All language subtitles for The Wind Blows 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 PLEASE EXCUSE ME, I HAVE OTHER PLANS 2 00:01:20,663 --> 00:01:21,664 What is this? 3 00:01:22,332 --> 00:01:23,750 It's nothing. 4 00:01:24,876 --> 00:01:25,877 Why? 5 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 No, never mind. 6 00:01:50,151 --> 00:01:52,070 REQUEST FOR DIVORCE BY MUTUAL AGREEMENT 7 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Why is this in the bathroom? 8 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 Are you going to keep acting like this? 9 00:02:05,208 --> 00:02:06,876 Don't touch my paperwork. 10 00:02:08,628 --> 00:02:09,754 Soo-jin. 11 00:02:10,964 --> 00:02:12,257 Let me ask you something. 12 00:02:14,676 --> 00:02:15,760 What is it? 13 00:02:16,177 --> 00:02:18,805 Let's say we get a divorce. Then, 14 00:02:20,014 --> 00:02:21,349 how will you live all by yourself? 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,309 "Let's say we get a divorce"? 16 00:02:23,560 --> 00:02:25,645 It's my life and my choice. 17 00:02:25,728 --> 00:02:27,063 How am I going to live all by myself? 18 00:02:27,146 --> 00:02:29,941 Even my parents have never asked me such a question. 19 00:02:30,024 --> 00:02:32,277 Why? Because I've been figuring things out just fine on my own. 20 00:02:32,443 --> 00:02:34,112 Who are you to treat me like this? 21 00:02:34,195 --> 00:02:35,947 Why are you all twisted? 22 00:02:36,739 --> 00:02:38,700 That's not what I meant. 23 00:02:39,242 --> 00:02:41,202 I hate it when you do these things. 24 00:02:41,286 --> 00:02:43,496 We should just get a divorce. Why just say it? 25 00:02:43,580 --> 00:02:44,956 You don't want a kid, right? 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 You want to maintain this easy, comfortable life. 27 00:02:47,208 --> 00:02:48,877 If you want a divorce, just tell me. 28 00:02:48,960 --> 00:02:50,628 Stop trying to sound me out. 29 00:03:02,432 --> 00:03:03,933 That can't be. 30 00:03:04,183 --> 00:03:05,727 That can't happen. 31 00:03:06,561 --> 00:03:08,771 Soo-jin, maybe your acting was terrible. 32 00:03:08,855 --> 00:03:11,941 No, it was good. I was so immersed that I even teared up. 33 00:03:12,025 --> 00:03:14,193 You said a woman's tears can put a man into shock 34 00:03:14,277 --> 00:03:16,112 and make him lose his sense of judgment momentarily. 35 00:03:16,195 --> 00:03:17,071 Definitely. 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,699 What man isn't affected by women's tears? 37 00:03:19,949 --> 00:03:21,618 Life is not like what we see in movies. 38 00:03:21,701 --> 00:03:23,828 ANFIX MEDIA, BRIAN JEONG 39 00:03:23,912 --> 00:03:26,664 Soo-jin. Do-hun isn't 40 00:03:27,081 --> 00:03:28,666 attracted to men, is he? 41 00:03:28,833 --> 00:03:30,001 That's crazy nonsense. 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,003 Then this must be it. 43 00:03:32,253 --> 00:03:34,505 I bet he has another woman. Right? Don't you agree? 44 00:03:35,256 --> 00:03:37,425 -That's a good point. -No, he doesn't. 45 00:03:38,259 --> 00:03:40,970 -How do you know? -Women have intuition, you know. 46 00:03:41,095 --> 00:03:42,263 That's definitely not the reason. 47 00:03:42,430 --> 00:03:43,806 Your plan was bound to fail. 48 00:03:43,890 --> 00:03:45,850 Let's come up with another plan. 49 00:03:46,059 --> 00:03:47,769 Gosh, this is crazy. 50 00:03:47,852 --> 00:03:49,812 There's nothing wrong with my scenario. 51 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 And I can't suddenly revise it. 52 00:03:51,856 --> 00:03:53,691 Then are we ending the project like this? 53 00:03:53,775 --> 00:03:55,109 You should just throw yourself at him. 54 00:03:56,110 --> 00:03:58,196 -But how? -The car. 55 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 It's been taken in for repairs, right? 56 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 Oh, the repair shop. 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 Okay, I got it. 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 I'll revise it quickly. 59 00:04:06,579 --> 00:04:10,375 I'll come up with an offer he surely won't be able to reject. 60 00:04:25,348 --> 00:04:26,432 Hello. 61 00:04:26,516 --> 00:04:28,768 -You came so quickly. -Yes, what's going on? 62 00:04:28,893 --> 00:04:31,688 Oh, that lady over there said she caused the accident 63 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 and paid for the repairs. 64 00:04:37,276 --> 00:04:39,028 Don't even think about flirting with him. 65 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 You'll just leave. Don't even look back. 66 00:04:40,947 --> 00:04:42,532 Only then will he bite the bait. 67 00:04:47,161 --> 00:04:49,163 Well, I said it's okay. 68 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 It's not okay with me. 69 00:04:51,958 --> 00:04:54,085 Did you already get a contract for a new script? 70 00:04:54,585 --> 00:04:56,838 No, I borrowed some money from my roommate. 71 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 Take this. 72 00:05:01,718 --> 00:05:04,095 No, I can't. 73 00:05:04,178 --> 00:05:06,764 Come on, just take it. When you sign a contract for the script, 74 00:05:06,848 --> 00:05:07,890 you can pay me back then. 75 00:05:08,766 --> 00:05:09,726 Thank you, 76 00:05:10,435 --> 00:05:12,103 but I don't want your pity. 77 00:05:14,063 --> 00:05:15,398 I'm sorry about everything. 78 00:05:20,778 --> 00:05:22,864 What will happen now? Don't stop me. 79 00:05:22,947 --> 00:05:25,491 -No, please stop me. -Wait. 80 00:05:27,744 --> 00:05:31,164 This isn't even much. Please take it and write a good script. 81 00:05:31,247 --> 00:05:33,833 I can't accept such help for no reason. 82 00:05:34,625 --> 00:05:37,253 I don't need this money, so you can take it or leave it. 83 00:05:37,670 --> 00:05:40,048 Then please allow me to treat you to dinner at least. 84 00:05:40,131 --> 00:05:42,842 Otherwise, I really can't accept this. 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Fishing is his weakness. 86 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 He'll be dying to give his two cents. 87 00:05:54,228 --> 00:05:56,814 So the main character is a fisherman? 