Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:41,123
Captain, we have arrived
at Tanuga IV.
2
00:00:41,291 --> 00:00:44,001
The away team has completed
its survey of Dr. Apgar's work
3
00:00:44,169 --> 00:00:47,588
- and is ready to return to the ship.
- Good.
4
00:00:50,925 --> 00:00:56,638
Oh, please. And feel free to examine
the work of the other students too.
5
00:01:02,604 --> 00:01:04,354
Hmm.
6
00:01:04,731 --> 00:01:06,315
Ensign Williams' striking style
7
00:01:06,483 --> 00:01:09,985
is heavily influenced
by geometric constructivism.
8
00:01:18,203 --> 00:01:21,955
Lieutenant Wright has effectively fused
the incongruities of the surrealists
9
00:01:22,123 --> 00:01:25,042
with the irrationality of Dadaism.
10
00:01:37,138 --> 00:01:41,266
- Interesting.
- Oh, thank you.
11
00:01:42,018 --> 00:01:43,102
In what way?
12
00:01:45,313 --> 00:01:49,274
While suggesting the free treatment
of form usually attributed to Fauvism,
13
00:01:49,442 --> 00:01:53,362
this quite inappropriately
attempts to juxtapose
14
00:01:53,530 --> 00:01:56,281
the disparate cubistic styles
of Picasso and Leger.
15
00:01:56,449 --> 00:02:00,494
In addition, the use of color
suggests a haphazard melange
16
00:02:00,662 --> 00:02:01,912
of clashing styles.
17
00:02:02,080 --> 00:02:04,873
Furthermore, the unsettling overtones
of proto-Vulcan influences--
18
00:02:05,041 --> 00:02:07,543
Thank you, Mr. Data.
19
00:02:07,710 --> 00:02:10,546
You are welcome, sir.
If I can be of further assistance--
20
00:02:10,713 --> 00:02:12,506
No. Thank you.
21
00:02:19,848 --> 00:02:23,475
Captain's log, stardate 43610.4.
22
00:02:23,643 --> 00:02:25,435
After completing a delivery
of dicosilium
23
00:02:25,603 --> 00:02:27,604
to the Tanuga IV research station,
24
00:02:27,772 --> 00:02:31,400
our away team has received
an update from Dr. Nel Apgar
25
00:02:31,568 --> 00:02:34,361
on his efforts
to create Krieger Waves,
26
00:02:34,529 --> 00:02:36,572
a potentially valuable
new power source.
27
00:02:36,739 --> 00:02:38,657
Welcome back, Mr. La Forge.
28
00:02:38,825 --> 00:02:41,076
- Thank you, sir.
- Where's Commander Riker?
29
00:02:41,244 --> 00:02:43,829
He's still down on the station, sir.
30
00:02:43,997 --> 00:02:45,914
Doctor Apgar wanted
to have a word with him.
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,041
Any problems?
32
00:02:48,960 --> 00:02:51,587
Not with the scientific part
of the mission, no, sir.
33
00:02:51,754 --> 00:02:53,255
Riker to Enterprise.
34
00:02:53,423 --> 00:02:55,007
I'm ready to leave now.
35
00:02:55,175 --> 00:02:58,260
I'm sure Commander Riker will be able
to explain everything, captain.
36
00:02:58,428 --> 00:03:02,055
Stand by, commander.
Engaging transport.
37
00:03:05,935 --> 00:03:09,229
Transporter Room to Engineering.
I have a power drain.
38
00:03:19,991 --> 00:03:22,242
Transporter Room,
is Commander Riker aboard?
39
00:03:22,410 --> 00:03:25,662
Not yet, captain.
I'm having trouble clearing the signal.
40
00:03:35,632 --> 00:03:39,051
Transporter Room to Bridge.
He's aboard.
41
00:03:42,764 --> 00:03:44,681
Why do you sound
so surprised, Mr. O'Brien?
42
00:03:44,849 --> 00:03:47,684
Well, for a moment, we weren't sure
you left the space station in time.
43
00:03:47,852 --> 00:03:51,063
- In time for what?
- It just exploded, sir.
44
00:04:25,306 --> 00:04:29,518
Space, the final frontier.
45
00:04:30,103 --> 00:04:34,022
These are the voyages
of the starship Enterprise.
46
00:04:34,190 --> 00:04:39,528
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
47
00:04:39,696 --> 00:04:44,116
to seek out new life
and new civilizations,
48
00:04:44,284 --> 00:04:48,829
to boldly go where no one
has gone before.
49
00:05:48,222 --> 00:05:49,806
Captain's log, supplemental.
50
00:05:49,974 --> 00:05:53,602
Commander Riker has informed me
that Dr. Apgar was the only one
51
00:05:53,770 --> 00:05:56,313
aboard the space station
when it exploded.
52
00:05:56,481 --> 00:06:00,400
We remain in orbit,
investigating the accident.
53
00:06:01,277 --> 00:06:02,986
I've gone through
the whole system, captain.
54
00:06:03,154 --> 00:06:05,405
I can't find any malfunction
in the transporter,
55
00:06:05,573 --> 00:06:07,699
or nothing that would cause
an explosion like that.
56
00:06:07,867 --> 00:06:10,118
Why was there a power drain
before transport?
57
00:06:10,286 --> 00:06:11,870
I don't know, sir.
58
00:06:12,038 --> 00:06:15,332
I shall want an answer to that.
I'm sure the Tanugans will too.
59
00:06:15,500 --> 00:06:16,666
Yes, sir.
60
00:06:16,834 --> 00:06:19,461
Captain, the radiation and debris
are consistent
61
00:06:19,629 --> 00:06:21,755
with an overload
of the station's reactor core.
62
00:06:23,299 --> 00:06:25,342
Were there any indications
of reactor-core problems
63
00:06:25,510 --> 00:06:27,511
- while you were on the station?
- No, sir.
64
00:06:28,137 --> 00:06:29,179
Number One?
65
00:06:32,308 --> 00:06:38,146
Mr. La Forge indicated that this
was not an entirely routine mission.
66
00:06:38,940 --> 00:06:40,023
It's a long story, sir.
67
00:06:40,191 --> 00:06:42,651
But I'm sure it doesn't have
anything to do with this accident.
68
00:06:42,819 --> 00:06:45,946
Captain, Chief Investigator Krag
of the Tanugan security force
69
00:06:46,114 --> 00:06:48,657
requests permission
to beam aboard.
70
00:06:48,825 --> 00:06:51,159
Granted. Will you escort him
to the Bridge, Mr. Worf?
71
00:06:51,327 --> 00:06:52,786
Aye, sir.
72
00:06:56,374 --> 00:06:58,583
Perhaps you had better tell me
as much as possible
73
00:06:58,751 --> 00:07:01,002
prior to his arrival, Number One.
74
00:07:14,100 --> 00:07:16,393
I'm Lieutenant Worf,
head of ship's security.
75
00:07:16,561 --> 00:07:18,395
I will take you to the captain.
76
00:07:28,197 --> 00:07:30,323
Chief investigator,
welcome to the Enterprise.
77
00:07:30,491 --> 00:07:31,533
I'm Captain Picard.
78
00:07:31,701 --> 00:07:35,620
This is my first officer,
Commander William Riker.
79
00:07:36,581 --> 00:07:39,958
Commander Riker, I am here
to take you into custody.
80
00:07:40,376 --> 00:07:42,085
Custody? On what charge?
81
00:07:42,253 --> 00:07:44,129
Suspicion of murder.
