All language subtitles for The Larkins s02e05 Pop in Prison.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,062 --> 00:00:15,902 It feels weird, Pop not being here. 2 00:00:16,863 --> 00:00:18,383 The twins said that since the verdict, 3 00:00:18,422 --> 00:00:20,223 Joy Spokes is avoiding them. 4 00:00:20,262 --> 00:00:22,822 Well, she's shy at the best of times is Joy. 5 00:00:22,863 --> 00:00:25,223 And little Dennis Lottle told 'em we'd lose our farm. 6 00:00:25,262 --> 00:00:28,343 Hmm. People can be cruel. Especially the Lottles. 7 00:00:28,383 --> 00:00:29,863 How can anyone think he's a criminal? 8 00:00:29,902 --> 00:00:32,823 Well, the few that do will look stupid when we prove he's not. 9 00:00:32,863 --> 00:00:35,062 Exactly, so we need to gather 10 00:00:35,102 --> 00:00:36,863 evidence of errors in the prosecution, 11 00:00:36,902 --> 00:00:38,223 and appeal to the magistrate. 12 00:00:38,262 --> 00:00:39,503 Who are these evil neighbours? 13 00:00:39,543 --> 00:00:42,463 Well, we realised we don't know much about them, so I'm investigating. 14 00:00:42,503 --> 00:00:44,863 Good. So, these are avenues to explore 15 00:00:44,902 --> 00:00:47,423 to investigate financial impropriety. 16 00:00:47,463 --> 00:00:50,382 At last, your legendary skills as a taxman are coming in handy. 17 00:00:53,063 --> 00:00:55,543 I'm still furious with you for not telling us about Pop's case. 18 00:00:55,582 --> 00:00:57,342 And interrupt your honeymoon? 19 00:00:57,382 --> 00:00:59,982 To be fair, it was two months and counting. 20 00:01:00,022 --> 00:01:03,143 Turns out there's loads of Europe. So, next item. 21 00:01:03,183 --> 00:01:06,302 Mariette informs me that none of the Larkin young are baptised. 22 00:01:06,342 --> 00:01:10,302 Yeah, well, we never got round to it. So do now, Ma. 23 00:01:10,342 --> 00:01:12,102 Pop's lack of conventional respectability 24 00:01:12,143 --> 00:01:13,343 may have counted against him. 25 00:01:13,382 --> 00:01:15,143 I'll tell Reverend Candy. 26 00:01:15,182 --> 00:01:17,462 I'm sure he'd help us put together a quick ceremony. 27 00:01:19,302 --> 00:01:20,582 You look different somehow. 28 00:01:20,623 --> 00:01:23,022 It's the glow of couple-y contentment. 29 00:01:23,063 --> 00:01:25,703 Pop and I looked like we had a light on inside us. 30 00:01:25,742 --> 00:01:28,423 Aw! Gotta dash to work. 31 00:01:28,462 --> 00:01:30,623 It is so nice having you back. 32 00:01:30,662 --> 00:01:32,223 It would've been sparse at dinner! 33 00:01:34,903 --> 00:01:36,783 Come on, you lot, out the way. Shoo! 34 00:01:36,822 --> 00:01:39,143 She seemed very keen to talk to that new reverend. 35 00:01:40,223 --> 00:01:41,582 You haven't seen him yet. 36 00:01:41,623 --> 00:01:44,863 Oh, and we're gonna need expert help. 37 00:01:44,903 --> 00:01:46,423 We stayed in London with Angela Snow, 38 00:01:46,462 --> 00:01:48,623 and her father is an eminent retired lawyer. 39 00:01:48,662 --> 00:01:49,662 Oh, good. 40 00:01:49,702 --> 00:01:51,863 I didn't tell the little 'uns, but... 41 00:01:51,903 --> 00:01:55,863 if we don't clear Pop's name, then that's trust gone, 42 00:01:55,903 --> 00:01:58,343 and our livelihood might not be far behind. Ma, no. 43 00:01:58,381 --> 00:02:00,223 Ma, you need to focus on Pop. 44 00:02:00,262 --> 00:02:02,783 We will keep them happy so this doesn't ruin their summer. 45 00:02:02,821 --> 00:02:04,942 Thanks. 46 00:02:04,982 --> 00:02:06,542 And there's the new swimming pool. 47 00:02:06,582 --> 00:02:09,022 A swim won't make up for Pop being locked up. 48 00:02:09,063 --> 00:02:10,542 How do you think he's doing in there? 49 00:02:10,582 --> 00:02:12,343 Oh, you know Pop. 50 00:02:12,382 --> 00:02:13,942 He'll have talked them into letting him 51 00:02:13,983 --> 00:02:15,783 go to the chippy every afternoon. 52 00:02:15,821 --> 00:02:17,821 CELL DOOR CLOSES 53 00:02:26,223 --> 00:02:29,822 I'm no fan of Great Britain, biggest mistake of my life coming here, 54 00:02:29,862 --> 00:02:32,822 but its judiciary is very reliable. 55 00:02:32,862 --> 00:02:35,422 I'm so angry with you at this moment. 56 00:02:35,463 --> 00:02:39,422 Mr Larkin is a darling, but we all make mistakes, don't we? 57 00:02:39,463 --> 00:02:40,982 I do. 58 00:02:41,023 --> 00:02:43,743 Say you do. I do. 59 00:02:43,783 --> 00:02:46,783 On the contrary, it's the biggest miscarriage of justice 60 00:02:46,822 --> 00:02:48,982 since they bumped me and gave the Pimpernel to Niven. 61 00:02:49,023 --> 00:02:50,903 Anyone know what that means? 62 00:02:50,942 --> 00:02:55,903 To not see Pop's astonishing face out and about for a year... 63 00:02:55,942 --> 00:02:59,542 You need to keep busy, Edith, or get a job in the prison. 64 00:02:59,583 --> 00:03:02,982 I can't be any busier, but it's all so meaningless now. 65 00:03:03,023 --> 00:03:05,422 And Pop pays for so much in the village. 66 00:03:05,463 --> 00:03:08,463 The Cheese Hoedown has already been cancelled. 67 00:03:08,503 --> 00:03:09,743 VICAR COUGHS 68 00:03:09,783 --> 00:03:12,662 Where do you stand on Pop Larkin's conviction, Vicar? 69 00:03:12,702 --> 00:03:14,503 You know me, I never judge. 70 00:03:14,542 --> 00:03:16,982 I hear your job is under threat 71 00:03:17,023 --> 00:03:19,623 now the dynamic, young Reverend Candy is here. 72 00:03:19,662 --> 00:03:22,262 Well, that's a tissue of baloney. 73 00:03:22,303 --> 00:03:25,783 CAR DOORS SLAM EDITH: Is that them? 74 00:03:25,822 --> 00:03:29,142 It ruddy is, isn't it? Rise above, darling, rise above. 75 00:03:29,183 --> 00:03:32,142 Villagers. You deal with any bad losers, 76 00:03:32,183 --> 00:03:34,102 I'll chat to the more normal ones. 77 00:03:34,142 --> 00:03:36,302 No, no, no, you love a dust-up. I'll, erm... 78 00:03:36,343 --> 00:03:39,023 If I walk off in this direction... Stop it. Be the man. 79 00:03:39,063 --> 00:03:42,063 How dare you show yourself in the village of Mr Larkin. 80 00:03:42,102 --> 00:03:44,542 Talk to my husband. 81 00:03:44,583 --> 00:03:48,783 Hello, ladies. What super tops! Ooh, thank you! 82 00:03:48,822 --> 00:03:53,102 Get back in the car and leave, or I will unleash my ghastly wrath! 83 00:04:05,503 --> 00:04:07,262 Bloody useless. 84 00:04:09,343 --> 00:04:10,942 It was so much fun, 85 00:04:10,982 --> 00:04:13,623 and Primrose was obsessed with this handsome new Reverend Candy. 86 00:04:13,662 --> 00:04:14,822 That seems to have gone away. 87 00:04:14,862 --> 00:04:17,503 We slept in the open once. We were attacked by owls. It was so great. 88 00:04:17,542 --> 00:04:18,542 We've missed you. 89 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 We loved the postcard of the dead volcano people. 90 00:04:20,623 --> 00:04:22,382 I'm the man about the house now Pop's gone, 91 00:04:22,422 --> 00:04:25,742 but since you're back, Charley, we'll take it in turns. 92 00:04:25,783 --> 00:04:28,422 Yep, good system. What's it like being married? 93 00:04:28,463 --> 00:04:30,102 Is it true love gets deeper and deeper? 