Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,015 --> 00:00:59,350
PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS
2
00:01:20,663 --> 00:01:21,664
What is this?
3
00:01:22,332 --> 00:01:23,750
It's nothing.
4
00:01:24,876 --> 00:01:25,877
Why?
5
00:01:26,336 --> 00:01:27,921
No, never mind.
6
00:01:50,151 --> 00:01:52,070
REQUEST FOR DIVORCE BY MUTUAL AGREEMENT
7
00:01:59,077 --> 00:02:00,787
Why is this in the bathroom?
8
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
Are you going to keep acting like this?
9
00:02:05,208 --> 00:02:06,876
Don't touch my paperwork.
10
00:02:08,628 --> 00:02:09,754
Soo-jin.
11
00:02:10,964 --> 00:02:12,257
Let me ask you something.
12
00:02:14,676 --> 00:02:15,760
What is it?
13
00:02:16,177 --> 00:02:18,805
Let's say we get a divorce. Then,
14
00:02:20,014 --> 00:02:21,349
how will you live all by yourself?
15
00:02:21,975 --> 00:02:23,309
"Let's say we get a divorce"?
16
00:02:23,560 --> 00:02:25,645
It's my life and my choice.
17
00:02:25,728 --> 00:02:27,063
How am I going to live all by myself?
18
00:02:27,146 --> 00:02:29,941
Even my parents have never asked me
such a question.
19
00:02:30,024 --> 00:02:32,277
Why? Because I've been figuring
things out just fine on my own.
20
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
Who are you to treat me like this?
21
00:02:34,195 --> 00:02:35,947
Why are you all twisted?
22
00:02:36,739 --> 00:02:38,700
That's not what I meant.
23
00:02:39,242 --> 00:02:41,202
I hate it when you do these things.
24
00:02:41,286 --> 00:02:43,496
We should just get a divorce.
Why just say it?
25
00:02:43,580 --> 00:02:44,956
You don't want a kid, right?
26
00:02:45,123 --> 00:02:46,958
You want to maintain
this easy, comfortable life.
27
00:02:47,208 --> 00:02:48,877
If you want a divorce, just tell me.
28
00:02:48,960 --> 00:02:50,628
Stop trying to sound me out.
29
00:03:02,432 --> 00:03:03,933
That can't be.
30
00:03:04,183 --> 00:03:05,727
That can't happen.
31
00:03:06,561 --> 00:03:08,771
Soo-jin, maybe your acting was terrible.
32
00:03:08,855 --> 00:03:11,941
No, it was good. I was so immersed
that I even teared up.
33
00:03:12,025 --> 00:03:14,193
You said a woman's tears
can put a man into shock
34
00:03:14,277 --> 00:03:16,112
and make him lose
his sense of judgment momentarily.
35
00:03:16,195 --> 00:03:17,071
Definitely.
36
00:03:17,280 --> 00:03:19,699
What man isn't affected by women's tears?
37
00:03:19,949 --> 00:03:21,618
Life is not like what we see in movies.
38
00:03:21,701 --> 00:03:23,828
ANFIX MEDIA, BRIAN JEONG
39
00:03:23,912 --> 00:03:26,664
Soo-jin. Do-hun isn't
40
00:03:27,081 --> 00:03:28,666
attracted to men, is he?
41
00:03:28,833 --> 00:03:30,001
That's crazy nonsense.
42
00:03:30,919 --> 00:03:32,003
Then this must be it.
43
00:03:32,253 --> 00:03:34,505
I bet he has another woman.
Right? Don't you agree?
44
00:03:35,256 --> 00:03:37,425
-That's a good point.
-No, he doesn't.
45
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
-How do you know?
-Women have intuition, you know.
46
00:03:41,095 --> 00:03:42,263
That's definitely not the reason.
47
00:03:42,430 --> 00:03:43,806
Your plan was bound to fail.
48
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
Let's come up with another plan.
49
00:03:46,059 --> 00:03:47,769
Gosh, this is crazy.
50
00:03:47,852 --> 00:03:49,812
There's nothing wrong with my scenario.
51
00:03:49,896 --> 00:03:51,773
And I can't suddenly revise it.
52
00:03:51,856 --> 00:03:53,691
Then are we ending the project like this?
53
00:03:53,775 --> 00:03:55,109
You should just throw yourself at him.
54
00:03:56,110 --> 00:03:58,196
-But how?
-The car.
55
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
It's been taken in for repairs, right?
56
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
Oh, the repair shop.
57
00:04:02,784 --> 00:04:04,452
Okay, I got it.
58
00:04:05,078 --> 00:04:06,496
I'll revise it quickly.
59
00:04:06,579 --> 00:04:10,375
I'll come up with an offer
he surely won't be able to reject.
60
00:04:25,348 --> 00:04:26,432
Hello.
61
00:04:26,516 --> 00:04:28,768
-You came so quickly.
-Yes, what's going on?
62
00:04:28,893 --> 00:04:31,688
Oh, that lady over there
said she caused the accident
63
00:04:31,771 --> 00:04:32,939
and paid for the repairs.
64
00:04:37,276 --> 00:04:39,028
Don't even think about flirting with him.
65
00:04:39,112 --> 00:04:40,863
You'll just leave. Don't even look back.
66
00:04:40,947 --> 00:04:42,532
Only then will he bite the bait.
67
00:04:47,161 --> 00:04:49,163
Well, I said it's okay.
68
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
It's not okay with me.
69
00:04:51,958 --> 00:04:54,085
Did you already get a contract
for a new script?
70
00:04:54,585 --> 00:04:56,838
No, I borrowed some money
from my roommate.
71
00:04:59,090 --> 00:05:00,133
Take this.
72
00:05:01,718 --> 00:05:04,095
No, I can't.
73
00:05:04,178 --> 00:05:06,764
Come on, just take it. When you sign
a contract for the script,
74
00:05:06,848 --> 00:05:07,890
you can pay me back then.
75
00:05:08,766 --> 00:05:09,726
Thank you,
76
00:05:10,435 --> 00:05:12,103
but I don't want your pity.
77
00:05:14,063 --> 00:05:15,398
I'm sorry about everything.
78
00:05:20,778 --> 00:05:22,864
What will happen now? Don't stop me.
79
00:05:22,947 --> 00:05:25,491
-No, please stop me.
-Wait.
80
00:05:27,744 --> 00:05:31,164
This isn't even much. Please take it
and write a good script.
81
00:05:31,247 --> 00:05:33,833
I can't accept such help for no reason.
82
00:05:34,625 --> 00:05:37,253
I don't need this money,
so you can take it or leave it.
83
00:05:37,670 --> 00:05:40,048
Then please allow me
to treat you to dinner at least.
84
00:05:40,131 --> 00:05:42,842
Otherwise, I really can't accept this.
85
00:05:47,013 --> 00:05:48,848
Fishing is his weakness.
86
00:05:49,015 --> 00:05:51,142
He'll be dying to give his two cents.
87
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
So the main character is a fisherman?
88
00:05:58,399 --> 00:05:59,984
Yes. Why do you ask?
89
00:06:00,109 --> 00:06:02,236
-Is it boring?
-No, it's not that.
90
00:06:03,780 --> 00:06:05,406
I enjoy going fishing.
91
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
Really?
92
00:06:17,293 --> 00:06:18,294
Do I
93
00:06:19,420 --> 00:06:21,047
have something on my face?
94
00:06:28,805 --> 00:06:31,390
I fell when I went hiking once.
