Be careful. -Okay. 449 00:31:56,372 --> 00:31:58,333 Okay, shall we go now? 450 00:31:58,458 --> 00:31:59,709 Let's go! 451 00:31:59,876 --> 00:32:00,919 I'll see you later. 452 00:32:03,713 --> 00:32:04,964 Have fun! 453 00:32:06,257 --> 00:32:07,592 Be careful. 454 00:32:19,437 --> 00:32:20,688 Daddy! 455 00:32:21,314 --> 00:32:22,690 Are you watching? 456 00:32:22,774 --> 00:32:24,317 Yes, Ah-ram. 457 00:32:24,609 --> 00:32:26,861 Keep your eye on the road. Slowly. 458 00:32:27,487 --> 00:32:28,613 Slowly. 459 00:33:21,749 --> 00:33:22,875 Ah-ram. 460 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 I'm sorry. 461 00:33:28,006 --> 00:33:30,299 I'm sorry I kept telling you to brush your teeth 462 00:33:30,383 --> 00:33:32,593 when you had already brushed your teeth well. 463 00:33:33,553 --> 00:33:36,264 Also, I'm sorry for forcing you to eat things that you don't like. 464 00:33:37,557 --> 00:33:38,766 I should've tried harder 465 00:33:39,976 --> 00:33:42,603 to understand how you were feeling. 466 00:33:42,770 --> 00:33:44,647 Daddy, pass me the wet wipes. 467 00:33:44,731 --> 00:33:45,940 I want to wipe my mouth. 468 00:33:46,023 --> 00:33:47,859 Oh, sure. 469 00:33:48,484 --> 00:33:49,569 Let's wipe your mouth. 470 00:33:50,278 --> 00:33:51,279 Here. 471 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 There. It's done. 472 00:33:59,454 --> 00:34:02,999 Ah-ram, you're so pretty. 473 00:34:03,624 --> 00:34:05,752 You have such a kind heart, 474 00:34:06,085 --> 00:34:08,588 and you can ride your bike so well. 475 00:34:10,631 --> 00:34:12,008 Thank you, Ah-ram. 476 00:34:22,143 --> 00:34:23,227 Eat more. 477 00:34:23,478 --> 00:34:24,562 Eat up. 478 00:34:51,547 --> 00:34:54,467 Mom, I'm just wondering... 479 00:34:55,384 --> 00:34:57,386 At Dad's place... 480 00:34:57,553 --> 00:34:58,679 "At Dad's place"? 481 00:34:58,763 --> 00:35:01,808 Yes. If we move to Dad's place, 482 00:35:02,141 --> 00:35:04,393 can we get a puppy? 483 00:35:05,269 --> 00:35:08,856 Yes, of course. He loves dogs too. 484 00:35:08,940 --> 00:35:12,276 And his place is our home now. 485 00:35:12,360 --> 00:35:13,861 Then what about this place? 486 00:35:13,945 --> 00:35:15,613 This is also our home. 487 00:35:15,696 --> 00:35:18,199 So we can come back here anytime. 488 00:35:18,282 --> 00:35:20,660 Shall we raise the puppy we saw a little while ago? 489 00:35:20,743 --> 00:35:22,245 In that house with a big garden? 490 00:35:22,328 --> 00:35:24,705 Yes, let's do that. 491 00:35:38,719 --> 00:35:39,720 Thank you. 492 00:35:41,681 --> 00:35:42,849 Thank you, Ah-ram. 493 00:35:44,517 --> 00:35:46,185 OCTOBER 19, 2016, DECEMBER 4, 2016 494 00:35:46,269 --> 00:35:48,563 FEBRUARY 1, 2017, AUGUST 20, 2018, MAY 25, 2019 495 00:36:13,546 --> 00:36:17,508 NEWSLETTER TO FAMILIES FUN FARM EXPERIENCE 496 00:36:44,452 --> 00:36:46,245 Thanks for everything today. 497 00:36:47,914 --> 00:36:52,293 Compared to everything you've done to raise Ah-ram all by yourself, 498 00:36:53,628 --> 00:36:55,546 what I did today is nothing. 499 00:36:58,758 --> 00:37:00,801 I thought about this house every day. 500 00:37:02,803 --> 00:37:04,305 So that I don't forget it. 501 00:37:06,474 --> 00:37:08,517 Every single day, 502 00:37:08,851 --> 00:37:11,312 I pictured you living here with Ah-ram. 503 00:37:13,856 --> 00:37:16,025 "Would she have rearranged the furniture? 