88 00:05:58,399 --> 00:05:59,984 Yes. Why do you ask? 89 00:06:00,109 --> 00:06:02,236 -Is it boring? -No, it's not that. 90 00:06:03,780 --> 00:06:05,406 I enjoy going fishing. 91 00:06:05,740 --> 00:06:06,824 Really? 92 00:06:17,293 --> 00:06:18,294 Do I 93 00:06:19,420 --> 00:06:21,047 have something on my face? 94 00:06:28,805 --> 00:06:31,390 I fell when I went hiking once. 95 00:06:32,975 --> 00:06:34,685 You used to go hiking? 96 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 Yes. 97 00:06:36,312 --> 00:06:39,440 But I plan to start going fishing instead. 98 00:06:40,316 --> 00:06:41,567 Do you like going fishing? 99 00:06:42,735 --> 00:06:44,362 To be honest, I've never done it. 100 00:06:44,612 --> 00:06:46,614 That's why I'm struggling so much with the script. 101 00:06:46,697 --> 00:06:48,908 I joined a fishing club and read the forum, 102 00:06:49,826 --> 00:06:50,993 but couldn't understand a thing. 103 00:06:51,410 --> 00:06:53,746 It's hard to learn fishing techniques by reading about them. 104 00:06:54,205 --> 00:06:57,583 The fastest way would be learning from someone who's good. 105 00:06:58,042 --> 00:06:59,127 Yes, it seems to be the case. 106 00:07:04,006 --> 00:07:06,008 Sorry, we're closed. 107 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 It's me. 108 00:07:11,305 --> 00:07:13,349 I'm sure you can sense it. 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,601 Does he just think of you as a likable person? 110 00:07:15,685 --> 00:07:17,145 Or does he really like you? 111 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 I don't know. 112 00:07:20,231 --> 00:07:22,483 Oh, dear. I think I know the answer. 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,027 That look on your face tells me everything. 114 00:07:25,444 --> 00:07:27,280 Do-hun is obviously tempted. 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,574 That's why you look that anxious. 116 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 By the way, are you not going to take off that makeup? 117 00:07:33,369 --> 00:07:35,288 I don't even know who I'm talking with now. 118 00:07:35,955 --> 00:07:37,331 You can't even recognize my voice? 119 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Even your husband can't. 120 00:07:39,167 --> 00:07:41,836 That's because I'm completely disguised as a different woman. 121 00:07:41,919 --> 00:07:43,337 He just thinks it's a similar voice. 122 00:07:43,504 --> 00:07:44,839 But you're different. 123 00:07:46,007 --> 00:07:47,216 Gosh, who is this person? 124 00:07:47,383 --> 00:07:49,343 I want to look like a different person too. 125 00:07:49,427 --> 00:07:51,596 Can I ask the makeup artist to give me a makeover as well? 126 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 I'm sorry. 127 00:08:53,032 --> 00:08:54,116 You startled me. 128 00:08:54,367 --> 00:08:56,744 You're getting in late. Did you drink? 129 00:08:59,205 --> 00:09:00,331 Soo-jin. 130 00:09:03,042 --> 00:09:04,168 Well 131 00:09:05,836 --> 00:09:08,673 I heard that a railroad track in Pocheon will be removed soon. 132 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 Have you seen it? 133 00:09:12,260 --> 00:09:14,553 No, I plan to go see it. After we get divorced, that is. 134 00:09:47,628 --> 00:09:49,088 Mr. Jeong! 135 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 Yes. 136 00:09:52,049 --> 00:09:53,134 This way. 137 00:10:01,058 --> 00:10:03,227 How did you know that I went to Bali with Hwang Nam-jun? 138 00:10:03,394 --> 00:10:05,813 I heard about it through Reporter Choe at Entertainment 24. 139 00:10:06,397 --> 00:10:08,816 What? Then will there be articles about it? 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,778 Our movie will be doomed if your dating scandal gets out. 141 00:10:12,987 --> 00:10:14,530 That's why I called you right away. 142 00:10:14,614 --> 00:10:15,740 If you hadn't come back today, 143 00:10:15,823 --> 00:10:18,117 the reporters would've taken pictures of you there, 144 00:10:18,200 --> 00:10:20,036 and they'd be all over the Internet by tomorrow. 145 00:10:20,494 --> 00:10:22,788 Anyhow, thank you for getting me out of that situation. 146 00:10:22,997 --> 00:10:26,250 My employees' sustenance depends on you, 147 00:10:26,417 --> 00:10:28,544 and so do the lives of those who invested billions of won 148 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 because of you. 149 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 I don't care to know who you date, 150 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 but please make sure you don't jeopardize your own public image. 151 00:10:37,136 --> 00:10:39,347 You're the first person who's ever told me such things. 152 00:10:40,097 --> 00:10:41,390 Do you have a girlfriend? 153 00:10:42,433 --> 00:10:43,601 Do you? 154 00:10:44,185 --> 00:10:45,478 Come visit me anytime. 155 00:10:46,312 --> 00:10:48,105 -Okay? -Yes. 156 00:10:50,649 --> 00:10:52,068 -Oh, right. Mother. -Yes? 157 00:10:53,069 --> 00:10:54,111 Please take this. 158 00:10:54,195 --> 00:10:57,114 -Gosh, no. I have the money. -Please take it. 159 00:10:57,198 --> 00:10:58,324 It's not much. 160 00:11:01,410 --> 00:11:02,828 This is a lot. 161 00:11:02,912 --> 00:11:04,497 You spent quite a bit of money recently. 162 00:11:04,747 --> 00:11:06,916 Thanks. I'll put this to good use. 163 00:11:17,385 --> 00:11:20,513 I said you don't need to come out. Why did you follow me? 164 00:11:21,639 --> 00:11:23,516 -Take this. -What is it? 165 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 I bought a purse for you. 166 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 Goodness. So you'd rather buy me one 167 00:11:26,977 --> 00:11:29,188 than letting me borrow yours? 168 00:11:29,271 --> 00:11:30,815 Gosh, I told you it's not that. 169 00:11:30,898 --> 00:11:32,608 In any case, thanks for this. 170 00:11:33,109 --> 00:11:34,235 Which brand is this from? 171 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Mom, 172 00:11:37,863 --> 00:11:38,739 I'm sorry. 173 00:11:39,281 --> 00:11:40,366 For what? 174 00:11:41,325 --> 00:11:42,410 Is this a knockoff? 175 00:11:42,493 --> 00:11:45,371 Gosh, please. It's not a knockoff. There's an authenticity card inside. 