All language subtitles for Sergeant Dead Head dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:53,500 - Are you all right? - Are you okay? 2 00:01:09,086 --> 00:01:10,386 Ten-hut!! 3 00:01:11,288 --> 00:01:12,521 Airman Blinken? 4 00:01:12,556 --> 00:01:15,190 -Here! -Take charge of this so-called detail. 5 00:01:15,894 --> 00:01:16,894 Yes, ma'am. 6 00:01:17,795 --> 00:01:19,228 Detail, follow me. 7 00:01:23,534 --> 00:01:27,801 Now, if you don't mind my asking, Sergeant Deadhead, what's going on here? 8 00:01:27,837 --> 00:01:29,904 Oh, nothing to be upset about, Lieutenant Kinsey. 9 00:01:29,940 --> 00:01:31,707 Just a little explosion. 10 00:01:31,742 --> 00:01:33,675 Just a little explosion? 11 00:01:33,712 --> 00:01:36,212 Who gave you permission to have an explosion? 12 00:01:36,247 --> 00:01:38,180 And look at your uniform. 13 00:01:38,216 --> 00:01:39,349 Filthy dirty. 14 00:01:39,384 --> 00:01:40,918 And all wet, too. 15 00:01:40,953 --> 00:01:44,020 May I ask why you go around setting off explosions? 16 00:01:44,123 --> 00:01:47,623 And why you get your uniform filthy and wet? 17 00:01:47,661 --> 00:01:50,394 Oh, you're gonna make me feel foolish, ma'am. 18 00:01:50,430 --> 00:01:53,296 Just keep beating around the bush, Sergeant, and you're certain 19 00:01:53,333 --> 00:01:55,133 to end up in the guardhouse. 20 00:01:55,135 --> 00:01:56,868 Oh, you wouldn't do that, ma'am. 21 00:01:56,903 --> 00:01:58,237 I'm getting married. 22 00:01:58,272 --> 00:01:59,639 To the airman. 23 00:01:59,673 --> 00:02:01,406 My condolences, Airman. 24 00:02:01,442 --> 00:02:02,575 Why? 25 00:02:02,609 --> 00:02:04,376 Uh, thank you, Lieutenant. 26 00:02:04,411 --> 00:02:05,811 Now, what happened? 27 00:02:05,848 --> 00:02:09,481 Uh, well, ma'am, I picked up this whoosher bomb rocket in town. 28 00:02:09,516 --> 00:02:11,150 A whoosher bomb rocket? 29 00:02:11,185 --> 00:02:13,152 -It's a wonderful thing, ma'am. -It is? 30 00:02:13,153 --> 00:02:16,286 Yeah, you see, you light its tail, and it goes whooshing up to the sky. 31 00:02:16,323 --> 00:02:18,157 Only this time, it didn't whoosh. 32 00:02:18,158 --> 00:02:19,391 It didn't whoosh? 33 00:02:19,426 --> 00:02:23,160 No. Then I crawled in and I wanted to take a closer look 34 00:02:23,164 --> 00:02:26,564 to see if it would whoosh, and all of a sudden...bam! 35 00:02:27,602 --> 00:02:29,469 Well, that does it. 36 00:02:29,504 --> 00:02:31,904 Setting off explosions on parade grounds, 37 00:02:31,940 --> 00:02:34,940 sloppy uniform, and shouting in an officer's ear. 38 00:02:34,977 --> 00:02:36,843 It's the guardhouse for you. 39 00:02:36,878 --> 00:02:38,244 Airman Turner? 40 00:02:38,280 --> 00:02:40,946 -Yes, ma'am. -Escort the groom-to-be to the guardhouse. 41 00:02:40,984 --> 00:02:42,850 -But ma'am... -Ten-hut!! 42 00:02:44,353 --> 00:02:45,720 Left head! 43 00:02:47,791 --> 00:02:50,424 Forward hut! 44 00:02:50,460 --> 00:02:53,860 Hup, two, three, four. Hup, two, three, four... 45 00:02:54,999 --> 00:02:57,199 Forward march! 46 00:02:57,202 --> 00:02:59,302 To the rear, march! 47 00:03:05,074 --> 00:03:07,041 Why did you have to go looking for trouble? 48 00:03:07,078 --> 00:03:09,478 Lucy, honey, I don't go looking for trouble. 49 00:03:09,514 --> 00:03:11,247 It just knows where to find me. 50 00:03:11,282 --> 00:03:13,816 We were supposed to get married this weekend. 51 00:03:13,851 --> 00:03:17,051 I know, Lucy. I always try to keep my promises. 52 00:03:17,088 --> 00:03:19,988 We've called off the wedding twice before. 53 00:03:20,025 --> 00:03:22,225 It isn't all my fault, Lucy, honey. 54 00:03:22,226 --> 00:03:25,626 The Air Force just doesn't like people getting married in the guardhouse. 55 00:03:25,664 --> 00:03:27,231 Yeah, I know. 56 00:03:27,232 --> 00:03:31,098 And every time we're supposed to get married, that's where you end up. 57 00:03:31,136 --> 00:03:33,402 Yeah... How about that? 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,806 Hup, two, three, four. 59 00:03:35,842 --> 00:03:39,775 * 60 00:05:40,940 --> 00:05:42,007 Hup, two, three... 61 00:05:48,816 --> 00:05:50,783 Come in! 62 00:05:56,191 --> 00:05:57,224 I thought you'd like to know... 63 00:05:57,259 --> 00:05:59,393 Lieutenant, what is going on out there? 64 00:05:59,396 --> 00:06:01,596 General Fogg, with Project Moon Mon... 65 00:06:01,630 --> 00:06:03,830 -Tut-tut-tut! -Moon Monkey going up over the weekend, 66 00:06:03,865 --> 00:06:06,765 and all those visiting dignitaries on the base, 67 00:06:06,802 --> 00:06:11,535 I felt that the safest place for that nut Deadhead was in the guardhouse. 68 00:06:11,573 --> 00:06:13,773 You're so right, Charlotte. So right! 69 00:06:13,810 --> 00:06:17,510 I have a whole file on that man's personal disasters. 70 00:06:17,547 --> 00:06:19,880 His name shouldn't be Deadhead, it should be Jonah. 71 00:06:20,718 --> 00:06:22,218 Guh! 72 00:06:22,252 --> 00:06:23,585 Oh, sir... 73 00:06:23,620 --> 00:06:25,286 Let me help you. 74 00:06:25,322 --> 00:06:28,522 Well, stop it... 75 00:06:36,099 --> 00:06:37,199 Hmm. 76 00:06:37,235 --> 00:06:38,268 Come in! 77 00:06:42,074 --> 00:06:44,174 Your morning mail, sir. 78 00:06:45,577 --> 00:06:46,577 Yes, sir. 79 00:06:50,615 --> 00:06:52,449 Maybe a little Scotch tape. 80 00:06:52,451 --> 00:06:53,451 Shuh! 81 00:06:54,153 --> 00:06:55,853 Now, what did I tell you? 82 00:06:55,888 --> 00:06:59,455 Even when I talk about him, something strange happens. 83 00:06:59,459 --> 00:07:02,192 That man Deadhead has to be kept in the guardhouse until 84 00:07:02,228 --> 00:07:05,728 -after Project Moon Monkey is complete... -Oh, oh, you forgot, too. 85 00:07:05,766 --> 00:07:08,632 We're not supposed to mention Project you know what out loud. 86 00:07:08,669 --> 00:07:11,002 Well... It was a slip of the lip, my dear. 87 00:07:11,036 --> 00:07:12,336 Rufus, 88 00:07:12,372 --> 00:07:14,372 what is Project you know what? 89 00:07:14,474 --> 00:07:16,140 Mm, secret. 90 00:07:16,176 --> 00:07:18,942 But I can tell you because you're close-mouthed. 91 00:07:20,047 --> 00:07:21,881 A lovely mouth. 92 00:07:21,915 --> 00:07:24,282 Rufus, Project you know what? 93 00:07:24,317 --> 00:07:26,184 We both know what. 94 00:07:26,220 --> 00:07:29,253 Our scientists insisted upon it once they found out that something... 95 00:07:29,290 --> 00:07:31,690 funny happens to personalities up there. 96 00:07:31,725 --> 00:07:34,592 And speaking of personalities, dear Charlotte... 97 00:07:34,629 --> 00:07:36,196 What funny happens? 98 00:07:36,230 --> 00:07:38,530 Well, the last rocket we sent up had two white mice in it. 99 00:07:38,566 --> 00:07:41,533 When they came back down they started chasing cats. 100 00:07:41,569 --> 00:07:42,803 Really? 101 00:07:42,838 --> 00:07:43,971 Rufus... 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,639 Oh, hang it, Charlotte. 103 00:07:46,675 --> 00:07:49,275 I'm trying to explain this to you scientifically. 104 00:07:50,179 --> 00:07:51,879 When we send that monkey up, 105 00:07:51,915 --> 00:07:53,815 and he goes all the way around the moon, 106 00:07:53,850 --> 00:07:56,017 we're hoping that he will come back down again 107 00:07:56,052 --> 00:08:00,285 the same sweet, loveable banana-eater that he was before we sent him up. 108 00:08:00,324 --> 00:08:02,357 Oh, Charlotte! 109 00:08:02,392 --> 00:08:04,726 - Tell me that you care. - You care! 110 00:08:04,761 --> 00:08:06,561 I care. I care. 111 00:08:06,596 --> 00:08:08,563 But I think you're breaking my back. 112 00:08:08,599 --> 00:08:10,266 Sorry. I'm sorry, but I... 113 00:08:10,300 --> 00:08:14,034 Well, become a veritable bull of the Pampas when I'm near you. 114 00:08:14,070 --> 00:08:17,337 -Moo! -No, no! No, no, Charlotte. 115 00:08:17,375 --> 00:08:20,375 We must remain dignified during business hours. 116 00:08:30,655 --> 00:08:33,455 Deadhead! Filroy! 117 00:08:33,558 --> 00:08:35,224 I don't know what it is, 118 00:08:35,261 --> 00:08:39,627 but somehow, I got a feeling that maybe you guys don't want me in here with yous. 119 00:08:39,666 --> 00:08:42,266 -Oh, no... -Heaven forfend, McEvoy. 120 00:08:42,300 --> 00:08:46,567 It's a social event just being in the same cell with you. Heh. 121 00:08:46,573 --> 00:08:48,573 They got me booked in here for six months. 122 00:08:48,575 --> 00:08:49,741 Too bad. 123 00:08:49,776 --> 00:08:53,242 Aw, don't worry. I'm busting out of here tomorrow night. 124 00:08:53,281 --> 00:08:56,147 Don't tell me. Don't tell me! I'm only in here for a day or so. 125 00:08:56,184 --> 00:08:58,584 I don't want to know about such things. 126 00:08:58,586 --> 00:09:00,919 -I'm busting out of here... -I don't want to know either. 127 00:09:04,324 --> 00:09:05,324 Well, Filroy... 128 00:09:06,592 --> 00:09:08,125 You're busting out with me. 129 00:09:12,700 --> 00:09:14,933 And Deadhead... 130 00:09:14,968 --> 00:09:16,835 - You are, too. - But I... 131 00:09:16,870 --> 00:09:19,070 McEvoy, I'm very unreliable. Don't depend on me. 132 00:09:19,107 --> 00:09:21,607 And besides, I'm a terrific coward. 133 00:09:26,314 --> 00:09:28,614 We're gonna do big things together. 134 00:09:29,718 --> 00:09:30,718 Lucy! 135 00:09:31,620 --> 00:09:33,120 Yeah? 136 00:09:33,155 --> 00:09:35,622 You're real shook up, huh? 137 00:09:35,625 --> 00:09:37,525 Of course I'm shook up. 138 00:09:37,627 --> 00:09:41,793 Every time I get set to marry that clod, something happens. 139 00:09:41,831 --> 00:09:45,997 If he's such a clod, why do you want to marry him? 140 00:09:46,037 --> 00:09:49,737 Why, we women have to protect all the clods of the world. 141 00:09:49,773 --> 00:09:51,740 Deadhead's mine. 142 00:09:51,775 --> 00:09:56,242 He's clumsy, forgetful, unreliable... 143 00:09:56,280 --> 00:09:58,780 I'm getting all confused. 144 00:09:59,882 --> 00:10:04,882 Handsome. Sweet. Considerate. Generous. 145 00:10:05,989 --> 00:10:08,956 He's my clod and, I love him. 146 00:10:08,992 --> 00:10:13,192 * How can you tell if love is real? 147 00:10:13,230 --> 00:10:17,464 * How can you count the stars above? 148 00:10:17,501 --> 00:10:21,434 * How can you tell if what you feel 149 00:10:21,473 --> 00:10:25,639 * Is really love? 150 00:10:25,678 --> 00:10:29,844 * That's a beautiful thing, I know 151 00:10:29,883 --> 00:10:33,883 * Love makes the world go round 152 00:10:33,920 --> 00:10:37,853 * Love is losing a ten dollar bill 153 00:10:37,891 --> 00:10:42,291 * And the feeling you get when it's found 154 00:10:42,329 --> 00:10:46,762 * How can you tell if love is real? 155 00:10:46,801 --> 00:10:51,101 * How can you count the stars above? 156 00:10:51,138 --> 00:10:55,205 * How can you tell if what you feel 157 00:10:55,243 --> 00:10:59,710 * Is really love? 158 00:10:59,713 --> 00:11:03,913 * Love's a wonderful game, I say 159 00:11:03,951 --> 00:11:08,251 * Right from the start to end 160 00:11:08,288 --> 00:11:11,888 * Love is rooting for your favorite team 161 00:11:11,927 --> 00:11:16,760 * And the feeling you get when they win 162 00:11:16,798 --> 00:11:20,932 * Love is wishing with all your heart 163 00:11:20,969 --> 00:11:25,102 * Love is a dream come true 164 00:11:25,141 --> 00:11:29,207 * Love is taking your final exam 165 00:11:29,246 --> 00:11:33,746 * And the feeling you get when you're through 166 00:11:33,751 --> 00:11:37,984 * How can you tell if love is real? 167 00:11:38,022 --> 00:11:42,289 * How can you count the stars above? 168 00:11:42,325 --> 00:11:46,292 * How can you tell if what you feel 169 00:11:46,329 --> 00:11:50,829 * Is really love? 170 00:11:50,868 --> 00:11:56,601 * How can you tell if what you feel 171 00:11:56,640 --> 00:12:02,074 * Is really love? 172 00:12:05,284 --> 00:12:06,617 I know! 173 00:12:06,650 --> 00:12:08,884 I'll get permission to marry him in the guardhouse. 174 00:12:56,671 --> 00:12:57,738 Whew. 175 00:12:58,540 --> 00:12:59,540 Whew. 176 00:13:10,286 --> 00:13:12,119 -Phew! -Rufus! 177 00:13:17,326 --> 00:13:18,660 Her! Her! 178 00:13:18,694 --> 00:13:20,894 Her! Her! 179 00:13:20,931 --> 00:13:24,098 No, no, no! The wires! The wires! Get them away from her! 180 00:13:24,134 --> 00:13:25,401 Get them away! 181 00:13:25,434 --> 00:13:27,068 -That's right. -Oh... 182 00:13:30,307 --> 00:13:32,974 Oh, no. No, no, no. 183 00:13:56,435 --> 00:13:58,335 There's your panic button. 184 00:13:58,370 --> 00:13:59,904 That's the way you want it, General? 185 00:13:59,906 --> 00:14:01,006 Thank you. 186 00:14:02,808 --> 00:14:06,908 When I push that, every siren on the base starts blasting away, right? 