504 00:37:16,233 --> 00:37:18,527 I wonder how she decorated Ah-ram's room." 505 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 And everything looks 506 00:37:24,325 --> 00:37:25,910 just like how I imagined it to be. 507 00:37:28,704 --> 00:37:30,790 And the house you built also looks just like 508 00:37:30,957 --> 00:37:32,667 how I imagined it to be. 509 00:37:34,001 --> 00:37:35,419 We talked about how 510 00:37:35,711 --> 00:37:37,880 we should live in a house with a garden when we have a kid. 511 00:37:38,881 --> 00:37:40,508 I guess our wish came true. 512 00:37:50,935 --> 00:37:53,980 We'll live a good life together, and we'll be happy. 513 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 As long as you don't give up. 514 00:38:22,091 --> 00:38:24,343 KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE 515 00:38:24,427 --> 00:38:26,137 The registration is completed. 516 00:38:26,220 --> 00:38:27,388 Great, thank you. 517 00:38:36,313 --> 00:38:37,481 Yes, Mr. Choe. 518 00:38:45,072 --> 00:38:47,199 Could it be because we got everything done so perfectly? 519 00:38:47,366 --> 00:38:49,327 The drinks taste exceptionally good today. 520 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 That's probably more than your pension payments combined. 521 00:38:52,580 --> 00:38:55,333 That being said, this is on me. 522 00:38:55,416 --> 00:38:56,917 -Great. -Mr. Choe. 523 00:38:57,251 --> 00:38:58,335 Let me pour you a drink. 524 00:39:12,349 --> 00:39:15,144 MARU'S HOUSE 525 00:39:17,355 --> 00:39:18,522 It's done. 526 00:39:18,606 --> 00:39:20,232 "Maru's House"? 527 00:39:20,316 --> 00:39:21,942 What does that mean? 528 00:39:22,276 --> 00:39:23,652 Is this dog's name Maru? 529 00:39:23,736 --> 00:39:25,696 Yes, it's Maru. 530 00:39:25,780 --> 00:39:27,698 Your little brother, Maru. 531 00:39:27,823 --> 00:39:28,824 Do you like it? 532 00:39:28,908 --> 00:39:30,367 What does "Maru" mean? 533 00:39:30,451 --> 00:39:31,660 It means... 534 00:39:31,827 --> 00:39:33,245 Do you see that mountain over there? 535 00:39:33,329 --> 00:39:35,456 It means "the top of a mountain." 536 00:39:35,581 --> 00:39:37,124 "The top of a mountain"? 537 00:39:37,208 --> 00:39:39,502 -Yes. -Then what does my name mean? 538 00:39:39,877 --> 00:39:41,087 "Ah-ram" means 539 00:39:41,170 --> 00:39:43,923 a fruit that has ripened well on its own. 540 00:39:44,006 --> 00:39:47,676 A fruit that has ripened well under the warm sun rays 541 00:39:47,760 --> 00:39:49,345 in autumn. 542 00:39:49,428 --> 00:39:50,513 "A fruit"? 543 00:39:50,596 --> 00:39:52,807 A fruit born to Mommy and Daddy. 544 00:40:08,030 --> 00:40:10,658 2 MONTHS LATER 545 00:41:35,326 --> 00:41:39,038 MOM, DAD 546 00:41:43,125 --> 00:41:45,544 I'm a fruit that has ripened well on its own, 547 00:41:45,628 --> 00:41:47,421 Kwon Ah-ram. 548 00:41:47,922 --> 00:41:50,549 And this is my little brother, Maru. 549 00:41:50,758 --> 00:41:52,718 He's outside, over there. 550 00:41:52,801 --> 00:41:55,888 Daddy and I run and play together every day. 551 00:41:56,430 --> 00:41:58,182 Mommy, Soo-jin, 552 00:41:58,265 --> 00:42:00,684 Daddy, Do-hun, and their daughter, Ah-ram. 553 00:42:00,976 --> 00:42:02,645 Let's not forget our dog, Maru. 554 00:42:02,728 --> 00:42:04,647 We're a family of four. 555 00:42:04,730 --> 00:42:07,733 We eat and sleep together too. 556 00:42:07,816 --> 00:42:09,610 We also go on trips together. 557 00:42:09,693 --> 00:42:12,821 On sports day, we ran together. 558 00:42:12,905 --> 00:42:16,200 Because you're special 559 00:42:16,367 --> 00:42:18,452 like Sleeping Beauty, 560 00:42:18,619 --> 00:42:21,622 I wake you up like this every morning. 561 00:42:29,296 --> 00:42:31,590 -Kwon Do-hun. -Dad. 562 00:42:31,674 --> 00:42:33,842 -Lee Soo-jin. -Mom. 563 00:42:33,926 --> 00:42:36,470 -Ah-ram. -"Ah-ram." 564 00:42:36,554 --> 00:42:38,847 -Maru. -"Maru." 565 00:42:43,644 --> 00:42:46,355 You're my dad, and I'm your daughter, Ah-ram. 566 00:42:46,438 --> 00:42:49,483 Ah-ram, how can you explain so well? 567 00:42:49,567 --> 00:42:51,944 -Is it because you take after me? -Yes. 568 00:42:53,028 --> 00:42:55,155 Daddy, are you Daddy again now? 569 00:43:17,720 --> 00:43:20,514 You would like to leave video recordings? 