82
00:07:44,297 --> 00:07:46,047
Murder? Now, wait a minute,
you can't come on--
83
00:07:46,215 --> 00:07:49,551
Chief investigator, we are perfectly
willing to cooperate with you--
84
00:07:49,719 --> 00:07:53,847
Then release the prisoner
for transportation to the planet.
85
00:07:56,642 --> 00:07:59,060
Let's continue
this discussion in private.
86
00:08:01,230 --> 00:08:05,442
Uh, Number One,
you have the Bridge.
87
00:08:27,131 --> 00:08:29,299
Just what is the evidence
against my officer?
88
00:08:29,759 --> 00:08:31,134
Two witnesses have come forward
89
00:08:31,302 --> 00:08:34,387
to describe Commander Riker's
threats against Dr. Apgar.
90
00:08:34,555 --> 00:08:35,805
Threats?
91
00:08:35,973 --> 00:08:38,600
I'm aware there was
a private conversation between them.
92
00:08:38,768 --> 00:08:41,770
Apparently it was much more
than just a private conversation.
93
00:08:41,938 --> 00:08:44,898
But he will be given a chance
to prove his innocence.
94
00:08:45,316 --> 00:08:47,901
Investigator, in our system
of jurisprudence,
95
00:08:48,069 --> 00:08:51,530
a man is innocent until proved guilty.
96
00:08:51,697 --> 00:08:54,449
In ours, he is guilty
until he is proved innocent,
97
00:08:54,617 --> 00:08:57,369
and you are under our jurisdiction.
98
00:08:57,954 --> 00:09:00,705
If I understand Federation regulations
on this matter,
99
00:09:01,290 --> 00:09:03,166
and I just happened
to look them up before--
100
00:09:03,334 --> 00:09:06,253
I am aware
of Federation regulations, sir.
101
00:09:06,420 --> 00:09:08,296
And if you investigate them further,
102
00:09:08,464 --> 00:09:12,092
you will find the captain decides
if extradition is warranted.
103
00:09:12,260 --> 00:09:13,885
Are you saying it is not?
104
00:09:14,053 --> 00:09:18,682
I am saying if there is
sufficient cause to warrant a trial,
105
00:09:18,849 --> 00:09:22,018
I will release my officer
into your custody.
106
00:09:23,020 --> 00:09:25,981
Would you say that you are close
to your first officer, captain?
107
00:09:26,148 --> 00:09:27,566
That question is irrelevant here.
108
00:09:27,733 --> 00:09:30,652
Really, captain,
you cannot believe that.
109
00:09:30,820 --> 00:09:33,822
How can I expect a fair
and impartial decision?
110
00:09:34,323 --> 00:09:38,326
- I must protect the rights of my officer.
- I can appreciate that.
111
00:09:39,579 --> 00:09:42,914
But you will do it
on the planet, not here.
112
00:09:44,417 --> 00:09:48,587
After all, what if you were suddenly
to decide to leave this star system?
113
00:09:49,797 --> 00:09:53,174
You have my word
as a Starfleet officer that I will not.
114
00:09:55,177 --> 00:09:56,970
Unacceptable.
115
00:09:57,138 --> 00:10:00,974
Captain, you will turn him over to me
for interrogation now.
116
00:10:03,686 --> 00:10:05,186
Interrogate him here.
117
00:10:06,647 --> 00:10:10,358
We must re-create, step by step,
moment by moment,
118
00:10:10,526 --> 00:10:12,902
all the events leading
to the explosion.
119
00:10:13,070 --> 00:10:15,655
We will require access
to all the witnesses,
120
00:10:15,823 --> 00:10:19,326
as well as the data
from the lab's ground computers.
121
00:10:19,493 --> 00:10:22,787
It would be impossible
to accomplish here.
122
00:10:23,623 --> 00:10:27,042
Perhaps not. Mr. Data,
will you report to my Ready Room?
123
00:10:27,209 --> 00:10:28,668
Aye, sir.
124
00:10:28,836 --> 00:10:32,213
We may be able to assist you
in re-creating these events.
125
00:10:35,343 --> 00:10:38,178
Commander Data,
this is Chief Inspector Krag.
126
00:10:39,347 --> 00:10:42,098
Commander, by taking testimony
from the away team
127
00:10:42,266 --> 00:10:45,101
and from witnesses
provided by the investigator,
128
00:10:45,269 --> 00:10:47,312
would it be possible
to program the holodeck
129
00:10:47,480 --> 00:10:50,732
to re-create what happened
on the science station?
130
00:10:51,692 --> 00:10:54,736
It would require construction
and design specifications,
131
00:10:54,904 --> 00:10:57,781
full orthographic representations
of the Krieger equipment,
132
00:10:57,948 --> 00:10:59,824
as well as visual representations
133
00:10:59,992 --> 00:11:02,077
and voice analyses
of the persons involved.
134
00:11:02,745 --> 00:11:04,746
But it is possible.
135
00:11:07,249 --> 00:11:10,502
Very well.
Arrangements will be made
136
00:11:10,670 --> 00:11:14,047
to provide you
with all available information.
137
00:11:14,215 --> 00:11:16,591
I shall return shortly
with our witnesses.
138
00:11:17,593 --> 00:11:20,095
Commander, will you escort
Investigator Krag
139
00:11:20,262 --> 00:11:21,805
to Transporter Room 3?
140
00:11:36,112 --> 00:11:39,280
Ensign Crusher, Mr. La Forge,
141
00:11:39,448 --> 00:11:42,992
we are going to re-create the
research station here on the holodeck.
142
00:11:43,160 --> 00:11:46,121
I want you to work with
Commander Data on the preparations.
143
00:11:46,288 --> 00:11:49,165
In addition, Commander La Forge
and Commander Riker,
144
00:11:49,333 --> 00:11:51,710
I want you to give the computer
detailed depositions
145
00:11:51,877 --> 00:11:55,755
of everything you saw, everything
you heard while you were on board.
146
00:11:56,340 --> 00:12:01,511
Counselor, I want you to assist me
during this inquiry.
147
00:12:05,808 --> 00:12:09,185
My decision about the extradition
will be based on the evidence
148
00:12:09,353 --> 00:12:12,897
presented during these re-creations.
149
00:12:15,651 --> 00:12:16,693
Captain.
150
00:12:19,155 --> 00:12:20,905
May I have a word with you?
151
00:12:21,907 --> 00:12:23,324
Under the circumstances,
Number One,
152
00:12:23,492 --> 00:12:25,827
I think that would be inappropriate.
153
00:12:38,549 --> 00:12:43,762
Second officer's log,
stardate 43611.6.
154
00:12:43,929 --> 00:12:47,015
Programming of the holodeck
has taken 18 hours, 11 minutes,
155
00:12:47,183 --> 00:12:48,266
and is now complete.
156
00:12:48,434 --> 00:12:51,269
All participants
have entered their depositions.
157
00:12:51,437 --> 00:12:53,188
Technical schematics
and complete records
158
00:12:53,355 --> 00:12:54,856
from the lab's ground computers,
159
00:12:55,024 --> 00:12:58,276
as well as Dr. Apgar's personal logs,
have been included.
160
00:12:58,444 --> 00:13:03,281
The re-creations will have
a nominal 8.7 percent margin of error.
161
00:13:29,558 --> 00:13:32,644
Is there anything you'd like to say
before we begin, Number One?
162
00:13:32,812 --> 00:13:36,147
Just this: I'm not a murderer.
163
00:13:36,315 --> 00:13:39,859
I went to the Tanugan lab as
an official representative of Starfleet.
164
00:13:40,027 --> 00:13:41,653
I acted accordingly.
165
00:13:41,821 --> 00:13:45,073
I was there to evaluate
Dr. Apgar's progress
166
00:13:45,241 --> 00:13:48,409
in the development
of a Krieger Wave converter.