94 00:04:30,143 --> 00:04:32,583 Or does it get stale? Like bread? 95 00:04:32,622 --> 00:04:34,862 We girls have been crying ourselves to sleep about Pop. 96 00:04:34,903 --> 00:04:36,823 We don't know what to do with ourselves. 97 00:04:36,862 --> 00:04:39,102 Thanks, can we actually just clear our heads? 98 00:04:39,143 --> 00:04:41,263 But see you for some fun later? 99 00:04:41,302 --> 00:04:43,463 All right! Thanks. 100 00:04:45,023 --> 00:04:47,343 I love them, but I'm exhausted already. 101 00:04:47,382 --> 00:04:49,862 Yes, I forgot how much they have to say. 102 00:04:49,903 --> 00:04:52,703 So let's not tell them I'm pregnant. Oh, agreed. 103 00:04:53,862 --> 00:04:55,223 Oh, am I walking too fast? 104 00:04:55,263 --> 00:04:57,903 No. Are you sure? Do... Do you want a rest? 105 00:04:57,943 --> 00:05:01,143 We've walked ten yards. I'm having a baby, not a nervous breakdown. 106 00:05:01,182 --> 00:05:02,302 Shh! 107 00:05:13,502 --> 00:05:15,343 Thanks for letting me do this at work. 108 00:05:15,383 --> 00:05:16,542 Oh, no, it's not sentiment. 109 00:05:16,583 --> 00:05:18,742 I sense a good story if your dad's been nobbled. 110 00:05:23,982 --> 00:05:26,783 PHONE LINE RINGS 111 00:05:26,823 --> 00:05:29,102 Angela! Ma Larkin. How are ya? 112 00:05:29,143 --> 00:05:33,662 I'm bodacious, and how are you, Pop, and the tots? 113 00:05:33,703 --> 00:05:37,062 Pop was sentenced to a year in prison yesterday... 114 00:05:37,102 --> 00:05:40,783 'so we need your help.' Oh, my God, darling. What? 115 00:05:40,823 --> 00:05:45,783 I know it is an outrage, but I hear that your father is a legal person. 116 00:05:45,823 --> 00:05:48,542 Yes, darling, a QC. 'What's that?' 117 00:05:48,583 --> 00:05:50,102 Queen's Counsel. 118 00:05:50,143 --> 00:05:52,742 What, he counsels the Queen?! 'Well...' 119 00:05:52,783 --> 00:05:54,422 yes, sort of. 120 00:05:54,463 --> 00:05:56,622 Oh, what's she like? 121 00:05:56,662 --> 00:05:58,903 Tell me when you come down to us at the farm. 122 00:05:58,943 --> 00:06:00,102 You and your dad must stay. 123 00:06:00,143 --> 00:06:03,223 We will be there. Father's very wise. 124 00:06:03,263 --> 00:06:06,343 Thank the Lord, cos we need a bit of that. 125 00:06:06,382 --> 00:06:07,622 Though rather ancient. 126 00:06:07,662 --> 00:06:10,783 Got to dash, Angela. Come as soon as you can. 127 00:06:10,823 --> 00:06:12,622 Plenty of beds here! 128 00:06:12,662 --> 00:06:14,622 I was wondering if you have business information 129 00:06:14,662 --> 00:06:16,383 on a Mr Cuthbert Jerebohm, who is listed... 130 00:06:16,422 --> 00:06:18,823 Do you have any record of any police cautions, convictions, 131 00:06:18,862 --> 00:06:20,703 or bankruptcy orders in the name Jerebohm - 132 00:06:20,742 --> 00:06:21,783 Phyllis or Cuthbert? 133 00:06:21,823 --> 00:06:23,422 Shouldn't you be checking the proofs? 134 00:06:23,463 --> 00:06:26,062 No, no. This is more interesting. Yeah, uh-huh. 135 00:06:27,903 --> 00:06:30,862 Oh, what a scumbag! 136 00:06:30,903 --> 00:06:32,823 BUZZER BLARES 137 00:06:55,302 --> 00:06:58,102 They told me I can't give you a hug. I know. 138 00:06:58,143 --> 00:07:02,823 And I brought you some food, but they say I've gotta take it home. 139 00:07:02,862 --> 00:07:04,982 I can do without the trimmings, Ma. 140 00:07:05,023 --> 00:07:07,143 It's you and the kids I miss... 141 00:07:07,182 --> 00:07:09,662 and the air and the light. 142 00:07:09,703 --> 00:07:13,583 They all send their love, and Mariette and Charley rushed home. 143 00:07:13,622 --> 00:07:15,622 Ah, Lord love 'em. 144 00:07:16,823 --> 00:07:17,862 MA SIGHS 145 00:07:20,943 --> 00:07:22,182 Come on, Stu. 146 00:07:25,102 --> 00:07:27,263 POP CHUCKLES, MA SIGHS 147 00:07:29,143 --> 00:07:30,143 So, how is it? 148 00:07:31,542 --> 00:07:33,542 Well, it's a prison, innit? 149 00:07:34,943 --> 00:07:36,862 I'm betting it's like any community, you know? 150 00:07:36,903 --> 00:07:40,463 You gotta suss it out, treat folk nice, 151 00:07:40,502 --> 00:07:41,662 and make it work for YOU, Ma. 152 00:07:41,703 --> 00:07:45,583 And they've got a workshop, so I'm making new friends. 153 00:07:45,622 --> 00:07:46,823 POP CHUCKLES 154 00:07:48,783 --> 00:07:50,223 Well, don't get too used to it... 155 00:07:50,263 --> 00:07:53,062 POP CHUCKLES ..cos we are gonna get you out. 156 00:07:54,742 --> 00:07:57,982 Just gimme a couple of days. Of course. 157 00:08:01,143 --> 00:08:02,143 What you got? 158 00:08:02,182 --> 00:08:04,622 Jerebohm is a double-bankrupt with a conviction for fraud, 159 00:08:04,662 --> 00:08:07,223 so he lied about the unblemished social and financial standing. 160 00:08:07,263 --> 00:08:08,742 Pinkie Jerebohm was married before. 161 00:08:08,783 --> 00:08:11,982 Her husband filed for divorce on the grounds of cruelty. Wow. 162 00:08:12,023 --> 00:08:13,502 Yeah. 163 00:08:13,542 --> 00:08:16,263 At the time, she was a member of the burlesque dance troupe 164 00:08:16,302 --> 00:08:19,383 Folie The Bear, based in Dagenham. 165 00:08:19,422 --> 00:08:22,783 I like the sound of her. No, you don't! Is that enough? 166 00:08:22,823 --> 00:08:24,823 Well, maybe not, but it's a good start. 167 00:08:24,862 --> 00:08:27,383 Some of these old magistrates, they can be just sweet-talked, 168 00:08:27,422 --> 00:08:29,062 but yours isn't one of 'em. 169 00:08:29,102 --> 00:08:31,102 Ma can be quite persuasive, as you know. 170 00:08:31,143 --> 00:08:32,383 HE CHUCKLES 171 00:08:34,542 --> 00:08:36,263 Your gentleman caller is back. 172 00:08:37,263 --> 00:08:38,622 Erm, hello. 173 00:08:40,382 --> 00:08:41,382 Hello. 174 00:08:45,703 --> 00:08:49,902 Feel free to chat in my office. No, no, we... we have a routine. 175 00:08:59,543 --> 00:09:01,262 So, how can we fix this? 176 00:09:01,303 --> 00:09:03,463 You stop treating the two of us like a guilty secret. 177 00:09:03,502 --> 00:09:05,663 It's only until I'm known in the parish. 178 00:09:05,703 --> 00:09:06,663 Now my pop's in prison, 179 00:09:06,663 --> 00:09:08,862 I must be even more embarrassing to be associated with. 180 00:09:10,262 --> 00:09:12,382 So let's keep it businesslike. 181 00:09:12,423 --> 00:09:14,303 Will you please christen me and my six siblings? 182 00:09:14,343 --> 00:09:16,463 None of you are baptised? 183 00:09:16,502 --> 00:09:19,022 Pop and Ma think being good people is the same as being baptised. 184 00:09:19,063 --> 00:09:21,862 That's... not a conventional reading of the Anglican rules. 185 00:09:21,902 --> 00:09:23,382 They aren't conventional parents, 186 00:09:23,423 --> 00:09:25,262 otherwise Pop wouldn't be in a prison cell, 187 00:09:25,303 --> 00:09:27,583 and Ma wouldn't have a varnished snail shell collection. 188 00:09:30,742 --> 00:09:32,022 I would love to baptise you all. 189 00:09:34,382 --> 00:09:35,382 Thank you. 190 00:09:39,102 --> 00:09:41,943 DOOR SLAMS Afternoon. 