570 00:43:20,931 --> 00:43:22,808 -Yes. -What do you mean exactly? 571 00:43:23,225 --> 00:43:25,686 I feel bad for what I did to you two. 572 00:43:26,854 --> 00:43:30,274 Also, I want to give you two a nice memory as a gift. 573 00:43:30,566 --> 00:43:31,859 That's why I came up with this idea. 574 00:43:32,693 --> 00:43:33,944 So you want to film us? 575 00:43:34,028 --> 00:43:35,279 You don't have to feel burdened. 576 00:43:35,362 --> 00:43:37,406 We'll keep it casual. 577 00:43:40,534 --> 00:43:41,702 I guess 578 00:43:42,536 --> 00:43:44,580 it could give us 579 00:43:46,206 --> 00:43:49,084 some good memories. 580 00:43:53,797 --> 00:43:55,382 I'll talk to Do-hun about it. 581 00:43:56,300 --> 00:43:57,384 All right. 582 00:43:58,552 --> 00:44:00,387 Scrub him. Harder. 583 00:44:01,221 --> 00:44:02,306 Good. 584 00:44:02,848 --> 00:44:04,308 The water keeps splashing on your face. 585 00:44:06,602 --> 00:44:08,729 Your face is all wet. 586 00:44:09,313 --> 00:44:10,147 There you go. 587 00:44:15,444 --> 00:44:18,280 I want to give you two a nice memory as a gift. 588 00:44:18,447 --> 00:44:19,782 That's why I came up with this idea. 589 00:44:23,285 --> 00:44:24,370 Maru! 590 00:44:25,579 --> 00:44:26,664 Hey! 591 00:44:28,582 --> 00:44:30,292 -Do-hun. -Yes? 592 00:44:30,584 --> 00:44:34,421 Your biggest dream is to make good memories with your family, right? 593 00:44:35,506 --> 00:44:37,716 -Yes. -Do you remember Brian? 594 00:44:38,342 --> 00:44:40,469 He came up with an idea. 595 00:44:40,552 --> 00:44:42,304 He wants to film us. 596 00:44:42,763 --> 00:44:44,765 -Film us? -Yes. 597 00:44:45,140 --> 00:44:47,226 You, me, and Ah-ram. 598 00:44:47,684 --> 00:44:50,896 It might give us and Ah-ram 599 00:44:50,979 --> 00:44:52,648 some good memories. 600 00:44:52,731 --> 00:44:53,941 What do you think? 601 00:44:56,568 --> 00:45:00,114 It might be a good idea for Ah-ram. 602 00:45:02,157 --> 00:45:03,951 But will I be able to do it? 603 00:45:05,494 --> 00:45:07,246 We can be casual 604 00:45:08,372 --> 00:45:10,332 and show ourselves naturally. 605 00:45:10,416 --> 00:45:11,750 It might help Ah-ram 606 00:45:12,459 --> 00:45:15,629 understand our family better in the future. 607 00:45:19,216 --> 00:45:20,968 Will Ah-ram like it too? 608 00:45:22,803 --> 00:45:24,847 Did you talk to Do-hun? 609 00:45:25,097 --> 00:45:26,348 What did he say? 610 00:45:27,224 --> 00:45:30,269 He feels a little uncomfortable, 611 00:45:30,394 --> 00:45:31,562 but for Ah-ram's sake, 612 00:45:33,272 --> 00:45:34,982 he wants to make good memories. 613 00:45:35,065 --> 00:45:36,275 That's what he said. 614 00:45:38,360 --> 00:45:39,445 That's a relief. 615 00:45:39,570 --> 00:45:41,113 That's great. 616 00:45:41,363 --> 00:45:43,532 Should we start preparing tomorrow? 617 00:45:44,283 --> 00:45:47,244 Let's not rush. We should take it step by step. 618 00:45:48,662 --> 00:45:50,164 Don't worry too much. 619 00:45:50,372 --> 00:45:51,540 I can take care of it. 620 00:46:00,549 --> 00:46:01,842 I... 621 00:46:02,301 --> 00:46:03,302 That time... 622 00:46:05,095 --> 00:46:06,472 I don't remember it well. 623 00:46:16,690 --> 00:46:18,692 Don't be nervous. You can relax. 624 00:46:18,775 --> 00:46:20,068 Okay. 625 00:46:23,238 --> 00:46:24,907 I thought it was the alcohol. 