167
00:13:48,577 --> 00:13:50,745
That's all I was interested in.
168
00:13:51,288 --> 00:13:53,039
Computer.
169
00:13:53,999 --> 00:13:57,418
Load deposition program Riker 1.
170
00:13:58,921 --> 00:14:01,047
Run the simulation.
171
00:14:07,304 --> 00:14:09,931
Dr. Apgar,
I'm Commander William Riker.
172
00:14:10,099 --> 00:14:11,891
Lieutenant Commander
Geordi La Forge.
173
00:14:12,268 --> 00:14:16,312
My assistant, Tayna.
Well, let's get on with it, shall we?
174
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
Let's not be in such a hurry, dear.
175
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Perhaps our guests
would care for some refreshments.
176
00:14:22,695 --> 00:14:24,320
My wife, Manua.
177
00:14:24,488 --> 00:14:26,281
A pleasure to meet you, Mrs. Apgar.
178
00:14:27,283 --> 00:14:28,950
If you're prepared to start, so are we.
179
00:14:29,118 --> 00:14:30,451
Of course I'm prepared.
180
00:14:30,619 --> 00:14:32,996
All right, why don't you give me
an overview of your research
181
00:14:33,163 --> 00:14:36,207
while Mr. La Forge and your assistant
take a look at the experimental data?
182
00:14:36,375 --> 00:14:39,627
Fine, whatever. I must say,
commander, I resent this early arrival.
183
00:14:39,795 --> 00:14:45,258
Starfleet will get its converter.
I've had a few setbacks, that's all.
184
00:14:45,718 --> 00:14:47,218
We're not here
to pressure you, doctor.
185
00:14:47,386 --> 00:14:49,512
We just want an update
on your progress.
186
00:14:49,680 --> 00:14:52,891
Tayna, show the commander's
assistant whatever he wants to see.
187
00:14:53,058 --> 00:14:55,435
Give him full access to our records.
188
00:14:55,603 --> 00:14:57,562
Yes, doctor. If you'll come with me.
189
00:14:58,022 --> 00:15:00,106
Our lambda-field generator
is on the planet,
190
00:15:00,274 --> 00:15:02,859
since it requires a minimum
of 5000 kilometers
191
00:15:03,027 --> 00:15:05,862
- for the field to collimate.
- Really, darling, you're being rude.
192
00:15:06,030 --> 00:15:07,614
After all, Commander Riker is willing
193
00:15:07,781 --> 00:15:10,199
to sit through all your prattle
about Krieger Waves.
194
00:15:10,367 --> 00:15:14,370
Let's have a drink, commander,
and we'll hear all about Krieger Waves.
195
00:15:25,424 --> 00:15:28,009
- To your success, doctor.
- Mm-hm.
196
00:15:32,890 --> 00:15:35,558
Riker, what is Starfleet
doing here, anyway?
197
00:15:35,726 --> 00:15:38,269
My delivery wasn't scheduled
for another three months.
198
00:15:38,437 --> 00:15:40,313
Well, we were in this sector
on another mission,
199
00:15:40,481 --> 00:15:43,399
and since you had already contacted
Starfleet about additional dicosilium,
200
00:15:43,567 --> 00:15:44,901
it seemed like a good opportunity.
201
00:15:45,527 --> 00:15:48,029
How interesting.
Tell us about this other mission.
202
00:15:48,197 --> 00:15:50,990
Oh, it's just a study
of a protostar cloud.
203
00:15:51,158 --> 00:15:52,784
The Enterprise
will be back tomorrow.
204
00:15:52,952 --> 00:15:55,161
The Enterprise just left you here?
205
00:15:55,579 --> 00:15:56,955
We didn't want
to inconvenience you.
206
00:15:57,122 --> 00:15:58,748
We've made arrangements
for quarters.
207
00:15:58,916 --> 00:16:00,667
Oh, I won't hear of such a thing.
208
00:16:00,834 --> 00:16:02,961
Commander, I insist you
and Mr. La Forge stay with us.
209
00:16:03,128 --> 00:16:05,129
- I hardly think--
- I know that you would prefer
210
00:16:05,297 --> 00:16:07,924
to be left alone
with your very important work,
211
00:16:08,092 --> 00:16:11,552
but I, for one,
am glad for the company.
212
00:16:15,849 --> 00:16:17,517
Good.
213
00:16:18,227 --> 00:16:21,562
I must apologize for
my husband's lack of social graces.
214
00:16:21,730 --> 00:16:24,899
He may be one of the great
scientific minds in the galaxy,
215
00:16:25,067 --> 00:16:29,237
but he does come up
a bit short in other areas.
216
00:16:32,908 --> 00:16:35,576
Wait a moment. Stop.
217
00:16:35,744 --> 00:16:37,996
Computer, freeze program.
218
00:16:38,539 --> 00:16:41,290
Then it's your testimony
that it was Mrs. Apgar's idea
219
00:16:41,458 --> 00:16:44,085
for you to spend the night
aboard the space station.
220
00:16:44,253 --> 00:16:47,588
It's my testimony and it's the truth.
221
00:16:50,217 --> 00:16:52,135
Resume program.
222
00:16:56,265 --> 00:16:58,141
Our guest quarters aren't luxurious,
223
00:16:58,308 --> 00:17:00,768
but I've tried to make this room
warm and inviting.
224
00:17:00,936 --> 00:17:03,479
I'll be very comfortable, thank you.
Good night.
225
00:17:05,024 --> 00:17:07,442
The environmental controls
are over here.
226
00:17:07,609 --> 00:17:09,193
I'm sure I'll find everything I need.
227
00:17:09,361 --> 00:17:12,447
And the door shuts
by touching this panel.
228
00:17:15,951 --> 00:17:18,619
- Mrs. Apgar...
- This is my sanctuary.
229
00:17:18,787 --> 00:17:22,623
Privacy is very important
on a small station.
230
00:17:23,959 --> 00:17:28,296
I'm left alone here, often for hours.
231
00:17:28,464 --> 00:17:30,423
It's late. I am tired.
232
00:17:33,135 --> 00:17:34,469
Are you still tired, commander?
233
00:17:34,636 --> 00:17:38,806
Ma'am, excuse me.
I really think that you ought to leave.
234
00:17:41,268 --> 00:17:43,227
I knew I'd find you with him.
235
00:17:43,395 --> 00:17:46,314
Did you think I didn't notice
how you looked at him?
236
00:17:46,482 --> 00:17:49,108
- I'm not the fool you take me for.
- Doctor...
237
00:17:49,568 --> 00:17:50,985
Ah!
238
00:17:53,072 --> 00:17:55,948
Doctor, believe me,
this has been a terrible mistake.
239
00:17:56,116 --> 00:18:00,161
You won't get away with this,
I'll see to it. I swear I will, Riker.
240
00:18:05,876 --> 00:18:07,502
Freeze program.
241
00:18:08,045 --> 00:18:10,046
I didn't see Dr. Apgar
until the following morning,
242
00:18:10,214 --> 00:18:11,631
when he asked to see me alone.
243
00:18:11,799 --> 00:18:14,926
Commander La Forge
returned to the Enterprise.
244
00:18:15,094 --> 00:18:17,136
Resume program.
245
00:18:19,848 --> 00:18:21,849
I suppose
if I make a formal complaint,
246
00:18:22,017 --> 00:18:23,684
your report on my work
won't be very good.
247
00:18:23,852 --> 00:18:26,521
Doctor, this is going to have
no impact on my report.