95
00:06:32,975 --> 00:06:34,685
You used to go hiking?
96
00:06:35,144 --> 00:06:36,229
Yes.
97
00:06:36,312 --> 00:06:39,440
But I plan to start going fishing instead.
98
00:06:40,316 --> 00:06:41,567
Do you like going fishing?
99
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
To be honest, I've never done it.
100
00:06:44,612 --> 00:06:46,614
That's why I'm struggling so much
with the script.
101
00:06:46,697 --> 00:06:48,908
I joined a fishing club
and read the forum,
102
00:06:49,826 --> 00:06:50,993
but couldn't understand a thing.
103
00:06:51,410 --> 00:06:53,746
It's hard to learn fishing techniques
by reading about them.
104
00:06:54,205 --> 00:06:57,583
The fastest way would be learning
from someone who's good.
105
00:06:58,042 --> 00:06:59,127
Yes, it seems to be the case.
106
00:07:04,006 --> 00:07:06,008
Sorry, we're closed.
107
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
It's me.
108
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
I'm sure you can sense it.
109
00:07:13,683 --> 00:07:15,601
Does he just think of you
as a likable person?
110
00:07:15,685 --> 00:07:17,145
Or does he really like you?
111
00:07:18,146 --> 00:07:19,230
I don't know.
112
00:07:20,231 --> 00:07:22,483
Oh, dear. I think I know the answer.
113
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
That look on your face
tells me everything.
114
00:07:25,444 --> 00:07:27,280
Do-hun is obviously tempted.
115
00:07:27,405 --> 00:07:29,574
That's why you look that anxious.
116
00:07:31,117 --> 00:07:33,286
By the way, are you not
going to take off that makeup?
117
00:07:33,369 --> 00:07:35,288
I don't even know
who I'm talking with now.
118
00:07:35,955 --> 00:07:37,331
You can't even recognize my voice?
119
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Even your husband can't.
120
00:07:39,167 --> 00:07:41,836
That's because I'm completely disguised
as a different woman.
121
00:07:41,919 --> 00:07:43,337
He just thinks it's a similar voice.
122
00:07:43,504 --> 00:07:44,839
But you're different.
123
00:07:46,007 --> 00:07:47,216
Gosh, who is this person?
124
00:07:47,383 --> 00:07:49,343
I want to look like
a different person too.
125
00:07:49,427 --> 00:07:51,596
Can I ask the makeup artist
to give me a makeover as well?
126
00:07:53,264 --> 00:07:54,265
I'm sorry.
127
00:08:53,032 --> 00:08:54,116
You startled me.
128
00:08:54,367 --> 00:08:56,744
You're getting in late. Did you drink?
129
00:08:59,205 --> 00:09:00,331
Soo-jin.
130
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
Well
131
00:09:05,836 --> 00:09:08,673
I heard that a railroad track
in Pocheon will be removed soon.
132
00:09:10,383 --> 00:09:11,509
Have you seen it?
133
00:09:12,260 --> 00:09:14,553
No, I plan to go see it.
After we get divorced, that is.
134
00:09:47,628 --> 00:09:49,088
Mr. Jeong!
135
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
Yes.
136
00:09:52,049 --> 00:09:53,134
This way.
137
00:10:01,058 --> 00:10:03,227
How did you know that
I went to Bali with Hwang Nam-jun?
138
00:10:03,394 --> 00:10:05,813
I heard about it through
Reporter Choe at Entertainment 24.
139
00:10:06,397 --> 00:10:08,816
What? Then will there be
articles about it?
140
00:10:10,776 --> 00:10:12,778
Our movie will be doomed
if your dating scandal gets out.
141
00:10:12,987 --> 00:10:14,530
That's why I called you right away.
142
00:10:14,614 --> 00:10:15,740
If you hadn't come back today,
143
00:10:15,823 --> 00:10:18,117
the reporters would've
taken pictures of you there,
144
00:10:18,200 --> 00:10:20,036
and they'd be all over
the Internet by tomorrow.
145
00:10:20,494 --> 00:10:22,788
Anyhow, thank you for getting me
out of that situation.
146
00:10:22,997 --> 00:10:26,250
My employees' sustenance depends on you,
147
00:10:26,417 --> 00:10:28,544
and so do the lives of those
who invested billions of won
148
00:10:28,628 --> 00:10:29,629
because of you.
149
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
I don't care to know who you date,
150
00:10:33,382 --> 00:10:36,093
but please make sure you don't
jeopardize your own public image.
151
00:10:37,136 --> 00:10:39,347
You're the first person
who's ever told me such things.
152
00:10:40,097 --> 00:10:41,390
Do you have a girlfriend?
153
00:10:42,433 --> 00:10:43,601
Do you?
154
00:10:44,185 --> 00:10:45,478
Come visit me anytime.
155
00:10:46,312 --> 00:10:48,105
-Okay?
-Yes.
156
00:10:50,649 --> 00:10:52,068
-Oh, right. Mother.
-Yes?
157
00:10:53,069 --> 00:10:54,111
Please take this.
158
00:10:54,195 --> 00:10:57,114
-Gosh, no. I have the money.
-Please take it.
159
00:10:57,198 --> 00:10:58,324
It's not much.
160
00:11:01,410 --> 00:11:02,828
This is a lot.
161
00:11:02,912 --> 00:11:04,497
You spent quite a bit of money recently.
162
00:11:04,747 --> 00:11:06,916
Thanks. I'll put this to good use.
163
00:11:17,385 --> 00:11:20,513
I said you don't need to come out.
Why did you follow me?
164
00:11:21,639 --> 00:11:23,516
-Take this.
-What is it?
165
00:11:23,808 --> 00:11:25,226
I bought a purse for you.
166
00:11:25,393 --> 00:11:26,894
Goodness. So you'd rather buy me one
167
00:11:26,977 --> 00:11:29,188
than letting me borrow yours?
168
00:11:29,271 --> 00:11:30,815
Gosh, I told you it's not that.
169
00:11:30,898 --> 00:11:32,608
In any case, thanks for this.
170
00:11:33,109 --> 00:11:34,235
Which brand is this from?
171
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
Mom,
172
00:11:37,863 --> 00:11:38,739
I'm sorry.
173
00:11:39,281 --> 00:11:40,366
For what?
174
00:11:41,325 --> 00:11:42,410
Is this a knockoff?
175
00:11:42,493 --> 00:11:45,371
Gosh, please. It's not a knockoff.
There's an authenticity card inside.
176
00:11:45,788 --> 00:11:48,457
-Then why are you sorry?
-Just because.
177
00:11:49,250 --> 00:11:51,502
For not letting you borrow my purse and...
178
00:11:52,545 --> 00:11:53,587
Well, you know.
179
00:11:54,797 --> 00:11:58,050
Don't do things that
you have to apologize for later on.
180
00:11:58,300 --> 00:12:00,094
Don't skip your meals.
181
00:12:00,261 --> 00:12:01,804
And make sure Do-hun takes his medicine.
182
00:12:02,388 --> 00:12:04,348
-Okay.
-I'll be off, then.
183
00:12:09,603 --> 00:12:10,521
Soo-jin.
184
00:12:11,147 --> 00:12:13,149
I'm not worried about you at all.
185
00:12:13,315 --> 00:12:15,985
Make a little sacrifice and don't fight.
186
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Live a happy life.
187
00:12:20,322 --> 00:12:21,365
Bye.
188
00:12:38,799 --> 00:12:40,050
Fire in the hole!