626 00:46:27,159 --> 00:46:30,037 Sometimes, I left my car somewhere 627 00:46:31,163 --> 00:46:34,541 and forgot where it was. 628 00:46:37,044 --> 00:46:39,254 I also had a headache from time to time. 629 00:46:40,255 --> 00:46:42,049 But I thought I was healthy. 630 00:46:43,467 --> 00:46:46,261 When I went to hear my health checkup results, 631 00:46:47,513 --> 00:46:50,140 the doctor suggested that I should run a test. 632 00:46:50,432 --> 00:46:53,644 What made you decide to film this? 633 00:46:53,852 --> 00:46:56,396 It must have been a difficult decision. 634 00:46:59,942 --> 00:47:01,485 Because I am still able to make a decision. 635 00:47:02,861 --> 00:47:05,614 It means that there still are things that I can do. 636 00:47:06,615 --> 00:47:08,825 I was happy 637 00:47:09,409 --> 00:47:12,371 that I could still make a decision 638 00:47:13,080 --> 00:47:16,208 as a husband and a dad for my wife and daughter, 639 00:47:16,875 --> 00:47:18,043 whom I love so much. 640 00:47:18,126 --> 00:47:20,879 Let me ask you one easy question. 641 00:47:21,171 --> 00:47:23,131 What makes you the happiest these days? 642 00:47:27,594 --> 00:47:28,804 Do you see that over there? 643 00:47:30,681 --> 00:47:32,683 I meet my daughter for the first time 644 00:47:33,475 --> 00:47:35,561 every day. 645 00:47:35,811 --> 00:47:38,772 Realizing that I have a family that I love so much 646 00:47:39,481 --> 00:47:41,191 makes me the happiest. 647 00:47:51,243 --> 00:47:53,704 -Clap your hands once, please. -Okay. 648 00:47:55,289 --> 00:47:56,415 Cue. 649 00:47:58,500 --> 00:48:01,461 I heard you two have been friends almost all your lives. 650 00:48:01,712 --> 00:48:05,215 You could say that we are... 651 00:48:05,424 --> 00:48:07,634 Well... 652 00:48:07,884 --> 00:48:09,803 We're childhood friends. 653 00:48:09,886 --> 00:48:12,514 How did you find out about his Alzheimer's? 654 00:48:12,889 --> 00:48:15,559 In a confessional. 655 00:48:15,642 --> 00:48:18,186 -Do you mean the ones in a church? -Yes. 656 00:48:18,645 --> 00:48:21,023 Did you go to church together? 657 00:48:21,106 --> 00:48:22,608 Yes. The thing is, 658 00:48:22,691 --> 00:48:24,526 I started going to church to pick up a girl... 659 00:48:25,235 --> 00:48:27,529 Cut! Well, I'm sorry. 660 00:48:27,613 --> 00:48:29,323 Can you cut this part out? 661 00:48:29,489 --> 00:48:32,200 -My wife shouldn't see this. I'm sorry. -Okay. 662 00:48:32,326 --> 00:48:33,702 -Let's move on. -Okay. 663 00:48:34,870 --> 00:48:38,749 How did you feel when you heard of his decision? 664 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 I felt sad 665 00:48:44,504 --> 00:48:45,505 and angry. 666 00:48:45,631 --> 00:48:47,299 What made you angry? 667 00:48:47,549 --> 00:48:49,718 I flipped my lid. 668 00:48:49,801 --> 00:48:51,720 He got divorced and gave all his money to her. 669 00:48:51,803 --> 00:48:53,722 I couldn't help but flip my lid. 670 00:48:53,805 --> 00:48:54,890 -Hang-seo. -Yes? 671 00:48:55,057 --> 00:48:57,768 I'm sorry, but could you calm down a little? 672 00:48:57,851 --> 00:49:00,646 Okay, I will. 673 00:49:02,898 --> 00:49:06,610 When I found that out, I really blew my top. 674 00:49:06,735 --> 00:49:08,737 No sugar or hydrogenated oil. 675 00:49:08,820 --> 00:49:10,572 It just melts in your mouth. 676 00:49:10,656 --> 00:49:12,699 It's made with black beans. 677 00:49:12,783 --> 00:49:15,160 It melts in your mouth right away. 678 00:49:15,243 --> 00:49:17,746 Oh, you're here. 679 00:49:18,163 --> 00:49:20,916 -I'm glad the response is good. -The response is enthusiastic. 680 00:49:21,041 --> 00:49:24,586 Regardless of age or gender, they buy it as soon as they taste it. 681 00:49:25,420 --> 00:49:27,297 I'll go and sell everything out. All right. 