248
00:18:26,688 --> 00:18:28,898
It was a misunderstanding
of the worst kind.
249
00:18:29,066 --> 00:18:32,110
We can straighten the entire thing out
if you would ask Mrs. Apgar to join us.
250
00:18:32,277 --> 00:18:36,781
My wife and my assistant
have transported down to the planet.
251
00:18:37,407 --> 00:18:39,534
What are you going to put
in your report, Riker?
252
00:18:39,701 --> 00:18:41,244
That there is no justification
253
00:18:41,411 --> 00:18:43,538
for all the extra dicosilium
I've requested?
254
00:18:43,705 --> 00:18:45,623
That is why they sent you early,
isn't it?
255
00:18:45,791 --> 00:18:48,501
- Doctor, I--
- I can explain why I needed it.
256
00:18:48,669 --> 00:18:50,670
They have no idea
what my problems are.
257
00:18:50,838 --> 00:18:54,382
- There are explanations for all of it.
- I don't need explanations.
258
00:18:54,925 --> 00:18:59,053
Then we have nothing further
to say to each other.
259
00:19:00,848 --> 00:19:03,266
I'll tell my captain
to expect your grievance.
260
00:19:04,226 --> 00:19:06,060
Do that.
261
00:19:08,897 --> 00:19:12,984
Riker to Enterprise.
I'm ready to leave now.
262
00:19:13,152 --> 00:19:15,486
Stand by, commander.
263
00:19:16,238 --> 00:19:19,949
- Engaging transport.
- Freeze program.
264
00:19:20,117 --> 00:19:22,577
Then I returned to the Enterprise.
265
00:19:22,744 --> 00:19:25,580
And you have nothing further
to add, commander?
266
00:19:25,747 --> 00:19:27,498
Nothing about firing a phaser?
267
00:19:28,542 --> 00:19:31,085
I never fired a phaser
on the science station.
268
00:19:31,253 --> 00:19:35,047
That's odd. Very odd.
269
00:19:35,215 --> 00:19:37,884
Captain Picard,
is it not true that your sensors
270
00:19:38,051 --> 00:19:42,221
detected an energy drain just
as Commander Riker began transport?
271
00:19:42,389 --> 00:19:43,431
That's correct.
272
00:19:43,599 --> 00:19:45,183
Have you been able to explain it?
273
00:19:45,350 --> 00:19:46,851
Not to my knowledge.
274
00:19:47,561 --> 00:19:49,437
We have.
275
00:19:53,108 --> 00:19:55,776
Our readings are quite clear about it.
276
00:19:55,944 --> 00:19:58,779
Information retrieved
from the lab's ground computers
277
00:19:58,947 --> 00:20:01,657
indicate that a focused
energy pulse was fired
278
00:20:01,825 --> 00:20:04,869
just as Commander Riker
began transport.
279
00:20:05,037 --> 00:20:08,122
Furthermore, by analyzing the angle
and trajectory,
280
00:20:08,290 --> 00:20:10,958
we have determined that it came
from the very spot
281
00:20:11,126 --> 00:20:13,794
Commander Riker was standing.
282
00:20:19,384 --> 00:20:26,182
So then, will you allow me to show you
my re-creation of the end of this story?
283
00:20:26,350 --> 00:20:28,851
A speculation, if you will.
284
00:20:29,019 --> 00:20:34,148
Computer, run hypothetical Krag 1.
285
00:20:38,570 --> 00:20:41,989
Riker to Enterprise.
I'm ready to leave now.
286
00:20:42,157 --> 00:20:45,660
Stand by, commander.
Engaging transport.
287
00:20:46,995 --> 00:20:49,163
Freeze program.
288
00:20:49,831 --> 00:20:53,960
Three seconds later
the space station exploded.
289
00:21:09,393 --> 00:21:11,435
The Tanugans are right.
Something was fired
290
00:21:11,603 --> 00:21:13,271
at the reactor core
just before transport.
291
00:21:13,730 --> 00:21:16,732
The energy signature would seem
to indicate a phaser-like blast.
292
00:21:16,900 --> 00:21:19,235
It wasn't the commander's phaser,
it couldn't have been.
293
00:21:19,403 --> 00:21:23,114
There's another answer,
we're just not seeing it.
294
00:21:23,323 --> 00:21:24,699
Was there anything else in the lab
295
00:21:24,866 --> 00:21:27,285
capable of creating
this kind of energy discharge?
296
00:21:27,452 --> 00:21:28,661
Not that I saw.
297
00:21:28,829 --> 00:21:30,496
Besides, how do you account
for the fact
298
00:21:30,664 --> 00:21:32,957
that it came from Commander Riker's
exact position?
299
00:21:33,125 --> 00:21:34,625
Damn it,
I should have stayed with him.
300
00:21:34,793 --> 00:21:36,544
Commander.
301
00:21:36,712 --> 00:21:40,381
Sensors indicate a radiation burst
on Deck 39, outside Cargo Bay 12.
302
00:21:40,549 --> 00:21:43,134
- Source?
- Unknown, sir.
303
00:21:43,302 --> 00:21:45,761
Computer, identify type of radiation.
304
00:21:45,929 --> 00:21:49,849
Emission is not
consistent with any known radiation.
305
00:21:50,017 --> 00:21:52,226
It is subsiding, sir.
306
00:21:54,813 --> 00:21:57,732
What kind of radiation could do this?
307
00:21:59,651 --> 00:22:02,987
- Make any sense to you?
- I don't recognize it.
308
00:22:03,155 --> 00:22:05,656
Not even the main deflector
puts out that kind of spillage.
309
00:22:05,824 --> 00:22:08,367
- Where would it be coming from?
- I don't know, Wes.
310
00:22:08,535 --> 00:22:12,872
But whatever it is, it's capable
of putting a hole in solid duranium.
311
00:22:31,641 --> 00:22:33,934
In a sense,
we have already met Mrs. Apgar,
312
00:22:34,102 --> 00:22:36,562
so we shall dispense
with introductions.
313
00:22:37,606 --> 00:22:40,566
Mrs. Apgar, do you understand
the purpose of this hearing?
314
00:22:41,777 --> 00:22:45,029
We understand how difficult
this will be for you.
315
00:22:45,197 --> 00:22:48,657
If you need a recess,
please don't hesitate to ask.
316
00:22:48,825 --> 00:22:52,203
Would you like to make
a statement before we begin?
317
00:22:52,371 --> 00:22:53,913
No.
318
00:22:54,915 --> 00:22:58,918
I just know he did it.
He killed my husband.
319
00:23:00,837 --> 00:23:05,007
Computer,
load Manua Simulation 1.
320
00:23:07,469 --> 00:23:09,011
Run program.
321
00:23:09,179 --> 00:23:11,347
If you greet them
with such a long face,
322
00:23:11,515 --> 00:23:14,558
they're going to assume something
is wrong with the experiment.
323
00:23:14,726 --> 00:23:16,435
I just need time. A little more time.
324
00:23:16,603 --> 00:23:18,813
I'm certain they'll give you
all the time you need
325
00:23:18,980 --> 00:23:21,524
if you'd just show a little charm.
326
00:23:21,691 --> 00:23:25,194
You do that so much better
than I do.
327
00:23:28,490 --> 00:23:33,494
Manua, someday I'll be able
to reward you for all your patience.
328
00:23:33,662 --> 00:23:36,914
I'll get you everything
you ever dreamed of.
329
00:23:37,082 --> 00:23:42,795
I have all the reward I need.
Now, go on. I'll be right in.
330
00:23:47,843 --> 00:23:50,636
Dr. Apgar?
I'm Commander William Riker.
