All language subtitles for Project.A.1983.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,391 --> 00:01:03,087 프로젝트 A 2 00:01:32,456 --> 00:01:36,051 홍콩 식민 정부 초기 몇번의 계획이 모두 실패했소 3 00:01:36,260 --> 00:01:40,196 그래서 이번 출동 신청은 고려해 봐야겠소 4 00:01:40,464 --> 00:01:41,055 알겠습니다 5 00:01:41,265 --> 00:01:43,665 매 총장님, 출동 안하는 게 더 나을 겁니다 6 00:01:43,901 --> 00:01:45,562 성공 여부도 불투명하니 7 00:01:45,736 --> 00:01:49,900 그 경비를 육지 치안 강화에 쓰는 게 훨씬 실질적일 겁니다 8 00:01:50,107 --> 00:01:52,041 해적을 잡는 건 실질적이지 않단 거요? 9 00:01:52,943 --> 00:01:54,672 난 사실을 말하는 거요 10 00:01:54,979 --> 00:01:56,970 재작년엔 11 00:01:58,382 --> 00:02:01,044 라삼포 섬은 보지도 못하고 12 00:02:01,285 --> 00:02:03,947 강풍에 배가 침몰했죠 13 00:02:04,255 --> 00:02:06,416 그건 기후 문제였어요 14 00:02:06,657 --> 00:02:08,022 그럼 작년에는요? 15 00:02:08,259 --> 00:02:13,094 성공하지 못하면 돌아오지 않겠다고 하지 않았나요? 16 00:02:13,330 --> 00:02:17,061 근데 길을 잃고 방글라데시에 가더니 17 00:02:17,301 --> 00:02:20,566 모두 굶주려 돌아온 건 어떻게 설명 할거요? 18 00:02:21,338 --> 00:02:23,101 지리를 잘 몰라서 그런 거요 19 00:02:23,307 --> 00:02:26,242 당신네 해경들이 해적을 소탕한다고 경비를 다 써서 20 00:02:26,443 --> 00:02:30,243 우리 육경은 2년 동안 월급도 동결되고 보너스도 못 받았어요 21 00:02:30,447 --> 00:02:32,745 부하들이 날 탓하니 내가 난감하오 22 00:02:33,984 --> 00:02:39,581 그건 당신네 문제죠 우리와 무슨 상관이 있소? 23 00:02:40,457 --> 00:02:42,015 당신을 위해 말하는 거요 24 00:02:42,226 --> 00:02:44,922 어쨌든 난 경거망동을 반대하오 25 00:02:47,531 --> 00:02:50,091 나도 경거망동은 안된다고 생각하오 26 00:02:51,001 --> 00:02:54,903 석 대장, 그렇게 자신 있으면 맘대로 하게 27 00:03:02,346 --> 00:03:04,177 용 형, 상부에서 급히 찾아요 28 00:03:05,783 --> 00:03:06,545 용 형 29 00:03:07,751 --> 00:03:09,651 무기 출고증에 사인을 빨리 받아야 해요 30 00:03:09,887 --> 00:03:10,512 고마워 31 00:03:12,189 --> 00:03:12,985 안녕하세요? 32 00:03:15,259 --> 00:03:16,385 이렇게 급히 어딜 가나? 33 00:03:16,727 --> 00:03:17,591 안녕하십니까? 34 00:03:23,567 --> 00:03:25,865 척 대장님 서명 부탁드립니다 35 00:03:31,375 --> 00:03:32,899 지금 세계대전 중인가? 36 00:03:33,143 --> 00:03:34,701 무기가 왜 이렇게 많이 필요하지? 37 00:03:35,679 --> 00:03:37,510 해적 소탕하는데 필요한 겁니다 38 00:03:37,815 --> 00:03:41,376 그 말은 홍콩에 해적만 있다는 건가? 39 00:03:41,719 --> 00:03:44,483 그래, 자네들이 무기를 다 가져가면 40 00:03:44,688 --> 00:03:46,553 우리가 아껴서 써야겠지 41 00:03:46,757 --> 00:03:47,416 77 42 00:03:48,125 --> 00:03:48,887 네 43 00:03:49,093 --> 00:03:51,891 경찰들에게 다리 훈련을 하라고 해라 44 00:03:52,062 --> 00:03:54,860 도둑 잡을 때 총을 쓰지 말고 뛰어가서 잡으라고 해 45 00:03:55,632 --> 00:03:56,223 알겠습니다 46 00:03:56,734 --> 00:03:57,666 