187 00:14:06,913 --> 00:14:08,079 Including this one. 188 00:14:08,114 --> 00:14:09,947 Including...that one? 189 00:14:26,766 --> 00:14:30,066 Why on earth would you want to press that button? 190 00:14:30,104 --> 00:14:32,238 In the event of a dire emergency. 191 00:14:36,945 --> 00:14:38,111 Oh, Charlotte. 192 00:14:39,982 --> 00:14:41,082 General Fogg. 193 00:14:41,116 --> 00:14:43,183 This is Lieutenant Dixon at the guardhouse, sir. 194 00:14:43,218 --> 00:14:44,618 What is it? What is it? 195 00:14:44,654 --> 00:14:47,954 Well, sir, Sergeant Deadhead would like permission to come to your office 196 00:14:47,957 --> 00:14:49,190 and speak with you. 197 00:14:49,958 --> 00:14:50,958 Uh... 198 00:14:53,962 --> 00:14:55,562 No. 199 00:14:55,598 --> 00:14:57,731 He says it's very important, General. 200 00:14:57,767 --> 00:14:59,667 Top secret. Red-folder stuff. 201 00:14:59,702 --> 00:15:01,535 Something personal. 202 00:15:01,571 --> 00:15:03,104 Eh, all right, Lieutenant Dixon. 203 00:15:03,139 --> 00:15:05,206 Have Sergeant Deadhead marched over here. 204 00:15:05,242 --> 00:15:06,776 Give him an escort of air police. 205 00:15:06,811 --> 00:15:08,711 Top security precautions. 206 00:15:08,745 --> 00:15:09,745 Yes, sir. 207 00:15:11,814 --> 00:15:12,981 Oh, Charlotte. 208 00:15:15,519 --> 00:15:16,819 Hup right! 209 00:15:16,853 --> 00:15:17,853 Hup! 210 00:15:20,991 --> 00:15:24,091 Remember, Sergeant Keeler, top security precautions. 211 00:15:31,737 --> 00:15:32,837 Come in! 212 00:15:35,040 --> 00:15:36,673 Detail, halt! 213 00:15:37,375 --> 00:15:38,442 At ease. 214 00:15:38,476 --> 00:15:39,476 Sir? 215 00:15:39,746 --> 00:15:40,746 Sir... 216 00:15:41,881 --> 00:15:43,448 Sir? 217 00:15:43,482 --> 00:15:46,649 Sir, what I have to say is for the general's ears alone. 218 00:15:47,019 --> 00:15:48,752 Oh. 219 00:15:48,788 --> 00:15:51,122 Lieutenant, would you mind waiting outside? 220 00:15:51,157 --> 00:15:52,390 Certainly, dear. 221 00:15:53,126 --> 00:15:54,292 General! 222 00:15:59,933 --> 00:16:03,799 Now, then. Sergeant, we don't want the prisoner to escape. 223 00:16:03,836 --> 00:16:04,902 Oh, I'm not going to escape... 224 00:16:04,938 --> 00:16:07,071 You will speak when I tell you to. 225 00:16:07,107 --> 00:16:08,607 Yes, sir. 226 00:16:08,642 --> 00:16:10,775 So have your men take protective measures outside. 227 00:16:10,810 --> 00:16:12,677 Detail, Ten-hut!! 228 00:16:13,581 --> 00:16:15,181 About face! 229 00:16:15,216 --> 00:16:16,283 Forward march! 230 00:16:16,317 --> 00:16:17,551 -Hup, two... -Sergeant, Sergeant. 231 00:16:17,585 --> 00:16:19,418 -General! Sir! -Sergeant Keeler! 232 00:16:19,453 --> 00:16:20,453 Yes, sir. 233 00:16:21,055 --> 00:16:22,055 The prisoner? 234 00:16:28,730 --> 00:16:29,797 All right, Sergeant. 235 00:16:29,831 --> 00:16:33,065 What do you have on your so-called mind? 236 00:16:33,069 --> 00:16:34,702 Well, well you see, General... 237 00:16:34,737 --> 00:16:36,171 Knowing Airman Turner, 238 00:16:36,206 --> 00:16:38,073 she's liable to get permission from you 239 00:16:38,075 --> 00:16:39,975 for us to get married in the guardhouse. 240 00:16:40,078 --> 00:16:42,178 And you don't want to? 241 00:16:42,212 --> 00:16:45,245 Just thinking about marriage scares me, General, 242 00:16:45,281 --> 00:16:47,281 but getting married in the guardhouse... 243 00:16:47,316 --> 00:16:49,083 That sounds even worse. 244 00:16:49,086 --> 00:16:50,119 Uh-huh. 245 00:16:51,154 --> 00:16:52,321 Son, 246 00:16:52,354 --> 00:16:54,221 you came to the right man. 247 00:16:56,258 --> 00:16:57,825 What does that mean, sir? 248 00:16:57,861 --> 00:17:00,395 Mull on it, boy. Mull on it. 249 00:17:07,104 --> 00:17:08,770 Ten-hut! 250 00:17:08,806 --> 00:17:10,539 As you were. 251 00:17:10,574 --> 00:17:13,608 Now, girls, we're going to have a lot of visiting dignitaries on the base, 252 00:17:13,644 --> 00:17:17,744 and I don't want General Fogg to receive any complaints about the WAF detachment. 253 00:17:17,782 --> 00:17:19,682 So be on your toes, will you? 254 00:17:20,819 --> 00:17:22,652 Lucy, what's the matter with you? 255 00:17:24,357 --> 00:17:26,324 -Well... -Well? 256 00:17:26,359 --> 00:17:28,226 You see, Lieutenant Kinsey, 257 00:17:28,260 --> 00:17:32,327 since you're somewhat responsible for Deadhead being in the guardhouse... 258 00:17:32,365 --> 00:17:34,332 Oh, I'm sorry, ma'am. 259 00:17:34,367 --> 00:17:37,167 Well, do you suppose you could get permission from General Fogg 260 00:17:37,203 --> 00:17:39,270 to let us get married there? 261 00:17:39,305 --> 00:17:43,739 My morale's pretty low having my wedding called off three times in a row. 262 00:17:43,777 --> 00:17:46,377 Well, at least you've had a wedding to call off. 263 00:17:46,412 --> 00:17:49,012 I'm still waiting for an invitation. 264 00:17:49,049 --> 00:17:52,549 Let me see what I can do to raise the morale around here. 265 00:17:52,585 --> 00:17:54,152 I've got a pipeline to the general. 266 00:17:54,554 --> 00:17:56,054 Oh! 267 00:17:56,156 --> 00:17:57,489 Oh, I'm sorry, ma'am. 268 00:17:57,524 --> 00:17:59,324 Oh, nonsense. 269 00:17:59,360 --> 00:18:02,160 I'll get to work on General Fogg immediately. 270 00:18:02,163 --> 00:18:03,763 And you'll be the first to know. 271 00:18:03,798 --> 00:18:05,765 Hey! 272 00:18:05,801 --> 00:18:09,434 Oh, I can't believe it's finally going to happen! 273 00:18:12,674 --> 00:18:13,740 Oh. 274 00:18:13,775 --> 00:18:14,875 General, sir, 275 00:18:14,910 --> 00:18:16,410 I'm finished mulling and 276 00:18:16,445 --> 00:18:18,879 I don't know any more than I did before. 277 00:18:18,914 --> 00:18:20,081 Now, look, Sergeant... 278 00:18:20,183 --> 00:18:23,083 You go back to the guardhouse. You go to bed. 279 00:18:23,187 --> 00:18:24,287 Stay there. 280 00:18:24,321 --> 00:18:25,921 Breathe softly. 281 00:18:25,955 --> 00:18:29,489 You be good until the secret thing that's going to happen happens. 282 00:18:29,526 --> 00:18:32,026 Now, you do all of that and, I'll positively guarantee 283 00:18:32,063 --> 00:18:34,063 there'll be no wedding in the guardhouse. 284 00:18:35,033 --> 00:18:36,266 Oh, General! 285 00:18:36,299 --> 00:18:37,999 You're a great human being. 286 00:18:38,034 --> 00:18:39,901 I'll do whatever you say. I'll be quiet. 287 00:18:39,935 --> 00:18:41,602 No one will even know I'm here. 288 00:18:41,638 --> 00:18:42,771 Good, good. 289 00:18:42,806 --> 00:18:45,706 Sergeant, I've always suspected that beneath that 290 00:18:45,742 --> 00:18:50,942 goofy, accident-prone body of yours, there exists a nice, quiet boy... 291 00:18:50,981 --> 00:18:52,848 who, if he lives, 292 00:18:52,883 --> 00:18:55,217 will grow into a nice, quiet man. 293 00:18:57,054 --> 00:18:58,554 Thank you, sir. 294 00:18:58,589 --> 00:19:01,123 You know I don't mean to be mean, don't you? 295 00:19:01,226 --> 00:19:02,792 Yes, sir. I do... 296 00:19:02,827 --> 00:19:04,393 -Sir! -Oh, at ease. 297 00:19:05,897 --> 00:19:08,031 -Thank you, sir. -No, no, no. Relax, relax. 298 00:19:08,067 --> 00:19:10,600 We'll talk this whole thing over calmly and sanely. 299 00:19:12,371 --> 00:19:13,538 Well! 300 00:19:13,572 --> 00:19:14,705 Thank you, sir! 301 00:19:16,343 --> 00:19:17,709 -Very nice of you. -Oh, no, no. 302 00:19:17,745 --> 00:19:19,611 We like to keep our boys happy. 303 00:19:35,963 --> 00:19:38,329 Do you hear what I hear? A red alert! 304 00:19:38,365 --> 00:19:40,465 -Hit the street! -Like this? 305 00:19:40,500 --> 00:19:42,133 Do you have any other suggestions? 306 00:19:42,170 --> 00:19:44,303 Grab a towel! It's every girl for herself! 307 00:19:44,337 --> 00:19:45,937 Hey, girls! Bring us a towel! 308 00:19:49,543 --> 00:19:51,977 It's a red alert! Spread out! Get to your posts! 309 00:20:23,046 --> 00:20:25,413 You Jonah! Jonah! You did it again! 310 00:20:25,449 --> 00:20:27,716 Did what again, General? 311 00:20:27,752 --> 00:20:29,785 -Boy, is this ever a noisy office. -Grrr. 312 00:20:32,022 --> 00:20:33,855 -Yes, General? -Get him out of here! 313 00:20:33,891 --> 00:20:36,958 Put him in solitary! Do bad things to him! 314 00:20:36,993 --> 00:20:38,560 -Like what, sir? -Oh, I don't care. 315 00:20:38,595 --> 00:20:42,162 Use your imagination, only get him out of here! 316 00:20:42,200 --> 00:20:44,367 But, but, but General... But General! Our talk! 317 00:20:47,839 --> 00:20:51,205 -You rang, Rufus? -I don't know how to turn it off! 318 00:21:09,764 --> 00:21:11,197 Do you see what I see? 319 00:21:11,231 --> 00:21:12,365 Brass... 320 00:21:12,366 --> 00:21:14,166 Oh, the brassiest. 321 00:21:15,068 --> 00:21:16,201 Sounds like a red alert. 322 00:21:16,236 --> 00:21:18,003 Well, it couldn't be the real thing, could it? 323 00:21:18,037 --> 00:21:21,704 Knowing General Fogg, he's probably playing fire chief. 324 00:21:21,741 --> 00:21:25,908 Any minute now, he'll come out with a red hat on yelling, "Clang, clang, clang!" 325 00:21:25,947 --> 00:21:29,114 All you psychiatrists think everyone's crazy. 326 00:21:29,150 --> 00:21:32,584 If we come to attention and salute, we drop the towels! 327 00:21:32,619 --> 00:21:35,852 -If we don't...court martial! -Aw. 328 00:21:35,891 --> 00:21:37,924 Do you see what I see? 329 00:21:42,931 --> 00:21:44,398 Well, girls... 330 00:21:44,433 --> 00:21:47,000 For Smedley Missile Center... 331 00:21:47,035 --> 00:21:49,235 Present arms! 332 00:21:53,075 --> 00:21:56,175 Good show! Jolly good show! 333 00:22:02,652 --> 00:22:06,519 Oh, Admiral, do you know how to turn off the sirens? 334 00:22:11,228 --> 00:22:13,461 -Thank you. -You're welcome. 335 00:22:13,496 --> 00:22:15,230 Rufus! Do you want... 336 00:22:15,265 --> 00:22:16,898 Do you want a drink of water? 337 00:22:16,935 --> 00:22:20,268 You realize this incident will be entered on my report to the Pentagon. 338 00:22:20,304 --> 00:22:21,904 What do you say to that, General? 339 00:22:22,607 --> 00:22:25,007 Uh... Uh... Uh... 340 00:22:25,042 --> 00:22:27,842 I presume it would only be cricket for me to report this incident 341 00:22:27,879 --> 00:22:30,446 in my weekly chitchat to 10 Downing Street. 342 00:22:30,448 --> 00:22:32,948 Uh! Uh! Uh! 343 00:22:32,983 --> 00:22:34,583 The classical symptoms. 344 00:22:34,619 --> 00:22:37,619 -What is it? -In non-technical language, 345 00:22:37,656 --> 00:22:39,822 he's a three-star dingaling. 346 00:22:40,292 --> 00:22:41,625 Two-star. 347 00:22:41,660 --> 00:22:43,760 Oh, uh, yes. Two-star. 348 00:22:43,797 --> 00:22:45,930 All righty... 349 00:22:45,966 --> 00:22:47,632 Look at the watch. 350 00:22:47,667 --> 00:22:49,467 Look at the watch. 351 00:22:49,468 --> 00:22:51,768 -Maybe a cuckoo will jump out and join you. -Uh. Uh. Uh. 352 00:22:51,805 --> 00:22:54,172 Captain... Not now, please. 353 00:22:54,207 --> 00:22:56,874 There really is an explanation, you know, gentlemen. 354 00:22:56,909 --> 00:22:59,376 A sergeant sat on the panic button. 355 00:22:59,479 --> 00:23:02,579 A non-commissioned officer sat on the panic button? 356 00:23:02,616 --> 00:23:04,049 Why? Why? Why? Why? 357 00:23:04,084 --> 00:23:05,484 Did he think it was an egg? 358 00:23:05,486 --> 00:23:08,352 Oh, Captain, that's just silly. 359 00:23:08,389 --> 00:23:12,089 No, the general was worried about Project Moon Monkey and... 360 00:23:12,126 --> 00:23:14,526 You know about Project Moon Monkey? 361 00:23:14,561 --> 00:23:16,495 What is Project Moon Monkey? 362 00:23:16,497 --> 00:23:19,330 Well, the security on this base is just deplorable. 363 00:23:19,367 --> 00:23:21,901 Oh, but it wasn't the general's fault, sir. 364 00:23:21,937 --> 00:23:24,370 You see, he was worried about Sergeant Deadhead. 365 00:23:24,406 --> 00:23:26,972 And then his tie got caught in the drawer. 366 00:23:27,010 --> 00:23:28,376 His tie got caught in the drawer... 367 00:23:28,410 --> 00:23:31,343 And after that, the general was electrified by all those wires. 368 00:23:31,380 --> 00:23:32,514 Oh, the general was electrified. 369 00:23:32,514 --> 00:23:36,247 Electrified... Oh, this is a very sick place. 370 00:23:36,285 --> 00:23:37,919 Uh-huh, yes... 371 00:23:37,953 --> 00:23:39,353 Now, Lieutenant... 372 00:23:39,388 --> 00:23:41,188 I want you to start at the beginning 373 00:23:41,224 --> 00:23:45,057 and calmly tell me exactly what is going on here! 374 00:23:45,095 --> 00:23:48,429 Well, you see, Admiral, it all began some time ago. 375 00:23:48,531 --> 00:23:52,764 Of course, I could be wrong. Then again, I don't believe I am. 376 00:23:52,803 --> 00:23:55,603 If I sound confused, it's only because I am. 377 00:23:55,638 --> 00:23:59,904 Uh, what I mean to say is, the general was concerned about the same thing. 