All language subtitles for Run.On.E02.201217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:19,083 --> 00:00:22,045 I'm not insane. I'm Ki Seon-gyeom. 4 00:00:25,965 --> 00:00:29,052 I don't care who you are, but I'm glad you still have it with you. 5 00:00:29,135 --> 00:00:30,929 I'm glad you're glad. 6 00:00:31,012 --> 00:00:32,972 Are you guys smoking buddies? 7 00:00:33,056 --> 00:00:34,057 Are you smoking now? 8 00:00:34,140 --> 00:00:36,809 - Would you be mad? - No. Just avoid the newspaper. 9 00:00:36,893 --> 00:00:38,853 For example, the police station. 10 00:00:38,937 --> 00:00:40,521 How did that end? 11 00:00:44,442 --> 00:00:46,527 I guess you could say that justice was served. 12 00:00:48,529 --> 00:00:51,950 Are you going to stand there while we talk about such heinous topics? 13 00:00:52,033 --> 00:00:54,911 No, I'll disappear now. You two can talk. 14 00:00:54,994 --> 00:00:56,162 I had a fun time. 15 00:00:56,245 --> 00:00:59,082 You call yourself a gofer, which means you know your place. 16 00:00:59,165 --> 00:01:02,460 Mr. Jeong will email Seon-gyeom's schedule and information to you. 17 00:01:03,044 --> 00:01:04,170 Okay. 18 00:01:19,852 --> 00:01:23,064 Gosh, she's a psychopath. She's not normal. 19 00:01:27,151 --> 00:01:28,569 The Ki Seon-gyeom that I've just met? 20 00:01:32,824 --> 00:01:34,450 CHOI TAE-RI AND KI SEON-GYEOM DATING 21 00:01:37,453 --> 00:01:38,997 What's your deal with that gofer? 22 00:01:39,080 --> 00:01:40,540 You guys seemed to have a story. 23 00:01:40,623 --> 00:01:43,209 Don't hold your breath. I'm just asking as an agent. 24 00:01:44,419 --> 00:01:47,839 In that case, I'll have to say that this is private. 25 00:01:51,801 --> 00:01:54,137 And if I'm asking as the woman you once liked? 26 00:01:56,431 --> 00:01:59,851 Why would you ask me this now? You should have asked back then. 27 00:02:00,893 --> 00:02:03,938 Is that so? Then I should ask about this now, right? 28 00:02:09,986 --> 00:02:11,279 CHOI TAE-RI AND KI SEON-GYEOM DATING 29 00:02:11,362 --> 00:02:13,322 Front page? A love scandal? 30 00:02:13,406 --> 00:02:15,408 I'm so proud of you. 31 00:02:15,491 --> 00:02:17,452 I bought a newspaper for the first time. 32 00:02:17,535 --> 00:02:19,162 - Who is this? - It's you. 33 00:02:19,912 --> 00:02:21,581 - They say it's lovey-dovey. - Not me. 34 00:02:22,540 --> 00:02:23,541 "Choi Tae-ri"? 35 00:02:28,921 --> 00:02:32,341 She's the famous actress with whom you did a photo shoot. 36 00:02:32,425 --> 00:02:34,177 Why can't you recognize her? 37 00:02:34,260 --> 00:02:35,970 She's even met your mom. 38 00:02:37,847 --> 00:02:40,558 I heard she debuted in a movie that starred your mom. 39 00:02:40,641 --> 00:02:43,227 She was her future mother-in-law. It was fate. 40 00:02:43,311 --> 00:02:45,313 You even walked down the red carpet together. 41 00:02:45,897 --> 00:02:48,107 Everyone's having a field day with it. 42 00:02:48,191 --> 00:02:49,776 People are so sharp-eyed. 43 00:02:50,526 --> 00:02:52,278 How did they recognize us? 44 00:02:52,361 --> 00:02:55,281 Thanks to them, guess what the most-searched phrase was. 45 00:02:55,364 --> 00:02:57,867 "Choi Tae-ri's boyfriend". Share your thoughts on that. 46 00:02:58,951 --> 00:03:00,495 What's there to share? 47 00:03:01,245 --> 00:03:02,830 I didn't win a medal. 48 00:03:02,914 --> 00:03:05,666 You should be sad that they didn't get a better photo. 49 00:03:05,750 --> 00:03:09,337 Let me make this clear. We're not lovey-dovey. 50 00:03:15,009 --> 00:03:16,594 Aren't you Ki Seon-gyeom? 51 00:03:16,677 --> 00:03:18,971 - Do you work out here? - Who are you? 52 00:03:23,351 --> 00:03:24,602 Are you asking me who I am? 53 00:03:25,311 --> 00:03:26,521 Yes. 54 00:03:28,523 --> 00:03:31,150 We met a few days ago. Don't you remember? 55 00:03:32,360 --> 00:03:34,737 Is it because I changed my makeup style? 56 00:03:35,822 --> 00:03:38,449 I'm sorry, but I don't remember you. 57 00:03:39,492 --> 00:03:42,787 But then again, I had full makeup on during that photo shoot. 58 00:03:43,955 --> 00:03:45,998 But still, you're so mean. 59 00:03:49,877 --> 00:03:51,337 It's anything but lovey-dovey. 60 00:03:51,421 --> 00:03:53,172 In fact, she gave me a bruise. 61 00:03:54,590 --> 00:03:56,509 Please give an official announcement 62 00:03:57,051 --> 00:03:58,803 that we're not dating. 63 00:03:58,886 --> 00:04:01,055 We can do that after launching our photo shoot. 64 00:04:01,139 --> 00:04:03,433 I invested a lot of money into this photo shoot. 65 00:04:03,516 --> 00:04:06,561 It'll attract more reporters, and you'll be publicized. Awesome. 66 00:04:06,644 --> 00:04:08,980 This is the official announcement. Let me see. 67 00:04:10,857 --> 00:04:13,526 Your skin is looking nice. You don't need anything. 68 00:04:13,609 --> 00:04:16,028 Just get a massage before the photo shoot. 69 00:04:17,405 --> 00:04:19,740 If you're done checking my face, I should get going. 70 00:04:19,824 --> 00:04:21,033 I have training to do. 71 00:04:27,707 --> 00:04:29,750 It's adorable how aloof he is. 72 00:04:33,337 --> 00:04:34,464 Wait. 73 00:04:36,257 --> 00:04:37,508 When was the fourth time? 74 00:04:37,592 --> 00:04:39,051 I don't recall. 75 00:04:39,135 --> 00:04:41,179 You won't remember even if I tell you. 76 00:04:41,929 --> 00:04:43,681 Whatever. Give me my lighter. 77 00:04:43,764 --> 00:04:45,308 It's precious to me. 78 00:04:46,767 --> 00:04:47,810 So did you go? 79 00:04:47,894 --> 00:04:49,854 - Go where? - That night. 80 00:04:49,937 --> 00:04:51,481 No, I don't want to go. 81 00:04:51,564 --> 00:04:54,066 No, I'm not going to go. What's with you? 82 00:04:54,734 --> 00:04:58,279 It didn't seem like dating violence, so I was relieved. 83 00:04:58,946 --> 00:05:01,073 - What? - The lighter is at the training center. 84 00:05:01,157 --> 00:05:03,910 It's a two-hour drive from here. 85 00:05:03,993 --> 00:05:06,454 We're speaking the same language, so why am I lost? 86 00:05:07,079 --> 00:05:09,498 - Did you live abroad or something? - No. 87 00:05:11,375 --> 00:05:12,501 If it takes that long, 88 00:05:12,585 --> 00:05:14,921 you can return it when we meet again for work. 89 00:05:17,965 --> 00:05:19,800 You said you were unemployed, but you're an interpreter. 90 00:05:19,884 --> 00:05:21,469 That's not my main job, though. 91 00:05:21,552 --> 00:05:24,847 I'm not even getting paid for this gig. It's like charity. 92 00:05:24,931 --> 00:05:27,892 You must enjoy interpreting if you're doing it for charity. 93 00:05:27,975 --> 00:05:30,394 You do charity to own up to something. 94 00:05:34,398 --> 00:05:36,567 I didn't want you to feel embarrassed. 95 00:05:37,985 --> 00:05:39,111 I see. 96 00:05:40,404 --> 00:05:41,697 What was that? 97 00:05:44,617 --> 00:05:46,535 - That's me. - Have you not seen that before? 98 00:05:46,619 --> 00:05:49,247 No. I don't monitor myself. 99 00:05:56,629 --> 00:06:00,341 Actually, I wanted to treat you to an overdue meal 100 00:06:00,424 --> 00:06:02,301 and ask you for a favor. 101 00:06:03,261 --> 00:06:04,512 What is it? 102 00:06:05,304 --> 00:06:07,932 Can you not tell anyone that you went 103 00:06:08,975 --> 00:06:10,309 to the station because of me? 104 00:06:10,393 --> 00:06:11,769 If that crazy bitch... 105 00:06:11,852 --> 00:06:14,939 If your president finds out, I might have to kneel. 106 00:06:15,022 --> 00:06:17,483 She probably doesn't care about that right now 107 00:06:17,566 --> 00:06:18,943 because of the love scandal. 108 00:06:19,026 --> 00:06:22,655 Also, you were the victim in the incident, 109 00:06:22,738 --> 00:06:24,365 so you shouldn't have to kneel. 110 00:06:25,157 --> 00:06:27,618 About that scandal... 111 00:06:27,702 --> 00:06:29,287 I'm not dating that actress. 112 00:06:29,370 --> 00:06:31,289 Are you getting to know each other? 113 00:06:32,206 --> 00:06:33,916 Am I that charming? 114 00:06:34,000 --> 00:06:35,751 Why would she want to get to know me when we only met once. 115 00:06:35,835 --> 00:06:38,963 I looked into it, and Tae-ri vehemently denied it. 116 00:06:39,046 --> 00:06:41,757 I could see how enraged she was just by reading it. 117 00:06:41,841 --> 00:06:43,926 So many articles were mocking you. 118 00:06:44,010 --> 00:06:46,679 They call you Tae-ri's boyfriend forgetting that you're a national athlete. 119 00:06:46,762 --> 00:06:47,972 I just don't get it. 120 00:06:52,435 --> 00:06:54,937 - What's wrong? - Are you trying to get on my good side? 121 00:06:55,730 --> 00:06:58,441 Yes. Will you keep it a secret? 122 00:07:01,152 --> 00:07:02,987 Did I offend you? 123 00:07:03,070 --> 00:07:06,907 It feels strange that you're defending me. 124 00:07:07,742 --> 00:07:09,702 I'm used to this, so I'm fine. 125 00:07:10,536 --> 00:07:14,707 I'm used to being linked with other people's names. 