189
00:12:44,305 --> 00:12:45,848
Is that the thing?
190
00:12:46,182 --> 00:12:48,976
Yes. I don't like red beans.
191
00:12:49,059 --> 00:12:51,020
Do you have to complain
when I bought it for you?
192
00:12:51,395 --> 00:12:54,231
Amazing. Where's the head, though?
193
00:12:54,398 --> 00:12:56,567
I hid it so that no one can see it.
194
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
When will Mr. Jeong be back
from the airport?
195
00:13:00,738 --> 00:13:03,574
The airport? He's meeting
Mr. Oh at our distribution company.
196
00:13:03,657 --> 00:13:06,160
The distribution company?
It's been rescheduled to this afternoon.
197
00:13:06,243 --> 00:13:08,204
He went to the airport
to meet Choe Seung-hyun.
198
00:13:08,287 --> 00:13:11,415
She already signed the contract.
Why did he go to the airport?
199
00:13:13,501 --> 00:13:14,585
Because she's pretty.
200
00:13:50,663 --> 00:13:51,872
What happened?
201
00:13:53,249 --> 00:13:54,291
I'm sorry.
202
00:13:54,708 --> 00:13:56,502
I can't study abroad with you.
203
00:13:57,378 --> 00:13:59,463
-Na-eun.
-I'm really sorry.
204
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
Please
205
00:14:03,300 --> 00:14:04,385
just forget about me.
206
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
Producer Lee wants you to review
next week's shooting budget.
207
00:14:17,273 --> 00:14:18,816
Okay. Leave it.
208
00:14:23,654 --> 00:14:25,447
Well, Mr. Jeong.
209
00:14:26,282 --> 00:14:27,283
I mean, Brian.
210
00:14:28,284 --> 00:14:30,160
You didn't forget we're having
dinner together, right?
211
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Dinner...
212
00:14:34,248 --> 00:14:36,584
Is today a special day?
Why are we having dinner together?
213
00:14:36,667 --> 00:14:40,671
It's not my birthday,
and yours is in the winter, January 9.
214
00:14:42,631 --> 00:14:43,883
You'll see.
215
00:14:44,258 --> 00:14:45,259
Where are we going?
216
00:14:45,342 --> 00:14:46,927
I'll text you later. Don't be late.
217
00:15:00,107 --> 00:15:01,942
Here are the sales figures
for the first quarter.
218
00:15:02,776 --> 00:15:04,570
Our product came out on top.
219
00:15:05,362 --> 00:15:08,449
If we do too well,
our competitors will try to bring us down.
220
00:15:08,532 --> 00:15:10,367
Will we get a bonus?
221
00:15:10,451 --> 00:15:13,287
I guess we have a good chance.
222
00:15:23,380 --> 00:15:25,341
Could I get one hour of your time?
223
00:15:25,466 --> 00:15:27,760
This is an official interview request.
224
00:15:29,011 --> 00:15:32,514
Let me explain one more time.
Wrap this ring
225
00:15:32,765 --> 00:15:36,268
around the hook seven times.
226
00:15:36,352 --> 00:15:38,270
Pull the short end,
227
00:15:38,354 --> 00:15:40,439
and then pull the long end down.
228
00:15:40,522 --> 00:15:41,774
After that, make sure it's tight.
229
00:15:42,399 --> 00:15:44,777
This end is now 1 to 2cm long.
230
00:15:45,486 --> 00:15:47,363
You see? Cut it short like this.
231
00:15:47,655 --> 00:15:50,157
Then pull it so that it becomes tight.
232
00:15:50,240 --> 00:15:51,492
That's it.
233
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
I know.
234
00:15:54,161 --> 00:15:55,788
I watched the video many times,
235
00:15:55,871 --> 00:15:57,623
but I couldn't do it.
236
00:15:57,706 --> 00:15:59,458
I swear I did it exactly the same way.
237
00:15:59,541 --> 00:16:00,918
By the way,
238
00:16:01,585 --> 00:16:03,629
this is not an interview, but a lesson.
239
00:16:03,712 --> 00:16:06,256
Also, why is it so important to know
how to tie a fishing line to a hook?
240
00:16:07,424 --> 00:16:10,302
I only have until this weekend,
241
00:16:10,386 --> 00:16:13,430
and I have to learn about fishing
before I can continue to write.
242
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
Do you know how to prepare
all the equipment?
243
00:16:16,183 --> 00:16:18,977
Now that I learned how to tie
a fishing line to a hook, yes.
244
00:16:19,812 --> 00:16:21,355
Have you ever tried casting?
245
00:16:21,522 --> 00:16:22,773
"Casting"?
246
00:16:23,107 --> 00:16:24,400
Yes, casting.
247
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Casting?
248
00:16:28,278 --> 00:16:29,488
Casting?
249
00:16:53,137 --> 00:16:55,139
May I ask what today is?
250
00:16:55,222 --> 00:16:57,891
If it's a celebration,
we will prepare something extra.
251
00:16:58,225 --> 00:16:59,226
Is it your birthday?
252
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
No. We met for the first time
253
00:17:02,730 --> 00:17:03,814
two years ago today.
254
00:17:08,819 --> 00:17:10,779
I must be almost there.
255
00:17:17,453 --> 00:17:18,996
It's Na-eun.
256
00:17:19,496 --> 00:17:21,999
Can we meet if you have time?
257
00:17:53,530 --> 00:17:55,032
I didn't expect you to come.
258
00:17:55,783 --> 00:17:56,992
You've got prettier.
259
00:17:57,910 --> 00:17:59,870
I heard you are working
at the Consulate in Taiwan.
260
00:17:59,953 --> 00:18:01,079
I did.
261
00:18:01,580 --> 00:18:03,707
But I'll be working here from next week.
262
00:18:05,876 --> 00:18:07,753
I heard you started a film company.
263
00:18:08,670 --> 00:18:09,713
Yes.
264
00:19:27,249 --> 00:19:30,210
If we went to the US together,
it would have become yours earlier.
265
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
It's a little late now.
266
00:19:36,508 --> 00:19:37,634
Unbelievable.
267
00:19:38,218 --> 00:19:40,929
This is a really rare limited edition.
268
00:19:41,013 --> 00:19:42,806
I had pre-ordered it
before I left for the US.
269
00:19:43,724 --> 00:19:44,975
Thank you so much.
270
00:19:45,475 --> 00:19:47,561
We're friends again now, right?
271
00:19:49,271 --> 00:19:50,314
Of course.
272
00:19:50,731 --> 00:19:52,232
Good luck with your company.
273
00:19:52,566 --> 00:19:53,775
Thanks.
274
00:20:12,753 --> 00:20:14,963
Something came up,
so I couldn't text you earlier.
275
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
I'm really sorry.
276
00:20:28,769 --> 00:20:31,647
You cheating jerk!
277
00:20:32,648 --> 00:20:35,692
Can't you just lie to me?
278
00:20:45,327 --> 00:20:49,039
FIRE RAMYEON
279
00:20:49,623 --> 00:20:52,250
Doesn't the person you're going with
know how to fish?
280
00:20:53,377 --> 00:20:55,462
I'm not going with anyone.
281
00:20:56,046 --> 00:20:57,172
I'm going alone.
282
00:20:57,256 --> 00:20:58,215
What about equipment?
283
00:20:58,298 --> 00:21:00,342
I heard you can rent it.
284
00:21:09,101 --> 00:21:11,436
That wound must've hurt bad.