378 00:23:59,943 --> 00:24:04,543 But he felt if we remained objective about the situation, it would be much better. 379 00:24:04,549 --> 00:24:05,682 All right, fellas. 380 00:24:05,716 --> 00:24:07,750 Here's how we're gonna bust outta here tonight. 381 00:24:07,785 --> 00:24:11,452 Hey, can we break out after the movies? 'Cause they got a George Raft festival. 382 00:24:11,557 --> 00:24:12,657 -Don't interrupt... -Oh, I like George Raft. 383 00:24:12,691 --> 00:24:13,958 Shh! 384 00:24:16,562 --> 00:24:18,062 You know what this is, Deadhead? 385 00:24:19,365 --> 00:24:20,565 What? 386 00:24:23,769 --> 00:24:25,002 A ballpoint pen. 387 00:24:25,036 --> 00:24:26,770 Everybody knows that. 388 00:24:26,806 --> 00:24:28,306 Don't ever drop one of these. 389 00:24:28,340 --> 00:24:30,674 - ) - What's the panic? 390 00:24:30,710 --> 00:24:32,210 Looks like a ballpoint pen, right? 391 00:24:32,244 --> 00:24:34,344 -Yeah. -But it ain't. 392 00:24:34,380 --> 00:24:35,780 These pens don't write. 393 00:24:35,816 --> 00:24:37,583 - They blow things up! - ) 394 00:24:37,585 --> 00:24:39,585 Ha! 395 00:24:39,619 --> 00:24:43,352 You push the top down and then ten seconds. Blooey! 396 00:24:44,357 --> 00:24:45,391 Blooey? 397 00:24:45,425 --> 00:24:46,425 Blooey. 398 00:24:48,728 --> 00:24:50,695 They blow things up? 399 00:24:50,730 --> 00:24:52,597 Sometimes double blooey! 400 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 Ah! 401 00:24:54,835 --> 00:24:55,935 Sheesh. 402 00:24:58,606 --> 00:25:00,172 It's yours. 403 00:25:00,208 --> 00:25:02,641 -But I don't need it. -But I like ya. 404 00:25:02,677 --> 00:25:06,811 And Filroy, when I get to know you better, I'm gonna make you one. 405 00:25:06,848 --> 00:25:09,381 Oh, McEvoy, I don't want one. 406 00:25:09,417 --> 00:25:11,283 I'm gonna make you one. 407 00:25:16,626 --> 00:25:17,926 Rufus... 408 00:25:17,960 --> 00:25:19,660 Yes, Charlotte. 409 00:25:19,696 --> 00:25:21,730 Why are we sitting here like this? 410 00:25:21,765 --> 00:25:23,432 With the moon out... 411 00:25:23,466 --> 00:25:25,899 Yes, Rufus. 412 00:25:25,935 --> 00:25:29,401 I get a sense of security. 413 00:25:29,439 --> 00:25:31,972 A feeling that Deadhead is locked away 414 00:25:32,007 --> 00:25:36,641 and will remain locked away until after Hercules 3 blasts off. 415 00:25:36,679 --> 00:25:39,212 Oh, Charlotte. 416 00:25:40,383 --> 00:25:42,783 I've been having a terribly difficult time. 417 00:25:42,819 --> 00:25:45,253 Oh, I know you have, Rufie. 418 00:25:45,289 --> 00:25:46,656 Oh, Charlotte. 419 00:25:47,692 --> 00:25:49,392 Sweet Charlotte. 420 00:25:53,998 --> 00:25:55,998 Now, now, now. Don't be alarmed. 421 00:25:56,033 --> 00:25:58,367 They're running an old George Raft movie. 422 00:25:58,403 --> 00:26:00,003 He escapes from jail. 423 00:26:00,037 --> 00:26:01,804 Oh! Oh... 424 00:26:01,840 --> 00:26:05,340 Hmm! My, that sounded phony. 425 00:26:05,378 --> 00:26:06,911 You'd think those motion-picture people 426 00:26:06,946 --> 00:26:08,680 would learn how to make a real explosion. 427 00:26:08,714 --> 00:26:10,947 Who do they think they're fooling with a siren like that? 428 00:26:10,985 --> 00:26:12,685 Who do they think they're fooling with a siren like that? 429 00:26:12,685 --> 00:26:15,518 That silly phone bell! 430 00:26:15,554 --> 00:26:17,554 I think that really is a phone bell, Rufus. 431 00:26:17,590 --> 00:26:18,823 Oh, nonsense, my dear. 432 00:26:18,858 --> 00:26:21,558 That is a phone bell, Rufus. 433 00:26:23,395 --> 00:26:25,228 Lieutenant Kinsey speaking. 434 00:26:26,899 --> 00:26:27,965 It's for you, Rufus. 435 00:26:28,001 --> 00:26:29,001 Oh, Charlotte. 436 00:26:32,539 --> 00:26:33,706 General Fogg. 437 00:26:36,576 --> 00:26:39,576 -This can't be happening to me! -Rufus? 438 00:26:39,613 --> 00:26:41,479 He seems upset, doesn't he? 439 00:26:41,515 --> 00:26:44,515 It wasn't movie noises. It was an escape from the guardhouse. 440 00:26:44,551 --> 00:26:45,918 -Who? -You... 441 00:26:45,954 --> 00:26:49,054 -Don't tell me... -Sergeant Deadhead and two buddies! 442 00:26:49,090 --> 00:26:51,090 Deadhead's got to be the ringleader! 443 00:26:51,126 --> 00:26:53,292 I don't think the general likes you. 444 00:26:53,328 --> 00:26:55,061 Smash him! Capture him! 445 00:26:55,097 --> 00:26:56,597 Jump on his head! 446 00:26:56,633 --> 00:26:57,999 Tear his raincoat! 447 00:26:58,034 --> 00:26:59,734 I haven't got a raincoat. 448 00:26:59,768 --> 00:27:01,168 He hasn't got a raincoat. 449 00:27:01,202 --> 00:27:02,902 Forget the raincoat. 450 00:27:05,007 --> 00:27:06,374 Mash him! 451 00:27:06,409 --> 00:27:07,643 Fire him! 452 00:27:07,744 --> 00:27:10,144 You can't fire him. He's in the Air Force. 453 00:27:11,048 --> 00:27:13,048 Oh, Charlotte! 454 00:27:17,420 --> 00:27:19,920 You know somethin'? The general don't like him. 455 00:27:19,957 --> 00:27:22,623 And if we stick around wit' him, we're gonna get in trouble. 456 00:27:22,658 --> 00:27:25,391 I don't want to get in trouble, see, 'cause I promised my mother. 457 00:27:26,195 --> 00:27:28,328 Aw. Good boy. 458 00:27:28,365 --> 00:27:30,565 Let's bust back into this joint. 459 00:27:35,539 --> 00:27:37,139 Hey, wait a minute! Yeah! 460 00:27:37,175 --> 00:27:40,508 I knew it the day I met him that Deadhead's a regular skull thinker. 461 00:27:40,545 --> 00:27:41,779 Look, will you stop... 462 00:27:41,780 --> 00:27:44,413 This is your base, General. 463 00:27:44,448 --> 00:27:46,315 Take command! 464 00:27:46,351 --> 00:27:48,585 All right, I will. I'll take command. 465 00:27:48,620 --> 00:27:49,787 Now, here! Come over here! 466 00:27:49,821 --> 00:27:51,154 Stop right... Stop right here. 467 00:27:53,658 --> 00:27:55,692 Nobody pays any attention to me. 468 00:28:05,640 --> 00:28:07,307 All right, men, down and out. 469 00:28:07,339 --> 00:28:09,672 -But ma'am! -You heard me. Out! 470 00:28:10,275 --> 00:28:11,809 Not you, driver! 471 00:28:13,680 --> 00:28:15,647 It's all yours, Rufus. 472 00:28:15,682 --> 00:28:18,882 And remember, I believe in you. 473 00:28:18,918 --> 00:28:20,318 Charlotte... 474 00:28:26,227 --> 00:28:27,827 All right, driver, that way. 475 00:28:29,631 --> 00:28:31,731 Good luck, Rufus, and give 'em... 476 00:28:33,534 --> 00:28:34,834 Look out! 477 00:29:33,965 --> 00:29:37,299 Eight minutes and counting. Eight minutes. 478 00:29:37,336 --> 00:29:39,536 Green safety arm light on. Affirmative. 479 00:29:39,571 --> 00:29:41,371 Have you sent a report to London yet? 480 00:29:41,407 --> 00:29:45,073 I'm waiting. I've got a premonition about this shot. 481 00:29:45,111 --> 00:29:47,044 There! Good morning, gentlemen. 482 00:29:47,080 --> 00:29:49,080 Everything is A-Okay this morning. 483 00:29:49,116 --> 00:29:51,816 Why were all those sirens going off last night? 484 00:29:51,851 --> 00:29:53,084 Yes, what happened? 485 00:29:53,119 --> 00:29:56,485 Oh, well, sir, the sirens were part of a well-planned alert, 486 00:29:56,524 --> 00:30:00,690 designed by General Fogg to keep the base on its toes until, uh... 487 00:30:00,728 --> 00:30:03,261 Project Moon Monkey blasts off. 488 00:30:03,296 --> 00:30:07,096 Well, that will be in exactly five minutes at 0700. 489 00:30:07,135 --> 00:30:08,701 Mm-hm. 490 00:30:08,736 --> 00:30:12,102 Five minutes and counting. Five minutes. 491 00:30:12,139 --> 00:30:14,439 Well, I hope you have a nice flight, 492 00:30:14,475 --> 00:30:18,075 even though I'm glad I'm not going with you. Ha ha. 493 00:30:19,213 --> 00:30:22,613 There you go. Right up there. 494 00:30:22,651 --> 00:30:25,584 Four minutes to blast off and counting. Four minutes. 495 00:30:34,997 --> 00:30:40,064 Ah, no thanks. We're, uh, not allowed to accept tips. 496 00:30:40,103 --> 00:30:44,070 Oh, this is, uh, in case you need a change. 497 00:30:45,475 --> 00:30:47,208 Cheerio. 498 00:30:47,243 --> 00:30:50,443 Three minutes to blast off and counting. Three minutes. 499 00:30:53,583 --> 00:30:55,816 Automatic locking device is now activated. 500 00:30:58,622 --> 00:31:00,289 Two minutes to blast off. 501 00:31:00,324 --> 00:31:02,991 Final countdown now in progress. 502 00:31:02,994 --> 00:31:04,760 Remove gantry. 503 00:31:04,797 --> 00:31:06,997 Check all negative controls. 504 00:31:07,032 --> 00:31:09,265 - Check all negative controls. - Range ready? 505 00:31:09,300 --> 00:31:10,333 Man 3: Ready. 506 00:31:13,103 --> 00:31:14,836 All fuel-injection systems. 507 00:31:15,673 --> 00:31:17,807 Oh! Beg pardon, sir, but... 508 00:31:17,842 --> 00:31:19,075 What's going on here? 509 00:31:23,349 --> 00:31:25,749 No thanks, sir. I better be going. 510 00:31:25,784 --> 00:31:27,851 Check all positive controls. 511 00:31:27,887 --> 00:31:30,154 Check all positive controls. 512 00:31:30,189 --> 00:31:31,389 Locking device secured. 513 00:31:31,425 --> 00:31:33,558 - Roger, secured. - You're darn tootin' it is. 514 00:31:33,592 --> 00:31:36,592 Hey, would you tell them to open the door. 515 00:31:36,629 --> 00:31:38,262 Please? 516 00:31:38,296 --> 00:31:39,530 Clear the firing area. 517 00:31:39,566 --> 00:31:41,866 Lieutenant, Lieutenant... 518 00:31:43,537 --> 00:31:44,937 Oh... 519 00:31:45,038 --> 00:31:47,904 Did they ever make a monkey out of you. 520 00:31:50,711 --> 00:31:55,711 Rufus, after today, your name is going down in the history books. 521 00:31:55,750 --> 00:31:57,250 I feel it. 522 00:31:57,285 --> 00:31:59,818 I'll share my glory with you, my dear. 523 00:31:59,854 --> 00:32:02,520 12. 11... 524 00:32:02,557 --> 00:32:04,257 Ten seconds, ten seconds. 525 00:32:04,292 --> 00:32:06,925 Look, the general said he'd get me out of marriage, but 526 00:32:06,962 --> 00:32:08,462 this is ridiculous. 527 00:32:08,496 --> 00:32:10,229 Six. Five. 528 00:32:11,066 --> 00:32:12,432 - Huh? - Four. 529 00:32:12,467 --> 00:32:13,800 -Three. -Let me out! 530 00:32:13,836 --> 00:32:16,403 -Two. One. -I don't want to volunteer for this detail! 531 00:32:16,438 --> 00:32:17,972 -Blast off. Blast off. -Help! 532 00:32:26,882 --> 00:32:29,215 Help! 533 00:32:29,251 --> 00:32:30,418 Help! 534 00:32:30,452 --> 00:32:31,652 Help! 535 00:32:32,222 --> 00:32:33,389 The monkey? 536 00:32:34,091 --> 00:32:35,457 The monkey talked? 537 00:32:36,459 --> 00:32:37,493 No? 538 00:32:38,996 --> 00:32:41,462 -Deadhead. -Help! Help! 539 00:32:46,937 --> 00:32:48,104 Lucy! 540 00:32:48,740 --> 00:32:50,140 Lucy! 541 00:32:50,174 --> 00:32:51,608 Who is Lucy? 542 00:32:51,643 --> 00:32:53,810 Uh, that's Airman Lucy Turner, sir. 543 00:32:53,845 --> 00:32:55,478 His bride-to-be. 544 00:32:55,514 --> 00:32:57,347 Would anyone care to make a wager? 545 00:32:57,383 --> 00:32:59,017 How could this have happened! 546 00:32:59,118 --> 00:33:01,818 -Well... -Just tell me that, General! How could this have happened? 547 00:33:01,854 --> 00:33:05,387 Lucy! 548 00:33:12,231 --> 00:33:13,831 Move him right on the couch, gentlemen. 549 00:33:13,866 --> 00:33:16,233 -Come on. -All right. Right over here. 550 00:33:16,269 --> 00:33:18,502 Never mind, Lieutenant. I'll get it. I'll get it. 551 00:33:21,573 --> 00:33:23,140 - Hello? - This is your President. 552 00:33:23,176 --> 00:33:24,576 Oh, yes, Mr. President. 553 00:33:24,611 --> 00:33:26,145 You old fool of a general! 554 00:33:26,179 --> 00:33:28,312 Uh, no, sir. This is Admiral Stoneham. Navy, you know... 555 00:33:28,347 --> 00:33:30,680 I know there's no admirals in the Air Force! 556 00:33:30,716 --> 00:33:31,816 How did a sergeant get... 557 00:33:31,852 --> 00:33:33,452 Uh, the Air Force is not quite certain 558 00:33:33,487 --> 00:33:35,587 as to how the sergeant got into Hercules 3 with the monkey. 559 00:33:35,622 --> 00:33:39,889 Is the Navy certain that the newspapers got onto this goof-up yet? 560 00:33:39,926 --> 00:33:43,660 Uh, no, sir. We have not as yet notified the press that the space vehicle is manned. 561 00:33:43,698 --> 00:33:48,431 Well, don't you care that y'all gonna keep that jughead from talking? 562 00:33:48,470 --> 00:33:52,970 Oh, yes, sir. We've jammed the space vehicle's radio so that the sergeant may not transmit. 563 00:33:53,008 --> 00:33:54,408 Now, listen to me, son. 564 00:33:54,442 --> 00:33:56,176 You get that boy and girl married, you hear me? 565 00:33:56,178 --> 00:33:58,444 I have your instructions, sir. 566 00:33:58,481 --> 00:34:00,381 And never fear, the Navy's here. 567 00:34:00,416 --> 00:34:01,883 Stow it, you fool! 568 00:34:01,918 --> 00:34:05,351 It'll take more than the Navy to get us out of this tall cotton. 