126 00:07:14,790 --> 00:07:18,210 To Tae-ri, I'm his boyfriend. To you, I'm a lunatic. 127 00:07:20,296 --> 00:07:21,505 I should get going. 128 00:07:23,883 --> 00:07:25,343 I'll keep it a secret. 129 00:07:26,135 --> 00:07:29,263 I'm not hungry right now, and I should go before the rush hour. 130 00:07:29,347 --> 00:07:32,767 Why are you in a hurry? Can't you just stay for a meal? 131 00:07:32,850 --> 00:07:35,853 It seems like you want to get rid of me after the meal. 132 00:07:37,647 --> 00:07:40,524 Then text me a few dates when you're available. 133 00:07:40,608 --> 00:07:42,276 I'll take a look and reply back. 134 00:07:42,360 --> 00:07:44,779 - You're asking for my number? - Yes. 135 00:07:44,862 --> 00:07:47,114 Okay. I'll text you. 136 00:07:52,828 --> 00:07:53,871 Okay. 137 00:07:55,706 --> 00:07:56,916 What was that? 138 00:08:00,961 --> 00:08:03,631 BACK SURGERY 20,000,000 WON! 139 00:08:11,931 --> 00:08:12,932 YOU'RE REALLY NOT 140 00:08:15,559 --> 00:08:17,603 YOU'RE REALLY STUBBORN 141 00:08:20,064 --> 00:08:22,149 You're really not going to give up, are you? 142 00:08:26,112 --> 00:08:29,573 YOU REALLY ARE STUBBORN 143 00:08:29,657 --> 00:08:31,492 You're really not going to give up, are you? 144 00:08:39,959 --> 00:08:41,544 This is Jeong Ji-hyun. 145 00:08:41,627 --> 00:08:43,629 Here's Ki Seon-gyeom's schedule. 146 00:08:45,089 --> 00:08:46,507 He's going to Jeju Island. 147 00:08:47,425 --> 00:08:48,676 Jeju Island is nice. 148 00:08:50,177 --> 00:08:51,846 I should finish this up. 149 00:09:00,229 --> 00:09:03,023 Focus on work. You should finish it. 150 00:09:16,662 --> 00:09:18,956 Why is he wearing earphones? 151 00:09:21,500 --> 00:09:23,169 He doesn't want to talk, does he? 152 00:09:24,462 --> 00:09:26,255 It's not like him to be on his phone. 153 00:09:27,757 --> 00:09:29,717 He's bragging about dating, isn't he? 154 00:09:31,302 --> 00:09:34,096 Choi Tae-ri denied it already. 155 00:09:34,180 --> 00:09:36,348 That's what celebrities say all the time. 156 00:09:38,184 --> 00:09:40,269 Ask him if they're really dating. 157 00:09:40,352 --> 00:09:42,605 - I don't want to speak with him. - Okay. 158 00:09:45,691 --> 00:09:46,942 Gosh, Choi Tae-ri. 159 00:09:48,569 --> 00:09:52,615 ON THE 11TH, ITAEWON STATION AT 1 P.M. 160 00:09:54,909 --> 00:09:56,160 Su-gyeong, hi. 161 00:09:56,243 --> 00:09:58,245 - Did she stay up? - She had a meeting. 162 00:09:58,329 --> 00:09:59,747 Gosh, good luck. 163 00:10:08,714 --> 00:10:09,673 Hey. 164 00:10:12,218 --> 00:10:13,469 What is this? 165 00:10:15,596 --> 00:10:17,348 I saw you finished the Romanian movie. 166 00:10:17,431 --> 00:10:20,434 It was uploaded. I said you could take it slow. 167 00:10:20,518 --> 00:10:22,311 The interpretation schedule came out. 168 00:10:22,394 --> 00:10:25,147 I had to finish the movie before preparing for it. 169 00:10:25,231 --> 00:10:26,899 This is my first time doing sports. 170 00:10:26,982 --> 00:10:30,027 - What's this? What are you looking at? - The goods from the film market. 171 00:10:31,570 --> 00:10:34,824 I found a pretty nice musical film. 172 00:10:34,907 --> 00:10:36,742 They're going to suffer big time. 173 00:10:38,452 --> 00:10:42,456 Don't you think you should give it a try since you've already suffered once? 174 00:10:42,540 --> 00:10:45,751 You've done a musical before. Care to read the transcript? 175 00:10:46,835 --> 00:10:48,254 You'll be crying a river. 176 00:10:48,754 --> 00:10:52,299 Isn't this the client who wanted us to sync the subs with the lip movements? 177 00:10:52,967 --> 00:10:54,552 "Are these lyrics or sentences? 178 00:10:54,635 --> 00:10:56,929 Am I translating or writing a poem? 179 00:10:57,012 --> 00:10:59,765 Is it day or night?" I was crying a river too. 180 00:11:00,349 --> 00:11:02,142 - I'll pay you handsomely. - Ten million? 181 00:11:02,226 --> 00:11:03,769 Get lost. 182 00:11:06,021 --> 00:11:07,147 Hold on. 183 00:11:08,899 --> 00:11:10,067 Who is this? 184 00:11:13,279 --> 00:11:16,031 On the 11th, Itaewon Station at 1 p.m. 185 00:11:16,115 --> 00:11:18,284 On the 13th, City Hall Station at 1 p.m. 186 00:11:18,367 --> 00:11:20,744 On the 19th, Gwanghwamun Station at 1 p.m. 187 00:11:20,828 --> 00:11:23,038 If these don't work, I'll text you again. 188 00:11:23,747 --> 00:11:24,915 This is so detailed. 189 00:11:24,999 --> 00:11:28,752 What is it? Is something going on between you and your handsome fate? 190 00:11:28,836 --> 00:11:30,796 We're too different for something to go on. 191 00:11:30,879 --> 00:11:34,133 - As long as you're not pregnant. - That should never happen. 192 00:11:34,216 --> 00:11:36,635 We may never meet again after this gig. 193 00:11:37,595 --> 00:11:39,722 I choose the second option. Let's make it 4 p.m. 194 00:11:39,805 --> 00:11:41,557 Let's rehearse as well. 195 00:11:44,810 --> 00:11:45,853 Seon-gyeom. 196 00:11:46,562 --> 00:11:49,148 - The training will begin. - Thank you. 197 00:11:50,858 --> 00:11:52,818 - What are you doing? - Texting. 198 00:11:52,901 --> 00:11:56,447 Are you really dating... 199 00:11:58,741 --> 00:11:59,783 What? 200 00:12:00,659 --> 00:12:01,660 It's nothing. 201 00:12:07,041 --> 00:12:08,000 Okay. 202 00:12:08,584 --> 00:12:12,796 You're going to pay for dating men based on their looks. 203 00:12:13,422 --> 00:12:17,092 - Didn't Seok-won teach you a lesson? - Why would you bring him up? 204 00:12:17,176 --> 00:12:19,637 - It wasn't because of his looks. - What's worse 205 00:12:19,720 --> 00:12:22,014 is that he received the best picture award. 206 00:12:22,097 --> 00:12:23,390 What? 207 00:12:25,142 --> 00:12:27,144 What? It can't be. 208 00:12:29,313 --> 00:12:31,273 BEST PICTURE AWARD HAN SEOK-WON 209 00:12:31,982 --> 00:12:34,360 He actually got it. It has finally happened. 210 00:12:34,443 --> 00:12:36,487 This world has gone insane. 211 00:12:36,987 --> 00:12:39,406 He'll be invited to an international film festival. 212 00:12:39,490 --> 00:12:40,824 It suits the Cannes, right? 213 00:12:40,908 --> 00:12:43,410 The projects I translated were nominated 214 00:12:43,494 --> 00:12:45,037 but never awarded. 215 00:12:45,120 --> 00:12:46,789 Could this be... 216 00:12:47,790 --> 00:12:50,376 He better not accept it. Does he think he's a big shot? 217 00:12:50,459 --> 00:12:52,544 Is he Bong Joon-ho? My ass. 218 00:12:52,628 --> 00:12:55,339 Who are you talking to? I'm terrified right now. 219 00:12:56,924 --> 00:13:00,469 Ki Seon-gyeom? Why is he in a photo with Yook Ji-woo? 220 00:13:01,637 --> 00:13:04,264 Do you know him? The national track and field athlete? 221 00:13:04,348 --> 00:13:06,016 Be more specific. 222 00:13:06,100 --> 00:13:07,476 The scandal with Choi Tae-ri— 223 00:13:07,559 --> 00:13:09,186 Right, her boyfriend. 224 00:13:09,770 --> 00:13:11,814 - That's his name? - Yes. 225 00:13:13,148 --> 00:13:15,234 - What about him? - Is he very famous? 226 00:13:15,317 --> 00:13:18,487 He sure is. His entire family is well known. 227 00:13:18,570 --> 00:13:20,864 How could you not know this as Yook Ji-woo's fan? 228 00:13:20,948 --> 00:13:22,741 He's Yook Ji-woo and Ki Jeong-do's son, 229 00:13:22,825 --> 00:13:24,284 and Ki Eun-bi's younger brother. 230 00:13:24,368 --> 00:13:25,786 - Go! - We only remember athletes 231 00:13:25,869 --> 00:13:26,995 who come in first. 232 00:13:27,079 --> 00:13:28,122 - That's it! - But he's famous 233 00:13:28,205 --> 00:13:29,331 despite being second place. 234 00:13:30,749 --> 00:13:32,668 Go! 235 00:13:34,503 --> 00:13:35,421 That's it! 236 00:13:37,923 --> 00:13:40,384 Hey. Get ready. 237 00:13:40,467 --> 00:13:43,053 - Get up, Gyu-deok. Get up. - I'm dying. 238 00:13:43,137 --> 00:13:46,098 Hurry up and move. Get in position. 239 00:13:49,268 --> 00:13:50,310 Go! 240 00:13:54,898 --> 00:13:55,983 That's good! 241 00:14:00,487 --> 00:14:04,408 Seon-gyeom, you're doing well these days. I love your vigor. 242 00:14:08,287 --> 00:14:10,122 I wonder why. 243 00:14:10,706 --> 00:14:12,124 Is this the power of love? 244 00:14:14,126 --> 00:14:17,755 I want to beat you at least once before I retire. 245 00:14:19,798 --> 00:14:22,676 You want to beat me? You? 246 00:14:22,760 --> 00:14:24,595 Every time. 247 00:14:24,678 --> 00:14:26,138 Are you dying or what? 248 00:14:27,222 --> 00:14:29,933 Have you become more motivated now that you'll retire soon? 249 00:14:30,017 --> 00:14:32,227 I've always been motivated. 250 00:14:32,311 --> 00:14:34,063 You didn't look all that motivated. 