682 00:49:29,591 --> 00:49:33,220 -Mom, are we being filmed? -Yes. 683 00:49:33,303 --> 00:49:36,098 -Mom and Dad too? -Of course. 684 00:49:47,359 --> 00:49:49,486 You know you can't buy that, don't you? 685 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Can't I buy just one? 686 00:49:52,072 --> 00:49:53,699 Just a second. 687 00:50:00,288 --> 00:50:01,998 You know you can't. 688 00:50:02,124 --> 00:50:04,418 It's not for me. 689 00:50:05,001 --> 00:50:07,254 You like ramyeon and coke too. 690 00:50:07,337 --> 00:50:10,674 Drinking it once a week is no problem. 691 00:50:11,007 --> 00:50:13,552 You don't have to stop eating it because of me. 692 00:50:13,760 --> 00:50:15,637 CHOCO LUBIN 693 00:50:17,514 --> 00:50:19,266 Buy one, get one free. 694 00:50:19,391 --> 00:50:20,809 It's made with black beans. 695 00:50:21,143 --> 00:50:24,604 Hi, kid. You look really pretty. 696 00:50:24,980 --> 00:50:26,064 Do you like chocolate? 697 00:50:27,983 --> 00:50:30,569 Here's some chocolate. Do you want to try it? 698 00:50:30,652 --> 00:50:33,655 Chocolate is bad for your teeth. 699 00:50:34,030 --> 00:50:35,407 This isn't bad for your teeth. 700 00:50:35,532 --> 00:50:38,201 It has no sugar in it. 701 00:50:38,285 --> 00:50:40,662 But do you think it'd still be sweet? 702 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 Do you want to try it? 703 00:50:45,333 --> 00:50:46,460 It's tasty. 704 00:50:46,543 --> 00:50:48,712 -Ah-ram. -Mom! 705 00:50:49,045 --> 00:50:51,757 Ah-ram, didn't I tell you to stay with us? 706 00:50:51,840 --> 00:50:53,383 Mom, this is chocolate. 707 00:50:53,467 --> 00:50:56,636 -But it's not bad for your teeth. -Really? 708 00:50:56,762 --> 00:50:58,346 Buy it for me. 709 00:50:58,430 --> 00:51:00,223 Next time. I'll buy you some next time. 710 00:51:04,478 --> 00:51:07,355 Like I said before, it's chocolate made out of black beans. 711 00:51:07,439 --> 00:51:09,691 It prevents adult diseases and Alzheimer’s. 712 00:51:09,775 --> 00:51:12,110 -It's packed with healthy nutrients. -It's pretty sweet. 713 00:51:12,194 --> 00:51:14,321 -This is a very rare opportunity. -For me... 714 00:51:14,404 --> 00:51:16,615 -Here, you can have two more boxes. -It has no sugar. 715 00:51:16,698 --> 00:51:20,035 Ladies, stop looking at vegetables and come check this out. 716 00:51:20,202 --> 00:51:22,245 He can't even remember his daughter, 717 00:51:22,329 --> 00:51:24,039 but they're still living like that every day. 718 00:51:24,122 --> 00:51:26,666 Soo-jin is so admirable, and so is Do-hun. 719 00:51:27,292 --> 00:51:28,335 You're right. 720 00:51:29,503 --> 00:51:31,546 If the person who used to love me 721 00:51:31,713 --> 00:51:33,340 has no memory of me left, 722 00:51:33,423 --> 00:51:35,592 will I be able to love someone like that again? 723 00:51:39,304 --> 00:51:41,056 For these two, 724 00:51:42,098 --> 00:51:43,475 I believe it's possible. 725 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 What are you doing? 726 00:51:55,070 --> 00:51:56,613 Is dating always difficult? 727 00:51:57,614 --> 00:52:00,367 Or is it just difficult in the beginning? 728 00:52:00,700 --> 00:52:03,286 Well, dating is always like that. 729 00:52:03,370 --> 00:52:05,080 When you're on the verge of breaking up, 730 00:52:05,163 --> 00:52:06,748 you learn to appreciate what you have. 731 00:52:06,832 --> 00:52:08,250 She cut her hair 732 00:52:08,625 --> 00:52:10,585 but I didn't notice it, and she got upset. 733 00:52:12,420 --> 00:52:14,005 Isn't this chocolate? 734 00:52:14,089 --> 00:52:15,507 I thought your girlfriend was on a diet. 735 00:52:15,590 --> 00:52:16,716 Can you buy her stuff like this? 736 00:52:16,800 --> 00:52:18,552 That's a chocolate that's good for diets. 