191 00:09:41,982 --> 00:09:45,742 I need you to pull strings and get Pop a TV in his cell 192 00:09:45,782 --> 00:09:49,102 cos he loves telly, and he's not so good on the book reading, 193 00:09:49,142 --> 00:09:51,063 though he's making some nifty arts and crafts. 194 00:09:51,102 --> 00:09:53,382 I don't think I have the power to install a television 195 00:09:53,423 --> 00:09:54,423 in Her Majesty's... 196 00:09:54,463 --> 00:09:56,622 Well, Constable, you had the power to arrest Pop 197 00:09:56,663 --> 00:10:00,382 and get this whole mess started, so I expect amends to be made. 198 00:10:00,423 --> 00:10:01,862 Mrs Larkin, I hope I've made it clear 199 00:10:01,902 --> 00:10:03,303 how bad I feel about Pop and... 200 00:10:03,343 --> 00:10:06,423 Oh, you did, gorgeous... 201 00:10:06,463 --> 00:10:09,423 but bad feelings don't butter no parsnips. 202 00:10:09,463 --> 00:10:10,663 Nice to be back with Pauline? 203 00:10:10,703 --> 00:10:14,183 Yeah. Yeah. Although she's still angry with me. 204 00:10:14,223 --> 00:10:15,622 In fact, she's withholding... 205 00:10:16,943 --> 00:10:18,943 ..certain things till Pop gets out. 206 00:10:18,982 --> 00:10:20,463 What things? 207 00:10:20,502 --> 00:10:23,183 Oh, well, you know, the physical, erm... 208 00:10:23,223 --> 00:10:24,583 Don't make me say it. 209 00:10:24,622 --> 00:10:28,823 Oh. Good for Pauline. Sure it's not just that she doesn't fancy it? 210 00:10:28,862 --> 00:10:33,063 Oh, erm... no. No, I... I think she fancies it. 211 00:10:33,102 --> 00:10:36,183 I mean, she makes all the right, er... 212 00:10:36,223 --> 00:10:37,262 noises. 213 00:10:38,382 --> 00:10:40,142 Well, believe me, 214 00:10:40,183 --> 00:10:43,782 we are full steam ahead to get this verdict overturned. 215 00:10:43,823 --> 00:10:45,742 It doesn't need to be a big telly, 216 00:10:45,782 --> 00:10:47,982 and a wireless would be nice an' all. 217 00:10:50,543 --> 00:10:53,742 You'll be all right. The time'll fly by. 218 00:10:53,782 --> 00:10:56,782 No... I think it'll be interminable. 219 00:10:57,862 --> 00:11:01,583 You occupy a special place in the village, Mr Larkin. 220 00:11:02,622 --> 00:11:05,102 And in my heart. Oh, Edith... 221 00:11:06,183 --> 00:11:08,782 Oh, we had an accident earlier today in the prison laundry. 222 00:11:08,823 --> 00:11:10,543 Starch got sprayed everywhere. 223 00:11:10,583 --> 00:11:12,502 The guards are looking for hardened criminals. 224 00:11:12,543 --> 00:11:13,583 HE LAUGHS 225 00:11:15,303 --> 00:11:17,902 I just feel so helpless and trapped. 226 00:11:17,943 --> 00:11:20,223 SHE SOBS 227 00:11:20,262 --> 00:11:21,502 Oh... 228 00:11:34,622 --> 00:11:36,102 KNOCK ON DOOR Hmm. 229 00:11:36,142 --> 00:11:38,982 Good morning. You may remember me. 230 00:11:39,022 --> 00:11:41,543 You convicted my husband Sidney Larkin a day or two ago. 231 00:11:41,583 --> 00:11:42,862 Yes, I did. 232 00:11:42,902 --> 00:11:45,423 Well, we'd love you to reconsider your decision 233 00:11:45,463 --> 00:11:49,902 and agree to our appeal, so we can see justice restored. 234 00:11:49,943 --> 00:11:50,943 All due respect. 235 00:11:53,703 --> 00:11:55,262 My husband's accusers 236 00:11:55,303 --> 00:11:58,463 have a history of criminality and moral turpitude as long as your arm. 237 00:11:58,502 --> 00:11:59,823 It's all in there. 238 00:12:26,943 --> 00:12:29,543 Hello, Reverend. Alec and Norma Norman. 239 00:12:29,583 --> 00:12:32,423 Yes. We are regular church-goers, 240 00:12:32,463 --> 00:12:34,823 but prefer to attend in Pye Merkin, 241 00:12:34,862 --> 00:12:37,343 which offers an elevated social stratum. 242 00:12:37,382 --> 00:12:39,183 Not that God judges us like that of co... 243 00:12:39,223 --> 00:12:41,502 There are no Larkins there, for example. 244 00:12:41,543 --> 00:12:43,663 I find them delightful. 245 00:12:43,703 --> 00:12:45,862 Then you'll know that Mr Larkin is in prison, 246 00:12:45,902 --> 00:12:47,463 and his appeal has failed. 247 00:12:47,502 --> 00:12:51,423 Yes, the vicar told me. He feasts on bad news. 248 00:12:51,463 --> 00:12:54,142 Clearly Larkin's so-called generosity 249 00:12:54,183 --> 00:12:56,022 was financed by him nicking stuff. 250 00:12:58,742 --> 00:13:01,862 Thank you for giving me the subject of my sermon this week. 251 00:13:01,902 --> 00:13:03,782 Thievery? 252 00:13:03,823 --> 00:13:07,782 Rev, can you come and explain to my boy that he's not going to Hell. 253 00:13:07,823 --> 00:13:10,703 He can't sleep nights. Ah, I'm actually on my way to... 254 00:13:13,823 --> 00:13:15,142 HE SIGHS 255 00:13:15,183 --> 00:13:17,343 Yes, of course. 256 00:13:41,343 --> 00:13:43,663 Darling Ma. 257 00:13:43,703 --> 00:13:48,183 Angela, thank you so much for coming. 258 00:13:48,223 --> 00:13:51,063 Well, of course, this is an outrage! 259 00:13:51,102 --> 00:13:54,862 Someone's pants are hugely on fire and they must be avenged. 260 00:13:54,902 --> 00:13:59,102 I cannot believe that the magistrate would not accept our appeal. 261 00:13:59,142 --> 00:14:01,063 For once, I'm wondering if I'm up to the task. 262 00:14:01,102 --> 00:14:02,502 Well, you're not a lawyer, 263 00:14:02,543 --> 00:14:06,382 but my father is, and there's nothing he can't do. 264 00:14:14,703 --> 00:14:17,063 Evening! Afternoon. 265 00:14:18,063 --> 00:14:21,823 Afternoon, my mistake. Easily done. 266 00:14:28,223 --> 00:14:31,423 Welcome to Larkin Farm, your Royal Honour. 267 00:14:31,463 --> 00:14:33,223 Oh, I say. How kind of you. 268 00:14:42,583 --> 00:14:43,862 Yes? 269 00:14:43,902 --> 00:14:46,502 Hello, Vicar. I need to speak to Reverend Candy. 270 00:14:46,543 --> 00:14:47,902 Why? He's not here. 271 00:14:47,943 --> 00:14:52,943 Um, he's baptising some Larkins, and I need to give him our full names. 272 00:14:54,223 --> 00:14:56,343 I'll take them. In! 273 00:15:06,223 --> 00:15:08,463 It's very much a room of two halves, isn't it? 274 00:15:09,943 --> 00:15:11,303 Mm. 275 00:15:11,343 --> 00:15:13,343 You'd have to ask my junior 276 00:15:13,382 --> 00:15:16,502 why he's vacuumed and tidied only his side. 277 00:15:16,543 --> 00:15:18,703 Well, I imagine Reverend Candy would say he realised 278 00:15:18,742 --> 00:15:21,063 he was doing all the work, so he needed to dig his heels in. 279 00:15:21,102 --> 00:15:22,862 You're very well informed. 280 00:15:23,943 --> 00:15:25,543 Well, when he isn't digging his heels in, 281 00:15:25,583 --> 00:15:26,742 he's very special, isn't he? 282 00:15:26,782 --> 00:15:29,862 He's boosted church attendance, and he looks lovely, and... 283 00:15:29,902 --> 00:15:31,902 Yeah, I'm tired of hearing how special he is. 284 00:15:31,943 --> 00:15:33,703 Oh. Well, I'll shut up, then. 285 00:15:38,262 --> 00:15:39,663 Are these names a joke? 286 00:15:39,703 --> 00:15:41,022 Sadly, no. 287 00:15:41,063 --> 00:15:44,102 Well, I'm still the vicar here, despite the rev's obvious ambition, 288 00:15:44,142 --> 00:15:46,303 so if anyone's gonna do it, it'll be me. 289 00:15:46,343 --> 00:15:49,223 But... he offered first. 