251 00:14:35,064 --> 00:14:37,983 I thought you've been a runner-up because you wanted to. 252 00:14:40,027 --> 00:14:41,695 I want to come in first place too. 253 00:14:42,780 --> 00:14:44,907 I just don't say it out loud. 254 00:14:51,872 --> 00:14:52,915 Why didn't I know? 255 00:14:52,998 --> 00:14:55,584 You? Because you only watched her movies. 256 00:14:55,667 --> 00:14:57,211 You're right. 257 00:14:57,294 --> 00:14:59,963 I'm used to this, so I'm fine. 258 00:15:00,047 --> 00:15:01,298 I'm used to being linked 259 00:15:01,381 --> 00:15:04,593 with other people's names. 260 00:15:06,470 --> 00:15:08,305 I didn't know he had such a story. 261 00:15:09,389 --> 00:15:11,809 I feel even more distant, not that we were ever close. 262 00:15:11,892 --> 00:15:13,811 - What do you mean? - I mean... 263 00:15:14,978 --> 00:15:17,981 I've barely managed to become a translator 264 00:15:18,065 --> 00:15:21,193 by building a career through my work and studies. 265 00:15:21,276 --> 00:15:22,903 Since I represent myself, 266 00:15:22,986 --> 00:15:25,447 I'm striving to support just me. 267 00:15:25,531 --> 00:15:27,241 But then, he has his own struggles too. 268 00:15:27,324 --> 00:15:30,244 So? Are you jealous? 269 00:15:30,953 --> 00:15:32,329 That he has a family? 270 00:15:38,043 --> 00:15:40,796 His life is filled with everyone around him but himself. 271 00:15:42,965 --> 00:15:44,299 Whereas, I only have me. 272 00:15:50,931 --> 00:15:53,308 NAME 273 00:15:56,770 --> 00:15:58,897 KI SEON-GYEOM 274 00:16:18,834 --> 00:16:19,918 Yes, Coach. 275 00:16:22,796 --> 00:16:23,839 Right now? 276 00:16:26,049 --> 00:16:27,050 Okay. 277 00:16:35,809 --> 00:16:37,603 Drop this, and I'll kill you. 278 00:16:44,610 --> 00:16:46,111 I told you to buy me cigarettes. 279 00:16:47,029 --> 00:16:50,657 The convenience store nearby didn't have your brand. 280 00:16:52,618 --> 00:16:55,329 Then you should've gone to another convenience store. 281 00:16:57,331 --> 00:16:59,750 I couldn't smoke thanks to you, you bastard. 282 00:17:02,252 --> 00:17:04,213 Also, Seon-gyeom beat me during training. 283 00:17:05,255 --> 00:17:06,465 Am I a joke to you? 284 00:17:07,549 --> 00:17:08,634 Damn it. 285 00:17:11,637 --> 00:17:13,263 Hey, are you okay? 286 00:17:13,931 --> 00:17:16,391 - You son of a bitch. - I'm sorry. 287 00:17:18,143 --> 00:17:19,645 How dare you touch me? 288 00:17:19,728 --> 00:17:21,855 Do you want to end up behind bars? 289 00:17:22,731 --> 00:17:25,108 Do you have money? Connections? 290 00:17:25,192 --> 00:17:27,444 Or parents like everyone else? 291 00:17:27,527 --> 00:17:30,239 All you have are these two legs. What an impudent asshole. 292 00:17:31,198 --> 00:17:33,325 Do you think Seon-gyeom has your back? 293 00:17:33,408 --> 00:17:35,619 Do you think you're like him since you're close? 294 00:17:36,620 --> 00:17:40,999 I thought I was him all this time. 295 00:17:45,963 --> 00:17:48,423 What the hell are you saying? Have you gone insane? 296 00:17:48,507 --> 00:17:50,926 - Hey, that's enough. - Let go of me. 297 00:17:53,720 --> 00:17:57,057 - Hey, explain it to me. - You beat me for no reason back in school. 298 00:17:57,140 --> 00:17:59,268 But now you beat me whenever he breaks his record, 299 00:17:59,351 --> 00:18:01,853 looks down on you, or takes care of his juniors. 300 00:18:03,939 --> 00:18:05,065 That's why 301 00:18:06,149 --> 00:18:08,193 I thought I was a stand-in for Ki Seon-gyeom. 302 00:18:11,822 --> 00:18:13,615 Since I can't touch him, I instead... 303 00:18:15,867 --> 00:18:16,994 Is that it? 304 00:18:18,245 --> 00:18:19,871 Why would I be scared of him? 305 00:18:21,957 --> 00:18:23,125 But you are 306 00:18:24,459 --> 00:18:26,420 since he has everything. 307 00:18:28,547 --> 00:18:30,674 Hey, you better shut up. 308 00:18:33,302 --> 00:18:34,970 You're going to die tonight. 309 00:18:41,059 --> 00:18:42,060 Damn it. 310 00:18:43,395 --> 00:18:45,147 Run your mouth off again. 311 00:18:45,230 --> 00:18:46,648 You bastard. 312 00:19:10,922 --> 00:19:12,049 Woo-shik. 313 00:19:14,968 --> 00:19:17,429 Woo-shik, open your eyes. 314 00:19:17,512 --> 00:19:19,306 Let me see you. Are you okay? 315 00:19:20,223 --> 00:19:21,808 - Are you? - Seon-gyeom. 316 00:19:21,892 --> 00:19:22,726 Yes? 317 00:19:22,809 --> 00:19:24,603 I'm sorry. 318 00:19:29,232 --> 00:19:31,109 Hey. Get up. 319 00:19:56,968 --> 00:20:00,138 You shouldn't move. The doctor said you should stay still. 320 00:20:01,014 --> 00:20:02,182 Are you okay? 321 00:20:06,520 --> 00:20:07,771 Why am I here? 322 00:20:07,854 --> 00:20:10,899 - I should tell the Coach— - I'll tell him myself. 323 00:20:11,608 --> 00:20:13,318 I'll do it. 324 00:20:15,112 --> 00:20:18,198 - I'll tell him everything later. - When? 325 00:20:19,324 --> 00:20:20,909 When your tendons have ruptured? 326 00:20:21,785 --> 00:20:23,745 You need to receive surgery for your thigh. 327 00:20:24,329 --> 00:20:25,747 - A surgery? - Woo-shik. 328 00:20:26,873 --> 00:20:28,375 Let me ask you one more time. 329 00:20:29,501 --> 00:20:31,044 Are you really okay? 330 00:21:07,914 --> 00:21:09,458 Don't worry about the bills. 331 00:21:09,541 --> 00:21:12,252 Get all the treatment you need. You need to recover first. 332 00:21:14,796 --> 00:21:16,423 Ask them to do everything they can. 333 00:21:18,049 --> 00:21:19,134 Bye. 334 00:21:22,429 --> 00:21:23,555 Don't do it. 335 00:21:25,432 --> 00:21:27,434 - Don't do it, Seon-gyeom. - Don't do what? 336 00:21:31,813 --> 00:21:34,608 I don't know. I'm just... 337 00:21:36,693 --> 00:21:39,154 - I'm just scared. - Of what? 338 00:21:39,237 --> 00:21:42,365 I hit Gyu-deok. 339 00:21:43,950 --> 00:21:45,702 It was an accident. 340 00:21:46,369 --> 00:21:47,913 He may kill me. 341 00:21:48,997 --> 00:21:50,123 Then 342 00:21:51,750 --> 00:21:53,126 let's tell them I hit him. 343 00:21:54,419 --> 00:21:55,879 What do you mean? 344 00:21:55,962 --> 00:21:57,923 You're a rising star. 345 00:21:58,006 --> 00:22:00,008 You should win the prize money and the medal. 346 00:22:01,176 --> 00:22:04,471 Don't worry about anything. He should be the one who's worried. 347 00:22:06,848 --> 00:22:07,682 Bye. 348 00:22:13,355 --> 00:22:15,023 That useless bastard... 349 00:22:15,106 --> 00:22:17,525 Can you be more gentle? 350 00:22:19,277 --> 00:22:20,445 Are you okay? 351 00:22:22,489 --> 00:22:24,199 Damn it. 352 00:22:28,828 --> 00:22:31,665 - Have you gone insane? - That hurts! 353 00:22:34,042 --> 00:22:35,835 - What's this about? - Woo-shik. 354 00:22:36,753 --> 00:22:38,838 You're here pretending to be national athletes 355 00:22:39,673 --> 00:22:41,591 when you should be in prison. 356 00:22:42,801 --> 00:22:44,010 Do you want to go to prison? 357 00:22:45,637 --> 00:22:46,680 Damn it. 358 00:22:48,014 --> 00:22:51,851 Watch what you say. I'm having a shitty day as is. 359 00:22:51,935 --> 00:22:53,937 From the look of things, he was beaten more than once. 360 00:22:54,020 --> 00:22:55,105 He deserved it. 361 00:22:55,188 --> 00:22:57,649 Ever since we were students, he never knew his place. 362 00:22:57,732 --> 00:22:59,818 I was just disciplining him. 363 00:23:00,485 --> 00:23:02,445 Can't you see what he's done to me? 364 00:23:02,529 --> 00:23:04,906 You're not showing any remorse. 365 00:23:08,285 --> 00:23:10,412 He also got beaten up because of you. 366 00:23:12,038 --> 00:23:13,540 You took part in it. 367 00:23:17,460 --> 00:23:19,713 Are you sure that I took part in it? 368 00:23:22,215 --> 00:23:24,092 I'm asking you. Are you sure? 369 00:23:24,175 --> 00:23:27,846 You spoiled him by embracing every mistake he's made. 370 00:23:29,014 --> 00:23:30,598 Get lost while I'm being nice. 371 00:23:31,308 --> 00:23:33,560 Quit playing nice and telling me to apologize. 372 00:23:37,564 --> 00:23:38,690 Apologize? 373 00:23:46,573 --> 00:23:47,699 I'm not here... 374 00:23:50,076 --> 00:23:51,828 to play nice. 375 00:23:53,079 --> 00:23:54,039 Damn it. 376 00:23:55,457 --> 00:23:57,959 You bastard, are you crazy? Are you? 377 00:24:06,009 --> 00:24:07,093 Come here. 378 00:24:09,220 --> 00:24:10,555 - What's going on? - What is it? 379 00:24:10,638 --> 00:24:12,140 Hey, open the door! 380 00:24:12,223 --> 00:24:14,100 - What is this? - What's going on? 381 00:24:14,184 --> 00:24:15,518 Who the hell is fighting? 382 00:24:15,602 --> 00:24:16,936 They're not our team, right? 383 00:24:17,020 --> 00:24:19,397 Could they be sprinters? I saw Seon-gyeom entering. 384 00:24:19,481 --> 00:24:20,565 - Ki Seon-gyeom? - Yes. 385 00:24:20,648 --> 00:24:22,067 - Darn it. - Is he hurt? 386 00:24:22,150 --> 00:24:23,818 - Hey. - Open the door! 387 00:24:23,902 --> 00:24:25,111 Hey! 388 00:24:32,369 --> 00:24:34,662 How are you still bad at making coffee? 