331
00:23:50,804 --> 00:23:52,555
Lieutenant Commander
Geordi La Forge.
332
00:23:53,014 --> 00:23:57,309
My assistant, Tayna.
Well, let's get on with it, shall we?
333
00:23:57,477 --> 00:23:58,853
Don't be in such a hurry, dear.
334
00:23:59,020 --> 00:24:01,021
Perhaps our guests
would like some refreshment.
335
00:24:01,189 --> 00:24:05,860
- My wife, Manua.
- A pleasure to meet you, Manua.
336
00:24:06,027 --> 00:24:08,112
- I'm anxious to get started.
- If you wish.
337
00:24:08,280 --> 00:24:10,531
I must say, I resent
your early arrival, commander.
338
00:24:10,699 --> 00:24:11,949
I have much work to do.
339
00:24:12,117 --> 00:24:13,701
Doctor, I'll do everything in my power
340
00:24:13,869 --> 00:24:16,620
to make this as painless as possible
for both of us.
341
00:24:16,788 --> 00:24:18,539
Do you assist your husband
in his work?
342
00:24:18,707 --> 00:24:20,583
Oh, dear, no, I'm no scientist.
343
00:24:20,750 --> 00:24:22,710
No, neither am I.
344
00:24:23,378 --> 00:24:25,754
But I find this all fascinating,
don't you?
345
00:24:27,382 --> 00:24:29,467
Mr. La Forge,
why don't you take a look
346
00:24:29,634 --> 00:24:33,179
at the doctor's experimental data?
Later, you can give me an overview.
347
00:24:33,346 --> 00:24:36,307
Fine, whatever. Starfleet will get
its Krieger Wave converter.
348
00:24:36,475 --> 00:24:39,727
These things take time.
I've had a few setbacks, that's all.
349
00:24:39,895 --> 00:24:41,937
Doctor, I'm not trying
to put pressure on you.
350
00:24:42,105 --> 00:24:44,690
I'm sure my report
will only underscore the need
351
00:24:44,858 --> 00:24:47,318
for continued support
of your research.
352
00:24:48,028 --> 00:24:51,071
Mm-hm.
Tayna, I'll call up the records.
353
00:24:51,239 --> 00:24:53,991
Show the commander's assistant
whatever he wants to see.
354
00:24:54,159 --> 00:24:56,452
Yes, doctor. If you'll come with me.
355
00:24:56,620 --> 00:24:58,370
Our field generator is on the planet
356
00:24:58,538 --> 00:25:01,165
since it requires
a minimum of 5000 kilometers
357
00:25:01,333 --> 00:25:03,667
- for the field to collimate.
- Hmm.
358
00:25:05,420 --> 00:25:07,004
Darling, let Tayna take care of that.
359
00:25:07,172 --> 00:25:08,672
I'm sure Commander Riker
wants to hear
360
00:25:08,840 --> 00:25:10,424
how close you are
to a breakthrough.
361
00:25:10,592 --> 00:25:11,926
I'll pour the two of you a drink
362
00:25:12,093 --> 00:25:14,512
and you can talk
all about Krieger Waves.
363
00:25:23,146 --> 00:25:24,897
Commander.
364
00:25:26,107 --> 00:25:29,527
- To success.
- Success.
365
00:25:31,571 --> 00:25:35,449
Well, in a way,
I suppose it's good that you're early.
366
00:25:35,617 --> 00:25:37,868
Manua's right, it, uh,
gives me a chance
367
00:25:38,036 --> 00:25:40,412
to show you the progress
we've been making.
368
00:25:40,580 --> 00:25:42,540
I would appreciate it
if Commander La Forge and I
369
00:25:42,707 --> 00:25:45,376
could stay here
until the Enterprise returns.
370
00:25:46,628 --> 00:25:49,004
Uh, it's a little inconvenient.
371
00:25:49,172 --> 00:25:52,216
It would help
to accelerate the process.
372
00:25:57,347 --> 00:25:59,640
Well, if you wish, commander.
373
00:26:00,559 --> 00:26:05,187
Now, uh, where shall I start?
374
00:26:05,647 --> 00:26:11,819
Well, first of all,
you should know that I am very close
375
00:26:11,987 --> 00:26:15,030
to being able
to collimate a Krieger field.
376
00:26:18,285 --> 00:26:22,454
- Our guest quarters are quite modest.
- Very charming.
377
00:26:22,956 --> 00:26:24,164
It has your touch.
378
00:26:24,332 --> 00:26:26,417
The station is small
and we don't often have guests,
379
00:26:26,585 --> 00:26:30,921
- so I use this as my sanctuary.
- Who do you need sanctuary from?
380
00:26:32,299 --> 00:26:34,633
The environmental controls
are here.
381
00:26:37,637 --> 00:26:41,557
Commander, please.
It's late and I'm tired.
382
00:26:41,725 --> 00:26:43,350
A man more interested
in Krieger Waves
383
00:26:43,518 --> 00:26:46,186
than a lovely woman like you.
How is that possible?
384
00:26:46,354 --> 00:26:49,189
My husband is one
of the greatest minds in the galaxy,
385
00:26:49,357 --> 00:26:52,943
and we love each other very much--
Please, don't.
386
00:26:53,111 --> 00:26:57,114
It must be very lonely.
A princess in a very high tower.
387
00:26:57,282 --> 00:26:58,991
Please, my husband
will be looking for me.
388
00:26:59,159 --> 00:27:03,037
- Your sanctuary, remember?
- Commander, don't, please.
389
00:27:03,204 --> 00:27:05,539
She's lying. That never happened.
390
00:27:05,707 --> 00:27:08,375
- Freeze program.
- Please--
391
00:27:08,543 --> 00:27:10,794
Captain, you know
I would never act like that.
392
00:27:10,962 --> 00:27:13,130
Commander Riker.
393
00:27:13,298 --> 00:27:16,550
This isn't me.
I wasn't the one who closed the door.
394
00:27:16,718 --> 00:27:20,721
I didn't proposition her,
and I certainly didn't try to rape her.
395
00:27:21,890 --> 00:27:23,390
Why are you doing this?
396
00:27:25,143 --> 00:27:27,227
It's exactly what happened.
397
00:27:28,980 --> 00:27:30,731
Will, come on, sit down.
398
00:27:44,579 --> 00:27:46,205
Resume program.
399
00:27:47,707 --> 00:27:49,625
Please.
400
00:27:49,793 --> 00:27:51,585
I knew you'd try this, Riker.
401
00:27:51,753 --> 00:27:54,088
Do you think I didn't notice
how you looked at her?
402
00:27:54,255 --> 00:27:57,049
I'm not the fool you take me for.
403
00:28:01,846 --> 00:28:05,099
You won't get away with this.
Your career is over.
404
00:28:05,266 --> 00:28:08,310
I'll see to it. I swear I will, Riker.
405
00:28:08,478 --> 00:28:11,021
If you report this, you'll be making
a terrible mistake, doctor.
406
00:28:11,481 --> 00:28:13,816
A terrible mistake.
407
00:28:20,782 --> 00:28:22,950
Freeze program.
408
00:28:24,160 --> 00:28:25,786
Your career was safe.
409
00:28:26,162 --> 00:28:27,538
He was a scientist.
410
00:28:27,706 --> 00:28:30,332
In another day,
some fascinating bit of technical trivia
411
00:28:30,500 --> 00:28:32,042
would have distracted him.
412
00:28:32,210 --> 00:28:35,921
He would have forgotten about you
and his complaint to Starfleet.
413
00:28:38,049 --> 00:28:39,717
Excuse me.
414
00:28:43,930 --> 00:28:45,472
We'll, um...