569 00:34:05,388 --> 00:34:07,988 Keep it up, and you're gonna be polishing a battleship. 570 00:34:08,024 --> 00:34:09,524 That was just sort of a joke, Mr. President. 571 00:34:09,559 --> 00:34:12,859 You're forgetting. It's coming on election time. 572 00:34:12,895 --> 00:34:16,228 Yes, Mr. President. I realize this is hardly the time for jokes. 573 00:34:16,265 --> 00:34:17,665 You've got your orders, boy. You... 574 00:34:17,700 --> 00:34:20,300 They shall be carried out, sir. Immediately. 575 00:34:22,871 --> 00:34:25,105 Lieutenant, bring in Corporal Lucy Turner. 576 00:34:25,209 --> 00:34:28,309 Oh, really, sir? Do you think we should involve her in this? 577 00:34:28,345 --> 00:34:31,212 Lieutenant, I am an admiral. 578 00:34:31,215 --> 00:34:33,215 That is like a general. 579 00:34:33,251 --> 00:34:34,451 Bring in Airman Turner! 580 00:34:34,485 --> 00:34:35,719 Uh, yes, sir. 581 00:34:37,021 --> 00:34:38,721 Now, you all pay attention. 582 00:34:38,756 --> 00:34:40,223 I've just conferred with the... 583 00:34:40,926 --> 00:34:42,892 It was someone very high up. 584 00:34:42,928 --> 00:34:45,994 As of this moment, you're all sworn to secrecy. 585 00:34:46,031 --> 00:34:47,397 Now, here's our strategy. 586 00:34:47,933 --> 00:34:49,366 This was not... 587 00:34:49,401 --> 00:34:51,868 a foolish error. 588 00:34:52,505 --> 00:34:54,772 Not a foolish error. 589 00:34:54,807 --> 00:35:00,074 This was a well-planned, well-executed, secret launching. 590 00:35:02,781 --> 00:35:04,814 Secret launching. 591 00:35:06,084 --> 00:35:09,584 Sergeant Deadhead volunteered to be shot up with a monkey. 592 00:35:09,622 --> 00:35:13,989 Sergeant Deadhead is a brave, heroic volunteer. 593 00:35:14,026 --> 00:35:16,860 Brave, heroic volunteer? 594 00:35:16,897 --> 00:35:18,030 I knew it, sir! 595 00:35:18,065 --> 00:35:19,965 Here is Airman Turner, sir. 596 00:35:20,000 --> 00:35:21,433 He will get a medal. 597 00:35:22,402 --> 00:35:23,435 A medal? 598 00:35:23,470 --> 00:35:25,670 I brought you Airman Turner, sir. 599 00:35:25,706 --> 00:35:28,739 General Fogg will get a medal. 600 00:35:28,776 --> 00:35:30,142 I will get a medal. 601 00:35:30,178 --> 00:35:31,278 For what? 602 00:35:31,279 --> 00:35:34,612 Your brilliant planning of Project Moon Monkey. 603 00:35:34,649 --> 00:35:36,116 Now, where's Airman Turner! 604 00:35:36,151 --> 00:35:38,051 Right here, sir. 605 00:35:38,087 --> 00:35:39,987 -Now, hear this! -Yes, sir? 606 00:35:42,325 --> 00:35:46,458 Now... At the suggestion of someone very high up, 607 00:35:46,495 --> 00:35:48,461 you are going to marry Sergeant Deadhead 608 00:35:48,498 --> 00:35:51,464 as soon as we pick him up and bring him back here. 609 00:35:51,502 --> 00:35:54,402 I'm finally going to marry Deadhead! 610 00:35:54,870 --> 00:35:56,504 Oh! Thank you! 611 00:35:56,539 --> 00:35:57,606 Thank you! 612 00:35:57,639 --> 00:35:58,806 Thank you! 613 00:36:01,111 --> 00:36:02,577 Thank you! 614 00:36:02,612 --> 00:36:04,412 Now, what we want is to make him happy. 615 00:36:04,447 --> 00:36:06,180 Oh, I'll try, sir. I'll try. 616 00:36:06,216 --> 00:36:07,949 And then we'll want to keep him busy. 617 00:36:07,984 --> 00:36:10,784 -Oh, she will, sir. She will. -Yeah... 618 00:36:17,662 --> 00:36:20,195 Look... 619 00:36:20,231 --> 00:36:24,231 Listen. I don't mind eating bananas with you and playing checkers with you, 620 00:36:24,335 --> 00:36:26,335 but the cheating's got to stop. 621 00:36:27,440 --> 00:36:29,106 No, no, no. I told you. 622 00:36:29,141 --> 00:36:31,874 I'm not going to play checkers with monkeys who cheat. 623 00:36:37,183 --> 00:36:38,383 Here. 624 00:36:38,417 --> 00:36:39,917 Have a banana. 625 00:36:39,952 --> 00:36:41,585 Stuff your fat face. 626 00:36:42,622 --> 00:36:43,822 Boy. 627 00:36:43,857 --> 00:36:46,490 Some company you are. 628 00:36:46,525 --> 00:36:47,992 Now, hear this. 629 00:36:48,027 --> 00:36:49,761 Now, hear this. 630 00:36:49,796 --> 00:36:54,896 At about this time, you might feel a slight personality change. 631 00:37:13,921 --> 00:37:16,388 Give me that banana! 632 00:37:27,036 --> 00:37:28,403 Good evening, ladies and gentlemen. 633 00:37:28,437 --> 00:37:30,304 John Hiestand with the news. 634 00:37:30,406 --> 00:37:34,939 The White House has just announced that Project Moon Monkey is a success. 635 00:37:34,978 --> 00:37:37,812 At the same time, news media have been informed 636 00:37:37,848 --> 00:37:42,015 that Hercules 3 is manned by a crew of two astronauts, 637 00:37:42,050 --> 00:37:46,083 a Sergeant O.K. Deadhead and a chimpanzee. 638 00:37:46,123 --> 00:37:48,856 Arrangements are being made for Sergeant Deadhead to be flown to Washington 639 00:37:48,891 --> 00:37:50,225 to meet with the President 640 00:37:50,260 --> 00:37:53,427 as soon as he's returned from his epic flight. 641 00:37:53,430 --> 00:37:55,030 And here's a late bulletin. 642 00:37:55,065 --> 00:37:57,432 Zookeepers acclaim Moon Monkey. 643 00:37:58,802 --> 00:38:00,302 Who put that in here? 644 00:38:00,939 --> 00:38:02,605 Hello? 645 00:38:02,639 --> 00:38:04,672 Chief psychiatrist's office? 646 00:38:04,708 --> 00:38:06,908 I need help. 647 00:38:06,944 --> 00:38:09,677 After they land, I know how to handle the monkey. 648 00:38:09,714 --> 00:38:12,514 But what do I do about the big ape that's with him? 649 00:38:15,820 --> 00:38:18,454 Oh, Admiral, I couldn't do that. 650 00:38:19,625 --> 00:38:22,459 And the latest news from Project Moon Monkey 651 00:38:22,495 --> 00:38:26,028 is that our space hero, Sergeant O.K. Deadhead, 652 00:38:26,066 --> 00:38:27,899 is going to be married. 653 00:38:27,934 --> 00:38:31,468 The lucky bride is WAF Airman Lucy Turner, 654 00:38:31,470 --> 00:38:34,070 who is stationed at the same base with the groom. 655 00:38:34,106 --> 00:38:36,006 Y'all understand what I'm telling ya? 656 00:38:36,042 --> 00:38:38,709 Yes, sir. Due to the circumstances, you're asking Congress 657 00:38:38,745 --> 00:38:41,679 to empower me to perform a marriage ceremony on land. 658 00:38:41,715 --> 00:38:43,982 That's like giving you an extra star, boy. 659 00:38:44,018 --> 00:38:46,118 I understand, sir. And never fear, the Navy's... 660 00:38:46,153 --> 00:38:48,720 Y'all stow it, boy. Y'hear? 661 00:38:48,755 --> 00:38:49,822 Yes, sir. 662 00:38:51,557 --> 00:38:52,824 Me? 663 00:38:52,859 --> 00:38:55,893 Performing a marriage ceremony on land... 664 00:38:55,929 --> 00:38:57,862 Do you know what that means? 665 00:38:57,898 --> 00:39:00,164 Yes. Someone made a bloomer. 666 00:39:02,104 --> 00:39:05,170 Ed Reimers, ladies and gentlemen. I bid you good evening. 667 00:39:05,207 --> 00:39:08,573 Project Moon Monkey has come to its successful conclusion. 668 00:39:08,610 --> 00:39:11,576 The space capsule bearing our two intrepid astronauts 669 00:39:11,613 --> 00:39:14,346 splashed down at 4:00 this afternoon. 670 00:39:14,382 --> 00:39:17,849 And here are some scenes of that historic moment. 671 00:39:19,823 --> 00:39:21,523 Paramedics were dropped into the ocean 672 00:39:21,558 --> 00:39:24,058 to be near the capsule moments after it landed. 673 00:39:24,960 --> 00:39:27,193 There was a slight delay, however, 674 00:39:27,230 --> 00:39:31,530 inasmuch as the capsule landed slightly off its target area. 675 00:39:31,568 --> 00:39:35,168 About 1500 miles to be exact. 676 00:39:35,205 --> 00:39:38,205 But everything ended well as we see here. 677 00:39:38,242 --> 00:39:41,342 The capsule is being taken aboard the U.S.S. Spyhook. 678 00:39:41,378 --> 00:39:43,211 And here's a late bulletin. 679 00:39:43,247 --> 00:39:45,680 Zookeepers acclaim Moon Monkey. 680 00:39:46,551 --> 00:39:49,751 Who keep putting that in here? 681 00:39:49,787 --> 00:39:52,887 We take you now to my colleague John Hiestand in Washington 682 00:39:52,924 --> 00:39:55,558 for an in-person interview with the astronauts. 683 00:39:55,594 --> 00:40:00,194 I'm sorry, Ed, but we were unable to get both astronauts for this interview. 684 00:40:00,230 --> 00:40:02,130 Well, never mind, John. 685 00:40:02,167 --> 00:40:06,067 I'm sure news-lovers all over the world are interested in what our hero has to say. 686 00:40:06,104 --> 00:40:07,571 All right. 687 00:40:07,606 --> 00:40:09,106 Ladies and gentlemen, 688 00:40:10,477 --> 00:40:12,743 Astronaut Chimpanzee. 689 00:40:16,282 --> 00:40:18,448 That idiot Deadhead has made a mockery of my entire career. 690 00:40:18,485 --> 00:40:20,685 I'm through with this business, and that's final. 691 00:40:22,354 --> 00:40:23,754 Good night, John. 692 00:40:25,257 --> 00:40:26,624 Good night, Ed. 693 00:40:29,730 --> 00:40:31,597 I'll have to lash him my whole life. 694 00:40:31,632 --> 00:40:33,365 Certainly don't run a taut ship around here. 695 00:40:33,401 --> 00:40:36,901 Captain Weiskopf, just what do you think you're doing? 696 00:40:36,938 --> 00:40:39,771 General Fogg, what kind of a base is this? 697 00:40:39,808 --> 00:40:41,308 You don't even have a band. 698 00:40:41,343 --> 00:40:43,743 I had to organize one myself. 699 00:40:43,777 --> 00:40:45,777 Him, I got from the ammunition dump. 700 00:40:45,814 --> 00:40:47,514 That one from the rifle range. 701 00:40:47,548 --> 00:40:48,648 He's a cook. 702 00:40:48,682 --> 00:40:49,782 And that's... 703 00:40:51,119 --> 00:40:53,219 I don't know where I got him. 704 00:40:53,255 --> 00:40:56,888 Now, men. Our hero will be here in about a minute. 705 00:40:56,926 --> 00:40:59,292 When you see him, I want you to play 706 00:40:59,328 --> 00:41:01,161 Anchors Aweigh. 707 00:41:01,196 --> 00:41:05,296 Just one minute! We certainly will not play Anchors Aweigh. He's an Air Force man. 708 00:41:05,334 --> 00:41:08,934 We will play Anchors Aweigh, and I will tell you why. 709 00:41:08,970 --> 00:41:12,870 -Why? -Because it's my band is why. 710 00:41:12,908 --> 00:41:15,975 Sir! Is it all right with the captain if we play Jingle Bells? 711 00:41:16,011 --> 00:41:18,045 Of course not! 712 00:41:18,080 --> 00:41:19,647 It's the only song we know. 713 00:41:26,357 --> 00:41:27,523 Here he comes! 714 00:41:28,725 --> 00:41:30,525 Oh! A one, a two... 715 00:41:51,115 --> 00:41:52,982 Forward, hut! 716 00:41:59,691 --> 00:42:01,024 Ten-hut! 717 00:42:01,759 --> 00:42:03,693 Your hero has returned. 718 00:42:06,465 --> 00:42:08,332 Thank you, thank you. Thank you! 719 00:42:08,367 --> 00:42:10,167 Cool it. 720 00:42:10,203 --> 00:42:11,303 Hey, uh... 721 00:42:11,338 --> 00:42:12,371 What's going on here? 722 00:42:12,406 --> 00:42:13,706 Well, you're going to be married. 723 00:42:13,740 --> 00:42:15,007 Says who? 724 00:42:15,041 --> 00:42:16,208 Listen. 725 00:42:16,242 --> 00:42:18,475 As soon as I get into some comfortable clothes, 726 00:42:18,512 --> 00:42:21,478 I want you to report to me in your office, skinhead. 727 00:42:21,516 --> 00:42:23,316 -Skinhead? -That's right. 728 00:42:23,351 --> 00:42:24,718 And that means you. 729 00:42:25,620 --> 00:42:27,986 -And you! Ho! -Ho! 730 00:42:29,425 --> 00:42:31,991 Hmm. Pronounced hostility symptom. 731 00:42:32,028 --> 00:42:33,928 -What's that mean? -He hates us. 732 00:42:33,963 --> 00:42:36,396 Gentlemen, this calls for a conference. 733 00:42:36,431 --> 00:42:37,797 In my office. 734 00:42:41,502 --> 00:42:45,636 Since we're all in the same boat together, at least can't we be friendly about it? 735 00:42:45,742 --> 00:42:46,742 General, tell me. 736 00:42:46,776 --> 00:42:48,643 Before Sergeant Deadhead joins us, 737 00:42:48,745 --> 00:42:50,211 what's he really like? 738 00:42:50,245 --> 00:42:51,778 Brave, heroic. 739 00:42:51,813 --> 00:42:52,947 Volunteered. 740 00:42:52,981 --> 00:42:54,281 You know he's not a volunteer. 741 00:42:54,316 --> 00:42:55,883 You goofed. 742 00:42:55,918 --> 00:42:57,652 You shot that rocket up with him in it. 743 00:42:57,754 --> 00:42:58,920 By mistake! 744 00:42:58,955 --> 00:43:00,455 Do you think he'll sue? 745 00:43:00,489 --> 00:43:04,122 Sue? Who cares about that? We've got to keep him quiet about what happened. 746 00:43:04,161 --> 00:43:07,594 Or we'll be the laughingstock of every country in the civilized world. 747 00:43:08,565 --> 00:43:10,131 Attention! 748 00:43:10,900 --> 00:43:12,967 At ease, at ease. 749 00:43:13,004 --> 00:43:15,171 Sit down, boys. Sit down. 750 00:43:15,206 --> 00:43:17,406 Where'd you get those pajamas? They look like mine. 751 00:43:17,441 --> 00:43:19,108 Relax, poopsie. They are. 752 00:43:19,143 --> 00:43:22,410 Poopsie? And what is a poopsie? 