389 00:24:34,746 --> 00:24:36,790 - Is it not tasty? - It's terrible. 390 00:24:37,332 --> 00:24:39,417 Well, that took a long time... 391 00:24:39,501 --> 00:24:42,128 - What's with your face? - I assaulted someone, Coach. 392 00:24:42,212 --> 00:24:44,464 You assaulted someone? Where? Outside? 393 00:24:44,547 --> 00:24:45,799 When? Who? A civilian? 394 00:24:45,882 --> 00:24:48,718 I assaulted the national athletes Gyu-deok and Gi-beom just now. 395 00:24:48,802 --> 00:24:50,011 - What? - Who? 396 00:24:50,095 --> 00:24:52,680 Word will spread quickly as many people were watching. 397 00:24:52,764 --> 00:24:54,057 Let's be clear here. 398 00:24:54,140 --> 00:24:55,683 Did you say you assaulted them, not disciplined them? 399 00:24:55,767 --> 00:24:58,603 I don't think it's discipline if I hit them 400 00:24:58,686 --> 00:25:00,522 because I wasn't happy with them. 401 00:25:01,564 --> 00:25:03,650 Okay. So you assaulted them. 402 00:25:03,733 --> 00:25:05,402 Why are you telling me right away? 403 00:25:05,485 --> 00:25:07,112 There's something else. 404 00:25:07,195 --> 00:25:09,239 Will you fix the problem if I tell you? 405 00:25:12,909 --> 00:25:15,078 Don't make a big deal out of this, okay? 406 00:25:15,161 --> 00:25:17,372 - It happens all the time. - Were you aware of it? 407 00:25:18,331 --> 00:25:20,708 Then we'll summon the disciplinary committee. 408 00:25:21,501 --> 00:25:22,794 The disciplinary committee? 409 00:25:23,628 --> 00:25:26,589 Why would a smart kid like you do such a dumb thing? 410 00:25:27,257 --> 00:25:30,301 Don't you know that he brought those kids here himself? 411 00:25:30,385 --> 00:25:31,428 So what? 412 00:25:32,679 --> 00:25:35,515 I'm sure you had your reasons for disciplining them. 413 00:25:35,598 --> 00:25:37,392 - I wasn't disciplining them. - I know. 414 00:25:37,475 --> 00:25:39,144 So you guys fought. 415 00:25:39,227 --> 00:25:40,395 It was an assault. 416 00:25:40,478 --> 00:25:42,105 It was a power trip on both ends. 417 00:25:42,188 --> 00:25:43,398 Hey. 418 00:25:44,774 --> 00:25:46,234 Choose your words carefully. 419 00:25:46,317 --> 00:25:48,111 People will get the wrong idea. 420 00:25:48,194 --> 00:25:49,612 I wouldn't want them to. 421 00:25:49,696 --> 00:25:52,615 Aren't you going to become a coach once you retire? 422 00:25:52,699 --> 00:25:53,992 Aren't you? 423 00:25:54,075 --> 00:25:56,536 This will forever remain on your record! 424 00:25:56,619 --> 00:25:58,496 The international contest is next year. 425 00:25:58,580 --> 00:26:02,083 What kind of bastard destroys his own future with such a trivial issue? 426 00:26:02,167 --> 00:26:03,710 This isn't trivial. 427 00:26:03,793 --> 00:26:07,297 Hey, go back to Seoul until we decide what to do with you. 428 00:26:07,881 --> 00:26:09,883 Get lost. I don't want to see your face. 429 00:26:09,966 --> 00:26:10,967 Seon-gyeom. 430 00:26:12,010 --> 00:26:14,888 Apologize to him. Will you end your... Hey! 431 00:26:14,971 --> 00:26:17,724 If this is the flexibility you expect from my future, 432 00:26:18,516 --> 00:26:20,560 I don't think I have a future to begin with. 433 00:26:21,394 --> 00:26:23,980 I wanted to be a leader with principles. 434 00:27:00,016 --> 00:27:01,976 Why do you run? 435 00:27:02,060 --> 00:27:04,187 How can you ask me that with a straight face? 436 00:27:05,396 --> 00:27:07,857 Are you not going to answer? 437 00:27:07,941 --> 00:27:09,734 Then what about you? 438 00:27:10,318 --> 00:27:13,238 Well... It's because of my grandmother. 439 00:27:14,656 --> 00:27:16,074 But you were the reason I started running. 440 00:27:17,742 --> 00:27:19,244 Now, it's your turn. 441 00:27:22,038 --> 00:27:23,748 Why do you run? 442 00:28:54,589 --> 00:28:56,507 You know your house is right there, right? 443 00:28:57,550 --> 00:29:00,637 I'd be a terrible son for coming home drunk at this hour. 444 00:29:00,720 --> 00:29:03,014 Who did you drink with? 445 00:29:03,097 --> 00:29:03,932 You wouldn't know. 446 00:29:04,015 --> 00:29:06,935 Why did you skip church? Your mom was worried. 447 00:29:07,018 --> 00:29:09,854 I've quit being Christian for three years now. 448 00:29:09,938 --> 00:29:11,397 Quit? It's not like smoking. 449 00:29:11,481 --> 00:29:13,024 - Are you going to sleep? - Yes. 450 00:29:16,486 --> 00:29:18,780 - I smell oil. - I use cheap paint. 451 00:29:19,614 --> 00:29:22,575 It's going to get worse. Plug up your nose. 452 00:30:01,280 --> 00:30:04,075 I'm off to deliver my work. Have some honey water when you wake up. 453 00:30:16,838 --> 00:30:19,132 DON'T TOUCH, JUST LOOK 454 00:30:30,184 --> 00:30:32,020 Shouldn't you be at work at this hour? 455 00:30:32,103 --> 00:30:34,981 - Bosses shouldn't slack off. - Can't we hang up? 456 00:30:35,064 --> 00:30:38,192 Is this plant on display for me? You should clean it up. 457 00:30:38,276 --> 00:30:40,194 You should clean yourself up as well. 458 00:30:40,278 --> 00:30:42,321 Why not sleep or do something else? 459 00:30:43,114 --> 00:30:45,074 Can you just not exist? 460 00:30:45,908 --> 00:30:47,660 Take out the trash while you're there. 461 00:30:48,536 --> 00:30:50,121 Hello? Dan-ah? 462 00:30:50,204 --> 00:30:51,497 Hello? 463 00:30:52,665 --> 00:30:54,417 Damn, she hung up on me. 464 00:30:57,128 --> 00:30:59,005 Why should I clean this up? 465 00:31:08,973 --> 00:31:11,684 Damn, that stings. 466 00:31:17,231 --> 00:31:19,233 Thinking like a true elite. 467 00:31:21,611 --> 00:31:24,238 So when does the resort open? I'd like to be present. 468 00:31:28,659 --> 00:31:29,494 To do what? 469 00:31:29,577 --> 00:31:31,704 It's not like that. 470 00:31:31,788 --> 00:31:33,289 I just want to be there. 471 00:31:34,040 --> 00:31:35,708 Ki Seon-gyeom will be too. 472 00:31:36,417 --> 00:31:39,962 He'll only be there for the photo shoot and his off-season training. 473 00:31:40,046 --> 00:31:43,174 The dates just happened to overlap. 474 00:31:44,133 --> 00:31:47,095 On the exact day of Seomyung Resort's opening ceremony? 475 00:31:47,762 --> 00:31:48,846 That's why I'm not wanted. 476 00:31:48,930 --> 00:31:50,848 The chairman and the director will be there, 477 00:31:50,932 --> 00:31:52,141 so it'd be uncomfortable. 478 00:31:52,225 --> 00:31:54,185 Director Seo does hate me, right? 479 00:31:54,268 --> 00:31:56,395 Well, President Seo hates you too. 480 00:31:57,522 --> 00:31:58,981 Do you hate me as well? 481 00:32:04,487 --> 00:32:06,405 Forget it. There's no need to answer that. 482 00:32:07,156 --> 00:32:08,783 I'm sure there's a reason 483 00:32:08,866 --> 00:32:10,827 why only my brother and sister are going. 484 00:32:11,786 --> 00:32:13,079 Being born a bastard sucks. 485 00:32:17,750 --> 00:32:21,629 You weren't invited because you have nothing to do with the event. 486 00:32:21,712 --> 00:32:22,839 Here. 487 00:32:24,173 --> 00:32:25,550 Since it's been sterilized, 488 00:32:26,926 --> 00:32:29,929 - I'll put this on. - How considerate of you. 489 00:32:30,012 --> 00:32:32,890 It's quite odd considering how you look. 490 00:32:38,312 --> 00:32:39,480 A gangster. 491 00:32:41,774 --> 00:32:43,192 You can keep that. 492 00:32:43,276 --> 00:32:45,444 It completes your look. 493 00:32:46,070 --> 00:32:47,488 Get me some hallabong, okay? 494 00:32:59,876 --> 00:33:01,669 - Hi. - Welcome. 495 00:33:01,752 --> 00:33:04,380 - One Americano to go, please. - Sure. 496 00:33:06,132 --> 00:33:07,466 Here. 497 00:33:22,064 --> 00:33:24,066 Ms. Gofer. I mean, Ms. Oh. 498 00:33:33,492 --> 00:33:35,036 Ms. Oh, are you sleeping? 499 00:33:42,293 --> 00:33:45,004 My gosh. Goodness, hello. 500 00:33:46,214 --> 00:33:47,798 When did I fall asleep? 501 00:33:48,633 --> 00:33:51,219 Do you live around here? Your clothes say that you do. 502 00:33:51,302 --> 00:33:52,428 Right. 503 00:33:52,511 --> 00:33:54,847 Judging by your clothes, you must live elsewhere. 504 00:33:54,931 --> 00:33:57,767 I don't. Neither does Seon-gyeom. 505 00:33:58,601 --> 00:34:02,480 Which has me wondering. How did you get to know him? 506 00:34:02,563 --> 00:34:05,066 Goodness. Doesn't everyone know who he is? 507 00:34:05,149 --> 00:34:07,193 You didn't know his name or occupation. 508 00:34:12,823 --> 00:34:14,784 Did you meet him at the police station? 509 00:34:18,663 --> 00:34:20,873 Miss, your coffee is ready. 510 00:34:20,957 --> 00:34:22,375 Your coffee is ready. 511 00:34:22,458 --> 00:34:24,585 I'll be heading to the restroom. 512 00:34:26,837 --> 00:34:28,881 I'll see you in Jeju then. 513 00:34:28,965 --> 00:34:30,341 Make sure you're prepared. 514 00:34:36,055 --> 00:34:37,139 Here you go. 515 00:34:37,223 --> 00:34:38,474 Please enjoy. 516 00:34:53,322 --> 00:34:54,824 This painting... 