그럼 됐나? 47 00:03:58,502 --> 00:04:01,665 사실 조준을 잘하면 48 00:04:01,872 --> 00:04:04,306 총 한발로 해적 한명은 죽일 수 있잖나 49 00:04:04,541 --> 00:04:07,339 대포 한방으로 수십 명을 죽일 수 있고 50 00:04:07,544 --> 00:04:09,808 그런데 무슨 무기를 이리 많이 신청하나? 51 00:04:10,047 --> 00:04:12,982 척 대장님, 안 되시면 말하시면 되잖아요 52 00:04:13,217 --> 00:04:14,149 무슨 말이 그렇게 많으세요? 53 00:04:14,785 --> 00:04:17,447 뭐라고? 감히 상사에게 그렇게 말해? 54 00:04:17,721 --> 00:04:22,124 자네 좀 보게 잘 서 있지도 못하잖아 55 00:04:22,359 --> 00:04:24,418 배를 많이 타서 그런 거겠지 56 00:04:24,661 --> 00:04:28,427 자네 상사는 뭘 가르치는지 모르겠군 57 00:04:29,700 --> 00:04:33,796 우선 돌아가게, 서명해서 군계부에 넘겨줄 테니 58 00:04:36,040 --> 00:04:40,067 잠깐, 내 부하가 아닌 걸 다행으로 알게 59 00:04:40,244 --> 00:04:40,801 나가봐 60 00:04:41,645 --> 00:04:42,737 알겠습니다 61 00:04:54,758 --> 00:04:55,918 어머니께 편지 쓰는 거야? 62 00:04:56,126 --> 00:04:59,095 걱정 마시라고 해 이틀 후면 돌아갈 거라구 63 00:05:01,198 --> 00:05:02,597 구명조끼 절대 잊지 마 64 00:05:02,800 --> 00:05:04,131 잘 때도 안고 잘게 65 00:05:04,334 --> 00:05:06,962 걱정할 필요 없어 힘내라구 66 00:05:10,808 --> 00:05:13,709 해적을 찾을 수 있을지도 모르는데 뭐가 무서워? 67 00:05:14,311 --> 00:05:16,302 육경들이 우릴 보고 있어 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,938 힘내라구, 남들에게 흉한 꼴 보이지마 69 00:05:21,285 --> 00:05:22,013 용 형 70 00:05:25,422 --> 00:05:26,389 모두 도착했어? 71 00:05:26,590 --> 00:05:27,648 용 형, 정말 출발하는 거예요? 72 00:05:27,858 --> 00:05:29,223 그래, 내일 밤에 출발해 73 00:05:29,593 --> 00:05:30,958 얼굴이 다들 왜 그래? 74 00:05:31,595 --> 00:05:33,620 은저, 맥주 한잔씩 돌려 75 00:05:39,136 --> 00:05:42,765 감사합니다 일손이 모자라서요 76 00:05:43,974 --> 00:05:45,202 아사, 여기야 77 00:05:45,409 --> 00:05:47,570 이리 와서 한잔 해 78 00:05:47,845 --> 00:05:48,777 왜 이제야 왔어? 79 00:05:49,847 --> 00:05:52,748 앉아, 여긴 내 여자 친구, 아주야 80 00:05:53,250 --> 00:05:56,048 은저! 은저! 81 00:05:56,753 --> 00:05:58,186 은저! 82 00:05:59,156 --> 00:06:00,180 맥주 좀 줘 83 00:06:00,691 --> 00:06:02,215 - 누가 최강이지? - 해경! 84 00:06:02,392 --> 00:06:04,121 - 누가 가장 용감하지? - 해경! 85 00:06:05,596 --> 00:06:07,530 모두 건배! 86 00:06:08,232 --> 00:06:09,563 술을 파는 거야? 마시는 거야? 87 00:06:10,067 --> 00:06:11,967 나중에 묘지 앞에서 얘기들 하라구 88 00:06:13,103 --> 00:06:13,933 뭐라구? 89 00:06:14,338 --> 00:06:15,771 영어다 90 00:06:17,808 --> 00:06:18,900 됐어, 그만둬 91 00:06:19,276 --> 00:06:21,506 - 빨리 오라구 - 죄송해요, 뭘 드실래요? 92 00:06:21,745 --> 00:06:22,712 - 맥주 줘 - 고마워요 93 00:06:22,913 --> 00:06:23,641 맥주요 94 00:06:25,349 --> 00:06:26,509 나도 껴도 돼요? 95 00:06:26,717 --> 00:06:27,775 - 화녀 - 앉아요 96 00:06:29,119 --> 00:06:30,450 쟤들은 뭘 축배하는 거야? 97 00:06:30,988 --> 00:06:33,855 내일 해적을 소탕하러 출발한대 98 00:06:34,091 --> 00:06:35,388 술을 마셔두려는 거지 99 00:06:36,059 --> 00:06:37,185 우유 갖다 줄게요 100 00:06:37,394 --> 00:06:39,760 나쁜 짓은 가르치지 마 내가 맥주 갖다 줄게요 101 00:06:40,230 --> 00:06:41,162 큰잔으로 줘요 102 00:06:42,799 --> 00:06:44,994 2년 동안 월급도 동결되고 보너스도 없으니... 103 00:06:45,202 --> 00:06:48,262 해적 소탕한다고 경비를 다 쓴 그 멍청이들 탓이지 104 00:06:48,472 --> 00:06:51,407 가장 슬픈 건 그 멍청이들이 두번이나 출동했는데 105 00:06:51,575 --> 00:06:53,440 라삼포 섬도 못 봤다는 거야 106 00:06:53,644 --> 00:06:55,339 같은 경찰이니 맘에 두지 마 107 00:06:55,546 --> 00:06:58,481 그 멍청이들은 섬이 동쪽에 있는지 서쪽에 있는지도 몰라 108 00:06:59,650 --> 00:07:00,548 뭐라구? 109 00:07:01,051 --> 00:07:02,382 내일 밤 출발해야 하니 소란 피우지 마 110 00:07:02,920 --> 00:07:04,478 태보, 계산서 가져와라 111 00:07:05,389 --> 00:07:06,413 계산서 가져오라구 112 00:07:07,891 --> 00:07:10,451 사피구 내일 고향에 간다면서? 113 00:07:10,727 --> 00:07:11,352 그래 114 00:07:11,695 --> 00:07:12,889 집이 어딘데? 115 00:07:13,197 --> 00:07:14,164 광주야 116 00:07:14,531 --> 00:07:17,523 해적이 많으니 절대 배는 타지 마 117 00:07:20,337 --> 00:07:21,565 그럼 어떻게 집에 가? 118 00:07:21,772 --> 00:07:23,103 걸어서 가면 되잖아 119 00:07:27,911 --> 00:07:29,606 육상의 치안은 좋다는 말이에요? 120 00:07:32,482 --> 00:07:33,608 상관 마요 121 00:07:35,419 --> 00:07:36,579 여러분 122 00:07:37,387 --> 00:07:41,824 해양 치안에 대해선 저희도 매우 창피합니다 123 00:07:42,226 --> 00:07:44,626 최근에 우리 삼촌께서 고향에서 오셨지 124 00:07:44,861 --> 00:07:46,954 내가 마중 나가겠다고 했더니 됐다고 하시더군 125 00:07:47,231 --> 00:07:49,392 자네 삼촌은 장님이신데 어떻게 혼자 오셔? 126 00:07:49,600 --> 00:07:51,898 삼촌께선 소리를 들으면 된다고 하시더군 127 00:07:52,035 --> 00:07:53,730 '여보, 과자 사세요'란 소리를 들으면 128 00:07:54,338 --> 00:07:55,305 원량에 도착한 거고 129 00:07:55,472 --> 00:07:57,463 거위 요리 냄새가 나면 130 00:07:57,774 --> 00:07:58,798 심정에 도착한 거지 131 00:07:59,476 --> 00:08:01,239 호루라기 소리를 들으면... 132 00:08:01,678 --> 00:08:02,770 호루라기 소리래 133 00:08:03,313 --> 00:08:04,780 그럼 홍콩에 도착한 거지 134 00:08:04,982 --> 00:08:08,577 맞아, 아이들도 이 노랜 할 줄 알지 135 00:08:09,119 --> 00:08:12,145 하나, 둘, 셋, 넷 A, B, C, D 136 00:08:12,389 --> 00:08:17,156 경찰 아저씨, 도둑은 못 잡고 호루라기만 불고 137 00:08:17,327 --> 00:08:18,316 호루라기만 불고 138 00:08:18,595 --> 00:08:23,430 도둑은 잡지 못하고 호루라기만 불고 139 00:08:23,767 --> 00:08:27,203 - 호루라기... - 웃기시네 140 00:08:27,571 --> 00:08:32,941 도둑은 잡지 못하고 호루라기만 불고... 141 00:08:34,645 --> 00:08:35,942 그만해 142 00:08:41,318 --> 