176 00:11:45,788 --> 00:11:48,457 -Then why are you sorry? -Just because. 177 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 For not letting you borrow my purse and... 178 00:11:52,545 --> 00:11:53,587 Well, you know. 179 00:11:54,797 --> 00:11:58,050 Don't do things that you have to apologize for later on. 180 00:11:58,300 --> 00:12:00,094 Don't skip your meals. 181 00:12:00,261 --> 00:12:01,804 And make sure Do-hun takes his medicine. 182 00:12:02,388 --> 00:12:04,348 -Okay. -I'll be off, then. 183 00:12:09,603 --> 00:12:10,521 Soo-jin. 184 00:12:11,147 --> 00:12:13,149 I'm not worried about you at all. 185 00:12:13,315 --> 00:12:15,985 Make a little sacrifice and don't fight. 186 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Live a happy life. 187 00:12:20,322 --> 00:12:21,365 Bye. 188 00:12:38,799 --> 00:12:40,050 Fire in the hole! 189 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 Is that the thing? 190 00:12:46,182 --> 00:12:48,976 Yes. I don't like red beans. 191 00:12:49,059 --> 00:12:51,020 Do you have to complain when I bought it for you? 192 00:12:51,395 --> 00:12:54,231 Amazing. Where's the head, though? 193 00:12:54,398 --> 00:12:56,567 I hid it so that no one can see it. 194 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 When will Mr. Jeong be back from the airport? 195 00:13:00,738 --> 00:13:03,574 The airport? He's meeting Mr. Oh at our distribution company. 196 00:13:03,657 --> 00:13:06,160 The distribution company? It's been rescheduled to this afternoon. 197 00:13:06,243 --> 00:13:08,204 He went to the airport to meet Choe Seung-hyun. 198 00:13:08,287 --> 00:13:11,415 She already signed the contract. Why did he go to the airport? 199 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 Because she's pretty. 200 00:13:50,663 --> 00:13:51,872 What happened? 201 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 I'm sorry. 202 00:13:54,708 --> 00:13:56,502 I can't study abroad with you. 203 00:13:57,378 --> 00:13:59,463 -Na-eun. -I'm really sorry. 204 00:13:59,713 --> 00:14:01,048 Please 205 00:14:03,300 --> 00:14:04,385 just forget about me. 206 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 Producer Lee wants you to review next week's shooting budget. 207 00:14:17,273 --> 00:14:18,816 Okay. Leave it. 208 00:14:23,654 --> 00:14:25,447 Well, Mr. Jeong. 209 00:14:26,282 --> 00:14:27,283 I mean, Brian. 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,160 You didn't forget we're having dinner together, right? 211 00:14:30,244 --> 00:14:31,579 Dinner... 212 00:14:34,248 --> 00:14:36,584 Is today a special day? Why are we having dinner together? 213 00:14:36,667 --> 00:14:40,671 It's not my birthday, and yours is in the winter, January 9. 214 00:14:42,631 --> 00:14:43,883 You'll see. 215 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 Where are we going? 216 00:14:45,342 --> 00:14:46,927 I'll text you later. Don't be late. 217 00:15:00,107 --> 00:15:01,942 Here are the sales figures for the first quarter. 218 00:15:02,776 --> 00:15:04,570 Our product came out on top. 219 00:15:05,362 --> 00:15:08,449 If we do too well, our competitors will try to bring us down. 220 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 Will we get a bonus? 221 00:15:10,451 --> 00:15:13,287 I guess we have a good chance. 222 00:15:23,380 --> 00:15:25,341 Could I get one hour of your time? 223 00:15:25,466 --> 00:15:27,760 This is an official interview request. 224 00:15:29,011 --> 00:15:32,514 Let me explain one more time. Wrap this ring 225 00:15:32,765 --> 00:15:36,268 around the hook seven times. 226 00:15:36,352 --> 00:15:38,270 Pull the short end, 227 00:15:38,354 --> 00:15:40,439 and then pull the long end down. 228 00:15:40,522 --> 00:15:41,774 After that, make sure it's tight. 229 00:15:42,399 --> 00:15:44,777 This end is now 1 to 2cm long. 230 00:15:45,486 --> 00:15:47,363 You see? Cut it short like this. 231 00:15:47,655 --> 00:15:50,157 Then pull it so that it becomes tight. 232 00:15:50,240 --> 00:15:51,492 That's it. 233 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 I know. 234 00:15:54,161 --> 00:15:55,788 I watched the video many times, 235 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 but I couldn't do it. 236 00:15:57,706 --> 00:15:59,458 I swear I did it exactly the same way. 237 00:15:59,541 --> 00:16:00,918 By the way, 238 00:16:01,585 --> 00:16:03,629 this is not an interview, but a lesson. 239 00:16:03,712 --> 00:16:06,256 Also, why is it so important to know how to tie a fishing line to a hook? 240 00:16:07,424 --> 00:16:10,302 I only have until this weekend, 241 00:16:10,386 --> 00:16:13,430 and I have to learn about fishing before I can continue to write. 242 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 Do you know how to prepare all the equipment? 243 00:16:16,183 --> 00:16:18,977 Now that I learned how to tie a fishing line to a hook, yes. 244 00:16:19,812 --> 00:16:21,355 Have you ever tried casting? 245 00:16:21,522 --> 00:16:22,773 "Casting"? 246 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 Yes, casting. 247 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Casting? 248 00:16:28,278 --> 00:16:29,488 Casting? 249 00:16:53,137 --> 00:16:55,139 May I ask what today is? 250 00:16:55,222 --> 00:16:57,891 If it's a celebration, we will prepare something extra. 251 00:16:58,225 --> 00:16:59,226 Is it your birthday? 252 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 No. We met for the first time 253 00:17:02,730 --> 00:17:03,814 two years ago today. 254 00:17:08,819 --> 00:17:10,779 I must be almost there. 255 00:17:17,453 --> 00:17:18,996 It's Na-eun. 256 00:17:19,496 --> 00:17:21,999 Can we meet if you have time? 257 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 I didn't expect you to come. 258 00:17:55,783 --> 00:17:56,992 You've got prettier. 259 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 I heard you are working at the Consulate in Taiwan. 260 00:17:59,953 --> 00:18:01,079 I did. 261 00:18:01,580 --> 00:18:03,707 But I'll be working here from next week. 262 00:18:05,876 --> 00:18:07,753 I heard you started a film company. 263 00:18:08,670 --> 00:18:09,713 Yes. 264 00:19:27,249 --> 00:19:30,210 If we went to the US together, it would have become yours earlier. 