290 00:15:49,262 --> 00:15:50,382 He's too busy. 291 00:15:50,423 --> 00:15:53,742 And if you or any other Larkin want to set foot in church again 292 00:15:53,782 --> 00:15:56,262 or get married here, you'll be sprinkled by me, 293 00:15:56,303 --> 00:15:57,703 Vicar-in-Chief. 294 00:16:01,423 --> 00:16:04,982 Well, it seems Reverend Candy has been detained by his huge workload, 295 00:16:05,022 --> 00:16:06,703 so I'll say goodbye. 296 00:16:09,543 --> 00:16:11,303 See you at your christening. 297 00:16:16,982 --> 00:16:19,622 Hey! Come on. Let's have some fun! 298 00:16:22,823 --> 00:16:25,423 There's more important and serious things going on. 299 00:16:25,463 --> 00:16:27,622 All the more reason to have some fun! 300 00:16:27,663 --> 00:16:31,063 Like, er... er... Like the belly flop contest! 301 00:16:31,102 --> 00:16:33,782 Loudest smack wins! Not in the mood. 302 00:16:33,823 --> 00:16:36,303 Come on, Ma told me to cheer you all up. 303 00:16:37,502 --> 00:16:40,262 Right. Come on. 304 00:16:42,142 --> 00:16:43,583 OK. 305 00:16:48,823 --> 00:16:50,502 I actually wouldn't recommend that. 306 00:16:52,382 --> 00:16:55,223 Mum, Charley and Prim are getting more evidence together. 307 00:16:55,262 --> 00:16:56,902 Then they'll try again on the appeal. 308 00:16:58,022 --> 00:17:01,943 Oh, Pop, it's fabulous to see you again, even in a prison uniform. 309 00:17:01,982 --> 00:17:05,543 You too, darlin'. Yeah. So, come on, tell me something cheerful. 310 00:17:09,463 --> 00:17:11,863 I will, as you're stuck in here, 311 00:17:11,903 --> 00:17:14,302 but you have to promise not to tell anyone, even Ma. 312 00:17:15,341 --> 00:17:16,863 I can tell Stu, though, right? 313 00:17:16,903 --> 00:17:19,062 We've got no secrets, have we, Stu? Nah. 314 00:17:20,223 --> 00:17:22,742 I'm pregnant. You're gonna be a granddad. 315 00:17:22,782 --> 00:17:26,103 Oh, Mariette, that makes me so happy. 316 00:17:26,143 --> 00:17:27,143 And that makes me happy. 317 00:17:27,183 --> 00:17:29,782 Me and Ma were saying, "What's taking you and Charley so long?" 318 00:17:29,821 --> 00:17:30,982 We've been together a year. 319 00:17:31,022 --> 00:17:33,341 Exactly, you should've knocked out a coupla twins by now. 320 00:17:33,383 --> 00:17:35,183 Pop! 321 00:17:38,903 --> 00:17:43,742 ORGAN PLAYS 322 00:18:10,863 --> 00:18:13,103 Remember, promise not to tell the family. 323 00:18:13,143 --> 00:18:14,542 Not till we get you out at least. 324 00:18:14,582 --> 00:18:17,903 Of course. My lips are seals. 325 00:18:17,943 --> 00:18:19,582 Thanks, Pop. 326 00:18:22,183 --> 00:18:25,822 Ain't she lovely? It's my oldest. She's pregnant, you know? 327 00:18:25,863 --> 00:18:28,143 MEN: Great! Congratulations! Well done! 328 00:18:28,183 --> 00:18:30,663 Let's go out and celebrate! THEY LAUGH 329 00:18:34,663 --> 00:18:37,822 Hello, dear. How much is a big whisky? 330 00:18:37,863 --> 00:18:40,383 Three bob. Are you sure, Miss Pilchester? 331 00:18:40,423 --> 00:18:43,502 Never seen you take alcohol. Just line her up, please. 332 00:18:47,302 --> 00:18:49,463 Did you see the show-jumping on telly last night? 333 00:18:49,502 --> 00:18:52,022 No, I... don't have a machine. 334 00:19:10,502 --> 00:19:12,103 Upset about Pop? 335 00:19:12,143 --> 00:19:15,463 Yes, I am. I'd like another, please. 336 00:19:15,502 --> 00:19:20,742 Then I'll go home to my spinster's home and my spinster's life. 337 00:19:22,423 --> 00:19:23,903 How many drinks do I need to get drunk? 338 00:19:24,903 --> 00:19:29,262 Depends. Some old lush told me there are seven stages of intoxication. 339 00:19:29,302 --> 00:19:30,822 Oh, and what number am I? 340 00:19:31,863 --> 00:19:32,903 Two and a half. 341 00:19:34,062 --> 00:19:37,903 I've been known to go past stage four. You don't wanna do that. 342 00:19:37,943 --> 00:19:41,022 No, of course not. Why not? 343 00:19:41,062 --> 00:19:44,982 Cos to give you some idea, six is coma and seven is death. 344 00:19:45,022 --> 00:19:47,342 Right. Thank you. 345 00:19:53,383 --> 00:19:55,742 PIANO PLAYS 346 00:19:55,782 --> 00:20:00,663 # Cold blows the wind O'er my true love 347 00:20:00,703 --> 00:20:03,822 # Cold blows the drops of rain... # 348 00:20:03,863 --> 00:20:05,383 Come on, Pauline. 349 00:20:05,423 --> 00:20:09,782 # I never had but one true love 350 00:20:09,822 --> 00:20:14,663 # In the greenwood, he was slain 351 00:20:14,703 --> 00:20:19,782 # I'll do as much for my true love 352 00:20:19,822 --> 00:20:23,703 # As any young girl may. # 353 00:20:23,742 --> 00:20:25,863 Edith, we'll take you home. 354 00:20:25,903 --> 00:20:30,103 Hey, I bought your crow a gin, you said he'd recite the Lord's Prayer. 355 00:20:30,143 --> 00:20:33,903 Yeah, well, this has never happened before. I'd better drink it. 356 00:20:35,062 --> 00:20:36,423 SHE SCOFFS 357 00:20:39,623 --> 00:20:41,183 Evening. 358 00:20:41,223 --> 00:20:44,103 Any chance I could arrest you for being pretty after your shift? 359 00:20:44,143 --> 00:20:47,542 Thanks, but I've got another job for you. 360 00:20:47,582 --> 00:20:48,982 Oh, what's that? 361 00:20:49,982 --> 00:20:51,542 Taking Miss Pilchester home. 362 00:20:53,822 --> 00:20:56,663 Ah... I'd love to, but it's not Thursday, 363 00:20:56,703 --> 00:20:59,062 so I haven't got use of the police vehicle. 364 00:20:59,103 --> 00:21:00,742 And? 365 00:21:09,423 --> 00:21:12,423 Please, look, watch me do Charley's trick. 366 00:21:17,383 --> 00:21:18,903 SHE SIGHS 367 00:21:21,302 --> 00:21:24,502 So, the Jerebohms are as fake as a dog with nine legs. 368 00:21:24,542 --> 00:21:26,143 But the magistrate, Major Sprague, 369 00:21:26,183 --> 00:21:27,822 says we can only challenge on the facts. 370 00:21:27,863 --> 00:21:32,062 Well, the case that you've outlined seems riddled with inconsistencies. 371 00:21:32,103 --> 00:21:33,663 Don't you agree, Daddy? 372 00:21:33,703 --> 00:21:37,423 What? Oh, yes, yes, I do. 373 00:21:37,463 --> 00:21:41,223 Becau... Well, yes, erm... 374 00:21:41,262 --> 00:21:43,183 These days he takes a while to warm up. 375 00:21:43,223 --> 00:21:45,342 The Queen's worn him out! 376 00:21:45,383 --> 00:21:48,302 Ah, yes, erm... 377 00:21:48,342 --> 00:21:53,103 Who was present at the planning of this fraud and break-in? 378 00:21:53,143 --> 00:21:54,582 Hmm? Ah? 379 00:21:54,623 --> 00:21:56,943 And do you think they could they be persuaded 380 00:21:56,982 --> 00:21:58,143 to do the decent thing? 381 00:21:58,183 --> 00:22:00,703 Only Mr and Mrs Jerebohms and Alec Norman were there. 382 00:22:00,742 --> 00:22:02,742 Ah... 383 00:22:02,782 --> 00:22:03,863 Oh. 384 00:22:03,903 --> 00:22:06,302 I had to tell Pop. 385 00:22:06,342 --> 00:22:09,342 I felt so sorry for him, dressed like a criminal. 386 00:22:09,383 --> 00:22:12,623 If anyone can make use of his time inside, it's your dad. 387 00:22:12,663 --> 00:22:15,582 God, if he did ten years, he'd leave as Prison Governor. 388 00:22:15,623 --> 00:22:17,782 Mm. He's smooth-talked himself a job in the kitchen. 389 00:22:17,822 --> 00:22:19,822 You see! What a... 390 00:22:20,903 --> 00:22:22,022 Is that a rattlesnake? 