285
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
I became afraid of hiking
286
00:21:18,485 --> 00:21:20,070
because of this.
287
00:21:20,612 --> 00:21:22,990
That's why I want to learn
fishing properly.
288
00:21:23,073 --> 00:21:25,033
Deep-sea fishing is more dangerous,
289
00:21:25,117 --> 00:21:27,369
so you always have to
bring someone with you.
290
00:21:28,954 --> 00:21:31,957
I guess that's why fishermen
always stick together.
291
00:21:33,208 --> 00:21:34,668
Fishermen.
292
00:21:35,711 --> 00:21:37,921
-I really don't like that word.
-Why?
293
00:21:38,088 --> 00:21:41,008
Usually, there are many negative
words that end with "man".
294
00:21:41,800 --> 00:21:43,927
Words such as con man, gambling man,
295
00:21:44,011 --> 00:21:45,220
workman, and so on.
296
00:21:45,304 --> 00:21:49,016
We don't call a person who plays
golf a "golfman." It's "golfer."
297
00:21:49,349 --> 00:21:52,686
I don't know why people who fish
are called fishermen.
298
00:21:54,104 --> 00:21:56,565
That's true. How interesting.
299
00:21:57,107 --> 00:21:59,901
Can I include this as a line
in my scenario?
300
00:21:59,985 --> 00:22:02,320
Please do. Don't forget.
301
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
By the way,
302
00:22:05,991 --> 00:22:09,202
there's a breakwater I know
that's good for beginners to fish in.
303
00:22:09,411 --> 00:22:11,538
I'm going there
with my friend this weekend.
304
00:22:12,289 --> 00:22:14,875
If it's okay with you,
you can join our team.
305
00:22:16,251 --> 00:22:17,294
It's okay.
306
00:22:18,920 --> 00:22:20,047
Why did you refuse?
307
00:22:20,255 --> 00:22:22,007
You should've grasped the opportunity.
308
00:22:23,300 --> 00:22:26,219
Timing. It was the perfect timing.
How could you refuse?
309
00:22:26,303 --> 00:22:28,388
Soo-jin, why do you keep
making bad decisions?
310
00:22:28,472 --> 00:22:31,224
But the person going with him is Carlos.
311
00:22:31,349 --> 00:22:33,351
He knows Yu-jeong's face.
312
00:22:33,435 --> 00:22:36,396
So why did you act hastily without me?
313
00:22:37,105 --> 00:22:38,106
Send him a text.
314
00:22:38,190 --> 00:22:40,275
Tell him you want to go. Okay?
315
00:22:40,358 --> 00:22:41,735
What do you want me to do?
316
00:22:41,818 --> 00:22:44,362
I'll think up of a way to stop Carlos
317
00:22:44,446 --> 00:22:46,114
from going.
318
00:22:47,115 --> 00:22:49,618
Where was it? I saw it somewhere.
319
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
Here. Choe Hang-seo.
320
00:22:54,790 --> 00:22:56,333
This is his profile, right?
321
00:23:04,341 --> 00:23:05,592
Why aren't you grabbing it?
322
00:23:06,009 --> 00:23:08,470
Cover its eyes with your hand.
Then it won't move.
323
00:23:08,720 --> 00:23:10,347
Are you just going to stand there
and watch?
324
00:23:10,514 --> 00:23:11,431
Sorry.
325
00:23:11,515 --> 00:23:13,558
-Grab it.
-It's moving.
326
00:23:14,101 --> 00:23:15,519
-Don't let it go.
-Okay.
327
00:23:15,602 --> 00:23:17,854
Are you really going to
stand there and watch?
328
00:23:18,230 --> 00:23:21,108
You're doing nothing
when your friend might get divorced?
329
00:23:21,525 --> 00:23:22,984
-Grab it.
-Okay.
330
00:23:23,985 --> 00:23:25,070
I can't do this.
331
00:23:25,278 --> 00:23:26,279
Don't let it go!
332
00:23:26,363 --> 00:23:28,615
Don't let go of this flatfish or Do-hun.
333
00:23:28,698 --> 00:23:30,117
You better not let go.
334
00:23:31,368 --> 00:23:34,121
Hold on. I'm still
the owner of this place.
335
00:23:34,204 --> 00:23:36,123
Aren't you being a bit too harsh?
336
00:23:37,207 --> 00:23:38,083
You said
337
00:23:38,625 --> 00:23:40,085
you wanted to learn how to make sushi.
338
00:23:40,293 --> 00:23:42,254
I'm the teacher, and you're my student.
339
00:23:42,337 --> 00:23:43,880
Why are you mentioning
that you're the owner?
340
00:23:44,089 --> 00:23:46,383
And why can't you kill fish
when you're a fisherman?
341
00:23:46,466 --> 00:23:49,136
Fishing is fishing.
Killing fish is another--
342
00:23:49,219 --> 00:23:52,013
-Welcome.
-Welcome.
343
00:23:56,351 --> 00:23:59,855
Of course. I'm also very interested
in the movie industry.
344
00:23:59,980 --> 00:24:01,314
Of course, you can use my restaurant.
345
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
Thank you so much.
346
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
If it's okay with you,
347
00:24:05,068 --> 00:24:06,903
will it be possible to make
an appearance too?
348
00:24:07,237 --> 00:24:10,240
It's a scene where you serve,
and it's very important.
349
00:24:10,323 --> 00:24:13,118
-Of course I can.
-Thank you, sir.
350
00:24:14,953 --> 00:24:17,706
I'm really sorry to be asking this,
351
00:24:17,914 --> 00:24:19,875
but is the actress by any chance
352
00:24:20,375 --> 00:24:21,918
Choe Seung-hyun?
353
00:24:22,544 --> 00:24:23,837
Choe Seung-hyun?
354
00:24:25,172 --> 00:24:28,008
-You're right.
-Yes!
355
00:24:33,555 --> 00:24:35,223
Isn't Choe Seung-hyun gorgeous?
356
00:24:36,224 --> 00:24:37,309
She is.
357
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
I'm sorry for the inconvenience.
358
00:24:46,276 --> 00:24:48,653
Can I tag along with you too tomorrow?
359
00:24:52,490 --> 00:24:54,951
You can. Instead,
when your movie comes out,
360
00:24:55,035 --> 00:24:57,078
don't forget to include my name
in the credits.
361
00:25:00,540 --> 00:25:01,917
-What?
-It's me.
362
00:25:02,000 --> 00:25:04,169
I'll just cut to the chase.
363
00:25:04,252 --> 00:25:05,503
I can't go fishing tomorrow.
364
00:25:05,587 --> 00:25:06,796
Why can't you go?
365
00:25:06,880 --> 00:25:08,131
My life is on the line here.
366
00:25:08,215 --> 00:25:09,674
Anyway, I can't go, so that's final.
367
00:25:09,758 --> 00:25:12,052
Hey, Carlos. Hey.
368
00:25:15,347 --> 00:25:17,182
That jerk.
369
00:25:20,477 --> 00:25:21,603
Thank you.
370
00:25:28,944 --> 00:25:31,780
My friend who was supposed to go
with us can't go
371
00:25:31,988 --> 00:25:33,406
due to personal reasons.
372
00:25:34,241 --> 00:25:35,325
What should we do?
373
00:25:43,333 --> 00:25:45,043
You're going fishing with him?
374
00:25:45,168 --> 00:25:47,254
Wow, are you finally going to
sleep with him?
375
00:25:47,629 --> 00:25:49,881
-It's a one-day trip.