517 00:34:57,785 --> 00:34:59,620 It's ridiculously crude. 518 00:35:06,210 --> 00:35:07,878 The angle... 519 00:35:08,921 --> 00:35:10,923 doesn't do the painting justice. 520 00:35:35,114 --> 00:35:36,907 Miss, are you okay? 521 00:35:37,658 --> 00:35:38,951 My goodness! 522 00:35:39,035 --> 00:35:41,662 The painting must've still been wet. Oh, dear. 523 00:35:41,746 --> 00:35:45,458 I'm fine, but the painting isn't. It seems like a collectible. 524 00:35:46,208 --> 00:35:47,668 Please don't worry about it. 525 00:35:47,752 --> 00:35:50,254 I got it cheap from a friend who paints for fun. 526 00:35:50,338 --> 00:35:53,507 Meanwhile, your jacket seems expensive. Oh, dear. 527 00:35:54,050 --> 00:35:54,967 How about this? 528 00:35:55,051 --> 00:35:57,970 Sell this to me for double the original price. 529 00:35:59,263 --> 00:36:00,431 What? 530 00:36:27,875 --> 00:36:28,709 BASTARD 2 531 00:36:32,588 --> 00:36:34,965 I cut my finger cleaning after a broken flowerpot. 532 00:36:35,883 --> 00:36:37,843 Can my fans wish me a full recovery? 533 00:36:37,927 --> 00:36:40,554 I feel like I'm going to throw up. 534 00:36:42,932 --> 00:36:45,643 See? My fans are saying I'm kind. 535 00:36:45,726 --> 00:36:47,478 They want to be my flowerpot. 536 00:36:57,446 --> 00:36:59,198 - Ms. Noh, it's me. - Hey. 537 00:36:59,281 --> 00:37:00,282 Hi. 538 00:37:02,118 --> 00:37:04,036 Let me see. 539 00:37:09,125 --> 00:37:12,128 Ms. Noh, did you take down my painting? 540 00:37:12,920 --> 00:37:16,006 - You must not have liked it. - Oh, you see... 541 00:37:16,090 --> 00:37:18,217 I gave it to someone else. 542 00:37:18,801 --> 00:37:20,970 A customer of mine took a liking to it. 543 00:37:21,053 --> 00:37:22,680 Really? Who? 544 00:37:23,722 --> 00:37:27,184 Really? Who is it exactly? 545 00:37:27,268 --> 00:37:31,480 I'm sorry, but your painting— 546 00:37:33,065 --> 00:37:34,608 That drawing tube... 547 00:37:35,109 --> 00:37:36,861 We've met before, right? 548 00:37:36,944 --> 00:37:38,654 Did you throw that? 549 00:37:38,737 --> 00:37:40,573 No, of course not. 550 00:37:40,656 --> 00:37:41,574 It's mine, but... 551 00:37:42,241 --> 00:37:45,327 You're the one with the gun, right? 552 00:37:45,411 --> 00:37:47,121 - That's right. - I see. 553 00:37:48,456 --> 00:37:50,416 I guess you must have settled seeing how you're here. 554 00:37:50,499 --> 00:37:52,418 It feels like I've made it out of prison. 555 00:37:52,501 --> 00:37:54,295 Yes, it's all been settled. 556 00:37:55,296 --> 00:37:56,755 I see you're acquainted. 557 00:37:56,839 --> 00:37:59,675 He drew all the paintings here. 558 00:37:59,758 --> 00:38:01,802 Really? Are you a painter? 559 00:38:01,886 --> 00:38:03,429 Actually, no. I'm still a student. 560 00:38:03,512 --> 00:38:06,432 Whether I'll become one is still uncertain. 561 00:38:06,515 --> 00:38:07,600 I'm Lee Yeong-hwa. 562 00:38:07,683 --> 00:38:10,644 These are the kinds of paintings I draw. 563 00:38:12,646 --> 00:38:13,898 Good morning. 564 00:38:13,981 --> 00:38:16,525 It's good to see you, Ms. Seo. Inside— 565 00:38:16,609 --> 00:38:17,610 Mr. Jeong. 566 00:38:19,111 --> 00:38:21,989 Why do you keep letting my brother in? What's wrong with you? 567 00:38:24,492 --> 00:38:26,076 You see, Ms. Seo, 568 00:38:26,577 --> 00:38:29,330 I don't have the authority to keep the chairman's son out. 569 00:38:29,413 --> 00:38:30,623 I work for Seomyung Group. 570 00:38:31,790 --> 00:38:33,959 How are you their employee when I haven't taken over yet? 571 00:38:34,043 --> 00:38:35,127 You work for me. 572 00:38:35,794 --> 00:38:39,006 Even if I do take over the group, you'll still work for me. 573 00:38:39,924 --> 00:38:42,092 Get your priorities straight, Mr. Jeong. 574 00:38:49,683 --> 00:38:52,269 Is it a plant this time? He just lets anything in. 575 00:38:56,106 --> 00:38:57,525 What's wrong with your face? 576 00:39:00,361 --> 00:39:02,238 I hit someone yesterday. 577 00:39:03,697 --> 00:39:04,740 You had that in you? 578 00:39:04,823 --> 00:39:08,244 As per protocol, I'll be disciplined. I'm sorry. 579 00:39:15,042 --> 00:39:17,253 You're not the type to act without a reason, 580 00:39:17,336 --> 00:39:18,754 so I guess he had it coming. 581 00:39:19,255 --> 00:39:21,382 You can't justify violence. 582 00:39:21,465 --> 00:39:23,425 And yet you still struck him. 583 00:39:24,969 --> 00:39:27,471 Tell me who, how and why. 584 00:39:27,555 --> 00:39:30,057 - They were my junior athletes. - Right. 585 00:39:30,140 --> 00:39:31,350 And I did it to get revenge. 586 00:39:33,978 --> 00:39:35,020 Revenge? 587 00:39:39,567 --> 00:39:42,570 I thought revenge only motivated characters in soap operas. 588 00:39:42,653 --> 00:39:43,654 How corny. 589 00:39:44,238 --> 00:39:46,448 Don't tell me you think this is funny. 590 00:39:47,199 --> 00:39:49,159 Wait. Can't I find it funny? 591 00:39:49,243 --> 00:39:50,411 Of course not. 592 00:39:51,453 --> 00:39:54,498 This is about athletes using violence to discipline their juniors. 593 00:39:55,499 --> 00:39:57,376 The young athlete they went after 594 00:39:57,459 --> 00:40:00,754 beat his senior athletes and won first place in his tournament debut. 595 00:40:00,838 --> 00:40:02,131 They beat him to the point 596 00:40:03,382 --> 00:40:06,719 where he almost needed a tendon implant, and you find that funny? 597 00:40:14,018 --> 00:40:17,271 So you could have told them off, but you hit them instead. 598 00:40:17,354 --> 00:40:19,732 I figured I'd feel a lot better 599 00:40:19,815 --> 00:40:22,985 to give them a taste of their own medicine and be punished for it. 600 00:40:24,862 --> 00:40:26,280 Incidents like this 601 00:40:26,363 --> 00:40:29,325 make me wonder if you're my brother instead of Tae-woong. 602 00:40:29,408 --> 00:40:32,036 I, for one, agree with your methods. 603 00:40:33,287 --> 00:40:34,496 Being reprimanded 604 00:40:34,580 --> 00:40:37,249 will have companies drop all their campaigns and sponsorships. 605 00:40:38,083 --> 00:40:40,794 No company wants to be seen as an advocate for violence. 606 00:40:40,878 --> 00:40:42,713 I'll make sure this doesn't hurt your business. 607 00:40:43,464 --> 00:40:46,508 You'll be reimbursed for any cancellation fees regarding 608 00:40:47,176 --> 00:40:49,219 the campaign deals and sponsorships. 609 00:40:49,845 --> 00:40:51,722 We can sue the association if they reprimand you. 610 00:40:51,805 --> 00:40:53,557 Seomyung will provide legal aid. 611 00:40:53,641 --> 00:40:55,059 Why are you bringing up a lawsuit? 612 00:40:56,268 --> 00:40:57,519 On what grounds? 613 00:40:57,603 --> 00:41:00,356 That the reprimand is unfair and cruel. 614 00:41:00,439 --> 00:41:03,567 We'll get people to pity you, despite having committed an assault. 615 00:41:03,651 --> 00:41:04,902 But I don't find it unfair. 616 00:41:04,985 --> 00:41:07,780 Yes, you do. Wasn't it out of justice? 617 00:41:07,863 --> 00:41:10,074 We can turn this around and make you a hero. 618 00:41:12,451 --> 00:41:14,203 - Are you serious? - Would I be joking? 619 00:41:14,286 --> 00:41:15,829 Yes, you should be. 620 00:41:16,622 --> 00:41:19,166 How can I be a hero for assaulting someone? 621 00:41:25,089 --> 00:41:27,383 You said you wouldn't let this hurt my business. 622 00:41:33,013 --> 00:41:36,266 Mr. Jeong, Seon-gyeom injured his face. Book a dermatologist. 623 00:41:37,267 --> 00:41:39,311 The photo shoot will happen as planned. 624 00:41:40,604 --> 00:41:42,815 I'm only a package deal that comes with Eun-bi. 625 00:41:43,315 --> 00:41:45,150 Just find someone better you can manage. 626 00:41:45,859 --> 00:41:47,569 Look at the package deal talk. 627 00:41:47,653 --> 00:41:50,239 Eun-bi won't wear my clothes if it wasn't for you. 628 00:41:50,322 --> 00:41:53,742 If I only needed someone to run, I would've signed Kwon Yeong-il. 629 00:41:55,119 --> 00:41:59,331 I almost forgot that this company was founded for you to play dress-up. 630 00:41:59,415 --> 00:42:01,375 And to expand your fashion business. 631 00:42:01,458 --> 00:42:04,044 To put it correctly, it's to have my athlete of choice 632 00:42:04,128 --> 00:42:06,338 wear the sportswear I designed. 633 00:42:06,422 --> 00:42:08,882 I couldn't care less about what happens to you. 634 00:42:09,508 --> 00:42:12,177 - I'm only here for my agent. - I wasn't finished. 635 00:42:12,261 --> 00:42:13,846 But I was. 636 00:42:33,837 --> 00:42:34,838 Goodness. 637 00:42:36,006 --> 00:42:37,216 Look who it is. 638 00:42:39,760 --> 00:42:41,553 Waiting actually paid off. 639 00:42:42,221 --> 00:42:43,055 Right? 640 00:42:56,485 --> 00:42:58,904 I can't introduce myself 641 00:42:58,987 --> 00:43:01,740 unless you ask me who I am. Don't just stand there and blink. 