265 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 It's a little late now. 266 00:19:36,508 --> 00:19:37,634 Unbelievable. 267 00:19:38,218 --> 00:19:40,929 This is a really rare limited edition. 268 00:19:41,013 --> 00:19:42,806 I had pre-ordered it before I left for the US. 269 00:19:43,724 --> 00:19:44,975 Thank you so much. 270 00:19:45,475 --> 00:19:47,561 We're friends again now, right? 271 00:19:49,271 --> 00:19:50,314 Of course. 272 00:19:50,731 --> 00:19:52,232 Good luck with your company. 273 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 Thanks. 274 00:20:12,753 --> 00:20:14,963 Something came up, so I couldn't text you earlier. 275 00:20:15,547 --> 00:20:16,632 I'm really sorry. 276 00:20:28,769 --> 00:20:31,647 You cheating jerk! 277 00:20:32,648 --> 00:20:35,692 Can't you just lie to me? 278 00:20:45,327 --> 00:20:49,039 FIRE RAMYEON 279 00:20:49,623 --> 00:20:52,250 Doesn't the person you're going with know how to fish? 280 00:20:53,377 --> 00:20:55,462 I'm not going with anyone. 281 00:20:56,046 --> 00:20:57,172 I'm going alone. 282 00:20:57,256 --> 00:20:58,215 What about equipment? 283 00:20:58,298 --> 00:21:00,342 I heard you can rent it. 284 00:21:09,101 --> 00:21:11,436 That wound must've hurt bad. 285 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 I became afraid of hiking 286 00:21:18,485 --> 00:21:20,070 because of this. 287 00:21:20,612 --> 00:21:22,990 That's why I want to learn fishing properly. 288 00:21:23,073 --> 00:21:25,033 Deep-sea fishing is more dangerous, 289 00:21:25,117 --> 00:21:27,369 so you always have to bring someone with you. 290 00:21:28,954 --> 00:21:31,957 I guess that's why fishermen always stick together. 291 00:21:33,208 --> 00:21:34,668 Fishermen. 292 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 -I really don't like that word. -Why? 293 00:21:38,088 --> 00:21:41,008 Usually, there are many negative words that end with "man". 294 00:21:41,800 --> 00:21:43,927 Words such as con man, gambling man, 295 00:21:44,011 --> 00:21:45,220 workman, and so on. 296 00:21:45,304 --> 00:21:49,016 We don't call a person who plays golf a "golfman." It's "golfer." 297 00:21:49,349 --> 00:21:52,686 I don't know why people who fish are called fishermen. 298 00:21:54,104 --> 00:21:56,565 That's true. How interesting. 299 00:21:57,107 --> 00:21:59,901 Can I include this as a line in my scenario? 300 00:21:59,985 --> 00:22:02,320 Please do. Don't forget. 301 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 By the way, 302 00:22:05,991 --> 00:22:09,202 there's a breakwater I know that's good for beginners to fish in. 303 00:22:09,411 --> 00:22:11,538 I'm going there with my friend this weekend. 304 00:22:12,289 --> 00:22:14,875 If it's okay with you, you can join our team. 305 00:22:16,251 --> 00:22:17,294 It's okay. 306 00:22:18,920 --> 00:22:20,047 Why did you refuse? 307 00:22:20,255 --> 00:22:22,007 You should've grasped the opportunity. 308 00:22:23,300 --> 00:22:26,219 Timing. It was the perfect timing. How could you refuse? 309 00:22:26,303 --> 00:22:28,388 Soo-jin, why do you keep making bad decisions? 310 00:22:28,472 --> 00:22:31,224 But the person going with him is Carlos. 311 00:22:31,349 --> 00:22:33,351 He knows Yu-jeong's face. 312 00:22:33,435 --> 00:22:36,396 So why did you act hastily without me? 313 00:22:37,105 --> 00:22:38,106 Send him a text. 314 00:22:38,190 --> 00:22:40,275 Tell him you want to go. Okay? 315 00:22:40,358 --> 00:22:41,735 What do you want me to do? 316 00:22:41,818 --> 00:22:44,362 I'll think up of a way to stop Carlos 317 00:22:44,446 --> 00:22:46,114 from going. 318 00:22:47,115 --> 00:22:49,618 Where was it? I saw it somewhere. 319 00:22:51,578 --> 00:22:53,455 Here. Choe Hang-seo. 320 00:22:54,790 --> 00:22:56,333 This is his profile, right? 321 00:23:04,341 --> 00:23:05,592 Why aren't you grabbing it? 322 00:23:06,009 --> 00:23:08,470 Cover its eyes with your hand. Then it won't move. 323 00:23:08,720 --> 00:23:10,347 Are you just going to stand there and watch? 324 00:23:10,514 --> 00:23:11,431 Sorry. 325 00:23:11,515 --> 00:23:13,558 -Grab it. -It's moving. 326 00:23:14,101 --> 00:23:15,519 -Don't let it go. -Okay. 327 00:23:15,602 --> 00:23:17,854 Are you really going to stand there and watch? 328 00:23:18,230 --> 00:23:21,108 You're doing nothing when your friend might get divorced? 329 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 -Grab it. -Okay. 330 00:23:23,985 --> 00:23:25,070 I can't do this. 331 00:23:25,278 --> 00:23:26,279 Don't let it go! 332 00:23:26,363 --> 00:23:28,615 Don't let go of this flatfish or Do-hun. 333 00:23:28,698 --> 00:23:30,117 You better not let go. 334 00:23:31,368 --> 00:23:34,121 Hold on. I'm still the owner of this place. 335 00:23:34,204 --> 00:23:36,123 Aren't you being a bit too harsh? 336 00:23:37,207 --> 00:23:38,083 You said 337 00:23:38,625 --> 00:23:40,085 you wanted to learn how to make sushi. 338 00:23:40,293 --> 00:23:42,254 I'm the teacher, and you're my student. 339 00:23:42,337 --> 00:23:43,880 Why are you mentioning that you're the owner? 340 00:23:44,089 --> 00:23:46,383 And why can't you kill fish when you're a fisherman? 341 00:23:46,466 --> 00:23:49,136 Fishing is fishing. Killing fish is another-- 342 00:23:49,219 --> 00:23:52,013 -Welcome. -Welcome. 343 00:23:56,351 --> 00:23:59,855 Of course. I'm also very interested in the movie industry. 344 00:23:59,980 --> 00:24:01,314 Of course, you can use my restaurant. 345 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Thank you so much. 346 00:24:03,358 --> 00:24:04,985 If it's okay with you, 347 00:24:05,068 --> 00:24:06,903 will it be possible to make an appearance too? 348 00:24:07,237 --> 00:24:10,240 It's a scene where you serve, and it's very important. 349 00:24:10,323 --> 00:24:13,118 -Of course I can. -Thank you, sir. 350 00:24:14,953 --> 00:24:17,706 I'm really sorry to be asking this, 351 00:24:17,914 --> 00:24:19,875 but is the actress by any chance 352 00:24:20,375 --> 00:24:21,918 Choe Seung-hyun? 353 00:24:22,544 --> 00:24:23,837 Choe Seung-hyun? 354 00:24:25,172 --> 00:24:28,008 -You're right. -Yes! 355 00:24:33,555 --> 00:24:35,223 Isn't Choe Seung-hyun gorgeous? 