415
00:28:46,725 --> 00:28:48,976
We'll take a short recess.
416
00:28:59,487 --> 00:29:01,864
Why would she lie like that?
417
00:29:02,323 --> 00:29:04,491
She was lying. You could tell.
418
00:29:04,659 --> 00:29:09,997
Will, I didn't sense
any deception from her.
419
00:29:10,165 --> 00:29:13,709
- Then you think that I--?
- No, no, of course not.
420
00:29:13,877 --> 00:29:16,670
I know you. You don't have
to convince me of anything.
421
00:29:16,838 --> 00:29:18,797
We can't both be telling the truth.
422
00:29:18,965 --> 00:29:23,510
It is the truth,
as each of you remembers it.
423
00:29:25,680 --> 00:29:28,515
But her version puts a noose
around my neck.
424
00:29:32,270 --> 00:29:33,645
This is healing beautifully.
425
00:29:33,813 --> 00:29:36,815
I think you can work on
strengthening those muscles again.
426
00:29:36,983 --> 00:29:38,984
Security to Dr. Crusher. Evacuate.
427
00:29:40,361 --> 00:29:41,403
Repeat, evacuate.
428
00:29:41,571 --> 00:29:44,531
Radiation emissions
are indicated in Sickbay.
429
00:29:57,462 --> 00:30:01,131
This is definitely the same radiation
that penetrated Deck 39.
430
00:30:01,299 --> 00:30:04,301
Highly focused, very powerful,
but of unknown origin.
431
00:30:04,469 --> 00:30:06,178
If this should happen
near the engine core
432
00:30:06,346 --> 00:30:09,389
or the antimatter containment tanks,
we'll be in big trouble, captain.
433
00:30:09,557 --> 00:30:10,682
Do you have any theories?
434
00:30:10,850 --> 00:30:15,521
Captain, Data's noticed something
that's too strange to be a coincidence.
435
00:30:15,688 --> 00:30:17,856
The two radiation events
aboard the Enterprise
436
00:30:18,024 --> 00:30:21,443
occurred five hours,
20 minutes and three seconds apart.
437
00:30:21,611 --> 00:30:25,405
The science station exploded yesterday
at almost four times that interval.
438
00:30:25,573 --> 00:30:30,410
There's a .0014-second variance
we haven't been able to explain yet.
439
00:30:30,578 --> 00:30:32,037
So you're saying
there's a connection
440
00:30:32,205 --> 00:30:34,081
between the radiation bursts
and the explosion?
441
00:30:34,541 --> 00:30:36,667
We do not have the evidence
to support that conclusion
442
00:30:36,835 --> 00:30:38,544
at this time, commander.
443
00:30:38,711 --> 00:30:41,588
If they're right, we should be able
to predict the next event.
444
00:30:41,756 --> 00:30:43,757
We're expecting it
in just over five hours.
445
00:30:43,925 --> 00:30:47,094
Well, take every precaution
to protect the ship's vital areas.
446
00:30:47,262 --> 00:30:51,056
If we haven't identified the source
before the next time interval,
447
00:30:51,224 --> 00:30:52,474
we'll leave orbit.
448
00:30:52,642 --> 00:30:57,020
If you perceive any further danger,
advise me immediately.
449
00:30:59,274 --> 00:31:01,108
We'll figure it out for you,
commander.
450
00:31:13,538 --> 00:31:17,416
After the fight,
Dr. Apgar came to find me.
451
00:31:17,584 --> 00:31:20,002
He was very upset.
452
00:31:21,004 --> 00:31:22,713
And he told you what happened?
453
00:31:22,881 --> 00:31:25,799
Yes, he told me everything
that happened.
454
00:31:25,967 --> 00:31:27,926
Based on Tayna's deposition,
455
00:31:28,094 --> 00:31:31,221
we have re-created the incident
in Commander Riker's quarters
456
00:31:31,389 --> 00:31:34,516
as Dr. Apgar described it to her.
457
00:31:35,226 --> 00:31:38,520
- Computer--
- Inspector. Inspector, this is hearsay.
458
00:31:38,688 --> 00:31:43,525
- She wasn't a witness to this incident.
- But Dr. Apgar is dead.
459
00:31:43,693 --> 00:31:46,528
Her statement is admissible
according to Tanugan law,
460
00:31:46,696 --> 00:31:49,865
and I insist you consider it.
461
00:31:50,867 --> 00:31:52,659
Well...
462
00:31:53,077 --> 00:31:58,665
We'll watch this evidence
and we'll weigh it accordingly.
463
00:31:58,833 --> 00:32:02,586
Computer, run Tayna Simulation 3.
464
00:32:10,470 --> 00:32:12,804
I knew I'd find
the two of you together.
465
00:32:12,972 --> 00:32:15,974
Do you think I didn't notice
how you were looking at each other?
466
00:32:16,142 --> 00:32:19,269
I'm not the fool you take me for.
467
00:32:24,651 --> 00:32:27,945
I'm going to report this, Riker.
You can count on that.
468
00:32:28,112 --> 00:32:31,573
You're a dead man, Apgar.
A dead man.
469
00:32:31,741 --> 00:32:33,742
Freeze program.
470
00:32:34,452 --> 00:32:36,870
And then Dr. Apgar
came to find you?
471
00:32:37,038 --> 00:32:42,209
- Yes.
- Run Tayna Simulation 4.
472
00:32:45,463 --> 00:32:47,005
I want you to take Manua
473
00:32:47,173 --> 00:32:48,590
and beam down
to Tanuga immediately.
474
00:32:48,758 --> 00:32:50,926
But, doctor, if he threatened you,
you shouldn't stay.
475
00:32:51,094 --> 00:32:53,720
I'm not leaving him here alone.
He's capable of anything.
476
00:32:53,888 --> 00:32:55,514
I've got to protect our work.
477
00:32:55,682 --> 00:32:58,183
- I'll contact the authorities.
- No.
478
00:32:58,893 --> 00:33:01,228
I'll take care of that.
479
00:33:04,899 --> 00:33:06,984
Doctor, be careful.
480
00:33:07,151 --> 00:33:10,445
It'll be all right. Go on.
481
00:33:10,613 --> 00:33:12,739
Freeze program.
482
00:33:13,700 --> 00:33:17,244
- Then what happened?
- I left the station with Manua.
483
00:33:17,412 --> 00:33:20,330
The next day, when I heard
the station had exploded,
484
00:33:20,498 --> 00:33:24,960
I knew what had happened.
He'd killed Dr. Apgar.
485
00:33:25,545 --> 00:33:29,006
Thank you. You are excused.
486
00:33:32,677 --> 00:33:36,805
Captain, I have established motive,
method and opportunity.
487
00:33:36,973 --> 00:33:39,599
In any court in the Federation,
that is sufficient
488
00:33:39,767 --> 00:33:43,603
to warrant the extradition
of the accused.
489
00:33:44,230 --> 00:33:47,774
I await your decision forthwith.
490
00:33:59,203 --> 00:34:03,331
- I don't see any alternative. Do you?
- We both know Will's innocent.
491
00:34:03,499 --> 00:34:05,459
Of course he's innocent.
492
00:34:05,626 --> 00:34:08,211
But as a Starfleet captain,
I can't allow myself the luxury
493
00:34:08,379 --> 00:34:11,381
of yielding to personal feelings.
494
00:34:13,593 --> 00:34:18,138
The evidence warrants a trial.
I'll have to allow extradition.
495
00:34:20,641 --> 00:34:23,643
Do you think there is enough evidence
to prove his innocence?
496
00:34:26,439 --> 00:34:27,481
No.