-Why?
376
00:25:50,257 --> 00:25:52,259
You should seal the deal when you can.
377
00:25:52,759 --> 00:25:53,927
You're going to an island, right?
378
00:25:54,052 --> 00:25:55,887
If the boats are canceled,
you'll be stranded.
379
00:25:56,429 --> 00:25:58,056
This might work with
a little stroke of luck.
380
00:25:59,933 --> 00:26:01,935
Why? Are you worried?
381
00:26:02,018 --> 00:26:03,144
No, I'm not.
382
00:26:03,228 --> 00:26:05,313
Are you still afraid
he'll really cheat on you?
383
00:26:05,981 --> 00:26:07,107
No.
384
00:26:07,941 --> 00:26:09,359
I want to check now.
385
00:26:10,318 --> 00:26:11,569
All men are the same.
386
00:26:11,653 --> 00:26:12,946
Whether you check or not,
387
00:26:13,029 --> 00:26:15,115
they can never say no to a girl
who likes them.
388
00:26:15,282 --> 00:26:17,534
No. He could be different.
389
00:26:17,617 --> 00:26:18,660
I doubt that.
390
00:26:19,577 --> 00:26:21,454
Do you really want to get divorced?
391
00:26:21,538 --> 00:26:22,956
I want to become a mom.
392
00:26:23,039 --> 00:26:25,417
If I keep living like this,
I'll never have a child.
393
00:26:25,500 --> 00:26:27,168
Then just adopt one.
394
00:26:27,419 --> 00:26:29,587
I can't do that
without my husband's consent either.
395
00:26:39,472 --> 00:26:41,141
Let me say it one more time.
396
00:26:41,308 --> 00:26:44,019
I wasn't fired.
Mr. Yoon was appointed abroad
397
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
and our team was disbanded.
398
00:26:45,603 --> 00:26:46,688
Okay.
399
00:26:47,022 --> 00:26:50,025
I'm telling you, I wasn't fired
because I didn't quit drinking.
400
00:26:55,989 --> 00:26:57,449
Cut! Wait.
401
00:26:58,074 --> 00:27:00,285
I'm sorry. What was the line again?
402
00:27:00,368 --> 00:27:02,245
Oh, right. "Here is the menu you ordered."
403
00:27:02,412 --> 00:27:03,747
-I'm sorry.
-Ready.
404
00:27:04,581 --> 00:27:05,832
One, two, three, cue.
405
00:27:08,501 --> 00:27:10,337
-Cut.
-What? Why?
406
00:27:10,420 --> 00:27:11,671
Why are you walking like that?
407
00:27:15,050 --> 00:27:16,676
Here is the order you made.
408
00:27:17,260 --> 00:27:18,345
Cut.
409
00:27:18,970 --> 00:27:19,804
What?
410
00:27:31,358 --> 00:27:33,318
I'm sorry. I'm not late, am I?
411
00:27:33,401 --> 00:27:34,944
No, you're not late.
412
00:27:35,320 --> 00:27:36,738
We have plenty of time until we depart.
413
00:27:36,821 --> 00:27:38,907
FOR YOUR SAFETY, PLEASE LEAVE
YOUR EMERGENCY CONTACT NUMBER!
414
00:27:40,283 --> 00:27:42,160
Here, fill this in.
415
00:27:42,243 --> 00:27:43,536
Take out your ID card.
416
00:27:49,542 --> 00:27:51,378
CHA YU-JEONG
417
00:27:58,718 --> 00:28:00,678
I'll buy the tickets.
418
00:28:00,929 --> 00:28:04,015
You made time for me.
I should pay back the favor.
419
00:28:04,474 --> 00:28:06,893
It's fine. I go fishing
on my own sometimes.
420
00:28:06,976 --> 00:28:08,061
Go on and fill in the form.
421
00:28:08,269 --> 00:28:09,354
Don't worry about it.
422
00:28:09,604 --> 00:28:12,524
Please let me buy the tickets.
423
00:28:13,108 --> 00:28:16,403
Since I came here empty-handed.
424
00:28:16,736 --> 00:28:20,365
Please. Instead,
you can buy me a warm cup of coffee.
425
00:28:21,408 --> 00:28:23,368
Okay, then. Here you go.
426
00:28:23,701 --> 00:28:24,911
I'll go get some coffee.
427
00:28:32,627 --> 00:28:35,505
LEE SOO-JIN
428
00:29:08,204 --> 00:29:09,372
You caught one!
429
00:29:09,539 --> 00:29:11,124
Grab the rod!
430
00:29:11,416 --> 00:29:12,542
Pull!
431
00:29:13,251 --> 00:29:14,252
Grab it.
432
00:29:14,335 --> 00:29:15,795
You caught one. Good.
433
00:29:38,985 --> 00:29:41,404
Has the last boat left?
434
00:29:41,488 --> 00:29:42,489
It already left.
435
00:29:42,572 --> 00:29:45,074
-There are no boats left?
-Come back tomorrow morning.
436
00:29:52,999 --> 00:29:55,710
You'll start losing a sense of time first.
437
00:29:56,211 --> 00:29:57,420
You'll keep forgetting
438
00:29:57,754 --> 00:30:00,507
what time it is,
and how much time has passed.
439
00:30:00,632 --> 00:30:03,384
It could be helpful if you set an alarm.
440
00:30:05,678 --> 00:30:06,888
I'm sorry.
441
00:30:07,722 --> 00:30:10,767
I lose track of time often lately.
442
00:30:10,934 --> 00:30:14,062
Then we can't leave today?
443
00:30:15,647 --> 00:30:16,731
No.
444
00:30:21,402 --> 00:30:23,071
Talk about some amazing acting.
445
00:30:23,404 --> 00:30:24,989
Why didn't you just become an actor?
446
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
KWON DO-HUN
447
00:31:09,284 --> 00:31:10,493
Hey, it's me.
448
00:31:11,369 --> 00:31:12,829
I don't think I can go home today.
449
00:31:12,912 --> 00:31:13,913
I know.
450
00:31:13,997 --> 00:31:14,956
Do you know?
451
00:31:15,665 --> 00:31:16,666
How?
452
00:31:19,460 --> 00:31:21,671
You've done this many times
when you went fishing in the past.
453
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Is Hang-seo going to close
his restaurant and become a fisherman?
454
00:31:26,050 --> 00:31:27,135
He couldn't come today
455
00:31:27,802 --> 00:31:29,679
because he had to do something.
456
00:31:30,888 --> 00:31:32,181
Then did you go by yourself?
457
00:31:32,265 --> 00:31:33,808
Why are you interrogating me?
458
00:31:33,892 --> 00:31:36,352
I came with a friend that you don't know.
459
00:31:36,436 --> 00:31:38,271
A friend that I don't know? Who?
460
00:31:39,939 --> 00:31:41,733
You wouldn't know who it is
even if I told you.
461
00:32:04,464 --> 00:32:06,299
It's so peaceful here,
462
00:32:07,717 --> 00:32:09,344
and the air is clean as well.
463
00:32:11,054 --> 00:32:12,972
Tell me about your first love.
464
00:32:14,307 --> 00:32:15,475
My first love?
465
00:32:15,975 --> 00:32:18,269
Yes, your first love.
466
00:32:18,353 --> 00:32:20,605
Will you tell me about your first love
if I tell you about mine?
467
00:32:21,606 --> 00:32:22,649
Yes.