642 00:43:03,033 --> 00:43:05,369 - I'm not interested. - I'm not selling anything! 643 00:43:06,787 --> 00:43:08,997 That I didn't mean. 644 00:43:09,081 --> 00:43:11,416 Anyway, let me introduce myself. 645 00:43:11,500 --> 00:43:15,587 I'm Yoo Jae-gyu, the head of Choi Tae-ri's agency. 646 00:43:15,671 --> 00:43:17,631 Why can't I get in touch with your agent? 647 00:43:17,714 --> 00:43:20,801 Seo Dan-ah, that woman, has been leaving me hanging. 648 00:43:20,884 --> 00:43:24,680 She's not "that woman." She's President Seo Dan-ah. 649 00:43:25,514 --> 00:43:28,559 I don't care if she's a rich girl running an agency for fun. 650 00:43:29,142 --> 00:43:30,269 When there's a mess— 651 00:43:30,352 --> 00:43:33,313 I don't think I've ever seen anyone who is as passionate as Ms. Seo 652 00:43:33,397 --> 00:43:35,023 when it comes to work. 653 00:43:36,358 --> 00:43:39,111 Let's stay on topic here— 654 00:43:39,194 --> 00:43:40,654 But there was no topic. 655 00:43:40,737 --> 00:43:42,114 Milk has been spilled, 656 00:43:42,823 --> 00:43:45,701 and you're just here to vent on someone. 657 00:43:45,784 --> 00:43:47,202 So you know. 658 00:43:47,286 --> 00:43:50,122 And I thought all athletes were dumb. 659 00:43:50,205 --> 00:43:52,666 Dumb people are biased like that. 660 00:43:53,333 --> 00:43:55,919 Hey! You little... 661 00:43:56,670 --> 00:43:59,715 I know that you're trying to use Tae-ri as a stepping stone. 662 00:43:59,798 --> 00:44:01,550 Dreaming big, are we? 663 00:44:01,633 --> 00:44:03,594 We only met once. 664 00:44:05,137 --> 00:44:07,306 I am not dating Ms. Choi. 665 00:44:08,223 --> 00:44:11,184 Who are you to conclude that there is no relationship? 666 00:44:11,268 --> 00:44:12,853 You're a nobody! 667 00:44:14,938 --> 00:44:15,814 Look here. 668 00:44:16,565 --> 00:44:18,233 You may not know this industry, 669 00:44:18,317 --> 00:44:20,861 but there's evidence to prove you're in a relationship 670 00:44:20,944 --> 00:44:23,071 while there's none to prove you're not. 671 00:44:23,155 --> 00:44:25,449 So find a new gym while I'm asking you nicely. 672 00:44:25,532 --> 00:44:28,452 Tae-ri must work out there to keep up appearances. 673 00:44:28,535 --> 00:44:30,370 As if that would solve anything. 674 00:44:30,454 --> 00:44:32,414 It would only trigger more rumors. 675 00:44:32,497 --> 00:44:33,582 Besides... 676 00:44:44,092 --> 00:44:46,136 What? What is it? 677 00:44:50,766 --> 00:44:52,601 Isn't that your car? 678 00:44:52,684 --> 00:44:53,685 My car? 679 00:44:54,770 --> 00:44:58,398 Hey, hold on. You can't do that! 680 00:44:58,482 --> 00:45:00,359 When it comes to rumors, 681 00:45:00,442 --> 00:45:03,654 I don't believe a word you say. I'll keep an eye on you! 682 00:45:03,737 --> 00:45:06,365 You little... Hey, wait! 683 00:45:06,907 --> 00:45:08,700 Take photos of me and not my car. 684 00:45:08,784 --> 00:45:10,911 Which district office are you from? 685 00:45:16,333 --> 00:45:18,502 I reported the illegal parking. 686 00:45:20,379 --> 00:45:23,757 Serves him right for parking his car outside my building. 687 00:45:23,840 --> 00:45:25,967 I wasn't in a forgiving mood today. 688 00:45:27,803 --> 00:45:30,430 - And Seon-gyeom? - He probably went to train. 689 00:45:31,431 --> 00:45:34,267 He doesn't know how to unwind, but he stresses himself to help others. 690 00:45:34,851 --> 00:45:37,187 He wouldn't have cared if he was the one beaten up. 691 00:45:37,270 --> 00:45:38,689 He should learn to take care of himself. 692 00:45:43,151 --> 00:45:44,778 - Mr. Jeong. - Yes? 693 00:45:46,154 --> 00:45:49,241 I feel like I offered the perfect solution to our problem, 694 00:45:49,991 --> 00:45:52,619 but Seon-gyeom seemed upset. 695 00:45:52,703 --> 00:45:55,288 What did I do wrong? I honestly don't get it. 696 00:45:56,957 --> 00:45:58,250 Well... 697 00:45:59,710 --> 00:46:03,839 Maybe you're just different in the way you act and think. 698 00:46:03,922 --> 00:46:06,883 No two people are the same anyway. 699 00:46:13,557 --> 00:46:15,350 It'd be much easier if we were all the same. 700 00:46:16,977 --> 00:46:18,186 What a nuisance. 701 00:46:44,087 --> 00:46:45,630 WHEN HUNGRY, BANG 702 00:46:45,714 --> 00:46:48,008 I've arrived, but there's no need to hurry. 703 00:46:49,217 --> 00:46:51,136 Where on earth are you? 704 00:46:51,219 --> 00:46:54,389 Knock, knock, Mr. Ki. Why aren't you answering? 705 00:46:55,515 --> 00:46:57,184 Are you sick? 706 00:46:57,267 --> 00:46:59,936 Were you in an accident or something? 707 00:47:01,938 --> 00:47:02,939 This is bad. 708 00:47:07,694 --> 00:47:09,571 Is this how you blow me off? 709 00:47:10,614 --> 00:47:13,617 This isn't the way to treat someone you'll be working with. 710 00:47:13,700 --> 00:47:16,161 Being a national athlete doesn't make you a king. 711 00:47:19,539 --> 00:47:23,043 I should forgive him since I'm pretty and kindhearted. 712 00:47:23,126 --> 00:47:24,461 What else can I do? 713 00:49:03,059 --> 00:49:04,227 What the hell? 714 00:49:05,061 --> 00:49:06,688 He sure is fast. 715 00:49:26,207 --> 00:49:27,083 Where are you? 716 00:49:27,167 --> 00:49:28,919 You just ran past me. 717 00:49:29,002 --> 00:49:30,420 Head back this way and— 718 00:49:31,546 --> 00:49:33,840 Hello? 719 00:49:34,716 --> 00:49:36,176 Damn him. 720 00:49:40,931 --> 00:49:42,641 What the hell? 721 00:50:36,361 --> 00:50:39,572 - You ran a little slower than earlier. - What? 722 00:50:39,656 --> 00:50:41,241 Is it because you knew I'd still be here? 723 00:50:41,324 --> 00:50:44,369 If I ran too fast, I figured I might run past you again. 724 00:50:46,079 --> 00:50:48,206 I texted you the wrong date. 725 00:50:48,289 --> 00:50:50,291 I meant the 18th, not the 13th. 726 00:50:50,375 --> 00:50:53,461 I sensed something was off. 727 00:50:53,545 --> 00:50:56,256 It's okay. What matters is that you're here. 728 00:50:57,632 --> 00:50:59,968 Are you sure you're okay? 729 00:51:00,051 --> 00:51:01,720 Thanks to you, I was entertained. 730 00:51:01,803 --> 00:51:03,930 You ran so fast that I couldn't even stop you. 731 00:51:04,848 --> 00:51:07,267 First, let's rehearse. 732 00:51:07,350 --> 00:51:10,186 I won't miss a lot of things if we rehearse beforehand. 733 00:51:10,270 --> 00:51:13,064 Can we do something else? 734 00:51:13,148 --> 00:51:14,858 Is it because you don't want to work? 735 00:51:15,817 --> 00:51:19,404 Yes. Instead, I'll make up for being late. 736 00:51:21,114 --> 00:51:22,323 You're awfully confident. 737 00:51:22,949 --> 00:51:25,618 Then should we go eat something first? 738 00:51:25,702 --> 00:51:27,162 - Are you hungry? - No. 739 00:51:27,245 --> 00:51:28,413 Me neither. 740 00:51:29,414 --> 00:51:32,709 Then do you like movies? 741 00:51:32,792 --> 00:51:35,003 - No. - You don't like movies? 742 00:51:37,505 --> 00:51:39,549 How could you hate movies? 743 00:51:39,632 --> 00:51:41,760 I never said I hate them. 744 00:51:42,594 --> 00:51:45,138 Then would you like to watch my movie? 745 00:51:45,221 --> 00:51:46,639 - Your movie? - Yes. 746 00:51:47,348 --> 00:51:48,892 Well, sure. 747 00:51:49,893 --> 00:51:51,936 - Just the two of us? - Yes. 748 00:51:53,021 --> 00:51:56,149 It premiers today, but today might be my only chance to watch it. 749 00:51:56,232 --> 00:51:58,193 I mean, in theaters. 750 00:51:58,276 --> 00:51:59,903 It's an independent film. 751 00:52:01,321 --> 00:52:02,405 Let's go. 752 00:52:25,595 --> 00:52:26,763 Here are the emergency exits 753 00:52:26,846 --> 00:52:29,474 and safety regulations in case of an emergency. 754 00:52:29,557 --> 00:52:30,725 For your safety... 755 00:52:30,809 --> 00:52:32,852 Don't you feel safe 756 00:52:32,936 --> 00:52:34,938 when you're sitting in a dark theater? 757 00:52:35,021 --> 00:52:36,523 That's why I like theaters. 758 00:52:36,606 --> 00:52:38,358 It seems more dangerous. 759 00:52:39,150 --> 00:52:40,985 It's dark and scary. 760 00:52:41,986 --> 00:52:43,780 It could be if you were alone. 761 00:52:43,863 --> 00:52:47,158 But don't worry. From this moment on, we'll all be in the dark. 762 00:52:51,621 --> 00:52:54,833 This is Javier Baena. I'm sorry, I can't take your call right now. 763 00:52:54,916 --> 00:52:56,960 Leave me a message and I'll get back to you. 764 00:52:59,254 --> 00:53:02,132 It was the nights that were the hardest. 765 00:53:04,092 --> 00:53:05,677 The sound of crying... 766 00:53:12,016 --> 00:53:15,353 We used to wonder why are so many children were taken. 767 00:53:17,147 --> 00:53:19,899 Was it because of religious and political reasons? 768 00:53:20,650 --> 00:53:22,861 Was it a profitable business? 