737 00:52:18,635 --> 00:52:19,636 It's a hot item lately. 738 00:52:19,719 --> 00:52:23,306 It's sugar-free, and made of black beans or something. 739 00:52:23,473 --> 00:52:25,684 Anyhow, it's so popular these days that it's hard to buy it. 740 00:52:26,184 --> 00:52:27,435 Mr. Choe. 741 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Hang on, this isn't from Do-hun's company though. 742 00:52:35,068 --> 00:52:36,194 Mr. Choe. 743 00:52:36,862 --> 00:52:38,738 Where are you going? What's the matter? 744 00:52:38,822 --> 00:52:41,032 Oh, I have to go see Do-hun. 745 00:52:41,116 --> 00:52:44,411 -Suddenly? -Yes, I have something to tell him. 746 00:52:44,494 --> 00:52:45,495 See you. 747 00:52:48,331 --> 00:52:50,333 Yes. What's this about? 748 00:52:51,293 --> 00:52:53,253 Do-hun, do you remember the chocolate workshop 749 00:52:53,336 --> 00:52:55,839 near our fishing site? Chocolatier, Park Mi-ran. 750 00:52:57,173 --> 00:52:58,133 No. 751 00:52:58,216 --> 00:52:59,718 Gosh, how should I explain this? 752 00:53:00,302 --> 00:53:03,138 You developed something called "Lumi Chocolate" 753 00:53:03,221 --> 00:53:06,391 for two years as a gift for Ah-ram and Soo-jin. 754 00:53:06,558 --> 00:53:07,809 You even held many tasting events, 755 00:53:07,893 --> 00:53:10,312 and made a sugar-free and healthy type of chocolate. 756 00:53:10,437 --> 00:53:13,481 You developed that product and handed over your proposal 757 00:53:13,565 --> 00:53:15,233 to a guy named Seo Jin-gyu. 758 00:53:15,317 --> 00:53:18,278 But that product has been launched by another company 759 00:53:18,361 --> 00:53:20,363 instead of the company you used to work at. 760 00:53:20,530 --> 00:53:22,657 It's the exact same chocolate you invented. 761 00:53:22,741 --> 00:53:24,951 It's chocolate made by Do-hun? 762 00:53:25,035 --> 00:53:28,538 Yes. It seems the same to me, except for its name. 763 00:53:29,372 --> 00:53:31,291 Did Daddy make this? 764 00:53:31,374 --> 00:53:32,417 Of course. 765 00:53:32,500 --> 00:53:34,294 Your dad worked so hard 766 00:53:34,377 --> 00:53:36,212 to give it to you as a gift. 767 00:53:36,296 --> 00:53:38,757 It's sweet and delicious, but it doesn't give you cavities. 768 00:53:38,840 --> 00:53:40,258 This is really good. 769 00:53:40,342 --> 00:53:43,345 Ah-ram, can I have a bite too? 770 00:53:43,428 --> 00:53:44,512 Okay. 771 00:54:02,864 --> 00:54:03,907 Here. 772 00:54:04,240 --> 00:54:05,700 You can each have one. 773 00:54:10,956 --> 00:54:12,999 I heard my dad made this. 774 00:54:13,083 --> 00:54:14,250 Really? 775 00:54:14,334 --> 00:54:16,753 Yes. My uncle told me yesterday. 776 00:54:16,836 --> 00:54:19,297 My dad made this for me. 777 00:54:19,381 --> 00:54:23,134 Does your dad work at this company? 778 00:54:23,218 --> 00:54:24,302 No. 779 00:54:24,386 --> 00:54:27,055 My dad is at home with Maru. 780 00:54:27,138 --> 00:54:28,765 You are stupid. Chocolates like this 781 00:54:28,848 --> 00:54:31,267 are made at snack companies. 782 00:54:31,393 --> 00:54:35,522 No, it's not. My dad really made it for me. 783 00:54:35,605 --> 00:54:36,815 No, it's not. 784 00:54:37,524 --> 00:54:39,734 She says he didn't. He's a liar. 785 00:54:39,818 --> 00:54:42,737 You said you made that chocolate. 786 00:54:42,821 --> 00:54:45,115 You're right. I did. 787 00:54:45,198 --> 00:54:46,324 They said you didn't. 788 00:54:47,325 --> 00:54:49,995 Ah-ram, I saw it with my own eyes. 789 00:54:50,078 --> 00:54:52,831 -Your dad really made it. -They said he didn't. 790 00:54:52,914 --> 00:54:55,375 They said Daddy is a liar. 791 00:54:57,711 --> 00:54:59,504 Mom. 792 00:54:59,587 --> 00:55:03,425 You said Daddy made that chocolate. 