468
00:32:28,655 --> 00:32:31,532
I thought she was so pretty
when she was yawning,
469
00:32:32,450 --> 00:32:34,994
all sleepy from studying for hours
for an exam.
470
00:32:37,747 --> 00:32:39,582
Her mouth was on the small side,
471
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
and that was when it looked
the biggest and cutest.
472
00:32:46,881 --> 00:32:49,300
One day, when she was crying
because she did badly on an exam...
473
00:32:49,842 --> 00:32:52,637
What's that thing called? The black
stuff women put on their eyelashes.
474
00:32:52,720 --> 00:32:54,555
-Mascara.
-Yes, mascara.
475
00:32:55,890 --> 00:32:59,644
Black tears were rolling down
her face because of that,
476
00:33:00,520 --> 00:33:02,647
and I thought it looked very sexy.
477
00:33:03,523 --> 00:33:04,607
Don't cry.
478
00:33:05,191 --> 00:33:07,318
You look even prettier when you cry.
479
00:33:07,860 --> 00:33:12,198
Her nails always looked dirty
because of all the drawings she did,
480
00:33:13,991 --> 00:33:15,451
and I even liked that.
481
00:33:18,871 --> 00:33:21,874
I thought she looked
most beautiful and adorable
482
00:33:22,667 --> 00:33:24,669
when she was drawing.
483
00:33:25,044 --> 00:33:27,964
She'd hold her pencil
close to the tip and stare
484
00:33:28,715 --> 00:33:31,092
at the landscape afar
while squinting one eye like this,
485
00:33:31,467 --> 00:33:33,511
and I thought it looked so cool.
486
00:33:34,387 --> 00:33:35,596
She looked so beautiful
487
00:33:36,973 --> 00:33:38,516
and lovely.
488
00:33:44,605 --> 00:33:45,815
After peeking at her secretly
489
00:33:46,691 --> 00:33:48,067
for quite some time,
490
00:33:48,860 --> 00:33:52,196
I sat in front of her without realizing,
charmed by her beauty.
491
00:33:53,573 --> 00:33:56,784
She was drawing caricatures
of people at our college festival.
492
00:33:58,453 --> 00:33:59,454
Thank you.
493
00:34:12,550 --> 00:34:14,260
I can draw another one for you.
494
00:34:15,011 --> 00:34:16,179
No, it's okay.
495
00:34:16,763 --> 00:34:18,014
I love this one.
496
00:34:21,225 --> 00:34:22,268
It looks just like me, right?
497
00:34:22,769 --> 00:34:24,604
That drawing...
498
00:34:25,855 --> 00:34:27,482
I still have it.
499
00:34:31,694 --> 00:34:33,029
That woman
500
00:34:33,488 --> 00:34:35,823
melted my frozen heart
501
00:34:35,990 --> 00:34:37,867
and made it beat again.
502
00:34:38,451 --> 00:34:40,703
And because of her,
the lame loser that I was
503
00:34:41,996 --> 00:34:43,706
grew into a wonderful man.
504
00:34:45,458 --> 00:34:47,752
I didn't even know what love was
before meeting her,
505
00:34:49,462 --> 00:34:51,464
and she made me fall in love.
506
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
Hearing all this is making me envious.
507
00:35:07,230 --> 00:35:10,316
I'll stop there.
508
00:35:10,817 --> 00:35:12,235
Now, it's your turn.
509
00:35:13,694 --> 00:35:14,779
Then
510
00:35:16,614 --> 00:35:19,700
is she your wife?
511
00:35:19,784 --> 00:35:20,827
Yes.
512
00:35:21,619 --> 00:35:22,662
You never
513
00:35:23,371 --> 00:35:25,164
dated anyone else?
514
00:35:26,249 --> 00:35:28,251
Sadly, no.
515
00:35:28,668 --> 00:35:29,752
Then
516
00:35:32,672 --> 00:35:33,881
do you
517
00:35:35,675 --> 00:35:37,510
still love your wife?
518
00:35:49,605 --> 00:35:51,607
I love her too much, and it's a problem.
519
00:35:58,823 --> 00:36:01,242
I'm going for a walk.
520
00:36:01,617 --> 00:36:03,536
I'm getting a little tipsy.
521
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
PORT OF GUNSAN, COASTAL FERRY TERMINAL
522
00:37:27,662 --> 00:37:30,206
I'll get going, then.
523
00:37:30,915 --> 00:37:35,419
This area is quite remote,
so the buses probably don't run often.
524
00:37:35,503 --> 00:37:37,505
Let's just go together.
525
00:37:37,588 --> 00:37:38,631
No, it's okay.
526
00:37:38,965 --> 00:37:40,383
Thank you for everything.
527
00:37:56,399 --> 00:37:58,067
When are you going to fix this?
528
00:37:58,150 --> 00:38:01,737
Whenever someone's sitting here,
I have to undo this for them.
529
00:38:04,532 --> 00:38:06,784
You've driven this car a lot?
530
00:38:06,867 --> 00:38:08,202
You seem familiar with it.
531
00:38:08,661 --> 00:38:11,247
-Should I type in the address?
-That's okay.
532
00:38:38,774 --> 00:38:41,110
Don't forget. Pick up the laundry
533
00:38:41,193 --> 00:38:43,946
-Are you all right?
-Yes, I'm okay.
534
00:38:44,238 --> 00:38:46,324
Did I spill some of
the marinated crab juice around here?
535
00:38:46,699 --> 00:38:49,785
Hey, wait. I think the smell
is coming from her.
536
00:38:49,869 --> 00:38:52,872
Are there many people
who look like your wife?
537
00:38:54,874 --> 00:38:55,791
Oh, right!
538
00:38:56,333 --> 00:38:57,460
Did my mom call?
539
00:38:57,543 --> 00:38:58,544
What?
540
00:39:04,216 --> 00:39:07,636
Then is she your wife?
541
00:39:07,803 --> 00:39:08,846
Yes.
542
00:39:09,347 --> 00:39:10,514
You never
543
00:39:11,015 --> 00:39:12,725
dated anyone else?
544
00:39:14,685 --> 00:39:16,771
Sadly, no.
545
00:39:17,146 --> 00:39:18,272
Then do you
546
00:39:20,274 --> 00:39:22,026
still love your wife?
547
00:39:22,151 --> 00:39:23,986
I love her too much, and it's a problem.
548
00:40:29,427 --> 00:40:30,469
I'm sorry.
549
00:40:33,055 --> 00:40:34,348
I'm actually...
550
00:41:02,960 --> 00:41:04,044
Actually,
551
00:41:06,046 --> 00:41:07,673
I lied to you yesterday.
552
00:41:10,092 --> 00:41:11,677
I didn't have the courage.
553
00:41:13,929 --> 00:41:15,222
You're
554
00:41:17,766 --> 00:41:20,853
a lovely and attractive person.
555
00:41:26,275 --> 00:41:27,485
I love you,
556
00:41:28,944 --> 00:41:30,154
Yu-jeong.
557
00:42:25,376 --> 00:42:28,420
HAECHAN INSURANCE
558
00:42:32,424 --> 00:42:36,512
As you can see,
no accident was reported that day.
559
00:42:36,595 --> 00:42:38,597
Naturally, no emergency service
was provided either.
560
00:42:39,014 --> 00:42:41,183
Are you sure it's the right date?
561
00:42:42,226 --> 00:42:44,895
I must be mistaken.
562
00:42:46,021 --> 00:42:47,398
I'll be back later.