753 00:43:22,446 --> 00:43:24,580 Poopsie is who I call "poopsie." 754 00:43:25,383 --> 00:43:26,416 Oh. 755 00:43:26,450 --> 00:43:27,650 Is there any hot coffee in this joint? 756 00:43:27,686 --> 00:43:30,252 Of course there's hot coffee in this j... 757 00:43:30,289 --> 00:43:33,522 I insist on hot coffee here 24 hours a day, 758 00:43:33,559 --> 00:43:34,659 in case I want to think. 759 00:43:34,694 --> 00:43:36,660 Good. Pour me a cup. 760 00:43:36,696 --> 00:43:39,662 And where are the dames? Bring on the dames! 761 00:43:39,699 --> 00:43:42,432 Now, listen. There's gonna be a lot of questions, lot of questions. 762 00:43:42,467 --> 00:43:45,334 Now, I don't think you've got the picture. 763 00:43:45,369 --> 00:43:48,903 I'm not a national hero, I'm a world hero. 764 00:43:48,941 --> 00:43:52,308 Now, I know how I got into the rocket. 765 00:43:52,344 --> 00:43:56,411 And you know how I got into the rocket. 766 00:43:56,449 --> 00:44:00,049 But do we want the whole world to find out what happened? 767 00:44:00,086 --> 00:44:02,820 -Hmm? -Of course not, you clown! 768 00:44:02,856 --> 00:44:05,023 Ah, ah, ah... 769 00:44:05,059 --> 00:44:06,992 Congratulations, Dr. Frankenstein. 770 00:44:07,028 --> 00:44:09,461 I think you've created a monster. 771 00:44:10,030 --> 00:44:11,430 My coffee. 772 00:44:11,465 --> 00:44:13,898 Would you like a little danish? 773 00:44:13,935 --> 00:44:16,535 No, thanks. Just a little cream and sugar... 774 00:44:17,039 --> 00:44:18,472 toots. 775 00:44:18,506 --> 00:44:19,740 Toots? 776 00:44:25,548 --> 00:44:28,881 Mirror, mirror, on the wall, tell me... 777 00:44:28,918 --> 00:44:30,218 What's wrong? 778 00:44:30,620 --> 00:44:31,654 Oh, forget it. 779 00:44:33,922 --> 00:44:35,256 Girls, what's happened? 780 00:44:35,290 --> 00:44:37,290 Oh, lock the door! He's mad! 781 00:44:37,324 --> 00:44:39,524 -Who? -Mad? Who's mad? 782 00:44:39,562 --> 00:44:41,328 -Deadhead. -Deadhead? 783 00:44:41,364 --> 00:44:43,097 Yeah, he's been chasing us around the parade ground. 784 00:44:43,131 --> 00:44:44,631 We're lucky we had a head start. 785 00:44:44,667 --> 00:44:46,933 Last night, he was a hero. A hero! 786 00:44:46,970 --> 00:44:48,203 Deadhead? 787 00:44:48,772 --> 00:44:50,438 A-ha! I gotcha! 788 00:44:59,583 --> 00:45:00,583 Wow! 789 00:45:04,890 --> 00:45:05,890 Ole! 790 00:45:09,327 --> 00:45:10,660 Love your outfit. 791 00:45:11,497 --> 00:45:12,997 Toro, toro! 792 00:45:14,434 --> 00:45:15,667 Oh, toro! 793 00:45:20,906 --> 00:45:23,139 Poor Deadhead. 794 00:45:23,176 --> 00:45:27,143 He was so nice and quiet and shy. 795 00:45:28,547 --> 00:45:31,280 And I didn't appreciate him that way. 796 00:45:33,987 --> 00:45:36,487 What happened to him up there? 797 00:45:36,522 --> 00:45:39,522 What happened to him up there? 798 00:45:39,558 --> 00:45:42,058 He wants to take over the Army, the Navy, the Air Force. 799 00:45:42,094 --> 00:45:44,394 He's a one-man disaster. 800 00:45:44,430 --> 00:45:45,963 Poor Rufus. 801 00:45:47,935 --> 00:45:49,501 Wait a minute! 802 00:45:49,537 --> 00:45:51,437 Wait just a minute. 803 00:45:51,472 --> 00:45:54,639 My whole career... going down the drain. 804 00:45:55,376 --> 00:45:58,076 I once saw a film about the OSS. 805 00:45:58,112 --> 00:46:00,112 You know, during World War II? 806 00:46:00,149 --> 00:46:03,415 They got one man to substitute for another. 807 00:46:03,451 --> 00:46:06,217 They looked alike so no one knew the difference. 808 00:46:06,255 --> 00:46:08,188 They were exact doubles. 809 00:46:10,792 --> 00:46:12,559 Make a call, Rufus. 810 00:46:44,561 --> 00:46:46,195 Come in. 811 00:46:46,230 --> 00:46:48,130 - Admiral... - Thank you. 812 00:46:48,165 --> 00:46:52,265 In the future, buster, let's not tie up radio with unnecessary messages! 813 00:46:52,303 --> 00:46:55,203 You see, they're organizing a fan club for me. 814 00:46:55,239 --> 00:46:56,906 You shut up! 815 00:46:57,009 --> 00:46:59,109 -Here now, down... -Quiet, you... 816 00:46:59,144 --> 00:47:01,377 Careful you don't make him mad. 817 00:47:01,414 --> 00:47:03,880 That's it! You pushed me just a little too far. 818 00:47:03,916 --> 00:47:05,349 I'm gonna call the press! 819 00:47:05,385 --> 00:47:06,485 The President! 820 00:47:08,121 --> 00:47:09,821 Well, we'll see about that. 821 00:47:10,822 --> 00:47:12,622 Air police! Air police! 822 00:47:12,657 --> 00:47:14,424 - Hi, fellas! - Arrest that fathead. 823 00:47:14,460 --> 00:47:17,160 Are you kidding? You can't arrest me. Not ever again! 824 00:47:17,196 --> 00:47:21,030 I'm the king! Big K, small I, small N, small G, with a crown! 825 00:47:21,034 --> 00:47:23,267 He'll say something nasty about the way I ran the shoot! 826 00:47:23,303 --> 00:47:25,370 Take this phony hero to the brig. 827 00:47:25,405 --> 00:47:27,239 Guardhouse. 828 00:47:27,274 --> 00:47:29,141 And put him in solitary till further orders. 829 00:47:29,176 --> 00:47:30,643 You can't throw me in the guardhouse. 830 00:47:30,677 --> 00:47:32,277 The American people want to see me! 831 00:47:32,312 --> 00:47:33,612 I'm their idol. 832 00:47:33,648 --> 00:47:35,948 Oh, boy. The fat's in the fire now! 833 00:47:36,049 --> 00:47:37,949 -Out! -I will return! 834 00:47:38,051 --> 00:47:39,684 "Shall return." 835 00:47:40,421 --> 00:47:41,655 Now we'll all be in trouble. 836 00:47:41,689 --> 00:47:44,589 Oh, he'll tell the newspapers. Oh, he's got a big mouth. 837 00:47:44,625 --> 00:47:47,525 -Gentlemen, our worries are over. -What? 838 00:47:47,562 --> 00:47:49,228 Help is on the way. 839 00:47:49,265 --> 00:47:50,498 They found a double. 840 00:47:50,532 --> 00:47:52,366 An exact double! 841 00:47:52,401 --> 00:47:54,234 And he's patriotic. 842 00:47:54,270 --> 00:47:56,870 - Patriotic? - He'll do exactly as he's told, 843 00:47:56,905 --> 00:47:59,072 after I hypnotize him. 844 00:47:59,075 --> 00:48:03,075 Oh, I'll break that king to a private! 845 00:48:03,078 --> 00:48:04,411 Is there anything lower than a private? 846 00:48:04,445 --> 00:48:06,312 Uh oh. A snag. 847 00:48:06,348 --> 00:48:09,882 What snag? We substitute this Donovan for Deadhead. There can be no snag. 848 00:48:09,919 --> 00:48:11,286 What about his girl? 849 00:48:11,320 --> 00:48:12,687 Airman Turner? 850 00:48:12,722 --> 00:48:14,089 There will be a wedding as planned. 851 00:48:14,123 --> 00:48:15,856 She'll never know the difference. 852 00:48:15,893 --> 00:48:18,293 Have the place broken down to a skeleton crew. 853 00:48:18,329 --> 00:48:21,562 The fewer witnesses we have, the better chance we'll all have of coming out of this. 854 00:48:21,598 --> 00:48:23,664 And have them bring Donovan to the rec hall. 855 00:48:23,701 --> 00:48:25,901 I must tell Charlotte. 856 00:48:25,936 --> 00:48:28,836 Lieutenant, heh, about this. 857 00:48:30,107 --> 00:48:32,240 She'll never know the difference? 858 00:48:45,690 --> 00:48:47,490 He's here. He's here. That's the truck! 859 00:48:47,526 --> 00:48:49,126 Hooray! Hooray! 860 00:48:49,128 --> 00:48:50,928 Our time of torture is over! 861 00:48:50,963 --> 00:48:53,796 If you keep shouting, everyone will know just what we're doing. 862 00:48:53,832 --> 00:48:56,732 -And if anyone finds out... -The firing squad. 863 00:49:03,443 --> 00:49:05,676 Now, be careful, be careful. Don't bump it against anything. 864 00:49:05,710 --> 00:49:07,144 Where would the general like the box, sir? 865 00:49:07,180 --> 00:49:09,013 - Well... - The admiral wants you to put it anywhere, 866 00:49:09,049 --> 00:49:10,215 -but do it quickly. -Yes, sir. 867 00:49:10,250 --> 00:49:12,716 - Over there, on that stand. - Yes, right here. 868 00:49:14,154 --> 00:49:15,687 -All right, you're dismissed. -Yes, sir. 869 00:49:15,723 --> 00:49:17,690 -And don't let anybody know about this. -Here are the keys, sir. 870 00:49:17,725 --> 00:49:19,159 -You understand? Not anybody! -Yes, sir. 871 00:49:19,160 --> 00:49:20,160 All right. 872 00:49:20,194 --> 00:49:22,661 Now we'll take a look at our secret weapon. 873 00:49:22,697 --> 00:49:25,230 Admiral, this is a job for a medical man. 874 00:49:25,266 --> 00:49:27,566 I'll unveil our new hero. 875 00:49:29,035 --> 00:49:30,569 Son of a gun! 876 00:49:30,604 --> 00:49:32,837 He's the spitting image of Deadhead. 877 00:49:36,678 --> 00:49:39,178 Sergeant Donovan reporting as ordered, sir. 878 00:49:42,718 --> 00:49:44,851 Oh, everything is beautiful. 879 00:49:44,888 --> 00:49:46,188 Beautiful. 880 00:49:47,189 --> 00:49:48,422 He's a dead ringer. 881 00:49:48,957 --> 00:49:50,591 He's Deadhead. 882 00:49:50,627 --> 00:49:51,860 Attention, Sergeant Donovan. 883 00:49:51,894 --> 00:49:53,294 Yes, sir. 884 00:49:53,328 --> 00:49:54,628 Allow me. 885 00:49:55,831 --> 00:49:57,731 -Thank you, sir. -Oh, not at all, my boy. Not at all. 886 00:49:57,766 --> 00:50:01,000 Tell me, Sergeant Donovan, do you love your country? 887 00:50:01,037 --> 00:50:02,137 Oh, yes, sir. I do. 888 00:50:02,171 --> 00:50:04,605 And you would do anything in the world for your country? 889 00:50:04,641 --> 00:50:06,408 I would, sir. 890 00:50:06,443 --> 00:50:10,543 Well, we have a very beautiful and healthy young girl that we want you to marry. 891 00:50:10,581 --> 00:50:11,915 Yes, sir. 892 00:50:12,383 --> 00:50:13,583 But, sir? 893 00:50:13,618 --> 00:50:14,951 I don't even know her. 894 00:50:14,985 --> 00:50:16,785 Oh, yes, you do. 895 00:50:16,821 --> 00:50:18,154 You're engaged to her. 896 00:50:18,189 --> 00:50:19,223 I am? 897 00:50:19,257 --> 00:50:21,357 Well, Sergeant Deadhead is engaged to her. 898 00:50:21,392 --> 00:50:23,026 And you are Sergeant Deadhead. 899 00:50:23,060 --> 00:50:25,060 -No, sir. -Well, for the time being. 900 00:50:25,096 --> 00:50:26,296 Yes, sir. 901 00:50:27,132 --> 00:50:28,598 -Sir? -Hm? 902 00:50:28,634 --> 00:50:30,467 How far do I go with this? 903 00:50:30,502 --> 00:50:34,036 Well, as far as you have to. 904 00:50:34,073 --> 00:50:35,740 -But, sir... -Now, for your country. 905 00:50:35,775 --> 00:50:38,408 Yes, sir! From this moment on, I will comport myself 906 00:50:38,443 --> 00:50:40,809 as I imagine the real Deadhead might. 907 00:50:40,845 --> 00:50:42,045 Yuch. 908 00:50:43,615 --> 00:50:45,849 The wedding's been postponed so many times, 909 00:50:45,884 --> 00:50:48,484 I wouldn't be surprised if the dress didn't even fit. 910 00:50:48,520 --> 00:50:51,987 Well, there's only one way to find out. Let's get in it and see. 911 00:50:53,593 --> 00:50:57,793 Boy, there sure has been a lot of mystery about this wedding. 912 00:50:57,831 --> 00:51:01,565 I can't understand why I haven't been able to see the groom all day. 913 00:51:01,602 --> 00:51:05,435 Well, you know that Captain Weiskopf is a very strange man. 914 00:51:05,473 --> 00:51:09,406 He thinks it's bad luck to see the groom before the wedding. 915 00:51:09,444 --> 00:51:11,711 Well, nothing can go wrong now. 916 00:51:11,746 --> 00:51:13,613 Nothing can go wrong. 917 00:51:13,648 --> 00:51:16,848 Maybe I should tell you a few of my experiences. 918 00:51:16,886 --> 00:51:21,419 * I find myself alone most every night 919 00:51:21,456 --> 00:51:25,290 * Or maybe with some friends or others 920 00:51:25,294 --> 00:51:29,394 * Somehow, it doesn't seem quite right 921 00:51:29,430 --> 00:51:33,663 * Always a friend, never a lover * 922 00:51:34,136 --> 00:51:35,136 But... 923 00:51:36,205 --> 00:51:40,305 * You should've seen the one that got away 924 00:51:40,309 --> 00:51:43,409 * Why, I remember just the other day 925 00:51:44,748 --> 00:51:49,315 * A captain with a 40-foot yacht 926 00:51:49,319 --> 00:51:54,085 * Asked me to forget him not 927 00:51:54,125 --> 00:51:57,491 * I thought I had him right on the hook 928 00:51:58,562 --> 00:52:02,595 * But then he took another look 929 00:52:02,634 --> 00:52:06,934 * You should've seen the one that got away 930 00:52:06,972 --> 00:52:11,205 * Tall and handsome, with a touch of gray 931 00:52:11,243 --> 00:52:15,909 * I thought I'd cook a dinner for him 932 00:52:15,948 --> 00:52:20,381 * One to be a winner for him 933 00:52:20,419 --> 00:52:25,219 * The steaks were rare, but the stakes were higher 934 00:52:25,257 --> 00:52:29,723 * I burned the steak, put out his fire 935 00:52:29,762 --> 00:52:33,695 * I admit, I played the game 936 00:52:33,731 --> 00:52:37,365 * The game of love I love 937 00:52:38,571 --> 00:52:42,237 * Well, I may lose, but just the same 938 00:52:43,210 --> 00:52:47,243 * When I begin, I play to win 939 00:52:47,281 --> 00:52:51,414 * You should've seen the one that got away 940 00:52:51,453 --> 00:52:55,053 * The one that said his love was here to stay 941 00:52:56,724 --> 00:53:00,024 * As I recall, it was new years eve 942 00:53:01,062 --> 00:53:04,596 * I guess that I was just naive 943 00:53:05,734 --> 00:53:10,201 * Before the year was one day old 944 00:53:10,240 --> 00:53:14,407 * His love had went and left me cold 945 00:53:32,962 --> 00:53:37,462 * I guess there's nothing left for me to say 946 00:53:37,501 --> 00:53:42,268 * You should've seen the one, you should've seen the one 947 00:53:42,305 --> 00:53:47,939 * You should've seen the one that got away * 948 00:53:50,581 --> 00:53:51,948 Let me outta here. 949 00:53:51,983 --> 00:53:53,583 Let me outta here! 950 00:53:55,054 --> 00:53:57,287 I wanna get outta here. Get me out! 951 00:54:01,762 --> 00:54:03,728 Frankie? How come Admiral Stoneham 952 00:54:03,763 --> 00:54:06,729 made us shove cotton in our ears for this detail? 