391 00:22:22,062 --> 00:22:24,982 Rattlesnakes in Kent?! You're still such a townie. 392 00:22:25,022 --> 00:22:28,262 Oh, I'm sorry... Can you check an income tax form in under a minute? 393 00:22:28,302 --> 00:22:30,542 Cos I can. Ooh, you sexy beast! 394 00:22:32,703 --> 00:22:35,703 Oh, evening, Constable. Evening. 395 00:22:46,022 --> 00:22:49,582 What you watching, square-eyes? Dunno. 396 00:22:49,623 --> 00:22:51,342 Just to warn you, in case you see the vicar, 397 00:22:51,383 --> 00:22:52,822 he wants to baptise us all. 398 00:22:52,863 --> 00:22:54,423 We want the young, handsome one. 399 00:22:54,463 --> 00:22:56,623 Well, the old gnarled one says he's doing it 400 00:22:56,663 --> 00:22:58,542 or none of us can ever get married in his church. 401 00:22:59,822 --> 00:23:01,183 Then we have to go ahead. 402 00:23:01,223 --> 00:23:03,223 Me and Petunia have already planned our weddings. 403 00:23:03,262 --> 00:23:04,943 I'm having real unicorns in church. 404 00:23:04,982 --> 00:23:06,623 You can order them from South America. 405 00:23:06,663 --> 00:23:09,542 Oh! I don't wanna do it no more. 406 00:23:09,582 --> 00:23:10,903 As the man about the house now, 407 00:23:10,943 --> 00:23:12,582 I need to remind you why we're doing this: 408 00:23:12,623 --> 00:23:14,463 to make people think we're respectable. 409 00:23:14,502 --> 00:23:16,782 Oh, we are respectable, 410 00:23:16,822 --> 00:23:18,982 but you know what, it might be a healthy diversion. 411 00:23:19,022 --> 00:23:20,982 And an excuse for new frocks. 412 00:23:21,022 --> 00:23:22,663 I'll wear one of Dad's suits. 413 00:23:22,703 --> 00:23:25,183 CHOKED: Mm... 414 00:23:25,223 --> 00:23:28,943 Stop it now! Who wants hot chocolate? 415 00:23:28,982 --> 00:23:33,623 # All things bright and beautiful 416 00:23:33,663 --> 00:23:38,982 # The Lord God made them all. # 417 00:23:39,022 --> 00:23:42,663 Thank you, that was, erm... Thank you. 418 00:23:44,223 --> 00:23:48,703 Once in a golden hour I cast to earth a seed 419 00:23:48,742 --> 00:23:52,302 Up there came a flower 420 00:23:52,342 --> 00:23:54,943 The people said, a weed. 421 00:23:57,463 --> 00:23:59,342 Tennyson. 422 00:23:59,383 --> 00:24:02,383 In other words, today's sermon is about judgement. 423 00:24:02,423 --> 00:24:03,863 ORGAN SOUNDS Sorry! 424 00:24:05,342 --> 00:24:07,223 Why do we love to condemn, 425 00:24:07,262 --> 00:24:10,903 and see guilt or fault where there is none? 426 00:24:10,943 --> 00:24:16,502 Why does kindness so often come second to blame? 427 00:24:16,542 --> 00:24:18,423 No, don't just accept it! 428 00:24:18,463 --> 00:24:21,423 Let's work hard to love each other more! 429 00:24:21,463 --> 00:24:23,383 And to share that love, 430 00:24:23,423 --> 00:24:26,103 because how else will we make the world 431 00:24:26,143 --> 00:24:28,863 a better and more beautiful place? 432 00:24:33,383 --> 00:24:34,742 Who do you all love? 433 00:24:36,302 --> 00:24:38,582 I love Primrose Larkin. 434 00:25:13,822 --> 00:25:16,463 DOOR OPENS 435 00:25:18,022 --> 00:25:21,423 I've never seen any of these people before in my life! 436 00:25:21,463 --> 00:25:25,663 THEY LAUGH Oh, come on. Welcome back, Charley. 437 00:25:25,703 --> 00:25:27,982 This is gonna take a while, innit, hey? 438 00:25:28,022 --> 00:25:31,463 You all right, darling? That's it. Thank you, Victoria. 439 00:25:31,502 --> 00:25:34,463 And first thing you've all gotta do is stop with the tragic faces 440 00:25:34,502 --> 00:25:37,183 cos me telly's arrived, you brilliant woman. 441 00:25:37,223 --> 00:25:39,383 THEY LAUGH Oh, mwah! 442 00:25:39,423 --> 00:25:40,943 Hey, and guess what, 443 00:25:40,982 --> 00:25:42,463 I've been working in the kitchen now. 444 00:25:42,502 --> 00:25:44,663 Turns out you can have a lot of fun cooking. 445 00:25:44,703 --> 00:25:46,542 You should try it, Ma. THEY LAUGH 446 00:25:46,582 --> 00:25:49,223 Hey, hey, hey. Stu, come on. 447 00:25:50,383 --> 00:25:53,423 There you go. Watch, watch, watch, watch! 448 00:25:53,463 --> 00:25:55,103 Get ready! THEY GASP 449 00:25:55,143 --> 00:25:58,062 Wow! Oh! Ta-da! 450 00:25:58,103 --> 00:25:59,582 Oh, my Lord. Hey! 451 00:25:59,623 --> 00:26:00,742 That is a work of art. 452 00:26:00,782 --> 00:26:03,703 Thank you. Monty get a photo, son. That's it. 453 00:26:03,742 --> 00:26:07,703 Now then, newlyweds, have you got something to tell me? 454 00:26:07,742 --> 00:26:09,863 We... don't know what you mean. 455 00:26:09,903 --> 00:26:13,463 About your Europe. Just been round it, ain't you, eh? 456 00:26:13,502 --> 00:26:14,822 I'm not seeing much of it in here. 457 00:26:14,863 --> 00:26:17,383 We promise, Pop, you'll hear every detail as soon as you get out. 458 00:26:17,423 --> 00:26:18,423 Good. 459 00:26:18,463 --> 00:26:21,463 On that subject, your escape committee are making progress 460 00:26:21,502 --> 00:26:25,062 with the assistance of Angela Snow's dad, who's a QC - 461 00:26:25,103 --> 00:26:28,143 that stands for Counsel to the Queen. 462 00:26:28,183 --> 00:26:30,943 Special lady. I love a queen. 463 00:26:30,982 --> 00:26:34,062 Ma, we know. We know you love a queen. 464 00:26:34,103 --> 00:26:35,383 Yeah, thank you. 465 00:26:35,423 --> 00:26:38,022 And you can all imagine how much you mean to me. 466 00:26:38,062 --> 00:26:40,183 So... 467 00:26:40,223 --> 00:26:41,383 what about this baby? 468 00:26:43,463 --> 00:26:45,062 Come on, Oscar. 469 00:26:45,103 --> 00:26:49,022 Hey, are you gonna come and give us a song? 470 00:26:49,062 --> 00:26:51,423 Hey, give us a chorus of Jailhouse Rock? 471 00:26:51,463 --> 00:26:54,383 Look at that, Oscar. Oh, that looks lovely. 472 00:26:54,423 --> 00:26:57,262 Don't have too much fun. This is a prison, you know! 473 00:26:58,383 --> 00:27:02,022 But Pop seemed all right, though, didn't he, Ma... considering? 474 00:27:02,062 --> 00:27:04,502 I was just thinking about him missing your christenings. 475 00:27:04,542 --> 00:27:08,502 He's not churchy, though, is he? He says he worships women. 476 00:27:08,542 --> 00:27:11,183 He's not one for ceremonies, either, otherwise you'd be married. 477 00:27:11,223 --> 00:27:13,502 We've been too busy raising you lot. 478 00:27:13,542 --> 00:27:15,703 We'll record it. What? 479 00:27:15,742 --> 00:27:17,223 On one of those little cine film cameras. 480 00:27:17,262 --> 00:27:18,703 And Pop can watch it when he gets out. 481 00:27:18,742 --> 00:27:20,903 I don't understand modern technology. 482 00:27:20,943 --> 00:27:22,623 Hold on, did we leave Oscar in jail? 483 00:27:22,663 --> 00:27:25,502 No, I've got him. Ah. 484 00:27:26,663 --> 00:27:28,822 Come on. "Did we leave him...?" God! 485 00:27:28,863 --> 00:27:30,183 Can you imagine?! 486 00:27:39,822 --> 00:27:41,423 Ah, hello, darling. 487 00:27:50,062 --> 00:27:52,342 Why are you doing that face? Hmm? 488 00:27:52,383 --> 00:27:54,703 Oh, I'm rehearsing my forthcoming role 489 00:27:54,742 --> 00:27:56,903 of a man who looks wistfully back at his life. 490 00:27:56,943 --> 00:27:58,062 Ah. 491 00:27:59,183 --> 00:28:01,542 I had a lady sat here earlier, 492 00:28:01,582 --> 00:28:03,582 who mentioned a spectacular sermon yesterday 493 00:28:03,623 --> 00:28:05,342 by the new reverend. 