00:08:46,255 그만 해, 못 들었어? 143 00:08:49,459 --> 00:08:54,396 여러분, 농담이 없으면 재미없잖아요 144 00:08:55,565 --> 00:08:58,659 우리가 잘못했습니다 사과하는 의미로 한잔 마시죠 145 00:08:59,770 --> 00:09:01,738 그만해 모두 한 가족이잖아 146 00:09:01,972 --> 00:09:02,563 왜 이래? 147 00:09:02,773 --> 00:09:03,797 - 상관 말아 - 왜 이래? 148 00:09:03,974 --> 00:09:05,032 우린 가자 149 00:09:10,180 --> 00:09:11,112 난 괜찮아 150 00:09:12,382 --> 00:09:14,017 사과하려고 마신 술이니 151 00:09:14,117 --> 00:09:16,278 사람이 마시든 옷이 마시든 똑같지 152 00:09:18,955 --> 00:09:20,286 내 옷도 마셨어 153 00:09:20,824 --> 00:09:21,620 미안합니다 154 00:09:22,225 --> 00:09:23,590 미안하다는 말은 필요 없어 155 00:09:36,039 --> 00:09:37,734 두가지 선택권을 주지 156 00:09:37,941 --> 00:09:40,501 첫째는 사과하고 두번째는... 157 00:09:41,244 --> 00:09:43,735 난 사과는 못 하니까 두번째 걸 고르지 158 00:10:16,747 --> 00:10:18,681 그만해 한 가족인데 왜 싸워? 159 00:11:00,190 --> 00:11:01,521 감히 내 얼굴에 음식을 날려? 160 00:11:01,825 --> 00:11:03,884 찾으면 너도 그 맛을 알게 될 거다 161 00:11:22,012 --> 00:11:23,240 무슨 일이야? 162 00:11:24,781 --> 00:11:26,476 해경이 육경을 패는 것 같은데 163 00:11:49,573 --> 00:11:52,303 모두 그만해라 164 00:11:53,243 --> 00:11:55,643 모두 꼼짝 마라 경찰이다! 165 00:11:55,912 --> 00:11:57,379 우리도 경찰이다 166 00:12:06,723 --> 00:12:08,088 넌 이제 죽었다 167 00:12:10,093 --> 00:12:10,991 잠시 후에 가마 168 00:12:14,531 --> 00:12:16,260 미안해요 고의로 그런 게 아니에요 169 00:12:24,140 --> 00:12:25,198 나예요 170 00:12:58,608 --> 00:13:00,235 복수 안 하면 사람이 아니지 171 00:13:00,443 --> 00:13:02,206 211, 네 번호를 기억하고 있지 172 00:13:02,379 --> 00:13:03,971 널 찾아 꼭 복수해주마 173 00:13:04,180 --> 00:13:04,771 211! 174 00:13:05,482 --> 00:13:07,313 누가 날 찾나? 무슨 일이야? 175 00:13:09,586 --> 00:13:10,348 아무 일도 아냐 176 00:13:13,056 --> 00:13:16,457 그만해! 멈춰라! 177 00:13:21,865 --> 00:13:24,163 법을 아는 놈들이 법을 어겨? 178 00:13:24,367 --> 00:13:25,959 - 모두 체포해라 - 네 179 00:13:31,408 --> 00:13:32,170 외삼촌 180 00:13:36,012 --> 00:13:36,979 돌아가서 얘기하자 181 00:13:42,018 --> 00:13:45,419 내일 출발하는 거 알면서 내 부하들을 체포하면 182 00:13:45,589 --> 00:13:46,578 어떻게 출발하란 말이오? 183 00:13:46,856 --> 00:13:48,016 십여 명밖에 안되오 184 00:13:48,425 --> 00:13:50,325 모두 배에 필요한 사람들이오 185 00:13:50,460 --> 00:13:52,257 그러니 그들이 없으면 배가 어떻게 가겠소? 186 00:13:53,063 --> 00:13:54,587 상부에서도 이 일을 알고 있소 187 00:13:54,764 --> 00:13:57,255 당신 외조카도 싸운 걸 아시오? 188 00:14:02,105 --> 00:14:03,504 차렷! 189 00:14:05,175 --> 00:14:06,733 모두 갈 수 있겠군요 190 00:14:06,943 --> 00:14:08,274 척 대장님께 감사 말씀 올려라 191 00:14:08,778 --> 00:14:12,077 됐다, 