497
00:34:27,648 --> 00:34:29,983
Captain,
I believe we have found the source
498
00:34:30,151 --> 00:34:31,193
of the radiation.
499
00:34:31,360 --> 00:34:34,196
- Can you join us on the Bridge?
- Acknowledged.
500
00:34:39,952 --> 00:34:41,995
As you know, captain,
we are looking for a phenomenon
501
00:34:42,163 --> 00:34:44,915
that reoccurs every five hours,
20 minutes and three seconds.
502
00:34:45,083 --> 00:34:46,833
The interval
between radiation bursts.
503
00:34:47,001 --> 00:34:49,544
We have found one such phenomenon
on the planet's surface.
504
00:34:49,712 --> 00:34:52,339
It's the field generator that Apgar used
during his research.
505
00:34:52,507 --> 00:34:55,509
When it's fully charged
it automatically emits an energy pulse,
506
00:34:55,676 --> 00:34:59,721
and then takes five hours, 20 minutes
and three seconds to recharge itself.
507
00:34:59,889 --> 00:35:02,224
It must have been left on
after the explosion at the lab.
508
00:35:02,683 --> 00:35:06,436
But why would a generator be
affecting the Enterprise in this way?
509
00:35:06,854 --> 00:35:10,565
It should not be. It is a harmless
lambda-field generator.
510
00:35:10,733 --> 00:35:13,318
But we knew that somehow
it was related to our radiation bursts,
511
00:35:13,486 --> 00:35:15,487
and then the pieces
just started falling together.
512
00:35:15,655 --> 00:35:17,364
We now know
what is causing the bursts,
513
00:35:17,532 --> 00:35:19,658
and why the science station
exploded, sir.
514
00:35:19,826 --> 00:35:22,369
And we also know
who killed Dr. Apgar.
515
00:35:40,054 --> 00:35:43,557
Chief inspector,
we've watched these events
516
00:35:43,724 --> 00:35:46,393
replayed over and over again,
517
00:35:46,561 --> 00:35:53,066
and I am impressed
and admittedly dismayed,
518
00:35:53,651 --> 00:35:56,570
by the body of evidence
against Commander Riker.
519
00:35:57,363 --> 00:36:01,283
But isn't it remarkable,
that with all the witnesses,
520
00:36:01,450 --> 00:36:06,746
all the different points of view
of the events aboard the space station,
521
00:36:06,914 --> 00:36:09,332
we haven't seen
what really happened?
522
00:36:10,126 --> 00:36:11,751
I do not understand.
523
00:36:11,919 --> 00:36:15,589
Ah. Allow me, with the help
of Mr. La Forge, to explain.
524
00:36:15,756 --> 00:36:19,009
Computer, load Manua Program 1,
525
00:36:19,177 --> 00:36:23,263
time index 1441.
526
00:36:25,141 --> 00:36:26,474
Play program.
527
00:36:26,642 --> 00:36:29,561
Fine, whatever. Starfleet will get
its Krieger Wave converter.
528
00:36:29,729 --> 00:36:32,397
These things take time.
I've had a few setbacks, that's all.
529
00:36:32,565 --> 00:36:34,316
Freeze.
530
00:36:34,609 --> 00:36:36,443
Mrs. Apgar, this is taken
from your deposition.
531
00:36:36,611 --> 00:36:38,904
It would seem to suggest
that your husband
532
00:36:39,071 --> 00:36:40,572
had failed to create Krieger Waves.
533
00:36:40,740 --> 00:36:42,616
Yes, but he was very close
to a breakthrough.
534
00:36:42,783 --> 00:36:46,453
He said he needed more time.
He was upset by our early arrival.
535
00:36:46,871 --> 00:36:52,042
But in fact, I maintain that he had
already made that breakthrough
536
00:36:52,210 --> 00:36:54,044
and that he was lying to us.
537
00:36:55,129 --> 00:36:56,296
On what basis?
538
00:36:56,464 --> 00:36:59,007
For the last several hours,
the Enterprise has been experiencing
539
00:36:59,175 --> 00:37:00,800
unusual radiation bursts.
540
00:37:00,968 --> 00:37:03,345
We've identified them
as Krieger Waves.
541
00:37:03,512 --> 00:37:06,890
Krieger Waves?
But that's impossible. From where?
542
00:37:07,058 --> 00:37:09,476
From right here, inside the holodeck.
543
00:37:09,644 --> 00:37:13,438
We have re-created your
science lab in every conceivable detail.
544
00:37:13,606 --> 00:37:16,858
Essentially, what was
in the original lab is here.
545
00:37:17,026 --> 00:37:20,320
Including the Krieger Wave converter
that Dr. Apgar claimed didn't work.
546
00:37:20,488 --> 00:37:21,947
Except it does work.
547
00:37:22,114 --> 00:37:24,157
Your field generator
down on the planet's surface
548
00:37:24,325 --> 00:37:26,826
has been sending out
harmless energy charges,
549
00:37:26,994 --> 00:37:32,082
which this facsimile had been
converting into Krieger Waves.
550
00:37:32,250 --> 00:37:34,626
But the holodeck
can't create anything dangerous.
551
00:37:34,794 --> 00:37:36,670
Well, it didn't.
552
00:37:38,923 --> 00:37:41,675
When you get down to basics,
the converter is nothing more
553
00:37:41,842 --> 00:37:44,970
than a complex series of mirrors
and reflective coils.
554
00:37:45,137 --> 00:37:47,264
The energy from the field generator
down on the planet
555
00:37:47,431 --> 00:37:49,349
simply reflects off of elements
in the converter,
556
00:37:49,517 --> 00:37:53,520
which turns it into
highly focused Krieger Waves.
557
00:37:53,688 --> 00:37:55,855
And those same waves
have been randomly striking
558
00:37:56,023 --> 00:37:58,191
different areas of our ship
as we orbit the planet
559
00:37:58,359 --> 00:38:01,903
and our angle
to the generator changes.
560
00:38:02,071 --> 00:38:04,990
Why would Dr. Apgar lie
about his success?
561
00:38:05,157 --> 00:38:10,829
Computer, run Manua Program 1,
time index 1438.
562
00:38:13,165 --> 00:38:18,545
Manua, someday I'll be able
to reward you for all your patience.
563
00:38:18,713 --> 00:38:20,964
I'll get you everything
you ever dreamed of.
564
00:38:21,132 --> 00:38:23,633
I have all the reward I need.
565
00:38:23,801 --> 00:38:28,013
Freeze program.
Computer, run Riker Program 2,
566
00:38:28,180 --> 00:38:32,892
time index 1610.
567
00:38:36,981 --> 00:38:41,067
- To your success, doctor.
- And the rewards that come with it.
568
00:38:41,235 --> 00:38:42,944
Freeze.
569
00:38:43,821 --> 00:38:45,488
I never said that.
570
00:38:45,656 --> 00:38:47,824
Nevertheless, it seems clear
that your husband
571
00:38:47,992 --> 00:38:52,162
was motivated to earn the rewards
that pleased you, Mrs. Apgar.
572
00:38:52,330 --> 00:38:53,621
What's wrong with that?
573
00:38:53,789 --> 00:38:56,082
Well, he wouldn't have
earned great profits
574
00:38:56,250 --> 00:38:57,792
from his dealings with Starfleet.
575
00:38:57,960 --> 00:39:00,837
We were only interested
in a new power source.
576
00:39:01,005 --> 00:39:02,797
But if he could turn this
into a weapon,
577
00:39:02,965 --> 00:39:05,050
it would be worth a lot
to the Romulans, the Ferengi,
578
00:39:05,217 --> 00:39:06,593
and a few others.