356 00:24:36,224 --> 00:24:37,309 She is. 357 00:24:43,857 --> 00:24:46,026 I'm sorry for the inconvenience. 358 00:24:46,276 --> 00:24:48,653 Can I tag along with you too tomorrow? 359 00:24:52,490 --> 00:24:54,951 You can. Instead, when your movie comes out, 360 00:24:55,035 --> 00:24:57,078 don't forget to include my name in the credits. 361 00:25:00,540 --> 00:25:01,917 -What? -It's me. 362 00:25:02,000 --> 00:25:04,169 I'll just cut to the chase. 363 00:25:04,252 --> 00:25:05,503 I can't go fishing tomorrow. 364 00:25:05,587 --> 00:25:06,796 Why can't you go? 365 00:25:06,880 --> 00:25:08,131 My life is on the line here. 366 00:25:08,215 --> 00:25:09,674 Anyway, I can't go, so that's final. 367 00:25:09,758 --> 00:25:12,052 Hey, Carlos. Hey. 368 00:25:15,347 --> 00:25:17,182 That jerk. 369 00:25:20,477 --> 00:25:21,603 Thank you. 370 00:25:28,944 --> 00:25:31,780 My friend who was supposed to go with us can't go 371 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 due to personal reasons. 372 00:25:34,241 --> 00:25:35,325 What should we do? 373 00:25:43,333 --> 00:25:45,043 You're going fishing with him? 374 00:25:45,168 --> 00:25:47,254 Wow, are you finally going to sleep with him? 375 00:25:47,629 --> 00:25:49,881 -It's a one-day trip. -Why? 376 00:25:50,257 --> 00:25:52,259 You should seal the deal when you can. 377 00:25:52,759 --> 00:25:53,927 You're going to an island, right? 378 00:25:54,052 --> 00:25:55,887 If the boats are canceled, you'll be stranded. 379 00:25:56,429 --> 00:25:58,056 This might work with a little stroke of luck. 380 00:25:59,933 --> 00:26:01,935 Why? Are you worried? 381 00:26:02,018 --> 00:26:03,144 No, I'm not. 382 00:26:03,228 --> 00:26:05,313 Are you still afraid he'll really cheat on you? 383 00:26:05,981 --> 00:26:07,107 No. 384 00:26:07,941 --> 00:26:09,359 I want to check now. 385 00:26:10,318 --> 00:26:11,569 All men are the same. 386 00:26:11,653 --> 00:26:12,946 Whether you check or not, 387 00:26:13,029 --> 00:26:15,115 they can never say no to a girl who likes them. 388 00:26:15,282 --> 00:26:17,534 No. He could be different. 389 00:26:17,617 --> 00:26:18,660 I doubt that. 390 00:26:19,577 --> 00:26:21,454 Do you really want to get divorced? 391 00:26:21,538 --> 00:26:22,956 I want to become a mom. 392 00:26:23,039 --> 00:26:25,417 If I keep living like this, I'll never have a child. 393 00:26:25,500 --> 00:26:27,168 Then just adopt one. 394 00:26:27,419 --> 00:26:29,587 I can't do that without my husband's consent either. 395 00:26:39,472 --> 00:26:41,141 Let me say it one more time. 396 00:26:41,308 --> 00:26:44,019 I wasn't fired. Mr. Yoon was appointed abroad 397 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 and our team was disbanded. 398 00:26:45,603 --> 00:26:46,688 Okay. 399 00:26:47,022 --> 00:26:50,025 I'm telling you, I wasn't fired because I didn't quit drinking. 400 00:26:55,989 --> 00:26:57,449 Cut! Wait. 401 00:26:58,074 --> 00:27:00,285 I'm sorry. What was the line again? 402 00:27:00,368 --> 00:27:02,245 Oh, right. "Here is the menu you ordered." 403 00:27:02,412 --> 00:27:03,747 -I'm sorry. -Ready. 404 00:27:04,581 --> 00:27:05,832 One, two, three, cue. 405 00:27:08,501 --> 00:27:10,337 -Cut. -What? Why? 406 00:27:10,420 --> 00:27:11,671 Why are you walking like that? 407 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Here is the order you made. 408 00:27:17,260 --> 00:27:18,345 Cut. 409 00:27:18,970 --> 00:27:19,804 What? 410 00:27:31,358 --> 00:27:33,318 I'm sorry. I'm not late, am I? 411 00:27:33,401 --> 00:27:34,944 No, you're not late. 412 00:27:35,320 --> 00:27:36,738 We have plenty of time until we depart. 413 00:27:36,821 --> 00:27:38,907 FOR YOUR SAFETY, PLEASE LEAVE YOUR EMERGENCY CONTACT NUMBER! 414 00:27:40,283 --> 00:27:42,160 Here, fill this in. 415 00:27:42,243 --> 00:27:43,536 Take out your ID card. 416 00:27:49,542 --> 00:27:51,378 CHA YU-JEONG 417 00:27:58,718 --> 00:28:00,678 I'll buy the tickets. 418 00:28:00,929 --> 00:28:04,015 You made time for me. I should pay back the favor. 419 00:28:04,474 --> 00:28:06,893 It's fine. I go fishing on my own sometimes. 420 00:28:06,976 --> 00:28:08,061 Go on and fill in the form. 421 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 Don't worry about it. 422 00:28:09,604 --> 00:28:12,524 Please let me buy the tickets. 423 00:28:13,108 --> 00:28:16,403 Since I came here empty-handed. 424 00:28:16,736 --> 00:28:20,365 Please. Instead, you can buy me a warm cup of coffee. 425 00:28:21,408 --> 00:28:23,368 Okay, then. Here you go. 426 00:28:23,701 --> 00:28:24,911 I'll go get some coffee. 427 00:28:32,627 --> 00:28:35,505 LEE SOO-JIN 428 00:29:08,204 --> 00:29:09,372 You caught one! 429 00:29:09,539 --> 00:29:11,124 Grab the rod! 430 00:29:11,416 --> 00:29:12,542 Pull! 431 00:29:13,251 --> 00:29:14,252 Grab it. 432 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 You caught one. Good. 433 00:29:38,985 --> 00:29:41,404 Has the last boat left? 434 00:29:41,488 --> 00:29:42,489 It already left. 435 00:29:42,572 --> 00:29:45,074 -There are no boats left? -Come back tomorrow morning. 436 00:29:52,999 --> 00:29:55,710 You'll start losing a sense of time first. 437 00:29:56,211 --> 00:29:57,420 You'll keep forgetting 438 00:29:57,754 --> 00:30:00,507 what time it is, and how much time has passed. 439 00:30:00,632 --> 00:30:03,384 It could be helpful if you set an alarm. 440 00:30:05,678 --> 00:30:06,888 I'm sorry. 441 00:30:07,722 --> 00:30:10,767 I lose track of time often lately. 442 00:30:10,934 --> 00:30:14,062 Then we can't leave today? 443 00:30:15,647 --> 00:30:16,731 No. 444 00:30:21,402 --> 00:30:23,071 Talk about some amazing acting. 445 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 Why didn't you just become an actor? 446 00:31:00,233 --> 00:31:02,986 KWON DO-HUN 447 00:31:09,284 --> 00:31:10,493 Hey, it's me. 448 00:31:11,369 --> 00:31:12,829 I don't think I can go home today. 449 00:31:12,912 --> 00:31:13,913 I know. 450 00:31:13,997 --> 00:31:14,956 Do you know? 451 00:31:15,665 --> 00:31:16,666 How? 452 00:31:19,460 --> 00:31:21,671 You've done this many times when you went fishing in the past. 453 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Is Hang-seo going to close his restaurant and become a fisherman? 