769 00:53:26,447 --> 00:53:27,699 In the end... 770 00:53:29,284 --> 00:53:30,368 it doesn't even matter. 771 00:53:46,426 --> 00:53:47,802 TRANSLATION: OH MI-JOO 772 00:53:51,723 --> 00:53:52,765 TRANSLATION: OH MI-JOO 773 00:53:58,396 --> 00:54:00,106 How was the movie? 774 00:54:00,190 --> 00:54:01,524 It was boring. 775 00:54:02,358 --> 00:54:03,443 I see. 776 00:54:03,526 --> 00:54:05,320 You weren't even in the movie. 777 00:54:05,403 --> 00:54:08,448 My name came out at the very end. It said "Translated by Oh Mi-joo." 778 00:54:08,990 --> 00:54:10,533 I see. 779 00:54:10,617 --> 00:54:12,202 Not many people notice though. 780 00:54:12,285 --> 00:54:14,621 No one waits until the end of the credits. 781 00:54:14,704 --> 00:54:17,290 So in order to see you, people have to wait until the end. 782 00:54:18,750 --> 00:54:19,751 You're right. 783 00:54:21,211 --> 00:54:24,505 I didn't mean your translations were boring. 784 00:54:25,006 --> 00:54:27,342 I never really enjoyed watching movies. 785 00:54:27,884 --> 00:54:30,220 As you've noticed, the movie is really difficult. 786 00:54:30,303 --> 00:54:32,931 So I had a hard time translating it. 787 00:54:33,014 --> 00:54:35,808 You need to understand it well to translate it properly. 788 00:54:35,892 --> 00:54:39,520 I know I'm exaggerating, but I probably watched it about 100 times. 789 00:54:39,604 --> 00:54:41,397 Depending on the emotions 790 00:54:41,481 --> 00:54:44,108 and relations of the characters, the translation changes. 791 00:54:44,192 --> 00:54:45,443 Isn't that interesting? 792 00:54:47,070 --> 00:54:48,488 Do you drink? 793 00:54:49,489 --> 00:54:51,658 - What if I do? - Would you like to go for one? 794 00:54:53,576 --> 00:54:56,371 Do you know what people call this kind of stuff? 795 00:54:58,164 --> 00:54:59,624 - A date. - No. 796 00:54:59,707 --> 00:55:01,000 A business dinner. 797 00:55:01,584 --> 00:55:02,418 Let's go. 798 00:55:11,427 --> 00:55:14,847 I worked on my first foreign movie and saw my name on the screen, 799 00:55:15,390 --> 00:55:20,228 but because of the font, it looked like it said Oh Ma-joo. 800 00:55:20,311 --> 00:55:22,730 It was as if my name was "Homage." 801 00:55:22,814 --> 00:55:25,483 But you said not a lot of people wait until the end anyway. 802 00:55:25,566 --> 00:55:28,319 You make it sound like I'm an attention-seeker. 803 00:55:29,070 --> 00:55:30,071 An "AS." 804 00:55:30,154 --> 00:55:32,323 For some reason, I'm offended. 805 00:55:32,407 --> 00:55:34,075 I guess you know what that means. 806 00:55:34,158 --> 00:55:37,912 A fellow athlete called me an AS 807 00:55:37,996 --> 00:55:40,581 for taking a photo with my mom on the red carpet. 808 00:55:41,165 --> 00:55:44,502 Right. Your mother is Yook Ji-woo, isn't she? 809 00:55:45,712 --> 00:55:48,756 I almost translated the movie she once starred in. 810 00:55:50,258 --> 00:55:51,801 I don't watch my mom's movies. 811 00:55:51,884 --> 00:55:54,887 And when I was young, I couldn't because it was R-rated. 812 00:55:54,971 --> 00:55:56,472 I think I know which one it is. 813 00:55:56,556 --> 00:56:00,018 One of her films is R-rated because it's too gory. 814 00:56:00,101 --> 00:56:01,144 How gory is it? 815 00:56:01,227 --> 00:56:04,605 Ji-woo plays a very cold-hearted killer. 816 00:56:04,689 --> 00:56:07,859 She catches the bad guys and tortures them in all kinds of ways. 817 00:56:07,942 --> 00:56:10,361 Later on, she plucks out their eyeballs, 818 00:56:10,445 --> 00:56:12,822 stabs them, and skins them. 819 00:56:15,033 --> 00:56:17,827 It was the first Korean movie to skin humans like that. 820 00:56:18,369 --> 00:56:19,996 Why would you watch that? 821 00:56:21,205 --> 00:56:22,290 I just like movies. 822 00:56:22,373 --> 00:56:24,709 Is that why you became a translator? 823 00:56:26,377 --> 00:56:27,754 Well... 824 00:56:36,179 --> 00:56:39,599 The first time I watched a movie in a movie theater, there was this line 825 00:56:39,682 --> 00:56:41,893 that consoled me a lot. 826 00:56:42,852 --> 00:56:46,314 But if there were no subtitles, I never would've known what that meant. 827 00:56:47,065 --> 00:56:50,735 "I wonder who it is that lays a bridge between the two different languages. 828 00:56:51,778 --> 00:56:54,113 I'd also love to do that for a living." 829 00:56:54,197 --> 00:56:55,782 That's what came to my mind. 830 00:56:57,950 --> 00:57:00,953 So I just did my best to become a translator, 831 00:57:01,871 --> 00:57:03,289 and here I am. 832 00:57:15,635 --> 00:57:18,888 It makes me feel really rich. 833 00:57:19,639 --> 00:57:23,142 I have to understand a movie from start to finish 834 00:57:23,226 --> 00:57:25,228 to share it with the world. 835 00:57:27,397 --> 00:57:29,691 And it makes me feel like I'm holding on to something bountiful. 836 00:57:30,942 --> 00:57:34,696 It makes me feel like I have a lot 837 00:57:35,530 --> 00:57:37,281 and it makes me feel rich. 838 00:57:39,367 --> 00:57:43,663 Here. I hope you become rich too. Cheers. 839 00:57:47,625 --> 00:57:49,836 Here's your rolled omelet. 840 00:57:50,336 --> 00:57:52,046 - Thank you. - Thank you. 841 00:57:52,130 --> 00:57:53,464 Enjoy. 842 00:57:56,718 --> 00:57:58,052 That day, 843 00:57:58,761 --> 00:58:00,847 you threw that drawing tube very nicely. 844 00:58:00,930 --> 00:58:02,557 Do you throw things a lot? 845 00:58:03,099 --> 00:58:05,059 Do you have trouble controlling your anger? 846 00:58:05,643 --> 00:58:07,687 Before I became a sprinter, 847 00:58:08,312 --> 00:58:10,314 I was a javelin thrower. 848 00:58:11,149 --> 00:58:14,527 And I rarely end up in a situation where I have to control my anger. 849 00:58:15,069 --> 00:58:16,988 Well, you got hurt. 850 00:58:17,071 --> 00:58:19,657 I can easily tell it was a fist-fight. 851 00:58:21,534 --> 00:58:23,745 I'm sorry. I just told you 852 00:58:23,828 --> 00:58:26,706 I rarely end up in a situation where I have to control my anger, 853 00:58:27,415 --> 00:58:29,751 but let's say I don't control my anger. 854 00:58:33,129 --> 00:58:34,547 Seon-gyeom. 855 00:58:35,715 --> 00:58:38,718 - Do people tell you you're weird? - They tell me I'm annoying. 856 00:58:40,845 --> 00:58:41,888 Why are you laughing? 857 00:58:42,472 --> 00:58:45,641 It's just that people tend to be intimidated 858 00:58:46,225 --> 00:58:48,686 when someone like you are around. 859 00:58:51,647 --> 00:58:53,399 What kind of person am I? 860 00:58:55,151 --> 00:58:56,152 Well... 861 00:58:56,903 --> 00:58:58,196 You're mentally strong. 862 00:59:00,072 --> 00:59:01,282 But not with alcohol. 863 00:59:01,365 --> 00:59:03,367 You haven't been drinking that much. 864 00:59:03,951 --> 00:59:06,454 Why did you want to drink when you're a lightweight? 865 00:59:06,537 --> 00:59:10,541 The guy in the movie seemed happy after drinking alcohol. 866 00:59:11,667 --> 00:59:15,046 So I figured maybe I might feel the same. 867 00:59:16,798 --> 00:59:19,592 I'm not a big drinker, but I still wanted to drink. 868 00:59:19,675 --> 00:59:22,178 You're not a big drinker, but you still wanted to drink? 869 00:59:22,762 --> 00:59:25,598 I don't know how that feels because I can hold my liquor. 870 00:59:29,060 --> 00:59:32,104 But why did you choose to sprint? Because you run fast? 871 00:59:32,188 --> 00:59:33,856 I came in last in my first race. 872 00:59:33,940 --> 00:59:37,985 All they ever do is run, so I'm sure it wasn't easy to beat them. 873 00:59:38,069 --> 00:59:39,237 You must have felt down. 874 00:59:39,320 --> 00:59:41,239 My first goal 875 00:59:41,948 --> 00:59:44,283 was to run faster than the guy right in front of me. 876 00:59:44,367 --> 00:59:49,080 I tried my best and finally managed to come in faster than him. 877 00:59:49,163 --> 00:59:51,999 Then my next goal was to beat the next guy in front of me. 878 00:59:52,083 --> 00:59:56,045 I kept doing that one by one, and after a while, 879 00:59:56,879 --> 00:59:59,173 no one was in front of me. 880 01:00:00,258 --> 01:00:02,718 That's how I graduated high school with the fastest record. 881 01:00:02,802 --> 01:00:03,886 I see. 882 01:00:04,470 --> 01:00:07,223 How does it feel to run for a living? 883 01:00:11,894 --> 01:00:13,396 You're just out of breath. 884 01:00:15,356 --> 01:00:19,819 When you run, you don't think about what's behind you. 885 01:00:19,902 --> 01:00:23,614 The only thing that matters is what's right in front of you. 886 01:00:23,698 --> 01:00:26,325 Normally, it's the finish line. 887 01:00:26,951 --> 01:00:28,619 But today, it was you. 888 01:00:30,955 --> 01:00:32,915 If I timed myself today, 889 01:00:33,416 --> 01:00:35,668 it might have been a little over nine seconds. 