579
00:39:06,761 --> 00:39:09,512
Now, Dr. Apgar had been ordering
extra dicosilium for months.
580
00:39:09,680 --> 00:39:10,930
That's a pretty good indication
581
00:39:11,098 --> 00:39:13,183
that he was trying
to create larger reflective coils.
582
00:39:13,351 --> 00:39:15,352
And when the away team
arrived early,
583
00:39:15,519 --> 00:39:19,898
he must have been worried that
Starfleet was becoming suspicious.
584
00:39:21,525 --> 00:39:23,943
He needed more time
to finish his work.
585
00:39:24,111 --> 00:39:26,237
Apgar said that
in each of the three versions.
586
00:39:26,405 --> 00:39:29,115
No doubt, he was afraid
587
00:39:29,283 --> 00:39:32,160
that Commander Riker
might learn the truth
588
00:39:32,328 --> 00:39:35,413
and cut off his support prematurely.
589
00:39:40,127 --> 00:39:44,547
Discovering Commander Riker
with his wife didn't help matters.
590
00:39:44,715 --> 00:39:47,717
I submit he decided
to murder Commander Riker.
591
00:39:49,303 --> 00:39:52,180
- Ridiculous.
- Is it?
592
00:39:52,348 --> 00:39:55,600
Computer, run Tayna Program 4,
593
00:39:55,768 --> 00:39:59,687
time index 1814.
594
00:40:03,734 --> 00:40:09,239
- I'll contact the authorities.
- No. I'll take care of that.
595
00:40:11,242 --> 00:40:12,951
Freeze.
596
00:40:13,494 --> 00:40:15,995
Tayna, what exactly
is Apgar doing here?
597
00:40:16,831 --> 00:40:19,082
Activating the generator
on the planet.
598
00:40:19,250 --> 00:40:21,167
And why would he do that?
599
00:40:21,836 --> 00:40:25,964
Maybe he was going to work
on the converter. I don't know.
600
00:40:26,757 --> 00:40:28,341
Or maybe he was already
thinking ahead
601
00:40:28,509 --> 00:40:31,177
to his next confrontation
with Commander Riker.
602
00:40:31,762 --> 00:40:37,684
Computer, play Riker Program 4,
time index 2041.
603
00:40:40,354 --> 00:40:42,230
What are you going
to put in your report, Riker?
604
00:40:42,398 --> 00:40:43,690
That there's no justification
605
00:40:43,858 --> 00:40:45,859
for all the extra dicosilium
I've requested?
606
00:40:46,026 --> 00:40:47,735
That is why
they sent you early, isn't it?
607
00:40:47,903 --> 00:40:49,696
- Doctor--
- I can explain why I needed it.
608
00:40:49,864 --> 00:40:52,031
They have no idea
what my problems are.
609
00:40:52,199 --> 00:40:55,243
- There are explanations for it all--
- I don't need explanations.
610
00:40:55,411 --> 00:40:57,036
Freeze.
611
00:40:57,788 --> 00:40:59,330
To Apgar, this must have seemed
612
00:40:59,498 --> 00:41:02,333
as though Commander Riker
were confirming his worst fears.
613
00:41:02,918 --> 00:41:07,380
And I believe it was now
that he finally decided to kill him.
614
00:41:07,840 --> 00:41:09,340
You forget, Picard.
615
00:41:09,508 --> 00:41:13,219
We know that the energy pulse
which blew up the reactor
616
00:41:13,387 --> 00:41:18,099
originated from Commander Riker's
position, not Dr. Apgar's.
617
00:41:18,267 --> 00:41:22,896
Hmm. We are hypothesizing that
Dr. Apgar energized the converter
618
00:41:23,063 --> 00:41:25,398
at the moment
of Commander Riker's beam-out,
619
00:41:25,566 --> 00:41:28,234
hoping to make his death
look like a transporter accident.
620
00:41:28,402 --> 00:41:30,236
But something went wrong.
621
00:41:30,404 --> 00:41:32,071
The energy pulse
hit the transporter beam
622
00:41:32,239 --> 00:41:36,242
and reflected back to the reactor,
which caused the explosion.
623
00:41:36,410 --> 00:41:40,371
An interesting hypothesis,
but impossible to prove.
624
00:41:40,539 --> 00:41:43,875
Not really. We know
that the field generator on the planet
625
00:41:44,043 --> 00:41:46,252
has been repeating a discharge
ever since the explosion.
626
00:41:46,420 --> 00:41:47,879
The intervals are like clockwork,
627
00:41:48,047 --> 00:41:52,592
except the explosion
occurred .0014 seconds
628
00:41:52,760 --> 00:41:54,511
after the initial discharge.
629
00:41:54,678 --> 00:41:56,346
And the only explanation
for that variance
630
00:41:56,555 --> 00:41:58,848
is the time it would take
the energy pulse to bounce back
631
00:41:59,016 --> 00:42:01,392
from the transporter beam
to the reactor.
632
00:42:01,560 --> 00:42:03,353
We've arranged a demonstration
to illustrate.
633
00:42:03,562 --> 00:42:06,105
Mr. La Forge,
I think it's about time, isn't it?
634
00:42:06,774 --> 00:42:10,109
Computer, load program La Forge 1.
635
00:42:10,277 --> 00:42:12,862
Coordinate auto-engage
time sequence.
636
00:42:13,030 --> 00:42:14,697
The next discharge
from the field generator
637
00:42:14,907 --> 00:42:17,200
is scheduled to occur
in just a few moments.
638
00:42:17,368 --> 00:42:18,910
And we've aligned
the holodeck program
639
00:42:19,078 --> 00:42:22,288
to re-create the final events
as Commander Riker described them.
640
00:42:22,456 --> 00:42:25,917
Only this time, our facsimile
will automatically process
641
00:42:26,085 --> 00:42:28,795
the energy charge
from the planet and reflect it,
642
00:42:28,963 --> 00:42:32,382
just as the original converter did
before the explosion.
643
00:42:32,925 --> 00:42:36,469
And if we're correct
we'll know it instantly.
644
00:42:36,637 --> 00:42:40,265
Auto-engage
time sequence synchronized.
645
00:42:40,808 --> 00:42:44,227
Then we have nothing further
to say to each other.
646
00:42:44,395 --> 00:42:46,938
I'll tell my captain
to expect your grievance.
647
00:42:47,106 --> 00:42:48,940
Do that.
648
00:42:49,733 --> 00:42:52,986
Riker to Enterprise.
I'm ready to leave now.
649
00:42:53,153 --> 00:42:56,864
Stand by, commander.
Engaging transport.
650
00:43:20,931 --> 00:43:26,102
Dr. Apgar killed himself during
his attempt to kill Commander Riker.
651
00:43:32,693 --> 00:43:34,944
Based on this new evidence,
652
00:43:35,112 --> 00:43:39,198
I withdraw my request
for Commander Riker's extradition.
653
00:43:40,117 --> 00:43:43,661
Commander, my apologies.
654
00:43:52,379 --> 00:43:56,758
Number One, have we any further
business in the Tanuga system?
655
00:43:56,925 --> 00:43:59,510
Not that I know of. I'd be
more than willing to put it behind me.
656
00:43:59,678 --> 00:44:01,304
Then perhaps you would
do me the pleasure
657
00:44:01,472 --> 00:44:03,890
- of getting this ship underway.
- With pleasure, sir.
658
00:44:04,058 --> 00:44:08,436
Ensign Crusher, set course
for Emila II, warp 3.
659
00:44:09,063 --> 00:44:12,597
- Course laid in, sir.
- Engage.
55104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.