다신 문제를 일으키지 마라 192 00:14:21,191 --> 00:14:22,021 아빠 193 00:14:22,225 --> 00:14:23,089 돌아가자 194 00:14:27,130 --> 00:14:31,567 희숙, 이 늦은 시간에 정말 죄송합니다 195 00:14:32,068 --> 00:14:33,365 뭐가 죄송해? 196 00:14:33,570 --> 00:14:35,629 그 자리에 있었다면 나도 싸웠을 거야 197 00:14:35,805 --> 00:14:39,138 옛날부터 육경들을 혼내주고 싶었다구 198 00:14:39,409 --> 00:14:40,273 뭘 봐? 199 00:14:43,546 --> 00:14:44,513 해산해 200 00:14:47,717 --> 00:14:49,412 전체 차렷! 201 00:14:49,886 --> 00:14:53,447 앞으로 가! 왼발, 오른발... 202 00:14:53,957 --> 00:14:55,254 왼발, 오른발... 203 00:15:04,267 --> 00:15:05,894 제자리에 서! 204 00:15:06,269 --> 00:15:08,601 우향 우, 좌향 좌! 205 00:15:09,205 --> 00:15:11,901 받들어 총! 206 00:15:15,745 --> 00:15:17,372 세워 총! 207 00:15:22,385 --> 00:15:26,981 이번엔 반드시 성공하겠다는 각오를 가져라 208 00:15:27,257 --> 00:15:27,985 알겠습니다! 209 00:15:28,558 --> 00:15:30,753 적을 발견하면 어떻게 하나? 210 00:15:30,994 --> 00:15:32,757 한명도 놓아주지 않고 모두 죽입니다 211 00:15:33,229 --> 00:15:34,890 적과 싸우다 부상을 입으면 어떻게 하나? 212 00:15:35,065 --> 00:15:36,828 끝까지 참겠습니다 213 00:15:37,067 --> 00:15:39,001 납치되면 어떻게 하겠나? 214 00:15:39,803 --> 00:15:42,772 말해라 어떻게 해야 하지? 215 00:15:43,973 --> 00:15:45,531 자네, 이리 나와 216 00:15:49,345 --> 00:15:50,141 말해봐 217 00:15:52,415 --> 00:15:53,905 말 안하면 죽이겠다 218 00:15:55,185 --> 00:15:59,417 좋다, 죽더라도 침묵한다 내려가라 219 00:16:03,460 --> 00:16:04,222 다 끝났습니다 220 00:16:05,295 --> 00:16:07,525 제군들... 221 00:16:07,731 --> 00:16:12,464 육경과 싸우던 정신으로 해적과 싸운다면 222 00:16:12,669 --> 00:16:15,729 이번 출동은 반드시 성공할 것이다 223 00:16:15,872 --> 00:16:17,396 반드시 성공할 것이다! 224 00:16:22,979 --> 00:16:25,846 포정을 5척이나 샀는데 왜 3척 밖에 없는가? 225 00:16:26,149 --> 00:16:28,117 물이 배 안으로 들어가서 항해할 수 없습니다 226 00:16:29,085 --> 00:16:33,044 난 잠수함이라 안 보이는 줄 알았지 227 00:16:33,923 --> 00:16:36,016 2척이나 없는데 배 안이 너무 좁지 않겠소? 228 00:16:36,192 --> 00:16:40,026 좁으면 좁은 대로 가야죠 여행가는 게 아니잖습니까 229 00:16:40,530 --> 00:16:42,430 돌아올 땐 혼잡하지 않을 거요 230 00:16:43,399 --> 00:16:44,297 출발! 231 00:16:44,601 --> 00:16:45,863 전체 차렷! 232 00:16:46,803 --> 00:16:47,963 좌향 좌 233 00:16:48,404 --> 00:16:51,737 우향 우 앞으로 가! 234 00:17:06,689 --> 00:17:07,951 빨리 가서 불 꺼 235 00:17:08,558 --> 00:17:10,150 보고 드립니다 배 2척이 폭발했습니다 236 00:17:11,795 --> 00:17:13,626 빨리 불을 꺼라 237 00:17:23,873 --> 00:17:25,807 베트남으로 가는 배가 있으면 내가 떠나도록 도와주지 238 00:17:26,576 --> 00:17:28,806 내 밑에서 오래 있었으니 못본 척 하진 않을 거야 239 00:17:29,012 --> 00:17:31,037 지금은 손님을 만나야 하니 나가 있어라 240 