454 00:31:26,050 --> 00:31:27,135 He couldn't come today 455 00:31:27,802 --> 00:31:29,679 because he had to do something. 456 00:31:30,888 --> 00:31:32,181 Then did you go by yourself? 457 00:31:32,265 --> 00:31:33,808 Why are you interrogating me? 458 00:31:33,892 --> 00:31:36,352 I came with a friend that you don't know. 459 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 A friend that I don't know? Who? 460 00:31:39,939 --> 00:31:41,733 You wouldn't know who it is even if I told you. 461 00:32:04,464 --> 00:32:06,299 It's so peaceful here, 462 00:32:07,717 --> 00:32:09,344 and the air is clean as well. 463 00:32:11,054 --> 00:32:12,972 Tell me about your first love. 464 00:32:14,307 --> 00:32:15,475 My first love? 465 00:32:15,975 --> 00:32:18,269 Yes, your first love. 466 00:32:18,353 --> 00:32:20,605 Will you tell me about your first love if I tell you about mine? 467 00:32:21,606 --> 00:32:22,649 Yes. 468 00:32:28,655 --> 00:32:31,532 I thought she was so pretty when she was yawning, 469 00:32:32,450 --> 00:32:34,994 all sleepy from studying for hours for an exam. 470 00:32:37,747 --> 00:32:39,582 Her mouth was on the small side, 471 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 and that was when it looked the biggest and cutest. 472 00:32:46,881 --> 00:32:49,300 One day, when she was crying because she did badly on an exam... 473 00:32:49,842 --> 00:32:52,637 What's that thing called? The black stuff women put on their eyelashes. 474 00:32:52,720 --> 00:32:54,555 -Mascara. -Yes, mascara. 475 00:32:55,890 --> 00:32:59,644 Black tears were rolling down her face because of that, 476 00:33:00,520 --> 00:33:02,647 and I thought it looked very sexy. 477 00:33:03,523 --> 00:33:04,607 Don't cry. 478 00:33:05,191 --> 00:33:07,318 You look even prettier when you cry. 479 00:33:07,860 --> 00:33:12,198 Her nails always looked dirty because of all the drawings she did, 480 00:33:13,991 --> 00:33:15,451 and I even liked that. 481 00:33:18,871 --> 00:33:21,874 I thought she looked most beautiful and adorable 482 00:33:22,667 --> 00:33:24,669 when she was drawing. 483 00:33:25,044 --> 00:33:27,964 She'd hold her pencil close to the tip and stare 484 00:33:28,715 --> 00:33:31,092 at the landscape afar while squinting one eye like this, 485 00:33:31,467 --> 00:33:33,511 and I thought it looked so cool. 486 00:33:34,387 --> 00:33:35,596 She looked so beautiful 487 00:33:36,973 --> 00:33:38,516 and lovely. 488 00:33:44,605 --> 00:33:45,815 After peeking at her secretly 489 00:33:46,691 --> 00:33:48,067 for quite some time, 490 00:33:48,860 --> 00:33:52,196 I sat in front of her without realizing, charmed by her beauty. 491 00:33:53,573 --> 00:33:56,784 She was drawing caricatures of people at our college festival. 492 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 Thank you. 493 00:34:12,550 --> 00:34:14,260 I can draw another one for you. 494 00:34:15,011 --> 00:34:16,179 No, it's okay. 495 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 I love this one. 496 00:34:21,225 --> 00:34:22,268 It looks just like me, right? 497 00:34:22,769 --> 00:34:24,604 That drawing... 498 00:34:25,855 --> 00:34:27,482 I still have it. 499 00:34:31,694 --> 00:34:33,029 That woman 500 00:34:33,488 --> 00:34:35,823 melted my frozen heart 501 00:34:35,990 --> 00:34:37,867 and made it beat again. 502 00:34:38,451 --> 00:34:40,703 And because of her, the lame loser that I was 503 00:34:41,996 --> 00:34:43,706 grew into a wonderful man. 504 00:34:45,458 --> 00:34:47,752 I didn't even know what love was before meeting her, 505 00:34:49,462 --> 00:34:51,464 and she made me fall in love. 506 00:34:59,639 --> 00:35:01,015 Hearing all this is making me envious. 507 00:35:07,230 --> 00:35:10,316 I'll stop there. 508 00:35:10,817 --> 00:35:12,235 Now, it's your turn. 509 00:35:13,694 --> 00:35:14,779 Then 510 00:35:16,614 --> 00:35:19,700 is she your wife? 511 00:35:19,784 --> 00:35:20,827 Yes. 512 00:35:21,619 --> 00:35:22,662 You never 513 00:35:23,371 --> 00:35:25,164 dated anyone else? 514 00:35:26,249 --> 00:35:28,251 Sadly, no. 515 00:35:28,668 --> 00:35:29,752 Then 516 00:35:32,672 --> 00:35:33,881 do you 517 00:35:35,675 --> 00:35:37,510 still love your wife? 518 00:35:49,605 --> 00:35:51,607 I love her too much, and it's a problem. 519 00:35:58,823 --> 00:36:01,242 I'm going for a walk. 520 00:36:01,617 --> 00:36:03,536 I'm getting a little tipsy. 521 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 PORT OF GUNSAN, COASTAL FERRY TERMINAL 522 00:37:27,662 --> 00:37:30,206 I'll get going, then. 523 00:37:30,915 --> 00:37:35,419 This area is quite remote, so the buses probably don't run often. 524 00:37:35,503 --> 00:37:37,505 Let's just go together. 525 00:37:37,588 --> 00:37:38,631 No, it's okay. 526 00:37:38,965 --> 00:37:40,383 Thank you for everything. 527 00:37:56,399 --> 00:37:58,067 When are you going to fix this? 528 00:37:58,150 --> 00:38:01,737 Whenever someone's sitting here, I have to undo this for them. 529 00:38:04,532 --> 00:38:06,784 You've driven this car a lot? 530 00:38:06,867 --> 00:38:08,202 You seem familiar with it. 531 00:38:08,661 --> 00:38:11,247 -Should I type in the address? -That's okay. 532 00:38:38,774 --> 00:38:41,110 Don't forget. Pick up the laundry 533 00:38:41,193 --> 00:38:43,946 -Are you all right? -Yes, I'm okay. 534 00:38:44,238 --> 00:38:46,324 Did I spill some of the marinated crab juice around here? 535 00:38:46,699 --> 00:38:49,785 Hey, wait. I think the smell is coming from her. 536 00:38:49,869 --> 00:38:52,872 Are there many people who look like your wife? 537 00:38:54,874 --> 00:38:55,791 Oh, right! 538 00:38:56,333 --> 00:38:57,460 Did my mom call? 539 00:38:57,543 --> 00:38:58,544 What? 540 00:39:04,216 --> 00:39:07,636 Then is she your wife? 541 00:39:07,803 --> 00:39:08,846 Yes. 542 00:39:09,347 --> 00:39:10,514 You never 543 00:39:11,015 --> 00:39:12,725 dated anyone else? 544 00:39:14,685 --> 00:39:16,771 Sadly, no. 545 00:39:17,146 --> 00:39:18,272 Then do you 546 00:39:20,274 --> 00:39:22,026 still love your wife? 547 00:39:22,151 --> 00:39:23,986 I love her too much, and it's a problem. 548 00:40:29,427 --> 00:40:30,469 I'm sorry. 549 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 I'm actually... 