953 00:54:09,635 --> 00:54:11,469 Sorry, Charlie. I can't hear you. 954 00:54:11,471 --> 00:54:14,204 You're forgetting that Admiral Stoneham made us shove cotton in our ears. 955 00:54:16,875 --> 00:54:18,775 I can't hear your answer anyway, Frankie. 956 00:54:18,811 --> 00:54:21,711 I have the cotton we got shoved in our ears. 957 00:54:27,187 --> 00:54:28,687 Now I'm mad. 958 00:54:29,956 --> 00:54:33,256 Now I'm really mad. 959 00:54:37,565 --> 00:54:40,532 Now, you watch me carefully, and when I give you the signal, 960 00:54:40,568 --> 00:54:42,335 you play Lohengrin's Wedding March. 961 00:54:42,370 --> 00:54:44,504 Right. Only we can't. 962 00:54:45,508 --> 00:54:47,108 What do you mean, "You can't?" 963 00:54:47,142 --> 00:54:49,775 The only song we know is Jingle Bells. 964 00:54:49,811 --> 00:54:51,144 Jingle Bells? 965 00:54:51,179 --> 00:54:53,679 Jingle Bells. 966 00:54:53,716 --> 00:54:56,082 Lucy, will you settle for Jingle Bells? 967 00:54:56,119 --> 00:54:57,552 Oh, I'll settle for... 968 00:54:58,686 --> 00:54:59,720 Him. 969 00:54:59,754 --> 00:55:01,054 Attention! 970 00:55:01,891 --> 00:55:03,125 As you were. 971 00:55:08,064 --> 00:55:10,031 She's beautiful. 972 00:55:10,067 --> 00:55:13,300 Naturally, naturally. Glad you like her, my boy. 973 00:55:13,335 --> 00:55:16,435 You think she'll know that I'm not who I'm supposed to be? 974 00:55:16,539 --> 00:55:19,205 If she does, I'll plead insanity. 975 00:55:27,252 --> 00:55:29,252 Oh, you're beautiful. 976 00:55:29,287 --> 00:55:32,420 Deadhead, somehow you look different. 977 00:55:32,457 --> 00:55:34,857 He looks different, she says. 978 00:55:34,892 --> 00:55:37,559 You're different and yet you look the same. 979 00:55:37,595 --> 00:55:39,195 You're beautiful. 980 00:55:39,898 --> 00:55:41,831 I know what it is. 981 00:55:41,867 --> 00:55:44,000 It's the way you look at me. 982 00:55:44,035 --> 00:55:46,402 As if you're seeing me for the first time. 983 00:55:47,039 --> 00:55:48,173 It's true. 984 00:55:49,174 --> 00:55:50,607 Darling? 985 00:55:50,642 --> 00:55:54,642 You know, you've never said, "I love you." 986 00:55:54,681 --> 00:55:58,481 I've never really seen you before. 987 00:55:58,584 --> 00:56:02,384 Do you realize that in all the time we've been engaged, 988 00:56:02,422 --> 00:56:04,255 you've never even held my hand? 989 00:56:04,857 --> 00:56:06,491 He hasn't? I mean... 990 00:56:07,094 --> 00:56:08,594 I haven't? 991 00:56:10,262 --> 00:56:11,862 But after we're married... 992 00:56:15,135 --> 00:56:18,802 Charlotte, there's... There's something I want to ask you. 993 00:56:20,040 --> 00:56:21,307 Yes, Rufus, what is it? 994 00:56:23,110 --> 00:56:25,610 Rufus, you were trying to say? 995 00:56:25,613 --> 00:56:28,679 What is going on here? 996 00:56:38,261 --> 00:56:41,628 Bring him back, or I'll have you both court-martialed. 997 00:56:41,663 --> 00:56:42,796 -Yes, sir. -Yes, sir. 998 00:56:55,111 --> 00:56:56,278 I think he went that way. 999 00:56:56,312 --> 00:56:58,412 No, I think he went that way. Let's go this way. 1000 00:57:01,752 --> 00:57:03,418 Hey, what are doing? 1001 00:57:03,455 --> 00:57:06,155 Admiral Stoneham, they can't take him away from me now. 1002 00:57:06,189 --> 00:57:07,956 Here now, here now. Unhand this man. 1003 00:57:07,990 --> 00:57:09,090 But, sir, he's escaped. 1004 00:57:09,124 --> 00:57:11,658 Escaped? How can he escape? He's here. 1005 00:57:11,695 --> 00:57:13,262 Right. Not him. It's the... 1006 00:57:13,297 --> 00:57:17,197 Well... It doesn't matter. Whoever it is, go and find him! 1007 00:57:17,234 --> 00:57:18,501 Now, you men don't stand around. 1008 00:57:18,535 --> 00:57:20,002 Spread out. Go and find him. 1009 00:57:22,941 --> 00:57:24,108 Ah! 1010 00:57:28,847 --> 00:57:30,147 -Hold it. -Hold it! 1011 00:57:30,182 --> 00:57:31,415 -We gotta get in! -Hold it! 1012 00:57:38,056 --> 00:57:39,856 -There he goes! -Where? 1013 00:57:39,892 --> 00:57:41,692 All right! Wait a minute! Hold on! 1014 00:57:41,727 --> 00:57:44,227 Everything's going to be beautiful, and the wedding will continue as planned. 1015 00:57:45,832 --> 00:57:46,865 Hey! Come back! 1016 00:57:46,900 --> 00:57:48,300 Come back! 1017 00:58:06,420 --> 00:58:07,486 There he is! 1018 00:58:12,594 --> 00:58:15,494 Frankie? I got a feeling there's a promotion for us in this. 1019 00:58:15,530 --> 00:58:17,896 We've caught him! We captured the imposter! 1020 00:58:17,932 --> 00:58:20,032 Charlie, you're forgetting something. 1021 00:58:20,067 --> 00:58:22,234 We're the ones who let him escape. 1022 00:58:22,271 --> 00:58:23,738 Oh, yeah. 1023 00:58:23,772 --> 00:58:26,339 Back to the guardhouse, Deadhead. 1024 00:58:29,145 --> 00:58:30,978 Boys, we found him! We found him! 1025 00:58:31,013 --> 00:58:33,113 Let's get him back to the rec hall and go on with the wedding. 1026 00:58:33,149 --> 00:58:34,615 -Yeah! -C'mon, pick him up. 1027 00:58:34,650 --> 00:58:37,083 Boy, will the lieutenant be glad to hear about this! 1028 00:58:37,118 --> 00:58:38,885 C'mon, fellas. Bring him along. 1029 00:58:47,064 --> 00:58:48,197 There he is! 1030 00:58:50,601 --> 00:58:52,201 They killed him! 1031 00:58:52,236 --> 00:58:54,970 No, he's all right. He's just knocked out a little. 1032 00:58:55,006 --> 00:58:57,606 Deadhead, Deadhead, speak to me. Speak to me. 1033 00:58:57,642 --> 00:58:59,176 Speak to her, honey...funny. 1034 00:58:59,211 --> 00:59:01,778 Oh, this is going to be a very quick ceremony. 1035 00:59:01,779 --> 00:59:03,812 Do you take this man to be your lawful wedded husband? 1036 00:59:03,847 --> 00:59:05,381 Oh, I do, I do. 1037 00:59:05,416 --> 00:59:07,783 Do you take this woman to be your lawful wedded wife? 1038 00:59:07,786 --> 00:59:09,352 He said, "I do." 1039 00:59:09,387 --> 00:59:11,287 -I heard him. -You sure he said, "I do"? 1040 00:59:11,322 --> 00:59:12,889 Would I tell a fib? 1041 00:59:12,925 --> 00:59:16,292 Well, by the authority vested in me, I now pronounce you man and wife. 1042 00:59:16,328 --> 00:59:17,428 Well, what about the wedding ring? 1043 00:59:17,461 --> 00:59:19,161 - Uh... Yeah. What about the wedding ring? 1044 00:59:19,197 --> 00:59:20,997 Why bring that up now? 1045 00:59:21,033 --> 00:59:23,500 Well, I just happen to have one with me. 1046 00:59:23,535 --> 00:59:25,002 You have a wedding ring? 1047 00:59:25,036 --> 00:59:27,469 One never knows when one might need one. 1048 00:59:27,506 --> 00:59:28,939 Why, marvelous, marvelous. 1049 00:59:28,973 --> 00:59:31,440 This makes it official. 1050 00:59:35,348 --> 00:59:36,815 What are you doing? 1051 00:59:36,816 --> 00:59:38,316 It suddenly came to me. 1052 00:59:38,352 --> 00:59:39,619 He... 1053 00:59:39,653 --> 00:59:41,686 We've married her to... 1054 00:59:41,722 --> 00:59:43,522 Deadhead! You traitor! 1055 00:59:43,557 --> 00:59:45,124 Oh! 1056 00:59:45,159 --> 00:59:46,326 - Deadhead! - Come back here! 1057 00:59:46,359 --> 00:59:48,026 - Stop him! Stop him! - Deadhead! 1058 00:59:53,000 --> 00:59:54,634 Stop him! Bring him back! 1059 00:59:54,669 --> 00:59:57,102 Bring back the happy groom! 1060 00:59:58,240 --> 00:59:59,306 Oh... 1061 01:00:11,986 --> 01:00:13,453 You, Airman. Take her to her quarters. 1062 01:00:13,488 --> 01:00:14,921 Yes, sir. 1063 01:00:14,957 --> 01:00:17,390 And I'm a doctor. I'll examine her. 1064 01:00:17,425 --> 01:00:18,959 That won't be necessary. 1065 01:00:18,994 --> 01:00:21,594 Begging to report, sir. The escapee is in the guardhouse. 1066 01:00:21,630 --> 01:00:25,030 Bring whoever it is in the guardhouse to General Fogg's office immediately. 1067 01:00:25,068 --> 01:00:26,501 Yes, sir! 1068 01:00:26,535 --> 01:00:28,169 Which one do you think it is? 1069 01:00:28,204 --> 01:00:29,404 Does it really matter? 1070 01:00:29,438 --> 01:00:31,872 Can you really perform a wedding ceremony? 1071 01:00:31,908 --> 01:00:35,008 Well, you heard the President. On land or at sea. 1072 01:00:35,044 --> 01:00:36,778 Rufus, this is it. 1073 01:00:36,813 --> 01:00:40,280 Darn the torpedoes and full speed ahead! 1074 01:00:46,691 --> 01:00:48,424 -Here's the prisoner, sir. -Dismissed. 1075 01:00:50,829 --> 01:00:52,162 Sergeant Donovan... 1076 01:00:52,198 --> 01:00:54,464 We're very sorry you were placed under arrest. 1077 01:00:54,499 --> 01:00:55,899 It was a natural mistake. 1078 01:00:55,901 --> 01:00:58,967 You look so much like Sergeant Deadhead that... Ew. 1079 01:00:59,004 --> 01:01:01,304 Actually, though, they are really married, aren't they? 1080 01:01:01,338 --> 01:01:04,138 I performed the ceremony. You were there. 1081 01:01:04,174 --> 01:01:05,908 Donovan, we must carry on. 1082 01:01:05,911 --> 01:01:07,011 Navy tradition, you know. 1083 01:01:07,045 --> 01:01:08,912 And Air Force. 1084 01:01:08,914 --> 01:01:10,180 But, sir. 1085 01:01:10,215 --> 01:01:13,315 I'm not married to her. You said that Sergeant Deadhead is. 1086 01:01:13,352 --> 01:01:16,185 Oh... Who's going to tell her? 1087 01:01:16,223 --> 01:01:17,589 Sergeant... 1088 01:01:17,623 --> 01:01:19,756 You put that away. 1089 01:01:19,791 --> 01:01:20,925 Tell me. 1090 01:01:20,926 --> 01:01:22,926 Don't you like girls? 1091 01:01:23,630 --> 01:01:24,730 Oh, yes, sir. 1092 01:01:24,764 --> 01:01:25,931 Very much. 1093 01:01:25,966 --> 01:01:29,166 Then why don't you want to take her on a honeymoon? 1094 01:01:30,805 --> 01:01:33,772 But, but what if she questions me about certain things that 1095 01:01:33,808 --> 01:01:36,475 she and Sergeant Deadhead used to do? 1096 01:01:36,510 --> 01:01:38,677 Well, fake it, my boy. Fake it. 1097 01:01:38,713 --> 01:01:40,780 It's only for a couple of weeks. 1098 01:01:40,815 --> 01:01:44,415 We'll arrange a honeymoon at some nice hotel in town. 1099 01:01:45,854 --> 01:01:47,254 Honeymoon... 1100 01:01:47,289 --> 01:01:49,089 A couple of weeks with Lucy. 1101 01:01:49,124 --> 01:01:51,091 And just yesterday, I didn't know she existed. 1102 01:01:54,763 --> 01:01:56,129 All right, sir. 1103 01:01:56,164 --> 01:01:58,230 I'll do it. For my country. 1104 01:01:58,267 --> 01:02:02,633 Oh, that is nice. That's very, very nice. 1105 01:02:02,671 --> 01:02:04,437 - Thank you, sir. - Isn't that nice? 1106 01:02:04,472 --> 01:02:06,338 Mm-hm. 1107 01:02:07,209 --> 01:02:08,242 Papers, soldier? 1108 01:02:08,277 --> 01:02:09,277 Sure. 1109 01:02:10,980 --> 01:02:14,880 No, sir, I couldn't take any money. Not from you. 1110 01:02:14,985 --> 01:02:17,718 -What do you mean? -You're a hero. 1111 01:02:19,690 --> 01:02:21,123 Hey, that's me! 1112 01:02:21,157 --> 01:02:22,257 Yeah. 1113 01:02:22,293 --> 01:02:24,826 And how about that wife of yours? 1114 01:02:24,862 --> 01:02:27,496 Va-va-va-voom! 1115 01:02:27,531 --> 01:02:28,998 My wife? 1116 01:02:29,032 --> 01:02:30,299 Va-va-va? 1117 01:02:31,536 --> 01:02:34,003 I didn't pose for that picture. 1118 01:02:34,006 --> 01:02:35,072 You didn't? 1119 01:02:35,107 --> 01:02:36,273 No. 1120 01:02:36,308 --> 01:02:37,908 He's an imposter. 1121 01:02:38,010 --> 01:02:40,310 And he's on my honeymoon with my wife! 1122 01:02:40,346 --> 01:02:41,779 Your wife? 1123 01:02:41,815 --> 01:02:43,148 That's right! 1124 01:02:44,117 --> 01:02:47,017 At a special party held in the honor of... 1125 01:02:47,052 --> 01:02:48,919 Sergeant O.K. Deadhead. 1126 01:02:49,021 --> 01:02:50,087 That's me. 1127 01:02:50,122 --> 01:02:52,055 At the Francette Hotel... 1128 01:02:52,090 --> 01:02:55,557 Are you sure you're not the imposter, mister? 1129 01:02:55,593 --> 01:02:56,860 Son... 1130 01:02:57,396 --> 01:02:58,430 Sonny boy... 1131 01:02:58,464 --> 01:02:59,764 You're looking at the hero. 1132 01:02:59,798 --> 01:03:02,698 The king! Capital K, capital I, capital... 