00:17:36,986 --> 00:17:40,080 장삼, 경찰에서 널 찾고 있으니 241 00:17:40,290 --> 00:17:42,121 일 없으면 나가지 마라 242 00:17:56,506 --> 00:18:00,738 당신의 정보가 없었다면 해경이 출발하기 전에 243 00:18:00,944 --> 00:18:02,639 배를 폭발시키지 못했을 거요 244 00:18:02,846 --> 00:18:04,245 사실 그들에겐 그게 더 좋죠 245 00:18:04,447 --> 00:18:06,312 만약 바다에서 폭발했다면 246 00:18:06,482 --> 00:18:08,450 지금쯤 바다에서 수영이나 하고 있을 걸요 247 00:18:08,651 --> 00:18:10,209 정말 고맙소 248 00:18:10,620 --> 00:18:11,985 별 말씀을요 249 00:18:12,255 --> 00:18:15,349 사실 우리 배가 바다에서 안전한 건 250 00:18:15,525 --> 00:18:18,722 모두 셋째 나리 덕분이니 제가 감사드려야 맞죠 251 00:18:18,928 --> 00:18:20,361 그렇게 말해주니 고맙소 252 00:18:20,763 --> 00:18:23,459 한 가지 더 도와주시오 253 00:18:24,901 --> 00:18:27,267 이 총이 백자루 필요하오 254 00:18:28,605 --> 00:18:30,869 돈은 우리가 주겠소 255 00:18:31,074 --> 00:18:32,632 셋째 나리의 분부시니 해드려야죠 256 00:18:33,109 --> 00:18:37,375 초구 형님, 그 일은 제게 맡기세요 257 00:18:38,448 --> 00:18:40,643 부탁하오 그럼 난 가오 258 00:18:43,920 --> 00:18:45,046 그럼 안 나갑니다 259 00:18:46,823 --> 00:18:50,281 사장님, 경찰 총인데 백자루나 어디서 구합니까? 260 00:18:50,493 --> 00:18:54,054 어떻게 해서든 구해야 해 261 00:18:54,264 --> 00:18:55,731 문제는 누구에게 시키냐는 거지 262 00:18:56,733 --> 00:18:57,597 장삼에게 시키죠 263 00:18:58,134 --> 00:19:00,898 안돼, 장삼은 얼굴이 너무 많이 알려졌어 264 00:19:02,805 --> 00:19:03,737 탁일비를 찾아라 265 00:19:04,207 --> 00:19:07,608 탁일비요? 탁일비는 굉장히 비싼데요 266 00:19:07,877 --> 00:19:09,367 비싸게 사고 비싸게 파는 거지 267 00:19:09,946 --> 00:19:12,972 일이 끝나도 돈은 가져갈 수 없을 게야, 죽을 테니까 268 00:19:18,221 --> 00:19:19,552 만호 269 00:19:21,090 --> 00:19:21,886 뭘 집은 거야? 270 00:19:22,091 --> 00:19:22,750 서풍 271 00:19:22,926 --> 00:19:23,722 내가 언제 서풍을 냈어? 272 00:19:23,927 --> 00:19:24,894 이 둘에게 물어봐 273 00:19:25,295 --> 00:19:29,026 - 방금 일통을 냈잖아 - 서풍은 벌써 냈다구 274 00:19:29,265 --> 00:19:31,426 - 그럼 어쩌지? - 돈을 줘야지 275 00:19:31,868 --> 00:19:33,426 그래 276 00:19:35,204 --> 00:19:36,000 난 그만할래 277 00:19:36,306 --> 00:19:37,136 그러든지 278 00:19:37,507 --> 00:19:39,702 저기요 한 사람 모자라요 279 00:19:39,909 --> 00:19:40,671 제가 가죠 280 00:19:47,450 --> 00:19:49,441 이거 얼마나 줄 수 있어? 281 00:19:49,652 --> 00:19:51,085 비 형, 잠깐만요 282 00:19:53,656 --> 00:19:55,146 이숙, 좀 봐주세요 283 00:19:56,559 --> 00:19:58,891 고물 시계로군 3달러 284 00:19:59,095 --> 00:20:00,119 비 형 거예요 285 00:20:01,564 --> 00:20:04,499 비싼 금시계, 백달러 286 00:20:14,310 --> 00:20:15,572 이게 아니잖아요 287 00:20:17,280 --> 00:20:18,747 - 4만 - 좋아 288 00:20:19,615 --> 00:20:21,879 돈이 없으면 소용없어 289 