563
00:43:52,796 --> 00:43:54,757
PRIEST'S ROOM
564
00:44:10,439 --> 00:44:12,483
Why did I get Alzheimer's?
565
00:44:15,402 --> 00:44:17,738
Aren't I too young to get it?
566
00:44:21,158 --> 00:44:22,201
Father.
567
00:44:23,619 --> 00:44:26,497
Yes, please go on.
568
00:44:26,664 --> 00:44:28,457
I can't stand it.
569
00:44:29,208 --> 00:44:30,668
I can't forgive it.
570
00:44:31,627 --> 00:44:33,462
So I committed another sin.
571
00:44:34,338 --> 00:44:36,673
I blamed, criticized, and cursed the Lord.
572
00:44:38,550 --> 00:44:40,427
Does the Lord forgive everything?
573
00:44:41,095 --> 00:44:42,846
But I can't.
574
00:44:45,224 --> 00:44:48,268
Even if this is the Lord's plan,
I still can't accept it.
575
00:44:53,524 --> 00:44:55,734
I'd rather die right now.
576
00:44:56,527 --> 00:44:58,737
The pain of not remembering anything
577
00:44:59,405 --> 00:45:01,323
is worse than dying right now.
578
00:45:03,409 --> 00:45:05,244
So I prayed to die.
579
00:45:07,287 --> 00:45:09,706
If the Lord doesn't kill me,
I was going to kill myself.
580
00:45:16,505 --> 00:45:18,674
I couldn't remember the way home.
581
00:45:20,175 --> 00:45:21,260
It was terrifying.
582
00:45:22,511 --> 00:45:25,180
I didn't know where I was
or what I was doing.
583
00:45:27,349 --> 00:45:28,475
I beg you.
584
00:45:30,185 --> 00:45:32,354
The Lord might not respond to my prayers.
585
00:45:33,439 --> 00:45:34,690
But, he might
586
00:45:35,315 --> 00:45:37,192
respond to yours, Father.
587
00:45:41,238 --> 00:45:42,698
Please pray
588
00:45:44,658 --> 00:45:46,952
that I will die in peace.
589
00:45:51,540 --> 00:45:53,584
Get out. Get out right now.
590
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
Come here.
591
00:46:03,051 --> 00:46:04,553
What's going on? What are you doing here?
592
00:46:04,636 --> 00:46:05,846
You dragged me to this church.
593
00:46:06,263 --> 00:46:08,474
You want to die?
Why would you want to die?
594
00:46:33,457 --> 00:46:34,583
Why aren't you drinking?
595
00:46:35,459 --> 00:46:37,419
Alcohol worsens Alzheimer's.
596
00:46:38,420 --> 00:46:40,088
I should quit drinking.
597
00:46:40,589 --> 00:46:42,341
I keep forgetting things.
598
00:46:42,424 --> 00:46:44,801
If you're going to forget things anyway,
it doesn't matter.
599
00:46:44,885 --> 00:46:46,220
Just drink.
600
00:46:46,303 --> 00:46:47,429
I have to take medicine later.
601
00:46:47,513 --> 00:46:49,598
Why do you bother taking your medicine
if you want to die?
602
00:46:49,681 --> 00:46:52,017
That's just how I feel.
603
00:46:52,851 --> 00:46:54,478
You know I can't die.
604
00:46:56,897 --> 00:46:58,649
Tell Soo-jin right now.
605
00:46:58,732 --> 00:47:00,776
Are you a saint or something?
606
00:47:00,859 --> 00:47:03,237
Why can't you tell your family?
607
00:47:03,320 --> 00:47:06,281
Why can't you tell her
you're sick and suffering?
608
00:47:06,365 --> 00:47:07,491
I can't.
609
00:47:09,409 --> 00:47:10,661
I'll just get a divorce.
610
00:47:10,744 --> 00:47:12,454
Unbelievable.
611
00:47:13,163 --> 00:47:14,414
If you don't tell her, I will.
612
00:47:14,498 --> 00:47:17,292
-Don't.
-If you don't tell her,
613
00:47:17,543 --> 00:47:19,169
when your symptoms get out of control,
614
00:47:19,253 --> 00:47:21,004
I'll be taking care of you. Am I crazy?
615
00:47:21,088 --> 00:47:23,215
-I said, don't tell her.
-I will.
616
00:47:23,549 --> 00:47:25,092
"For better or for worse", remember?
617
00:47:25,259 --> 00:47:27,177
Not telling her
would be better for you too.
618
00:47:27,261 --> 00:47:28,762
All the money you've borrowed from me...
619
00:47:29,388 --> 00:47:31,640
Even though
I'll forget about it eventually,
620
00:47:32,182 --> 00:47:35,435
Soo-jin would make sure
you pay everything back with interest.
621
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
She'll squeeze every penny out of you.
622
00:47:37,521 --> 00:47:38,605
Well...
623
00:47:40,107 --> 00:47:41,483
Still, this is not right.
624
00:47:42,568 --> 00:47:45,612
Fine, I'll drink this. So don't tell her.
625
00:47:46,154 --> 00:47:47,322
I will!
626
00:47:48,156 --> 00:47:50,367
Don't tell her, seriously.
627
00:47:51,868 --> 00:47:52,911
You know
628
00:47:54,288 --> 00:47:56,039
I really love Soo-jin.
629
00:47:57,249 --> 00:47:58,375
I beg you.
630
00:48:01,628 --> 00:48:03,880
Gosh, you idiot.
631
00:48:04,715 --> 00:48:07,342
I'll still tell her, okay?
632
00:48:13,557 --> 00:48:15,517
-Thanks.
-You...
633
00:48:16,893 --> 00:48:18,645
If you want your money back,
634
00:48:18,812 --> 00:48:20,689
hold yourself together.
635
00:48:33,327 --> 00:48:34,453
Did you just laugh?
636
00:48:35,329 --> 00:48:36,788
How could you laugh in this situation?
637
00:48:52,012 --> 00:48:52,846
No.
638
00:48:53,430 --> 00:48:55,891
You should stop. You're drunk.
639
00:48:56,892 --> 00:48:57,893
Me?
640
00:48:58,560 --> 00:49:00,187
I'm not drunk at all.
641
00:49:01,521 --> 00:49:03,982
No matter how much I drink,
I can't get drunk.
642
00:49:04,733 --> 00:49:05,859
Isn't that strange?
643
00:49:06,485 --> 00:49:08,362
I usually can't drink a lot of soju.
644
00:49:09,488 --> 00:49:10,864
But this tastes very sweet.
645
00:49:13,033 --> 00:49:16,453
This must be why
people love soju so much, right?
646
00:49:17,162 --> 00:49:19,039
-Soo-jin.
-No.
647
00:49:19,998 --> 00:49:22,334
I don't want to listen to you today.
648
00:49:22,459 --> 00:49:24,670
Just listen to me today, will you?
649
00:49:26,046 --> 00:49:27,839
Fine, I will.
650
00:49:28,173 --> 00:49:29,591
I love you.
651
00:49:29,883 --> 00:49:31,218
I love you.
652
00:49:34,221 --> 00:49:36,515
He said he loves me.
653
00:49:37,933 --> 00:49:39,184
He loves who?
654
00:49:39,601 --> 00:49:40,686
Me.
655
00:49:42,729 --> 00:49:43,730
But,
656
00:49:44,898 --> 00:49:46,400
I'm not me.
657
00:49:47,567 --> 00:49:48,777
I'm Yu-jeong.
658
00:49:56,660 --> 00:49:59,204
This is nice.