1133 01:03:02,735 --> 01:03:04,335 Papers! Papers! 1134 01:03:04,370 --> 01:03:05,803 You miserable... 1135 01:03:07,274 --> 01:03:09,174 The Francette Hotel, huh? 1136 01:03:25,060 --> 01:03:29,260 * Oh, there he goes, he's the one, he's the one 1137 01:03:29,297 --> 01:03:33,064 * He goes around breaking hearts just for fun 1138 01:03:33,102 --> 01:03:36,735 * Gives you a kiss, then he runs away 1139 01:03:36,771 --> 01:03:39,871 * His love tomorrow, and his love today 1140 01:03:39,907 --> 01:03:44,074 * He's a two timing angel with parts in his hair 1141 01:03:44,113 --> 01:03:49,646 * A two timing angel, the devil makes kill, it's a sign, though 1142 01:03:49,686 --> 01:03:55,819 * Oh, there he goes, he's the one, he's the one 1143 01:03:55,858 --> 01:04:02,825 * I love you so, I love so 1144 01:04:05,468 --> 01:04:10,435 * But there he goes, there he goes 1145 01:04:10,474 --> 01:04:15,674 * There he goes, there he goes 1146 01:04:15,714 --> 01:04:20,214 * I need him, and I want him 1147 01:04:20,251 --> 01:04:26,518 * Oh, there he goes, he's the one, he's the one 1148 01:04:26,558 --> 01:04:30,291 * There he goes, bless your soul, bless your soul 1149 01:04:30,328 --> 01:04:34,128 * He is the kind, makes you don't get skin old 1150 01:04:34,133 --> 01:04:37,999 * He gives his heart to the first girl he meets 1151 01:04:38,037 --> 01:04:41,137 * His love is yours, but never for keeps 1152 01:04:41,141 --> 01:04:45,307 * He's a two timing angel with parts in his hair 1153 01:04:45,345 --> 01:04:51,345 * A two timing angel, the devil makes kill, it's a sign, though 1154 01:04:52,785 --> 01:04:57,418 * Oh, there he goes, he's the one, he's the one 1155 01:04:58,058 --> 01:05:03,258 * There he goes 1156 01:05:12,039 --> 01:05:13,773 The bridal suite is ready, sir. 1157 01:05:15,510 --> 01:05:16,610 All right. 1158 01:05:16,645 --> 01:05:18,445 Va-va-va-voom! 1159 01:05:20,382 --> 01:05:21,782 The bridal suite? 1160 01:05:21,816 --> 01:05:23,249 Well, good night, honey. 1161 01:05:23,285 --> 01:05:25,051 Hey, wait a minute. Where are you going? 1162 01:05:25,088 --> 01:05:27,888 Well, I've got a... a speech or something. 1163 01:05:27,923 --> 01:05:31,723 Oh, I'm sure General Fogg would give us permission to, uh... 1164 01:05:32,194 --> 01:05:33,727 talk and 1165 01:05:33,762 --> 01:05:35,729 really get to know each other. 1166 01:05:35,764 --> 01:05:37,898 Get to know each other? 1167 01:05:37,934 --> 01:05:41,434 Talk! Oh, yes. We, we've got lots of talking to do. 1168 01:05:41,470 --> 01:05:42,904 Would you excuse me? 1169 01:05:48,745 --> 01:05:51,978 Is the general forgetting that I'm not married to this girl? 1170 01:05:52,015 --> 01:05:54,548 Sergeant Deadhead is. 1171 01:05:54,584 --> 01:05:58,251 Charlotte, what can I tell the lad in a situation like this? 1172 01:05:58,288 --> 01:06:00,622 Let me, General. 1173 01:06:00,658 --> 01:06:04,125 Sergeant, in the words of William Tecumseh Sherman... 1174 01:06:04,229 --> 01:06:06,829 -Yes? -"War is Hell." 1175 01:06:08,935 --> 01:06:10,301 Good night. 1176 01:06:20,979 --> 01:06:23,612 Well, come on, darling. You don't have to be bashful. 1177 01:06:23,649 --> 01:06:25,682 Oh, I'm not bashful. It's... 1178 01:06:25,718 --> 01:06:27,552 Well, it's... It's just that... 1179 01:06:27,587 --> 01:06:30,120 Well, I've never done this before. 1180 01:06:30,156 --> 01:06:32,722 Neither have I, darling. 1181 01:06:32,759 --> 01:06:34,892 Oh, that must be the bridal suite. 1182 01:06:46,840 --> 01:06:47,840 Oh... 1183 01:06:56,685 --> 01:06:58,018 Sweetheart. 1184 01:06:58,052 --> 01:07:01,052 Yes, yes. Coming, my little chickadee. 1185 01:07:03,692 --> 01:07:06,058 Look. Isn't it beautiful? 1186 01:07:06,093 --> 01:07:07,326 Beautiful. 1187 01:07:12,934 --> 01:07:14,867 Oh, I like that. 1188 01:07:20,310 --> 01:07:23,010 Yes, that was quite an experience as I remember it. Uh... 1189 01:07:23,046 --> 01:07:24,446 -Navy... Yak yak. -And then when the fog cleared, 1190 01:07:24,479 --> 01:07:27,979 we, uh, we saw the sub right on our starboard side, so... 1191 01:07:28,018 --> 01:07:29,951 - Sir. - I gave the order to fire, 1192 01:07:29,986 --> 01:07:31,920 and we hit her right smack in the middle. 1193 01:07:31,955 --> 01:07:33,322 What? 1194 01:07:33,323 --> 01:07:34,956 - You remember that, don't you? - No. 1195 01:07:34,992 --> 01:07:36,592 Oh, no. You weren't there, were you? 1196 01:07:36,628 --> 01:07:39,761 -Pardon me. Pardon me. -General, what is it? What... 1197 01:07:39,797 --> 01:07:41,164 -Uh... -Yeah. 1198 01:07:41,198 --> 01:07:42,965 Oh, ladies and gentlemen, please excuse us. 1199 01:07:43,000 --> 01:07:44,867 -Top-secret meeting. -Top-secret meeting. 1200 01:07:50,841 --> 01:07:52,341 Sweetheart... 1201 01:07:52,344 --> 01:07:54,344 Popsie doesn't like to be kept waiting. 1202 01:07:57,414 --> 01:07:58,414 Ah... 1203 01:08:11,797 --> 01:08:12,797 I'm here. 1204 01:08:16,902 --> 01:08:18,135 Whoa... 1205 01:08:19,439 --> 01:08:21,173 Are you here! 1206 01:08:23,910 --> 01:08:27,143 Oh, just one more minute, darling. I want to put on some perfume. 1207 01:08:30,618 --> 01:08:32,218 Who needs perfume? 1208 01:08:42,963 --> 01:08:44,597 Open the door! 1209 01:08:44,633 --> 01:08:46,300 Open this door immediately! 1210 01:08:46,402 --> 01:08:48,535 This is your commanding officer. 1211 01:08:48,569 --> 01:08:49,669 Open this door! 1212 01:08:49,704 --> 01:08:51,737 Open the door! 1213 01:08:51,772 --> 01:08:54,172 If you don't open that door, I'll break it down! 1214 01:08:54,210 --> 01:08:55,776 Guard, break the door down. 1215 01:08:57,745 --> 01:08:58,745 Uh... 1216 01:09:01,317 --> 01:09:03,917 Anything I hate is a smart a... 1217 01:09:03,953 --> 01:09:05,120 lieutenant. 1218 01:09:08,124 --> 01:09:10,124 All right. We know you're here. Come on out. 1219 01:09:10,160 --> 01:09:11,793 You're completely surrounded. 1220 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 What is going on here? 1221 01:09:19,036 --> 01:09:20,436 Where is he? 1222 01:09:20,438 --> 01:09:22,471 -Who? -Deadhead. 1223 01:09:22,506 --> 01:09:24,606 He's standing right next to you. 1224 01:09:24,642 --> 01:09:26,608 -But... -Why, so he is. 1225 01:09:26,644 --> 01:09:28,610 But, but, but... Ow! 1226 01:09:29,714 --> 01:09:32,081 There's something strange going on here. 1227 01:09:32,117 --> 01:09:33,951 Well, Lucy, I'll tell ya... 1228 01:09:33,985 --> 01:09:36,052 Wow, wow... 1229 01:09:36,089 --> 01:09:38,522 We understand there's some curiosity-seekers around. 1230 01:09:38,557 --> 01:09:40,223 We don't want them to bother you. 1231 01:09:40,258 --> 01:09:43,091 Until you crashed, Admiral Stoneham, 1232 01:09:43,126 --> 01:09:47,926 my husband and I were alone together, preparing to celebrate our honeymoon. 1233 01:09:47,966 --> 01:09:49,866 Isn't that so, darling? 1234 01:09:49,901 --> 01:09:52,568 I'm sure I'm speaking for both of us. 1235 01:09:52,604 --> 01:09:55,404 Could we be left alone together? Please? 1236 01:09:55,441 --> 01:09:59,775 Why, yes, Admiral. I think we owe the lovebirds a little privacy. 1237 01:09:59,812 --> 01:10:01,845 Oh, yes. Certainly. Of course, of course. 1238 01:10:01,882 --> 01:10:04,615 No, Admiral. Admiral, General, don't leave me. Don't... 1239 01:10:04,650 --> 01:10:07,417 Wow, wow, wow. 1240 01:10:12,293 --> 01:10:13,393 Good night, 1241 01:10:13,427 --> 01:10:14,660 young lovers. 1242 01:10:15,629 --> 01:10:17,496 Whoever you are. 1243 01:10:43,125 --> 01:10:45,758 I don't understand you, Deadhead. 1244 01:10:45,794 --> 01:10:49,928 First, you're chasing me. Now, I have to chase you. 1245 01:10:49,965 --> 01:10:52,732 You're a regular Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 1246 01:10:52,767 --> 01:10:54,534 Oh, well, I, uh... 1247 01:10:54,537 --> 01:10:56,037 Um... My feet hurt. 1248 01:10:58,541 --> 01:11:01,707 Oh... Playing hard to get. 1249 01:11:01,745 --> 01:11:03,978 How come you were so brave before? 1250 01:11:05,450 --> 01:11:08,083 I'm just a little tired. You know... 1251 01:11:08,118 --> 01:11:10,852 -Being sent up into space and like that... -Mm. 1252 01:11:10,889 --> 01:11:11,922 -Yeah... -Oh... 1253 01:11:11,957 --> 01:11:13,157 Kind of tiring... 1254 01:11:13,190 --> 01:11:14,890 Him's tired. 1255 01:11:15,793 --> 01:11:18,560 I know just the thing to relax you. 1256 01:11:18,563 --> 01:11:19,663 You do? 1257 01:11:19,698 --> 01:11:20,898 Mm-hm. 1258 01:11:22,434 --> 01:11:24,034 Mommy does. 1259 01:11:25,003 --> 01:11:26,270 Here, now! 1260 01:11:28,774 --> 01:11:30,374 But first... 1261 01:11:32,377 --> 01:11:34,243 We'll take this jacket off. 1262 01:11:35,713 --> 01:11:37,080 -We will? -Mm-hm. 1263 01:11:38,149 --> 01:11:41,616 I'll make you nice and comfy. 1264 01:11:46,593 --> 01:11:49,993 * Some people like a game of golf 1265 01:11:51,464 --> 01:11:54,998 * And maybe tennis, they're fond of 1266 01:11:55,036 --> 01:12:00,869 * But the game I see, for you and me 1267 01:12:00,908 --> 01:12:04,608 * Let's play love 1268 01:12:04,612 --> 01:12:09,312 * Some fellas like a game of chess 1269 01:12:09,350 --> 01:12:12,783 * Or maybe checkers, they're fond of 1270 01:12:12,822 --> 01:12:17,055 * Now, those games I'll try, and so, goodbye 1271 01:12:17,091 --> 01:12:20,725 * Uh-uh. Let's play love 1272 01:12:22,631 --> 01:12:26,631 * No one has to know the rules 1273 01:12:26,635 --> 01:12:29,401 * We'll make 'em as we go 1274 01:12:31,440 --> 01:12:35,340 * I know I'd be a fool 1275 01:12:35,377 --> 01:12:39,344 * If I didn't love you so 1276 01:12:39,382 --> 01:12:44,515 * Make yourself comfortable -I'm fine. 1277 01:12:44,553 --> 01:12:47,319 * Take your tie and your shoes off 1278 01:12:47,357 --> 01:12:52,923 * -Here? And relax, my friend, just give in 1279 01:12:54,130 --> 01:12:55,964 * Let's play love 1280 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 Oh... 1281 01:12:57,935 --> 01:13:00,702 And now, we'll take off his tie. 1282 01:13:00,738 --> 01:13:02,872 Wh... What if someone should walk in? 1283 01:13:02,907 --> 01:13:05,140 Don't worry. The door's locked. 1284 01:13:05,678 --> 01:13:06,778 And now... 1285 01:13:06,811 --> 01:13:08,078 What? What? What? 1286 01:13:08,112 --> 01:13:09,479 We'll take his shirt off. 1287 01:13:09,513 --> 01:13:10,680 Sure. 1288 01:13:10,681 --> 01:13:14,281 Mm? And I'll fix you a nice, warm bath. 1289 01:13:15,287 --> 01:13:17,020 That'd be nice...bath. 1290 01:13:17,890 --> 01:13:19,523 And then I'll scrub your back. 1291 01:13:19,557 --> 01:13:21,524 A wife should scrub her husband's back. 1292 01:13:22,261 --> 01:13:23,728 Could we talk about that? 1293 01:13:23,763 --> 01:13:27,030 Ohh... He's bashful... 1294 01:13:27,066 --> 01:13:30,133 Now, you just wait right here and relax, 1295 01:13:30,168 --> 01:13:32,368 and Mommy will go get your tub ready. 1296 01:14:15,184 --> 01:14:17,417 Man, that's smooth. 1297 01:14:51,889 --> 01:14:55,055 Now, my shy, little petunia. 1298 01:14:56,461 --> 01:14:58,561 Va-va-va-voom! 1299 01:15:00,132 --> 01:15:02,065 Hey, what got into you? 1300 01:15:02,100 --> 01:15:06,966 * I'm ready now to play the game -Come here, baby. 1301 01:15:07,006 --> 01:15:10,806 * To play the game that I'm fond of -Hm, it's about time. 1302 01:15:10,843 --> 01:15:14,410 * And it's gonna be, just you and me 1303 01:15:14,448 --> 01:15:17,715 * -Oh, baby. Let's play love 1304 01:15:19,119 --> 01:15:21,985 * Well, that's what I've been waiting for * 1305 01:15:22,023 --> 01:15:24,323 You don't have to wait any longer. 1306 01:15:24,357 --> 01:15:27,724 * Now, you're the guy that I dreamed of -But, of course. 1307 01:15:27,827 --> 01:15:32,460 * And I'm glad to see, it's you and me 1308 01:15:32,499 --> 01:15:35,399 * Mm, let's play love 1309 01:15:37,338 --> 01:15:41,471 * No one has to know the rules 1310 01:15:41,509 --> 01:15:44,876 * We'll make 'em as we go 1311 01:15:46,013 --> 01:15:49,847 * I know I'd be a fool 1312 01:15:49,851 --> 01:15:54,017 * If I didn't love you so 1313 01:15:54,055 --> 01:15:58,855 * Make yourself comfortable -Okay. 1314 01:15:58,861 --> 01:16:01,961 * Play the game that we dreamed of 1315 01:16:01,997 --> 01:16:06,330 * Yeah, the game I see, for you and me 1316 01:16:06,937 --> 01:16:10,404 * Baby, let's play love 1317 01:16:12,075 --> 01:16:14,575 * Mm, let's play love 1318 01:16:14,611 --> 01:16:18,878 * One more time, let's play love * 1319 01:16:29,660 --> 01:16:31,760 Oh. Oof. 1320 01:16:31,797 --> 01:16:32,963 They blocked it. 1321 01:16:34,899 --> 01:16:37,032 Open the door! 1322 01:16:37,067 --> 01:16:39,934 This is Admiral Stoneham. It's an emergency! 