00:20:23,519 --> 00:20:26,818 자모예요 290 00:20:27,190 --> 00:20:28,885 어쩌다 이렇게 됐지? 291 00:20:31,361 --> 00:20:32,328 팔통 292 00:20:33,062 --> 00:20:33,824 좋다 293 00:20:37,200 --> 00:20:37,996 뭘 봐? 294 00:20:38,368 --> 00:20:39,357 비 형, 죄송합니다 295 00:20:39,569 --> 00:20:40,365 하나 가져가 296 00:20:41,904 --> 00:20:42,700 6색 297 00:20:45,842 --> 00:20:47,173 자모가 그렇게 쉽게 되겠어? 298 00:20:48,945 --> 00:20:51,379 감히 2만을 냈어요? 299 00:20:51,781 --> 00:20:52,975 난 안 냈어 300 00:20:53,116 --> 00:20:56,779 안 냈다고요? 분명히 냈잖아요, 그렇죠? 301 00:20:57,053 --> 00:20:59,180 - 아니, 5통을 냈어 - 진짜라구 302 00:20:59,422 --> 00:21:00,047 그지? 303 00:21:00,256 --> 00:21:02,190 아니잖아요 그럼 맹세를 해요 304 00:21:02,358 --> 00:21:04,849 그러지 모두 잘 들으세요 305 00:21:05,061 --> 00:21:07,393 저는 5통을 냈습니다 306 00:21:07,597 --> 00:21:09,656 2만을 냈다면 손가락을 자를 겁니다 307 00:21:11,200 --> 00:21:13,191 - 정말 5통이죠? - 그래 308 00:21:13,403 --> 00:21:14,267 그럼 됐어요 309 00:21:16,939 --> 00:21:18,304 계호다! 310 00:21:18,941 --> 00:21:20,033 계호일 뿐이에요 311 00:21:22,745 --> 00:21:24,508 - 정말 잘났군 - 그죠? 312 00:21:25,181 --> 00:21:26,910 어서 돈 줘요 보지만 말구 313 00:21:27,617 --> 00:21:28,481 식호다 314 00:21:28,985 --> 00:21:30,282 이 자식, 감히 속임수를 써? 315 00:21:39,962 --> 00:21:40,621 미안합니다 316 00:21:43,666 --> 00:21:45,930 겁내지 말아요 이제 내 차례예요 317 00:21:51,007 --> 00:21:51,939 일어나 318 00:21:56,679 --> 00:21:59,409 가지 마요 내가 이긴 거 못 봤어요? 319 00:21:59,649 --> 00:22:00,809 내가 잡을 차례잖아요 320 00:22:11,094 --> 00:22:14,461 자모예요, 돈 내놔요 321 00:22:14,664 --> 00:22:15,392 비 형 322 00:22:17,867 --> 00:22:19,732 일이 있는데 도와주세요 323 00:22:20,970 --> 00:22:22,767 내가 방금 얼마나 땄는지 알아? 324 00:22:25,041 --> 00:22:29,375 이건 저희 해경의 새로운 해적 소탕 작전입니다 325 00:22:29,579 --> 00:22:31,513 이 프로젝트 A의 특징은... 326 00:22:31,747 --> 00:22:34,910 첫째, 현대식 포정을 몇 척 더 사고... 327 00:22:35,118 --> 00:22:37,518 힘 낭비 말고 가서 좀 쉬게 328 00:22:37,720 --> 00:22:40,211 피곤하지 않습니다 안 쉬어도 돼요 329 00:22:40,423 --> 00:22:41,720 둘째, 신입을 더 모집해야 합니다 330 00:22:41,891 --> 00:22:42,823 입 닥쳐! 331 00:22:43,526 --> 00:22:50,193 자네들에게 너무 실망해서 해경을 육경에 합병하기로 했네 332 00:22:50,500 --> 00:22:51,558 척 대장이 지휘할 거야 333 00:22:52,135 --> 00:22:54,501 자넨 치안 기금이나 모금하게 334 00:22:54,704 --> 00:22:57,502 해적 소탕을 위해 이미 영국 해군을 불렀네 335 00:22:57,707 --> 00:23:00,540 여기 일은 이제 자네 소관이 아니니 빨리 나가게 336 00:23:02,979 --> 00:23:04,310 빨리 옷 갈아입어 337 00:23:04,614 --> 00:23:05,478 왜 옷을 갈아입어야 해? 338 00:23:05,648 --> 00:23:07,809 불만 있으면 상부에 얘기해 339 00:23:09,252 --> 00:23:11,243 뭐야? 