793 00:55:04,259 --> 00:55:05,677 But they say it's not true. 794 00:55:05,760 --> 00:55:08,555 They said Daddy is a liar. 795 00:55:08,638 --> 00:55:11,641 -Ah-ram -D-maltitol, 34 percent, 796 00:55:11,725 --> 00:55:13,727 cocoa mass, 31.4 percent, 797 00:55:13,810 --> 00:55:15,437 cocoa butter, 22 percent, 798 00:55:15,520 --> 00:55:17,022 black bean powder, 12 percent, 799 00:55:17,105 --> 00:55:18,606 soybean extraction powder, 800 00:55:18,690 --> 00:55:21,192 and pink salt. It must not be high in calories. 801 00:55:21,276 --> 00:55:24,154 A chocolate that doesn't make your teeth rot. Lumi Chocolate. 802 00:55:27,741 --> 00:55:28,783 Do-hun. 803 00:55:31,036 --> 00:55:32,287 Do you remember? 804 00:55:32,620 --> 00:55:33,621 What? 805 00:55:35,498 --> 00:55:39,252 I will succeed in making it for the sake of my child. 806 00:55:39,335 --> 00:55:40,670 Lumi Chocolate. 807 00:55:41,337 --> 00:55:43,673 I'll make a butterfly chocolate. 808 00:55:53,767 --> 00:55:55,977 You developed something called "Lumi Chocolate" 809 00:55:56,061 --> 00:55:58,688 for two years as a gift for Ah-ram and Soo-jin. 810 00:55:58,772 --> 00:56:00,065 You even held many tasting events, 811 00:56:00,273 --> 00:56:02,442 and made a sugar-free and healthy type of chocolate. 812 00:56:02,525 --> 00:56:04,069 You developed that product 813 00:56:04,152 --> 00:56:07,530 and handed over your proposal to a guy named Seo Jin-gyu. 814 00:56:16,372 --> 00:56:19,250 It's true I received the proposal from Mr. Kwon. 815 00:56:19,751 --> 00:56:23,797 But as you know, our company never launched chocolate products. 816 00:56:24,380 --> 00:56:26,132 I told him it would be difficult, 817 00:56:26,216 --> 00:56:29,469 and requested a meeting, but it was rejected. 818 00:56:29,636 --> 00:56:31,262 Is there anything you know 819 00:56:31,346 --> 00:56:34,390 about handing that proposal over to another company? 820 00:56:35,391 --> 00:56:38,019 No. I met Mr. Kwon again, 821 00:56:38,103 --> 00:56:41,439 said I was sorry, and returned his proposal to him. 822 00:56:41,689 --> 00:56:43,483 He must've been upset 823 00:56:43,566 --> 00:56:45,610 and hasn't called me since. 824 00:56:46,444 --> 00:56:48,071 I'm frustrated too. 825 00:56:50,698 --> 00:56:53,243 He has no memory at all? 826 00:56:53,451 --> 00:56:54,494 What? 827 00:56:58,915 --> 00:57:00,041 No. 828 00:57:06,548 --> 00:57:08,550 MI-GYEONG 829 00:57:10,927 --> 00:57:12,470 Did you tell him? 830 00:57:12,595 --> 00:57:14,514 Yes. I met Su-a yesterday 831 00:57:14,597 --> 00:57:16,641 and heard the news, and told Gyeong-hun right away. 832 00:57:16,766 --> 00:57:19,060 He came running without any hesitation. 833 00:57:19,144 --> 00:57:21,146 He said it was a case worth investigating. 834 00:57:22,897 --> 00:57:24,691 I'm not working for free. 835 00:57:24,816 --> 00:57:26,234 I'll need a contingent fee, 836 00:57:27,026 --> 00:57:29,445 but I'll take your case for a special discounted price. 837 00:57:30,071 --> 00:57:32,157 You even know how to negotiate now. 838 00:57:32,240 --> 00:57:33,533 Thank you, Gyeong-hun. 839 00:57:38,496 --> 00:57:41,249 Daddy and Daughter Ah-ram. 840 00:57:42,000 --> 00:57:43,710 Are you Daddy again now? 841 00:57:44,169 --> 00:57:45,211 Yes. 842 00:57:45,336 --> 00:57:47,547 Since he's your dad now, let's eat breakfast together. 843 00:57:47,630 --> 00:57:48,756 -Let's eat. -Okay. 844 00:57:59,476 --> 00:58:02,645 Uncle, Auntie, come and eat breakfast with us. 845 00:58:02,729 --> 00:58:05,690 No, we'll be filming you and your family eating breakfast now. 846 00:58:05,773 --> 00:58:07,066 We can eat later. 