550 00:41:02,960 --> 00:41:04,044 Actually, 551 00:41:06,046 --> 00:41:07,673 I lied to you yesterday. 552 00:41:10,092 --> 00:41:11,677 I didn't have the courage. 553 00:41:13,929 --> 00:41:15,222 You're 554 00:41:17,766 --> 00:41:20,853 a lovely and attractive person. 555 00:41:26,275 --> 00:41:27,485 I love you, 556 00:41:28,944 --> 00:41:30,154 Yu-jeong. 557 00:42:25,376 --> 00:42:28,420 HAECHAN INSURANCE 558 00:42:32,424 --> 00:42:36,512 As you can see, no accident was reported that day. 559 00:42:36,595 --> 00:42:38,597 Naturally, no emergency service was provided either. 560 00:42:39,014 --> 00:42:41,183 Are you sure it's the right date? 561 00:42:42,226 --> 00:42:44,895 I must be mistaken. 562 00:42:46,021 --> 00:42:47,398 I'll be back later. 563 00:43:52,796 --> 00:43:54,757 PRIEST'S ROOM 564 00:44:10,439 --> 00:44:12,483 Why did I get Alzheimer's? 565 00:44:15,402 --> 00:44:17,738 Aren't I too young to get it? 566 00:44:21,158 --> 00:44:22,201 Father. 567 00:44:23,619 --> 00:44:26,497 Yes, please go on. 568 00:44:26,664 --> 00:44:28,457 I can't stand it. 569 00:44:29,208 --> 00:44:30,668 I can't forgive it. 570 00:44:31,627 --> 00:44:33,462 So I committed another sin. 571 00:44:34,338 --> 00:44:36,673 I blamed, criticized, and cursed the Lord. 572 00:44:38,550 --> 00:44:40,427 Does the Lord forgive everything? 573 00:44:41,095 --> 00:44:42,846 But I can't. 574 00:44:45,224 --> 00:44:48,268 Even if this is the Lord's plan, I still can't accept it. 575 00:44:53,524 --> 00:44:55,734 I'd rather die right now. 576 00:44:56,527 --> 00:44:58,737 The pain of not remembering anything 577 00:44:59,405 --> 00:45:01,323 is worse than dying right now. 578 00:45:03,409 --> 00:45:05,244 So I prayed to die. 579 00:45:07,287 --> 00:45:09,706 If the Lord doesn't kill me, I was going to kill myself. 580 00:45:16,505 --> 00:45:18,674 I couldn't remember the way home. 581 00:45:20,175 --> 00:45:21,260 It was terrifying. 582 00:45:22,511 --> 00:45:25,180 I didn't know where I was or what I was doing. 583 00:45:27,349 --> 00:45:28,475 I beg you. 584 00:45:30,185 --> 00:45:32,354 The Lord might not respond to my prayers. 585 00:45:33,439 --> 00:45:34,690 But, he might 586 00:45:35,315 --> 00:45:37,192 respond to yours, Father. 587 00:45:41,238 --> 00:45:42,698 Please pray 588 00:45:44,658 --> 00:45:46,952 that I will die in peace. 589 00:45:51,540 --> 00:45:53,584 Get out. Get out right now. 590 00:45:57,463 --> 00:45:58,547 Come here. 591 00:46:03,051 --> 00:46:04,553 What's going on? What are you doing here? 592 00:46:04,636 --> 00:46:05,846 You dragged me to this church. 593 00:46:06,263 --> 00:46:08,474 You want to die? Why would you want to die? 594 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Why aren't you drinking? 595 00:46:35,459 --> 00:46:37,419 Alcohol worsens Alzheimer's. 596 00:46:38,420 --> 00:46:40,088 I should quit drinking. 597 00:46:40,589 --> 00:46:42,341 I keep forgetting things. 598 00:46:42,424 --> 00:46:44,801 If you're going to forget things anyway, it doesn't matter. 599 00:46:44,885 --> 00:46:46,220 Just drink. 600 00:46:46,303 --> 00:46:47,429 I have to take medicine later. 601 00:46:47,513 --> 00:46:49,598 Why do you bother taking your medicine if you want to die? 602 00:46:49,681 --> 00:46:52,017 That's just how I feel. 603 00:46:52,851 --> 00:46:54,478 You know I can't die. 604 00:46:56,897 --> 00:46:58,649 Tell Soo-jin right now. 605 00:46:58,732 --> 00:47:00,776 Are you a saint or something? 606 00:47:00,859 --> 00:47:03,237 Why can't you tell your family? 607 00:47:03,320 --> 00:47:06,281 Why can't you tell her you're sick and suffering? 608 00:47:06,365 --> 00:47:07,491 I can't. 609 00:47:09,409 --> 00:47:10,661 I'll just get a divorce. 610 00:47:10,744 --> 00:47:12,454 Unbelievable. 611 00:47:13,163 --> 00:47:14,414 If you don't tell her, I will. 612 00:47:14,498 --> 00:47:17,292 -Don't. -If you don't tell her, 613 00:47:17,543 --> 00:47:19,169 when your symptoms get out of control, 614 00:47:19,253 --> 00:47:21,004 I'll be taking care of you. Am I crazy? 615 00:47:21,088 --> 00:47:23,215 -I said, don't tell her. -I will. 616 00:47:23,549 --> 00:47:25,092 "For better or for worse", remember? 617 00:47:25,259 --> 00:47:27,177 Not telling her would be better for you too. 618 00:47:27,261 --> 00:47:28,762 All the money you've borrowed from me... 619 00:47:29,388 --> 00:47:31,640 Even though I'll forget about it eventually, 620 00:47:32,182 --> 00:47:35,435 Soo-jin would make sure you pay everything back with interest. 621 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 She'll squeeze every penny out of you. 622 00:47:37,521 --> 00:47:38,605 Well... 623 00:47:40,107 --> 00:47:41,483 Still, this is not right. 624 00:47:42,568 --> 00:47:45,612 Fine, I'll drink this. So don't tell her. 625 00:47:46,154 --> 00:47:47,322 I will! 626 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 Don't tell her, seriously. 627 00:47:51,868 --> 00:47:52,911 You know 628 00:47:54,288 --> 00:47:56,039 I really love Soo-jin. 629 00:47:57,249 --> 00:47:58,375 I beg you. 630 00:48:01,628 --> 00:48:03,880 Gosh, you idiot. 631 00:48:04,715 --> 00:48:07,342 I'll still tell her, okay? 632 00:48:13,557 --> 00:48:15,517 -Thanks. -You... 633 00:48:16,893 --> 00:48:18,645 If you want your money back, 634 00:48:18,812 --> 00:48:20,689 hold yourself together. 635 00:48:33,327 --> 00:48:34,453 Did you just laugh? 636 00:48:35,329 --> 00:48:36,788 How could you laugh in this situation? 637 00:48:52,012 --> 00:48:52,846 No. 638 00:48:53,430 --> 00:48:55,891 You should stop. You're drunk. 639 00:48:56,892 --> 00:48:57,893 Me? 640 00:48:58,560 --> 00:49:00,187 I'm not drunk at all. 641 00:49:01,521 --> 00:49:03,982 No matter how much I drink, I can't get drunk. 642 00:49:04,733 --> 00:49:05,859 Isn't that strange? 643 00:49:06,485 --> 00:49:08,362 I usually can't drink a lot of soju. 644 00:49:09,488 --> 00:49:10,864 But this tastes very sweet. 645 00:49:13,033 --> 00:49:16,453 This must be why people love soju so much, right? 646 00:49:17,162 --> 00:49:19,039 -Soo-jin. -No. 647 00:49:19,998 --> 00:49:22,334 I don't want to listen to you today. 