659
00:50:01,540 --> 00:50:03,083
You should drink too.
660
00:50:03,417 --> 00:50:04,751
Why aren't you drinking?
661
00:50:09,548 --> 00:50:11,633
It really tastes sweet.
662
00:50:12,134 --> 00:50:14,428
Soju has never tasted this sweet.
663
00:50:14,553 --> 00:50:16,346
Right? Isn't it so sweet?
664
00:50:16,430 --> 00:50:18,932
Soju tasted this sweet.
665
00:50:19,516 --> 00:50:21,268
It's so sweet.
666
00:50:22,978 --> 00:50:26,064
Who said it's bitter when it's this sweet?
667
00:50:28,442 --> 00:50:30,485
It doesn't taste bitter at all.
668
00:50:33,697 --> 00:50:34,948
You know what?
669
00:50:35,240 --> 00:50:38,410
My heart feels bitter
and I'm rotting inside.
670
00:50:39,703 --> 00:50:41,079
But on the outside,
671
00:50:41,705 --> 00:50:44,416
I'm still smiling so sweetly.
672
00:50:46,918 --> 00:50:49,129
When I'm rotting on the inside.
673
00:50:57,471 --> 00:50:58,513
-Soo-jin.
-What?
674
00:50:58,597 --> 00:51:00,640
There's a way to end this nicely,
675
00:51:00,724 --> 00:51:02,726
or a way to end it by hitting rock bottom.
676
00:51:03,059 --> 00:51:05,937
The way to end it nicely
is to stop what you're doing
677
00:51:06,021 --> 00:51:07,773
and just moving out.
678
00:51:08,106 --> 00:51:09,941
The way to hit rock bottom is...
679
00:51:10,776 --> 00:51:11,651
Okay.
680
00:51:12,235 --> 00:51:15,197
Just like now, drink this bitter soju
681
00:51:17,783 --> 00:51:20,952
and pretend that it tastes sweet and nice,
682
00:51:21,495 --> 00:51:23,538
and seduce your husband to sleep with him.
683
00:51:23,997 --> 00:51:27,751
After leaving a proof,
use it to finalize your divorce appear
684
00:51:27,834 --> 00:51:29,753
in front of that jerk,
685
00:51:30,128 --> 00:51:32,923
and show him that you're that woman.
686
00:51:35,175 --> 00:51:36,802
What should I do?
687
00:51:38,011 --> 00:51:39,596
What do I do?
688
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
What should I do?
689
00:51:44,351 --> 00:51:46,686
That choice is up to you.
690
00:51:47,562 --> 00:51:48,647
Right.
691
00:51:49,314 --> 00:51:50,732
Since it's my life.
692
00:51:51,483 --> 00:51:53,151
The choice is up to me.
693
00:52:58,174 --> 00:53:00,093
KWON DO-HUN
694
00:53:16,276 --> 00:53:17,319
Where are you?
695
00:53:18,403 --> 00:53:19,654
Are you at home?
696
00:53:19,863 --> 00:53:20,864
Yes.
697
00:53:23,283 --> 00:53:24,951
I miss you already.
698
00:53:31,166 --> 00:53:33,293
We live really close by.
699
00:53:35,337 --> 00:53:37,714
I can go running to see you this instant.
700
00:53:39,966 --> 00:53:41,051
Me too.
701
00:53:47,432 --> 00:53:48,600
Then
702
00:53:50,810 --> 00:53:52,687
shall I go there now?
703
00:53:53,605 --> 00:53:55,023
Will you really come?
704
00:53:55,857 --> 00:53:57,609
I'll really go.
705
00:54:01,112 --> 00:54:03,740
I want to go over to your house too.
706
00:54:04,824 --> 00:54:06,076
Shall I go?
707
00:54:08,620 --> 00:54:09,788
You don't have to come.
708
00:54:09,871 --> 00:54:10,705
Why?
709
00:54:11,331 --> 00:54:12,791
Because of your wife?
710
00:54:14,876 --> 00:54:15,877
No.
711
00:54:17,712 --> 00:54:19,381
Because I want to go more.
712
00:54:23,677 --> 00:54:24,886
Yu-jeong.
713
00:54:26,638 --> 00:54:27,931
Are you listening?
714
00:54:29,849 --> 00:54:30,934
Yes.
715
00:54:32,978 --> 00:54:33,937
Next time,
716
00:54:34,688 --> 00:54:35,855
I hope
717
00:54:38,274 --> 00:54:41,653
we can do something more memorable
for both of us.
718
00:54:43,238 --> 00:54:44,280
Me too.
719
00:54:44,864 --> 00:54:45,740
Okay.
720
00:54:46,157 --> 00:54:47,325
Although
721
00:54:48,284 --> 00:54:50,870
I want to go see you this instant,
I'll hold back.
722
00:54:53,915 --> 00:54:55,000
Good night.
723
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
Good night, Do-hun.
724
00:55:11,266 --> 00:55:12,767
Jerk.
725
00:55:15,353 --> 00:55:16,938
You crazy jerk.
726
00:57:31,156 --> 00:57:32,657
WE'LL MAKE THE WHOLE NATION LAUGH!
727
00:57:32,740 --> 00:57:33,825
THE STORY OF JOYFUL THIEVES!
728
00:57:33,908 --> 00:57:34,951
THE STORY OF OLD THIEVES
729
00:57:35,034 --> 00:57:36,995
Do you know this play?
730
00:57:37,078 --> 00:57:38,872
I've always wanted to see it.
731
00:57:40,290 --> 00:57:41,332
FROM JUNE 1 TO JUNE 30
732
00:57:41,416 --> 00:57:43,501
This play is scheduled for next month.
733
00:57:44,878 --> 00:57:45,920
Let's
734
00:57:48,298 --> 00:57:52,051
meet in front of this theater
one month from now.
735
00:57:53,094 --> 00:57:55,597
No matter what happens, at all costs.
736
00:57:56,264 --> 00:57:57,265
Promise me.
737
00:58:35,845 --> 00:58:37,096
You should go now.
738
00:58:39,641 --> 00:58:40,850
Good night.
739
00:59:53,840 --> 00:59:55,925
You can leave if you don't want to.
740
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
I wouldn't have come here
if I didn't want to.
741
01:00:47,310 --> 01:00:49,437
So you chose to go alone, right?
742
01:00:50,313 --> 01:00:52,607
Yes, I think that is
the right thing to do.
743
01:00:55,735 --> 01:00:56,986
Hey, why are you getting a divorce?
744
01:00:57,070 --> 01:01:00,490
I'm getting divorced
since Soo-jin isn't Soo-jin.
745
01:01:00,573 --> 01:01:02,158
Do you think this is what I want?
746
01:01:02,241 --> 01:01:03,951
I know what you want.
747
01:01:04,118 --> 01:01:05,620
I've changed my mind.
748
01:01:05,703 --> 01:01:08,247
Let's get a divorce.
749
01:01:09,290 --> 01:01:11,959
You'll let your husband off
when he cheated on you?
750
01:01:12,043 --> 01:01:14,003
Meet up with him as Yu-jeong and dump him,
751
01:01:14,087 --> 01:01:16,255
or teach him a serious lesson as Soo-jin.
752
01:01:16,506 --> 01:01:18,508
It'll be your last picnic with her,
753
01:01:18,591 --> 01:01:20,635
so you shouldn't be late, right?
754
01:01:23,096 --> 01:01:25,098
Subtitle translation by John Lee
52082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.