847 00:58:07,483 --> 00:58:09,068 You wake your dad up every morning now. 848 00:58:09,152 --> 00:58:10,695 You're such a good girl, Ah-ram. 849 00:58:10,778 --> 00:58:12,363 Thank you. 850 00:58:12,697 --> 00:58:13,698 Let's eat. 851 00:58:19,287 --> 00:58:21,164 Do-hun, give it to me. I'll do it. 852 00:58:21,247 --> 00:58:22,457 It's okay. 853 00:58:22,749 --> 00:58:24,459 You're not going to do it thoroughly. 854 00:58:24,751 --> 00:58:26,669 The container is full of dust. 855 00:58:26,753 --> 00:58:28,755 Can you please pay more attention? 856 00:58:33,134 --> 00:58:33,968 I'm sorry. 857 00:58:34,052 --> 00:58:35,720 I'll pay more attention from now on. 858 00:58:54,405 --> 00:58:56,532 Are you going fishing with Hang-seo? 859 00:58:59,285 --> 00:59:03,331 How about Su-a and I join in? Shall we all go together? 860 00:59:04,499 --> 00:59:06,709 Really? That sounds wonderful. 861 00:59:07,335 --> 00:59:08,836 I'll call her then. 862 00:59:09,170 --> 00:59:10,171 Okay. 863 00:59:19,430 --> 00:59:22,600 They say your body never forgets something it has learned. 864 00:59:23,685 --> 00:59:27,021 You're so nifty with that hook. A true fisherman. 865 00:59:27,105 --> 00:59:30,149 I really hate the word, "man." 866 00:59:30,233 --> 00:59:32,110 Bad words all end with man. 867 00:59:32,277 --> 00:59:34,279 Like "con man" or "gambling man." 868 00:59:34,445 --> 00:59:37,282 Okay, I take that back. Let's just go fish. 869 00:59:37,365 --> 00:59:38,533 Do you want some snacks, "man"? 870 00:59:50,378 --> 00:59:52,213 It's our first time coming on a trip together. 871 00:59:52,505 --> 00:59:53,590 I know. 872 00:59:53,881 --> 00:59:56,509 Thanks to Do-hun, I get to clear my head too. 873 00:59:58,219 --> 01:00:01,139 I heard you and Hang-seo are having some trouble lately. 874 01:00:01,723 --> 01:00:02,807 It's nothing. 875 01:00:03,808 --> 01:00:05,310 It doesn't sound like nothing. 876 01:00:05,601 --> 01:00:08,521 It's really nothing. Don't mind me, and take good care of Do-hun. 877 01:00:09,063 --> 01:00:11,232 I'm so glad to see you happy these days. 878 01:00:13,776 --> 01:00:15,361 I should've brought a long sleeve. 879 01:00:15,445 --> 01:00:16,738 -I brought one. -You did? 880 01:00:16,821 --> 01:00:18,698 -Yes -Give it to me later. 881 01:00:19,615 --> 01:00:20,908 Won't there be mosquitoes? 882 01:00:20,992 --> 01:00:22,327 I think there might be in the evening. 883 01:00:22,410 --> 01:00:23,494 Right? 884 01:00:24,245 --> 01:00:25,580 It's quite windy. 885 01:00:25,663 --> 01:00:27,248 I'm so hungry. 886 01:00:27,749 --> 01:00:29,000 How long do we have to wait? 887 01:00:29,083 --> 01:00:30,293 It's almost finished. 888 01:00:30,376 --> 01:00:31,586 I'm starving. 889 01:00:33,713 --> 01:00:36,090 -This is romantic. -It's so pretty. 890 01:00:37,300 --> 01:00:39,218 -Hey, taste this. -Okay. 891 01:00:40,303 --> 01:00:41,387 What do you think? 892 01:00:41,763 --> 01:00:43,639 -Come here. -What? 893 01:00:44,766 --> 01:00:47,268 Which one is your girlfriend? 894 01:00:55,818 --> 01:00:57,445 The pretty one here. 895 01:01:07,955 --> 01:01:09,707 Hello, I'm Baek Su-a. 896 01:01:09,791 --> 01:01:11,084 I see. Hello, 897 01:01:11,167 --> 01:01:13,127 I'm Kwon Do-hun. 898 01:01:14,629 --> 01:01:15,755 Then... 899 01:01:17,173 --> 01:01:18,466 Who is that lady over there? 900 01:01:21,344 --> 01:01:23,012 She's a friend of my girlfriend, 901 01:01:23,137 --> 01:01:24,389 Lee Soo-jin. 902 01:01:25,431 --> 01:01:26,682 Hello. 903 01:01:27,392 --> 01:01:28,476 It's nice to meet you. 904 01:02:02,719 --> 01:02:04,721 Subtitle translation by John Lee 62572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.