494 00:28:05,383 --> 00:28:08,302 Yes, I've been told by 18,000 people (!) 495 00:28:08,342 --> 00:28:09,423 He's very dynamic. 496 00:28:11,062 --> 00:28:12,982 It seems like you're the old tortoise, 497 00:28:13,022 --> 00:28:15,903 and he's the hare, yet, in fact, he keeps winning the race. 498 00:28:17,463 --> 00:28:20,502 RIGHT! That was quite a reaction. Bit much? 499 00:28:20,542 --> 00:28:24,183 I've given my life to this parish. Yes, I'm a bit tired now. 500 00:28:24,223 --> 00:28:26,383 No, I don't go in for showy displays of religiosity, 501 00:28:26,423 --> 00:28:30,623 but I am still a massively important spiritual leader! 502 00:28:30,663 --> 00:28:32,383 And I will prove it. 503 00:28:32,423 --> 00:28:36,103 Yes, that's much better. Yes, lots of vim. 504 00:28:42,022 --> 00:28:45,383 You really miss your Pop, don't ya? 505 00:28:45,423 --> 00:28:48,623 AS POP: All right, darlin'? Perfick. 506 00:28:48,663 --> 00:28:50,663 SHE CHUCKLES 507 00:28:51,863 --> 00:28:54,982 Miss Pilchester! What a pleasure. 508 00:28:55,022 --> 00:28:56,782 It's all mine, Mrs Larkin. 509 00:28:56,822 --> 00:28:59,822 I just wanted to say how absolutely ghastly 510 00:28:59,863 --> 00:29:01,183 it must be without your husband. 511 00:29:01,223 --> 00:29:04,262 TEARFULLY: Yeah... Yeah, it is. 512 00:29:04,302 --> 00:29:07,262 And I'm going to be honest with you, 513 00:29:07,302 --> 00:29:10,782 inspired in part by Reverend Candy's declaration of love for Primrose. 514 00:29:10,822 --> 00:29:15,022 Oh, there was so much rejoicing in the Larkin household about that. 515 00:29:15,062 --> 00:29:17,062 Well, if I may... 516 00:29:21,502 --> 00:29:22,822 ..I love your husband. 517 00:29:22,863 --> 00:29:24,703 Oh, we all love Pop... No. 518 00:29:24,742 --> 00:29:26,903 No, really love him. A frightening amount. 519 00:29:26,943 --> 00:29:28,742 MA SCOFFS I can never have him 520 00:29:28,782 --> 00:29:31,943 because you are the most glorious, loving couple, 521 00:29:31,982 --> 00:29:34,582 but I just wanted to lay my love out in the open 522 00:29:34,623 --> 00:29:37,062 like a huge, slightly embarrassing pumpkin 523 00:29:37,103 --> 00:29:38,663 and never mention it again. 524 00:29:38,703 --> 00:29:40,703 Oh, Edith. 525 00:29:40,742 --> 00:29:43,223 It also explains my recent drunken escapade. 526 00:29:43,262 --> 00:29:45,423 There's... There's no need to explain. 527 00:29:46,782 --> 00:29:49,542 Love Pop as much as you like. 528 00:29:49,582 --> 00:29:51,463 He's got a lot of time for you as well. 529 00:29:53,383 --> 00:29:55,502 Tea for two in the garden, please?! 530 00:29:57,262 --> 00:29:59,822 But you're so hard on yourself. 531 00:30:01,183 --> 00:30:02,703 Look at you. 532 00:30:02,742 --> 00:30:04,742 You're beautiful... Have to stop you there. 533 00:30:04,782 --> 00:30:06,742 You are! Sorry. 534 00:30:09,302 --> 00:30:12,582 You're passionate and energetic and kind. 535 00:30:13,782 --> 00:30:15,542 But you're not kind to yourself. 536 00:30:17,383 --> 00:30:19,223 Love yourself more, Edith. 537 00:30:21,143 --> 00:30:22,423 I'll try. 538 00:30:22,463 --> 00:30:25,423 In the meantime, can I do anything to help bring Pop home? 539 00:30:26,502 --> 00:30:28,742 Well, we're trying to think of someone 540 00:30:28,782 --> 00:30:31,582 who'd come over to our side with evidence. 541 00:30:31,623 --> 00:30:33,903 Funny you should say that. 542 00:30:33,943 --> 00:30:37,022 Looking at the Jerebohms' chauffeur, I sensed he was thinking, 543 00:30:37,062 --> 00:30:38,822 "Why am I working for this absolute bitch?" 544 00:30:38,863 --> 00:30:41,502 Yes, I'm saying things out loud these days 545 00:30:41,542 --> 00:30:42,863 which are meant just for my head. 546 00:30:42,903 --> 00:30:47,423 Do be careful about that, but... the chauffeur. 547 00:30:47,463 --> 00:30:48,943 That's a good thought. 548 00:30:51,223 --> 00:30:52,463 Hello, dears! 549 00:30:52,502 --> 00:30:56,943 Oh, thanks, poppets! SHE CHUCKLES 550 00:30:56,982 --> 00:30:59,463 Why don't you get Mariette to sweet-talk him? 551 00:30:59,502 --> 00:31:01,143 What's his name? Berndt. 552 00:31:01,183 --> 00:31:03,342 Burnt? He's Austrian. 553 00:31:04,623 --> 00:31:06,742 Hello, Vicar! 554 00:31:06,782 --> 00:31:09,582 Come and join the party. What brings you here? 555 00:31:09,623 --> 00:31:11,582 Another cup and the big cake! 556 00:31:13,143 --> 00:31:15,342 And a cold flannel! 557 00:31:15,383 --> 00:31:20,302 I hear that the Reverend Candy has been stealing your thunder. 558 00:31:20,342 --> 00:31:23,262 To be honest, we're all wondering why you're still here, Vicar. 559 00:31:23,302 --> 00:31:25,623 Sorry. That... That escaped from my head. 560 00:31:25,663 --> 00:31:28,703 BREATHLESSLY: And that's exactly why I'm here. 561 00:31:28,742 --> 00:31:30,022 HE PANTS HEAVILY 562 00:31:33,143 --> 00:31:34,663 Ah! 563 00:31:37,423 --> 00:31:39,982 I'm organising a mass christening for your kids 564 00:31:40,022 --> 00:31:43,383 and anyone else who's been too much of a heathen to get around to it. 565 00:31:43,423 --> 00:31:44,742 We're not heathens. 566 00:31:44,782 --> 00:31:48,183 We just reckon that God'll take us as He finds us. 567 00:31:48,223 --> 00:31:50,062 It doesn't work like that. 568 00:31:50,103 --> 00:31:52,383 It really doesn't. I've read the big book. 569 00:31:52,423 --> 00:31:55,342 All right. Go on, then. 570 00:31:55,383 --> 00:31:57,782 Allow plenty of time cos they've got a few middle names. 571 00:31:57,822 --> 00:31:59,223 I know. 572 00:31:59,262 --> 00:32:01,423 And I'm gonna steal my thunder back from Candy, 573 00:32:01,463 --> 00:32:03,103 so I'm here to say 574 00:32:03,143 --> 00:32:05,982 I'll be using your new swimming pool for the baptism. 575 00:32:08,223 --> 00:32:10,943 All right! THEY CHUCKLE 576 00:32:20,663 --> 00:32:22,663 What do I do if the horrible family come back? 577 00:32:22,703 --> 00:32:23,703 They won't. 578 00:32:23,742 --> 00:32:25,742 He dropped Mr Jerebohm off at the station 579 00:32:25,782 --> 00:32:28,143 and Mrs and their weird children at the golf course. 580 00:32:28,183 --> 00:32:31,703 OK, right, well, off I go, then. How do I look? 581 00:32:33,103 --> 00:32:35,262 Charley? Huh? 582 00:32:35,302 --> 00:32:37,663 Sorry. Um, yeah, looking good. 583 00:32:37,703 --> 00:32:39,943 Mm-hm? Too good. 584 00:32:41,502 --> 00:32:42,663 I need to look seductive. 585 00:32:43,863 --> 00:32:44,863 Hey. 586 00:32:52,703 --> 00:32:55,302 Really? SHE CHUCKLES 587 00:32:55,342 --> 00:32:58,143 Berndt is such a nice name, really pretty. 588 00:32:58,183 --> 00:33:01,183 Where did you get it from? Oh, it's the usual. From my papi. 589 00:33:01,223 --> 00:33:02,342 From your puppy? 590 00:33:02,383 --> 00:33:04,982 My daddy, my papi. Of course. 