890 01:00:35,751 --> 01:00:37,837 Nine seconds? Is that good? 891 01:00:37,920 --> 01:00:40,756 Gosh, of course. Totally. 892 01:01:00,318 --> 01:01:02,904 What's wrong with you? My goodness. 893 01:01:04,864 --> 01:01:07,158 - I'm okay. - You're wasted. 894 01:01:07,241 --> 01:01:08,576 You're an LW, aren't you? 895 01:01:08,659 --> 01:01:10,745 An LW? What's that? 896 01:01:10,828 --> 01:01:12,788 A lousy woman? 897 01:01:12,872 --> 01:01:14,582 It means you're a lightweight. 898 01:01:14,665 --> 01:01:16,167 My gosh. 899 01:01:17,460 --> 01:01:18,586 Where are you going? 900 01:01:20,796 --> 01:01:22,173 Where should I go? 901 01:01:22,256 --> 01:01:25,885 Home, of course. And tell me you know where you live. 902 01:01:25,968 --> 01:01:27,762 Try to sober up a little. 903 01:01:28,262 --> 01:01:29,889 I don't have a home. 904 01:01:31,390 --> 01:01:32,934 Why are you flirting with me? 905 01:01:34,477 --> 01:01:35,937 How is this even flirting? 906 01:01:36,020 --> 01:01:39,482 I don't see how it isn't. You keep smiling when you rarely smile. 907 01:01:43,527 --> 01:01:45,821 You have a place to sleep, right? 908 01:01:45,905 --> 01:01:48,491 I'll leave you to go on your own. I'll do the same. 909 01:01:50,201 --> 01:01:53,079 Keep this up and I might end up making a mistake. 910 01:01:54,038 --> 01:01:55,289 A mistake? 911 01:02:04,799 --> 01:02:05,883 Something like this. 912 01:02:24,110 --> 01:02:25,277 But... 913 01:02:31,325 --> 01:02:34,620 I'm going to control myself since we'll be meeting again. 914 01:02:39,125 --> 01:02:40,459 I'll be off now. 915 01:03:26,172 --> 01:03:27,298 Excuse me. 916 01:03:28,632 --> 01:03:30,301 What are you doing here? 917 01:03:30,384 --> 01:03:32,511 Oh, I'm sorry. 918 01:03:32,595 --> 01:03:35,681 Gosh, you seem really drunk. Are you okay? 919 01:03:36,265 --> 01:03:37,433 Yes, I'm okay. 920 01:03:38,434 --> 01:03:40,019 He doesn't look okay. 921 01:03:40,102 --> 01:03:41,228 Let's just go. 922 01:04:01,415 --> 01:04:02,875 Why are you back? 923 01:04:04,335 --> 01:04:06,045 Why are you smiling at me like that? 924 01:04:06,837 --> 01:04:08,672 It makes me feel like I abandoned you. 925 01:04:10,424 --> 01:04:12,218 Is that why you came back? 926 01:04:12,301 --> 01:04:13,969 Let's say I felt a bit guilty. 927 01:04:15,888 --> 01:04:17,389 How do you plan to go home? 928 01:04:18,432 --> 01:04:20,434 My car is parked nearby. 929 01:04:20,518 --> 01:04:21,852 I'll take my car. 930 01:04:23,729 --> 01:04:26,315 It's late, so let me give you a ride. 931 01:04:26,398 --> 01:04:28,984 No, it's okay. Let me walk you to your car. 932 01:04:29,068 --> 01:04:31,445 I don't want to go to the police station again. 933 01:04:34,073 --> 01:04:34,990 Come on. 934 01:04:41,664 --> 01:04:45,793 About that line from the movie... 935 01:04:48,963 --> 01:04:51,173 What was it? 936 01:04:52,633 --> 01:04:54,426 "Why do we fall? 937 01:04:55,594 --> 01:04:57,847 So we can learn to pick ourselves up." 938 01:05:05,980 --> 01:05:09,024 You should also learn to pick yourself up. Come on. 939 01:05:14,155 --> 01:05:14,989 There we go. 940 01:05:22,830 --> 01:05:24,248 Look. She's here. 941 01:05:27,835 --> 01:05:29,128 They're still there? 942 01:05:29,211 --> 01:05:31,005 Is she looking at us? 943 01:05:31,088 --> 01:05:33,591 If Seon-gyeom is in his right mind, he wouldn't be here. 944 01:05:34,550 --> 01:05:36,093 Gosh, I'm so tired. 945 01:05:36,177 --> 01:05:37,178 Nice. 946 01:05:37,261 --> 01:05:38,679 Gosh, I'm exhausted. 947 01:05:38,762 --> 01:05:39,805 My goodness. 948 01:05:45,311 --> 01:05:47,479 What? What are you doing here? 949 01:05:50,024 --> 01:05:51,525 Have you lost your mind? 950 01:05:53,652 --> 01:05:55,154 I see. 951 01:05:56,280 --> 01:05:57,865 You're not in your right mind. 952 01:05:58,824 --> 01:06:01,327 It's an honor to see a famous movie star like you here, Ms. Choi. 953 01:06:04,288 --> 01:06:08,959 Thank you for the compliment, but we shouldn't be meeting again. 954 01:06:10,711 --> 01:06:13,130 - Especially not in front of my car. - I see. 955 01:06:14,965 --> 01:06:18,093 I'm sorry. I'm drunk. 956 01:06:21,180 --> 01:06:22,473 Okay. 957 01:06:23,599 --> 01:06:25,392 Gosh, this is awkward. 958 01:06:25,476 --> 01:06:28,103 I get that you want attention because of the love scandal. 959 01:06:28,187 --> 01:06:30,147 But I really don't find this amusing. 960 01:06:30,231 --> 01:06:33,567 I'm already dating someone else, so please don't do this again. 961 01:06:33,651 --> 01:06:34,568 Tae-ri! 962 01:06:35,903 --> 01:06:37,321 What do you think you're doing? 963 01:06:38,155 --> 01:06:40,407 Are you going to say it was a coincidence again? 964 01:06:41,075 --> 01:06:43,911 - You said it's not true! - I swear it was a coincidence. 965 01:06:43,994 --> 01:06:45,287 We're not dating. 966 01:06:45,371 --> 01:06:48,332 You always say that. But this already proves you're lying. 967 01:06:48,415 --> 01:06:50,876 Avoiding him will make it look even more suspicious. 968 01:06:50,960 --> 01:06:52,962 There you go again. You already lied to me once! 969 01:06:53,045 --> 01:06:54,922 - Who did I lie about? - That guy! 970 01:06:55,005 --> 01:06:56,757 What's his name? Lee Jae-hun! 971 01:06:56,840 --> 01:06:58,676 - Gosh, they're so loud. - Let's hear you explain. 972 01:06:59,260 --> 01:07:02,346 I can't believe you said his name. I'm not renewing our contract. 973 01:07:02,429 --> 01:07:05,766 What does that have to do with this? That's totally irrelevant. 974 01:07:05,849 --> 01:07:08,936 Hey, you! I said I'd keep my eyes on you. 975 01:07:09,019 --> 01:07:10,354 How dare you lie to me? 976 01:07:10,437 --> 01:07:11,647 We're not dating. 977 01:07:11,730 --> 01:07:14,149 As if! You're together right now! 978 01:07:14,233 --> 01:07:15,359 Seon-gyeom. 979 01:07:16,860 --> 01:07:18,028 What's going on? 980 01:07:20,072 --> 01:07:22,408 Hey, you're Choi Tae-ri. 981 01:07:23,033 --> 01:07:24,201 - Hello. - Hello. 982 01:07:24,868 --> 01:07:27,997 Gosh, you little jerk. Are you cheating on her? 983 01:07:28,831 --> 01:07:30,499 How dare you cheat on Tae-ri? 984 01:07:30,582 --> 01:07:32,543 What's wrong with you? Just stay out of it. 985 01:07:32,626 --> 01:07:34,128 Are you my dad or what? 986 01:07:34,211 --> 01:07:36,755 - Do you have no pride? - We're not dating! 987 01:07:36,839 --> 01:07:38,299 What's wrong with those people? 988 01:07:38,382 --> 01:07:40,384 - What's going on? - Let me talk. Hey. 989 01:07:40,467 --> 01:07:42,344 Who are you? Are you a rookie actress? 990 01:07:42,428 --> 01:07:44,471 What is he saying? They're so weird. 991 01:07:44,555 --> 01:07:46,348 A rookie shouldn't be dating already! 992 01:07:46,432 --> 01:07:48,434 Will you please believe me? 993 01:07:48,517 --> 01:07:50,311 He's cheating on you with her! 994 01:07:50,394 --> 01:07:51,478 About that mistake... 995 01:07:51,562 --> 01:07:53,605 There are reporters over there! 996 01:07:53,689 --> 01:07:55,065 Can I do it instead? 997 01:07:55,149 --> 01:07:56,275 - I'm serious! - What? 998 01:07:56,358 --> 01:07:57,943 - Where are they? - Over there! 999 01:07:58,027 --> 01:07:58,986 You always lie! 1000 01:08:31,602 --> 01:08:33,395 She's my girlfriend. 1001 01:08:36,440 --> 01:08:38,067 Have you lost your mind? 1002 01:08:39,902 --> 01:08:40,819 I'm serious. 1003 01:08:43,822 --> 01:08:45,741 Are you insane? Seriously? 1004 01:08:49,161 --> 01:08:50,162 Seriously. 1005 01:09:11,558 --> 01:09:17,589 Subtitle translation by: Ja-won Lee 1006 01:09:32,204 --> 01:09:33,372 What's your lip balm? 1007 01:09:33,455 --> 01:09:34,706 It was delicious and moist. 1008 01:09:35,457 --> 01:09:40,170 - You said so yourself that we're dating. - Then that would make me insane. 1009 01:09:43,173 --> 01:09:46,552 How can you let me look for you? I bought that painting ages ago. 1010 01:09:46,635 --> 01:09:49,471 Don't stop the disciplinary committee. Let me get punished. 1011 01:09:49,555 --> 01:09:50,597 You darn punk! 1012 01:09:53,559 --> 01:09:54,977 You're touching me. 1013 01:09:55,060 --> 01:09:56,812 Can you forgive them? 1014 01:09:56,895 --> 01:09:58,981 Are you just going to feign ignorance? 1015 01:09:59,064 --> 01:10:00,607 - You should be embarrassed. - You punk! 1016 01:10:00,691 --> 01:10:02,276 Ms. Oh! 1017 01:10:02,985 --> 01:10:04,278 Are you still angry? 1018 01:10:04,361 --> 01:10:05,946 Don't do it if you don't want to. 1019 01:10:06,029 --> 01:10:09,324 You don't always have to overcome everything. 1020 01:10:09,408 --> 01:10:10,659 That was so cool. 1021 01:10:10,742 --> 01:10:13,412 You should treat her well. She's looking out for you. 1022 01:10:13,954 --> 01:10:15,497 Do you like me? 75478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.