648 00:49:22,459 --> 00:49:24,670 Just listen to me today, will you? 649 00:49:26,046 --> 00:49:27,839 Fine, I will. 650 00:49:28,173 --> 00:49:29,591 I love you. 651 00:49:29,883 --> 00:49:31,218 I love you. 652 00:49:34,221 --> 00:49:36,515 He said he loves me. 653 00:49:37,933 --> 00:49:39,184 He loves who? 654 00:49:39,601 --> 00:49:40,686 Me. 655 00:49:42,729 --> 00:49:43,730 But, 656 00:49:44,898 --> 00:49:46,400 I'm not me. 657 00:49:47,567 --> 00:49:48,777 I'm Yu-jeong. 658 00:49:56,660 --> 00:49:59,204 This is nice. 659 00:50:01,540 --> 00:50:03,083 You should drink too. 660 00:50:03,417 --> 00:50:04,751 Why aren't you drinking? 661 00:50:09,548 --> 00:50:11,633 It really tastes sweet. 662 00:50:12,134 --> 00:50:14,428 Soju has never tasted this sweet. 663 00:50:14,553 --> 00:50:16,346 Right? Isn't it so sweet? 664 00:50:16,430 --> 00:50:18,932 Soju tasted this sweet. 665 00:50:19,516 --> 00:50:21,268 It's so sweet. 666 00:50:22,978 --> 00:50:26,064 Who said it's bitter when it's this sweet? 667 00:50:28,442 --> 00:50:30,485 It doesn't taste bitter at all. 668 00:50:33,697 --> 00:50:34,948 You know what? 669 00:50:35,240 --> 00:50:38,410 My heart feels bitter and I'm rotting inside. 670 00:50:39,703 --> 00:50:41,079 But on the outside, 671 00:50:41,705 --> 00:50:44,416 I'm still smiling so sweetly. 672 00:50:46,918 --> 00:50:49,129 When I'm rotting on the inside. 673 00:50:57,471 --> 00:50:58,513 -Soo-jin. -What? 674 00:50:58,597 --> 00:51:00,640 There's a way to end this nicely, 675 00:51:00,724 --> 00:51:02,726 or a way to end it by hitting rock bottom. 676 00:51:03,059 --> 00:51:05,937 The way to end it nicely is to stop what you're doing 677 00:51:06,021 --> 00:51:07,773 and just moving out. 678 00:51:08,106 --> 00:51:09,941 The way to hit rock bottom is... 679 00:51:10,776 --> 00:51:11,651 Okay. 680 00:51:12,235 --> 00:51:15,197 Just like now, drink this bitter soju 681 00:51:17,783 --> 00:51:20,952 and pretend that it tastes sweet and nice, 682 00:51:21,495 --> 00:51:23,538 and seduce your husband to sleep with him. 683 00:51:23,997 --> 00:51:27,751 After leaving a proof, use it to finalize your divorce appear 684 00:51:27,834 --> 00:51:29,753 in front of that jerk, 685 00:51:30,128 --> 00:51:32,923 and show him that you're that woman. 686 00:51:35,175 --> 00:51:36,802 What should I do? 687 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 What do I do? 688 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 What should I do? 689 00:51:44,351 --> 00:51:46,686 That choice is up to you. 690 00:51:47,562 --> 00:51:48,647 Right. 691 00:51:49,314 --> 00:51:50,732 Since it's my life. 692 00:51:51,483 --> 00:51:53,151 The choice is up to me. 693 00:52:58,174 --> 00:53:00,093 KWON DO-HUN 694 00:53:16,276 --> 00:53:17,319 Where are you? 695 00:53:18,403 --> 00:53:19,654 Are you at home? 696 00:53:19,863 --> 00:53:20,864 Yes. 697 00:53:23,283 --> 00:53:24,951 I miss you already. 698 00:53:31,166 --> 00:53:33,293 We live really close by. 699 00:53:35,337 --> 00:53:37,714 I can go running to see you this instant. 700 00:53:39,966 --> 00:53:41,051 Me too. 701 00:53:47,432 --> 00:53:48,600 Then 702 00:53:50,810 --> 00:53:52,687 shall I go there now? 703 00:53:53,605 --> 00:53:55,023 Will you really come? 704 00:53:55,857 --> 00:53:57,609 I'll really go. 705 00:54:01,112 --> 00:54:03,740 I want to go over to your house too. 706 00:54:04,824 --> 00:54:06,076 Shall I go? 707 00:54:08,620 --> 00:54:09,788 You don't have to come. 708 00:54:09,871 --> 00:54:10,705 Why? 709 00:54:11,331 --> 00:54:12,791 Because of your wife? 710 00:54:14,876 --> 00:54:15,877 No. 711 00:54:17,712 --> 00:54:19,381 Because I want to go more. 712 00:54:23,677 --> 00:54:24,886 Yu-jeong. 713 00:54:26,638 --> 00:54:27,931 Are you listening? 714 00:54:29,849 --> 00:54:30,934 Yes. 715 00:54:32,978 --> 00:54:33,937 Next time, 716 00:54:34,688 --> 00:54:35,855 I hope 717 00:54:38,274 --> 00:54:41,653 we can do something more memorable for both of us. 718 00:54:43,238 --> 00:54:44,280 Me too. 719 00:54:44,864 --> 00:54:45,740 Okay. 720 00:54:46,157 --> 00:54:47,325 Although 721 00:54:48,284 --> 00:54:50,870 I want to go see you this instant, I'll hold back. 722 00:54:53,915 --> 00:54:55,000 Good night. 723 00:54:56,543 --> 00:54:57,752 Good night, Do-hun. 724 00:55:11,266 --> 00:55:12,767 Jerk. 725 00:55:15,353 --> 00:55:16,938 You crazy jerk. 726 00:57:31,156 --> 00:57:32,657 WE'LL MAKE THE WHOLE NATION LAUGH! 727 00:57:32,740 --> 00:57:33,825 THE STORY OF JOYFUL THIEVES! 728 00:57:33,908 --> 00:57:34,951 THE STORY OF OLD THIEVES 729 00:57:35,034 --> 00:57:36,995 Do you know this play? 730 00:57:37,078 --> 00:57:38,872 I've always wanted to see it. 731 00:57:40,290 --> 00:57:41,332 FROM JUNE 1 TO JUNE 30 732 00:57:41,416 --> 00:57:43,501 This play is scheduled for next month. 733 00:57:44,878 --> 00:57:45,920 Let's 734 00:57:48,298 --> 00:57:52,051 meet in front of this theater one month from now. 735 00:57:53,094 --> 00:57:55,597 No matter what happens, at all costs. 736 00:57:56,264 --> 00:57:57,265 Promise me. 737 00:58:35,845 --> 00:58:37,096 You should go now. 738 00:58:39,641 --> 00:58:40,850 Good night. 739 00:59:53,840 --> 00:59:55,925 You can leave if you don't want to. 740 00:59:59,762 --> 01:00:02,849 I wouldn't have come here if I didn't want to. 741 01:00:47,310 --> 01:00:49,437 So you chose to go alone, right? 742 01:00:50,313 --> 01:00:52,607 Yes, I think that is the right thing to do. 743 01:00:55,735 --> 01:00:56,986 Hey, why are you getting a divorce? 744 01:00:57,070 --> 01:01:00,490 I'm getting divorced since Soo-jin isn't Soo-jin. 745 01:01:00,573 --> 01:01:02,158 Do you think this is what I want? 746 01:01:02,241 --> 01:01:03,951 I know what you want. 747 01:01:04,118 --> 01:01:05,620 I've changed my mind. 748 01:01:05,703 --> 01:01:08,247 Let's get a divorce. 749 01:01:09,290 --> 01:01:11,959 You'll let your husband off when he cheated on you? 750 01:01:12,043 --> 01:01:14,003 Meet up with him as Yu-jeong and dump him, 751 01:01:14,087 --> 01:01:16,255 or teach him a serious lesson as Soo-jin. 752 01:01:16,506 --> 01:01:18,508 It'll be your last picnic with her, 753 01:01:18,591 --> 01:01:20,635 so you shouldn't be late, right? 754 01:01:23,096 --> 01:01:25,098 Subtitle translation by John Lee 52082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.