591 00:33:05,022 --> 00:33:07,143 I love my dad so much. 592 00:33:07,183 --> 00:33:09,943 That's why I'm heartbroken. I can't believe he'd steal. 593 00:33:11,502 --> 00:33:12,822 No. 594 00:33:12,863 --> 00:33:16,903 So... tell me he didn't do it. Just for my own peace of mind. 595 00:33:19,062 --> 00:33:20,502 Your papi didn't do it. 596 00:33:20,542 --> 00:33:23,782 Thank you. So that means your employers must be evil. 597 00:33:23,822 --> 00:33:27,143 They are... totally! So why are you working for them? 598 00:33:27,183 --> 00:33:30,463 They have... information about me which is very bad. 599 00:33:30,502 --> 00:33:33,582 I can't tell you how bad it is. It's... so bad. 600 00:33:33,623 --> 00:33:35,782 So they've put my innocent Pop in jail, 601 00:33:35,822 --> 00:33:37,463 and they're blackmailing you? 602 00:33:37,502 --> 00:33:40,502 Any other terrible things? Yeah, there are other things. 603 00:33:40,542 --> 00:33:43,302 You need to say this to the magistrate... to help us. 604 00:33:43,342 --> 00:33:44,542 I cannot. 605 00:33:45,903 --> 00:33:49,863 TEARFULLY: Imagine how you'd feel... if your dad was in prison, and... 606 00:33:49,903 --> 00:33:51,342 SHE CRIES Oh! 607 00:33:53,542 --> 00:33:55,183 I'm sorry. I'm pregnant. 608 00:33:56,262 --> 00:34:00,183 I found a big potato in my handbag this morning. 609 00:34:00,223 --> 00:34:02,223 I must have put it there. 610 00:34:02,262 --> 00:34:03,423 Hormones. 611 00:34:03,463 --> 00:34:04,822 Anyway... SHE SNIFFLES 612 00:34:04,863 --> 00:34:07,742 The safe was ordered and delivered just before your daddy was caught. 613 00:34:07,782 --> 00:34:09,943 SHE GASPS IN RELIEF I have the wrapping. 614 00:34:09,982 --> 00:34:11,982 A coincidence? No. 615 00:34:12,022 --> 00:34:13,982 SHE LAUGHS TEARFULLY Thank you! 616 00:34:14,022 --> 00:34:17,902 Other things... would you like a hankie? 617 00:34:17,942 --> 00:34:19,183 Yes, please! 618 00:34:20,462 --> 00:34:21,942 Fraulein. 619 00:34:23,063 --> 00:34:24,862 SHE BLOWS HER NOSE 620 00:34:26,023 --> 00:34:28,583 It couldn't be clearer than the nose on your face, could it? 621 00:34:28,623 --> 00:34:30,183 Massive nose! 622 00:34:30,223 --> 00:34:31,782 We're not saying your nose is massive. 623 00:34:31,822 --> 00:34:35,382 This evidence is in conjunction with the papers already presented, 624 00:34:35,422 --> 00:34:37,583 duplicated in file D before you there, 625 00:34:37,623 --> 00:34:40,862 of the Jerebohms' history of moral and financial impropriety. 626 00:34:40,902 --> 00:34:44,822 I need more time to consider my response, er... 627 00:34:44,862 --> 00:34:47,262 so we will reconvene on Monday morning. 628 00:34:50,862 --> 00:34:53,782 I just feel that it's not a very good idea any more. 629 00:34:53,822 --> 00:34:55,583 The Larkins are very tenacious. 630 00:34:55,623 --> 00:34:59,223 'You had your pound of flesh, and I should release him.' 631 00:34:59,262 --> 00:35:02,143 Well, if you're planning to do that, and that's fine... 632 00:35:02,183 --> 00:35:03,503 Thank you. 633 00:35:03,543 --> 00:35:07,262 'I shall come round, punch your stupid face a bit' 634 00:35:07,302 --> 00:35:09,503 then reveal you're a corrupt judge 635 00:35:09,543 --> 00:35:12,143 and your whole life's work has been a sham. 636 00:35:22,583 --> 00:35:26,382 LIVELY JAZZ MUSIC, INDISTINCT CHATTER 637 00:35:36,782 --> 00:35:39,302 I can't swim, Vicar, so we'll have to do it in the shallow end. 638 00:35:39,342 --> 00:35:42,063 Yeah, and can we not splash my hair? I've had it done special. 639 00:35:42,103 --> 00:35:43,543 Oh, shut up. 640 00:35:46,543 --> 00:35:48,703 INDISTINCT CHATTER, ROWDY LAUGHTER 641 00:35:50,103 --> 00:35:52,422 Was this a good idea? Yeah. 642 00:35:52,462 --> 00:35:55,382 Distraction, eternal salvation and a pool party, 643 00:35:55,422 --> 00:35:57,302 what could be better? 644 00:35:57,342 --> 00:36:00,342 Aw, look at the cherubs. 645 00:36:03,183 --> 00:36:05,302 Here, Ma, have some Champagne. 646 00:36:06,782 --> 00:36:08,942 It's like theatre, religion, isn't it? 647 00:36:08,983 --> 00:36:11,983 Ritualistic and heady, with some lovely costuming. 648 00:36:12,023 --> 00:36:13,862 You compare everything to showbusiness. 649 00:36:13,902 --> 00:36:18,422 You do, shopping, lawn-mowing, a fish tank is like a stage. 650 00:36:18,462 --> 00:36:20,302 A good comedy is like a tomato. 651 00:36:20,342 --> 00:36:23,543 Oh, by the way, do you know a good violin teacher? 652 00:36:23,583 --> 00:36:25,462 I've assured the producer I can play, 653 00:36:25,503 --> 00:36:27,503 and I've only got until Thursday to learn. 654 00:36:27,543 --> 00:36:29,862 But as I say, the fiery hair's just a bonus, really. 655 00:36:31,822 --> 00:36:33,983 Do you know what I love about her especially? 656 00:36:34,023 --> 00:36:35,223 It's a combination of... 657 00:36:35,262 --> 00:36:37,422 Excuse me, I need to hand the vicar his paraphernalia. 658 00:36:39,703 --> 00:36:42,382 You've been banging on about Primrose for half an hour, 659 00:36:42,422 --> 00:36:45,183 well, I'm a reasonably interesting woman, too. 660 00:36:53,663 --> 00:36:56,023 Hey. Hey. 661 00:36:56,063 --> 00:36:58,302 You're not boozing - are you pregnant? 662 00:36:58,342 --> 00:37:00,503 If only! Silly boy! 663 00:37:00,543 --> 00:37:02,822 Can you imagine? Come on, we need to go and get ready. 664 00:37:09,063 --> 00:37:13,063 Right, come on, come on, let's have some hush. 665 00:37:14,302 --> 00:37:18,862 A baptism is a solemn sacrament 666 00:37:18,902 --> 00:37:22,063 to be approached with due reverence. 667 00:37:22,103 --> 00:37:23,782 So I don't want to see any farting around 668 00:37:23,822 --> 00:37:25,462 or whingeing about getting splashed. 669 00:37:25,503 --> 00:37:28,382 Ah, now, how am I going to do this? 670 00:37:29,382 --> 00:37:32,063 Why don't you all get in the water and we'll go from there? 671 00:37:38,023 --> 00:37:40,342 SPLASHING, BABY CRIES 672 00:37:41,382 --> 00:37:43,703 It reminds me of the D-day landings. 673 00:37:45,583 --> 00:37:48,742 I'm itching to go on. Maybe I can borrow some trunks. 674 00:37:48,782 --> 00:37:51,543 I'm gonna take the godparents' section as read 675 00:37:51,583 --> 00:37:53,223 otherwise we'll be here all bloody day. 676 00:37:54,342 --> 00:37:55,902 Right. 677 00:38:04,663 --> 00:38:06,942 Actually, I now feel rather stupid. 678 00:38:14,143 --> 00:38:16,782 Well, I know you, I'll start with you. 679 00:38:17,942 --> 00:38:19,663 "I baptise you, 680 00:38:19,703 --> 00:38:23,103 "Primrose Violet Anemone Iris..." SIGHS 681 00:38:24,342 --> 00:38:27,703 "..Magnolia Narcissus Larkin." 682 00:38:27,742 --> 00:38:29,543 GEESE HONK AND FLUTTER 683 00:38:32,462 --> 00:38:34,103 I hate geese! 684 00:38:38,462 --> 00:38:40,583 Quick. Someone help her! 685 00:38:49,782 --> 00:38:51,983 LAUGHTER 686 00:38:53,262 --> 00:38:55,782 Oh, it's always about him, isn't it? 687 00:39:02,942 --> 00:39:06,382 GUARD: Well done! MAN: Good on ya', Ma! 688 00:39:06,422 --> 00:39:08,822 Congratulations, Mrs Larkin. 