1323 01:16:39,971 --> 01:16:41,971 We don't need any! 1324 01:16:42,007 --> 01:16:44,107 We have one of our own. 1325 01:16:44,142 --> 01:16:45,742 Listen, fellers. We're not fooling. 1326 01:16:45,776 --> 01:16:48,543 We've had a telegram from the President. 1327 01:16:48,580 --> 01:16:52,447 If he wants my autograph, he can have it after the honeymoon. 1328 01:16:52,484 --> 01:16:54,451 Don't be smart. 1329 01:16:54,486 --> 01:16:56,353 This is Captain Weiskopf. 1330 01:16:56,387 --> 01:16:58,921 Something of the utmost has occurred. 1331 01:16:58,958 --> 01:17:00,058 I know! 1332 01:17:01,260 --> 01:17:02,593 I'm in love. 1333 01:17:04,364 --> 01:17:06,164 This is your general speaking. 1334 01:17:06,199 --> 01:17:08,933 If you two airmen don't open that door immediately, 1335 01:17:08,969 --> 01:17:11,202 we could all get into a heap of trouble. 1336 01:17:16,378 --> 01:17:17,611 Break the door down. 1337 01:17:17,646 --> 01:17:18,946 Everybody back. 1338 01:17:21,714 --> 01:17:22,948 Break it down. 1339 01:17:28,488 --> 01:17:29,688 -Whoa! -Ah! 1340 01:17:41,370 --> 01:17:43,703 Aren't you boys a little big for that? 1341 01:17:43,738 --> 01:17:45,605 Next time, I'll call for frogmen. 1342 01:17:45,640 --> 01:17:49,074 Wait a minute. Wait just one little minute. 1343 01:17:49,112 --> 01:17:52,312 Admiral Stoneham, up until now, I've been a very good sport 1344 01:17:52,348 --> 01:17:53,982 and played soldier. 1345 01:17:54,017 --> 01:17:56,217 Now, I would like to play bride! 1346 01:17:56,252 --> 01:17:59,886 Gentlemen, I've never been on a honeymoon before, and all these interruptions... 1347 01:17:59,991 --> 01:18:02,657 Could give a man a trauma, a permanent trauma. 1348 01:18:02,694 --> 01:18:05,994 -Now, I think I can help... -I'll give you a permanent trauma. 1349 01:18:06,030 --> 01:18:07,263 Have you forgotten why we're here? 1350 01:18:07,298 --> 01:18:08,998 No, sir. But I know why I'm here. 1351 01:18:09,033 --> 01:18:10,866 No, not you. Us. 1352 01:18:10,902 --> 01:18:15,002 We are here because the President insists on meeting you at the White House. 1353 01:18:15,674 --> 01:18:17,074 All right. All right. 1354 01:18:17,108 --> 01:18:18,874 As soon as we finish our honeymoon, 1355 01:18:18,910 --> 01:18:21,276 I'll give him a call and tell him that we're coming by for a visit. 1356 01:18:21,312 --> 01:18:23,345 Er, no. You don't understand, 1357 01:18:24,182 --> 01:18:25,582 Sergeant Deadhead. 1358 01:18:25,617 --> 01:18:28,383 The President wants to see you now. 1359 01:18:28,419 --> 01:18:32,019 A sort of, um, command performance, old boy. 1360 01:18:32,024 --> 01:18:33,190 But didn't you explain? 1361 01:18:33,225 --> 01:18:35,125 Oh, well, I doubt if he'd be interested. 1362 01:18:35,160 --> 01:18:36,793 Now, there's a plane waiting. 1363 01:18:36,829 --> 01:18:38,029 What about our clothes? 1364 01:18:38,063 --> 01:18:39,296 Well, well, forget it. 1365 01:18:39,331 --> 01:18:41,497 Uh, your, uh, clothes will be waiting for you on the plane. 1366 01:18:41,535 --> 01:18:43,701 And a new hat for you to give to the President. 1367 01:18:43,737 --> 01:18:47,037 It is not a hat. It's a hero's helmet. 1368 01:18:47,073 --> 01:18:48,873 Escort these people to the airport. 1369 01:18:48,908 --> 01:18:50,542 -Now, get along. Get along. -Like this? 1370 01:18:50,577 --> 01:18:51,877 Oh, he'll love it. 1371 01:18:51,911 --> 01:18:54,645 -Now, hurry. You cannot keep the President waiting. -Wait! 1372 01:18:54,681 --> 01:18:57,314 But our honeymoon! I don't like the way I'm being treated! 1373 01:18:57,351 --> 01:18:58,551 Well! 1374 01:18:58,586 --> 01:19:01,819 Shall we go back to my office and celebrate? 1375 01:19:01,856 --> 01:19:03,756 -By all means. -Oh, yeah. 1376 01:19:18,438 --> 01:19:19,572 Well, gentlemen, 1377 01:19:19,607 --> 01:19:22,074 we've come out of the shambles smelling like roses. 1378 01:19:22,076 --> 01:19:23,109 Yeah. To us! 1379 01:19:23,143 --> 01:19:24,710 -Hear, hear. -I'll drink to that. 1380 01:19:24,746 --> 01:19:26,913 Yes, Charlotte, might as well cut the cake. 1381 01:19:26,948 --> 01:19:28,082 Come in! 1382 01:19:28,083 --> 01:19:29,916 By all means. 1383 01:19:29,951 --> 01:19:31,118 Sergeant Deadhead! 1384 01:19:31,153 --> 01:19:32,387 No, sir. 1385 01:19:32,421 --> 01:19:33,754 Sergeant Donovan. 1386 01:19:33,790 --> 01:19:34,890 -Donovan? -Donovan! 1387 01:19:34,924 --> 01:19:36,091 What are you doing here? 1388 01:19:36,092 --> 01:19:37,125 Something's happened. 1389 01:19:37,159 --> 01:19:39,226 Oh, did something happen. 1390 01:19:39,261 --> 01:19:42,295 Why, you imposter, you! This is all your fault. I... 1391 01:19:42,332 --> 01:19:44,099 Captain, it's not my fault. 1392 01:19:44,101 --> 01:19:45,567 I've had it. 1393 01:19:45,602 --> 01:19:47,335 And you're all gonna get what you deserve. 1394 01:19:47,370 --> 01:19:48,704 Listen to him. Listen to him! 1395 01:19:48,739 --> 01:19:50,172 Are you sure that isn't Deadhead? 1396 01:19:50,208 --> 01:19:52,141 He's talking crazy like Deadhead! 1397 01:19:52,176 --> 01:19:53,743 Here, now, young man! You... 1398 01:19:53,778 --> 01:19:55,512 Wait a minute. 1399 01:19:55,547 --> 01:19:57,380 What if he tells the newspapers? 1400 01:19:57,416 --> 01:19:58,982 He wouldn't dare. 1401 01:19:59,017 --> 01:20:00,517 Would you? 1402 01:20:00,552 --> 01:20:03,085 No telling what he'd do. 1403 01:20:03,120 --> 01:20:04,853 This may mean a court martial, 1404 01:20:04,888 --> 01:20:07,455 but all my life, I've wanted to do this to a general. 1405 01:20:08,693 --> 01:20:10,160 Ah! 1406 01:20:13,231 --> 01:20:14,764 Or a captain. 1407 01:20:14,798 --> 01:20:16,365 Sir. 1408 01:20:16,401 --> 01:20:19,701 My cake. 1409 01:20:19,739 --> 01:20:21,039 Oh... 1410 01:20:37,358 --> 01:20:40,991 You know, this is the first moment we've had together since we've been married. 1411 01:20:41,027 --> 01:20:42,261 I know. 1412 01:20:42,297 --> 01:20:43,730 And I'm really enjoying it. 1413 01:20:44,965 --> 01:20:47,365 I've never seen so many strange things 1414 01:20:47,401 --> 01:20:50,068 happen to a husband and wife on their wedding night. 1415 01:20:51,406 --> 01:20:54,173 -Darling? -Yes, honey? 1416 01:20:54,176 --> 01:20:56,209 What happened to you in that rocket? 1417 01:20:57,178 --> 01:20:58,178 Well... 1418 01:20:58,212 --> 01:21:00,379 Ever since you've been back, it's... 1419 01:21:00,415 --> 01:21:03,348 Well, it's almost as if you were two separate people. 1420 01:21:03,385 --> 01:21:05,218 Oh, I was. 1421 01:21:06,188 --> 01:21:08,254 What do you mean? 1422 01:21:08,290 --> 01:21:13,390 * Maybe yesterday, I was someone else 1423 01:21:13,428 --> 01:21:17,895 * Maybe I have changed, it's true 1424 01:21:17,933 --> 01:21:22,933 * But I'm happy to say, I'm more happy today 1425 01:21:22,972 --> 01:21:27,572 * And the difference in me is you 1426 01:21:27,611 --> 01:21:32,477 * Maybe until now, I was just a fool 1427 01:21:32,515 --> 01:21:37,815 * Dreaming foolish dreams, it's true 1428 01:21:37,855 --> 01:21:42,555 * But lately it seems now, they're different dreams now 1429 01:21:42,594 --> 01:21:46,094 * The difference in me is you 1430 01:21:47,432 --> 01:21:52,398 * I don't mind sayin' the change is stayin' 1431 01:21:52,438 --> 01:21:57,138 * Now that I'm close to you 1432 01:21:57,242 --> 01:22:02,242 * It's so compellin', I feel like tellin' 1433 01:22:02,248 --> 01:22:06,148 * Just where the credit is due 1434 01:22:06,252 --> 01:22:11,352 * Maybe now at last, I'm the lucky one 1435 01:22:11,390 --> 01:22:14,990 * 'Cause I found what love can do 1436 01:22:16,595 --> 01:22:21,162 * And now it's more charming with you in my arms 1437 01:22:21,267 --> 01:22:24,700 * And the difference in me is you 1438 01:22:26,474 --> 01:22:31,274 * Now it's more charming, with you in my arms and 1439 01:22:31,279 --> 01:22:35,112 * The difference in me 1440 01:22:35,150 --> 01:22:41,684 * Yeah, the difference in me is you * 1441 01:22:47,428 --> 01:22:49,695 Well, this is it. 1442 01:22:49,731 --> 01:22:51,298 -Our big moment. -Uh-uh. 1443 01:22:51,299 --> 01:22:53,332 Your big moment, darling. 1444 01:22:54,103 --> 01:22:55,936 I'll wait for mine. 1445 01:22:58,508 --> 01:23:01,208 Mr. President, here we come. 1446 01:23:01,311 --> 01:23:05,944 I don't care where he is. Just grab him, and get him out of the White House. 1447 01:23:13,523 --> 01:23:16,723 Well, come in, come in. 1448 01:23:16,760 --> 01:23:20,060 I understand congratulations are in order. 1449 01:23:20,097 --> 01:23:21,697 Thank you, Mr. President. 1450 01:23:21,733 --> 01:23:23,466 May I kiss the bride? 1451 01:23:23,500 --> 01:23:24,700 -Aw... -Yes, sir. 1452 01:23:26,438 --> 01:23:28,438 Oh, thank you. 1453 01:23:28,473 --> 01:23:32,106 And, Sergeant, I'm mighty proud to shake your hand. 1454 01:23:32,142 --> 01:23:33,475 Thank you, sir. 1455 01:23:33,510 --> 01:23:35,777 Oh, and sir, I'm to give you my helmet. 1456 01:23:35,813 --> 01:23:39,247 The Air Force thought you'd might like it as a memento. 1457 01:23:39,351 --> 01:23:41,184 Well, much obliged, Sergeant. 1458 01:23:41,219 --> 01:23:42,519 Can I try it on? 1459 01:23:42,554 --> 01:23:43,787 Yes, sir. 1460 01:23:50,763 --> 01:23:52,263 There he is. That's him. 1461 01:23:52,365 --> 01:23:54,431 - Come on, you crazy nut. - Get out of here. 1462 01:23:55,635 --> 01:23:56,735 We got him in a headlock. 1463 01:23:56,770 --> 01:23:58,670 That's my helmet! Get your dirty hands... 1464 01:23:58,705 --> 01:24:00,238 What's going on? 1465 01:24:00,273 --> 01:24:02,506 I don't know. I guess it's the way they do things here in Washington. 1466 01:24:02,542 --> 01:24:05,242 - Come on, you. - Maybe he's late for an appointment. 1467 01:24:05,278 --> 01:24:07,278 I have a hunch he didn't want to keep it. 1468 01:24:07,381 --> 01:24:08,947 Watch his legs. 1469 01:24:08,982 --> 01:24:11,282 Look out! He's trying to turn off the lights! 1470 01:24:11,385 --> 01:24:12,985 I'll sic the dogs on ya. 1471 01:24:13,019 --> 01:24:16,519 Go on, get 'em! Let me go! I'm the President. 1472 01:24:16,556 --> 01:24:18,656 I'm your commander in chief. 1473 01:24:18,693 --> 01:24:20,393 It is the President! 1474 01:24:20,395 --> 01:24:24,128 Oh, excuse us, sir! I guess the guy we want is still in there. Come on! 1475 01:24:24,164 --> 01:24:26,631 I'm the guy they want. Let's get out of here. 1476 01:24:29,504 --> 01:24:30,704 Out the door! 1477 01:24:35,577 --> 01:24:37,411 Maybe he's headed for the main gate. 1478 01:24:37,412 --> 01:24:39,145 Look in that window over there! 1479 01:24:40,582 --> 01:24:43,682 Oh, come on, honey. They'll never look for us in here. 1480 01:24:50,127 --> 01:24:51,627 Over in the back yard. 1481 01:24:53,064 --> 01:24:54,897 -Wonder where he went. -I don't know. 1482 01:24:56,266 --> 01:24:58,033 -Come on. -Down this way. 1483 01:24:59,436 --> 01:25:01,269 Hello, Mrs. Deadhead. 1484 01:25:01,638 --> 01:25:02,871 Oh. 1485 01:25:02,906 --> 01:25:04,573 Oh, I like that. 1486 01:25:28,333 --> 01:25:29,967 Oh, honey... 1487 01:25:30,002 --> 01:25:34,035 When I kiss you, I go into orbit. 1488 01:25:40,981 --> 01:25:41,981 Oh! 1489 01:25:47,153 --> 01:25:49,253 Deadhead, darling Deadhead. 1490 01:25:50,023 --> 01:25:51,356 You did it again. 1491 01:26:03,771 --> 01:26:06,338 Look what I made. 1492 01:26:06,372 --> 01:26:09,772 I'm no psychiatrist, but I know you are a nut. 1493 01:26:09,810 --> 01:26:12,010 -I think they're nice. -Oh, you be quiet. 1494 01:26:12,046 --> 01:26:14,379 You're nothing but an enlisted jailbird. 1495 01:26:14,415 --> 01:26:17,048 -I was only tryin'... -Admiral, he was only trying... 1496 01:26:17,084 --> 01:26:18,851 I'm going to write an order. 1497 01:26:18,886 --> 01:26:20,186 Give me one of those pens. 1498 01:26:21,123 --> 01:26:22,189 These pens? 1499 01:26:22,224 --> 01:26:23,824 Those pens! 1500 01:26:23,859 --> 01:26:25,159 But General, my advice to you... 1501 01:26:25,193 --> 01:26:26,760 I'd listen to the him, Rufus. 1502 01:26:26,795 --> 01:26:29,395 What listen? All he said was, "But General, my advice to you..." 1503 01:26:29,432 --> 01:26:32,898 -Yes, but it's the way he said it. -I demand one of those pens. 1504 01:26:36,239 --> 01:26:37,539 Hmph. 1505 01:26:39,276 --> 01:26:40,809 Guard! 1506 01:26:40,844 --> 01:26:42,144 But General! 1507 01:26:51,622 --> 01:26:54,256 What kind of pens are those? 1508 01:27:24,190 --> 01:27:26,190 I'll sic the dogs on ya. 108946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.