689 00:39:08,862 --> 00:39:10,862 LOW CHATTER 690 00:39:12,543 --> 00:39:14,983 All right, darlin'? I suppose. 691 00:39:16,742 --> 00:39:19,183 I've, er... had a problem with a souffle. 692 00:39:19,223 --> 00:39:21,942 Did you open the oven door in the middle to take a look? 693 00:39:21,983 --> 00:39:23,262 I know what you're like. 694 00:39:23,302 --> 00:39:26,143 Oh, I did, yeah, oh, yeah. 695 00:39:26,183 --> 00:39:29,583 Could've been opening the oven door, Stu, yeah, could've been that. 696 00:39:29,623 --> 00:39:31,262 It's all looking good for your release, 697 00:39:31,302 --> 00:39:34,143 so I hope this is the last time we're gonna have to meet here. 698 00:39:34,183 --> 00:39:36,543 Well, I'm putting a brave face on it, Ma, that's for sure. 699 00:39:36,583 --> 00:39:40,103 I've made some friends in here, but I wanna come home, Ma. 700 00:39:41,382 --> 00:39:43,223 How was the christening? 701 00:39:43,262 --> 00:39:47,462 Safe to say, for a religious service it lacked a bit of "gravit-arse". 702 00:39:47,503 --> 00:39:48,983 Sounds good. Wish I was there. 703 00:39:49,023 --> 00:39:51,462 We thought of that. 704 00:39:55,342 --> 00:39:57,262 Ah! 705 00:40:00,143 --> 00:40:01,663 Congratulations. 706 00:40:01,703 --> 00:40:04,302 All right, what's going on? 707 00:40:04,342 --> 00:40:06,663 For your and Pop's future grandchild. 708 00:40:10,742 --> 00:40:12,862 TOY RATTLES 709 00:40:12,902 --> 00:40:16,462 See, Mariette and Charley, they didn't want any fuss, Ma, 710 00:40:16,503 --> 00:40:19,223 and so I promised them, but... 711 00:40:19,262 --> 00:40:20,902 I'm no good at keeping secrets. 712 00:40:22,623 --> 00:40:26,663 I know it's not as much of a holiday camp as you lot make out, 713 00:40:26,703 --> 00:40:29,183 but thanks for looking after him. 714 00:40:29,223 --> 00:40:33,543 I just need to know why is it Pop was told, and I wasn't? 715 00:40:35,703 --> 00:40:38,462 Ma, just don't tell the others. 716 00:40:38,503 --> 00:40:41,742 Mariette and Charley don't want any fuss till they're ready. 717 00:40:41,782 --> 00:40:43,302 Course I won't. 718 00:40:46,543 --> 00:40:48,942 They're gonna have a baby! 719 00:40:48,983 --> 00:40:51,262 We're gonna be aunties! I'm Aunty Zinnia! 720 00:40:51,302 --> 00:40:52,583 Another christening! 721 00:40:52,623 --> 00:40:55,183 No, absolutely not! We'll arrange this one... 722 00:40:56,623 --> 00:40:57,663 Hello, Ma! 723 00:41:00,663 --> 00:41:03,822 JOYFUL LAUGHTER 724 00:41:03,862 --> 00:41:08,302 And I regard unattributed innuendo, masquerading as evidence, 725 00:41:08,342 --> 00:41:09,942 to be a very shaky basis 726 00:41:09,983 --> 00:41:12,983 for overturning a well-considered judgement. 727 00:41:13,023 --> 00:41:15,302 Are you out of your tiny? 728 00:41:15,342 --> 00:41:18,183 No, and the verdict stands. 729 00:41:18,223 --> 00:41:19,983 Well, we're not giving up. 730 00:41:20,023 --> 00:41:21,103 I work for a newspaper, 731 00:41:21,143 --> 00:41:23,663 and we will make sure everyone knows about this abuse of power. 732 00:41:23,703 --> 00:41:26,223 I'd advise that you didn't. 733 00:41:26,262 --> 00:41:29,183 Any attempt to raise the matter or appeal again, 734 00:41:29,223 --> 00:41:33,462 and I'll be minded to double Sidney Larkin's sentence. 735 00:41:34,983 --> 00:41:36,422 What...?! 736 00:41:38,302 --> 00:41:41,782 So he has been well and truly done like a kipper, 737 00:41:41,822 --> 00:41:44,223 as Pop would no doubt describe it. 738 00:41:44,262 --> 00:41:47,262 Right. You have to say, they got jolly close. 739 00:41:47,302 --> 00:41:49,462 Pinkie will be breathing a sigh of relief 740 00:41:49,503 --> 00:41:51,422 out of her pair of pretty lungs. 741 00:41:51,462 --> 00:41:52,663 Yes. 742 00:41:52,703 --> 00:41:55,703 Obviously, there's a slight disappointment that Major Sprague 743 00:41:55,742 --> 00:41:58,942 didn't actually bump Larkin's sentence up to two years, but... 744 00:41:58,983 --> 00:42:01,663 Stop now. 745 00:42:01,703 --> 00:42:03,143 Something wrong? 746 00:42:05,143 --> 00:42:07,382 Do you need a drink at three o'clock in the afternoon? 747 00:42:07,422 --> 00:42:09,623 Yes, I do, 748 00:42:09,663 --> 00:42:13,063 because I appear to be married to a man without a shred of conscience. 749 00:42:13,103 --> 00:42:17,742 The Larkins are an irritant, but they've never been evil. 750 00:42:17,782 --> 00:42:19,703 Is there a difference? Really? 751 00:42:19,742 --> 00:42:21,983 You cooked up this plan with the Jerebohms. 752 00:42:22,023 --> 00:42:23,583 Well, I was more of a consultant. 753 00:42:23,623 --> 00:42:26,623 And I let it happen because frankly I never thought it would work... 754 00:42:28,342 --> 00:42:29,782 ..but Pop is in prison. 755 00:42:29,822 --> 00:42:32,503 Doesn't that make you feel uncomfortable? 756 00:42:50,422 --> 00:42:52,382 Do you know what this is? 757 00:42:52,422 --> 00:42:56,302 Once again, it's decent working people 758 00:42:56,342 --> 00:42:59,742 being beaten down by the powers of class and privilege. 759 00:42:59,782 --> 00:43:01,143 Well, perhaps, but... 760 00:43:01,183 --> 00:43:06,342 And, Angela, in the nicest possible way, 761 00:43:06,382 --> 00:43:09,223 you and your father have been a fat lot of good. 762 00:43:09,262 --> 00:43:10,862 It's a fair point. 763 00:43:10,902 --> 00:43:13,543 Look, it's not over yet, Ma. 764 00:43:13,583 --> 00:43:15,902 But it is, isn't it? 765 00:43:17,023 --> 00:43:20,942 We've been living on hope, and it's run out. 766 00:43:22,302 --> 00:43:24,742 And it's me that's gotta go and tell that to Pop tomorrow. 767 00:43:26,422 --> 00:43:27,983 That's if I haven't been round 768 00:43:28,023 --> 00:43:30,422 to the Jerebohms and the Normans tonight, shot 'em all 769 00:43:30,462 --> 00:43:32,983 and got myself arrested. 770 00:43:33,023 --> 00:43:34,822 KNOCK AT DOOR 771 00:43:41,583 --> 00:43:43,543 Hello, Mrs Larkin. 772 00:43:43,583 --> 00:43:45,862 What do you want? 773 00:43:45,902 --> 00:43:50,262 I've heard the latest about your husband 774 00:43:50,302 --> 00:43:53,462 and... I'm uncomfortable. 775 00:43:53,503 --> 00:43:55,623 Uncomfortable? 776 00:43:57,143 --> 00:43:59,302 Well, we are rather worse than that. 777 00:43:59,342 --> 00:44:02,183 Yes, yes, you must be. 778 00:44:02,223 --> 00:44:05,822 So unless you have your husband's sawn-off head in your bag 779 00:44:05,862 --> 00:44:10,223 to show me, or the solution to our problems, I'd go home. 780 00:44:10,262 --> 00:44:11,983 I-I, well... 781 00:44:13,302 --> 00:44:15,663 ..I do have some information. 782 00:44:20,103 --> 00:44:24,063 Sorry, I had a sherry earlier, and it's, er... 783 00:44:25,302 --> 00:44:27,223 ..it's just catching up with me. 784 00:44:30,103 --> 00:44:35,822 There are things going on which you should know about. 785 00:45:07,902 --> 00:45:10,063 THEY LAUGH 786 00:45:43,223 --> 00:45:45,342 THEY LAUGH 787 00:45:51,942 --> 00:45:54,262 Subtitles by accessibility@itv.com 788 00:45:54,312 --> 00:45:58,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.