우리더러 녹색 제복을 입으라구? 340 00:23:11,454 --> 00:23:14,753 해경이 해산됐어 341 00:23:21,164 --> 00:23:24,258 무슨 제복을 입든 상관없어 월급은 똑같이 받잖아 342 00:23:24,467 --> 00:23:26,196 해적을 잡는 게 더 낫지 343 00:23:31,641 --> 00:23:36,169 모두 육지에 온 걸 축하하네 344 00:23:39,282 --> 00:23:43,378 다신 풍랑과 싸우지 않겠군 345 00:23:43,619 --> 00:23:44,381 그럼 대장님은요? 346 00:23:44,587 --> 00:23:46,885 나? 난 이미 승진했어 347 00:23:47,123 --> 00:23:51,389 난 치안 기금 위원회 회장이다 348 00:23:52,461 --> 00:23:53,519 무슨 회장이시라고? 349 00:23:53,729 --> 00:23:56,698 왜 아직도 옷을 안 갈아입나? 어서 갈아입게 350 00:23:57,400 --> 00:23:58,765 전체 차렷! 351 00:23:59,068 --> 00:24:02,401 모두 녹색 제복으로 갈아입어라 이건 명령이다 352 00:24:05,041 --> 00:24:10,001 척 대장에게 가봐라 어서! 353 00:24:22,825 --> 00:24:24,349 부르셨습니까? 354 00:24:25,261 --> 00:24:27,456 자네가 해경 경장 마여룡인가? 355 00:24:28,297 --> 00:24:29,889 이제 해경이 어디 있나요? 356 00:24:30,032 --> 00:24:30,657 입 닥쳐! 357 00:24:31,734 --> 00:24:33,827 전에 해경에서 어땠는지는 상관 않겠다 358 00:24:34,470 --> 00:24:36,301 하지만 자넨 이제 육경이야 359 00:24:36,472 --> 00:24:39,100 육경에선 상사에게 두마디만 한다 360 00:24:39,508 --> 00:24:41,169 하나는 '네' 하나는 '아닙니다' 361 00:24:43,246 --> 00:24:45,942 자네 꼴 좀 봐라 차렷! 362 00:24:47,216 --> 00:24:48,843 그게 차렷인가? 363 00:24:49,585 --> 00:24:51,075 육경에선 상사에게 경례할 때 364 00:24:52,388 --> 00:24:53,412 세 군데는 나오고 한 군데는 들어가야 하지 365 00:24:53,589 --> 00:24:56,217 머리와 가슴은 빼고 배는 집어넣고 엉덩이는 빼고 366 00:24:56,459 --> 00:24:59,053 코 밑으론 장애물이 전혀 없어야 해 367 00:25:00,029 --> 00:25:02,793 묻겠다, 213번 마여룡인가? 대답해! 368 00:25:02,965 --> 00:25:03,727 네 369 00:25:03,899 --> 00:25:06,527 돼지처럼 멍청한가? 대답해! 370 00:25:06,769 --> 00:25:07,531 아닙니다 371 00:25:08,671 --> 00:25:09,797 이제 훨씬 낫군 372 00:25:10,773 --> 00:25:11,501 보고 드립니다 373 00:25:11,707 --> 00:25:14,141 마침 잘 왔어 여긴 마여룡 경장이네 374 00:25:14,377 --> 00:25:17,608 여긴 견습 교관인 홍천사네 375 00:25:19,849 --> 00:25:22,545 홍 교관은 경찰학교 성적도 뛰어나지 376 00:25:22,718 --> 00:25:25,084 앞으로 홍 교관이 해경을 데리고 377 00:25:25,321 --> 00:25:28,119 육경 특별 행동팀을 이끌 거야 378 00:25:28,658 --> 00:25:30,125 나가 보게 379 00:25:33,429 --> 00:25:34,054 돌아와 380 00:25:35,665 --> 00:25:37,792 벌써 육경의 경례법을 잊었나? 381 00:25:38,134 --> 00:25:39,032 네 382 00:25:43,673 --> 00:25:44,503 큰일 났다 383 00:25:45,207 --> 00:25:47,175 내일부터 해경을 훈련시키도록 해 384 00:25:47,343 --> 00:25:50,904 잘 따르게 하려면 시작부터 엄하게 해야 하네 385 00:25:51,147 --> 00:25:51,841 알겠습니다 386 00:26:01,791 --> 00:26:03,053 모두 집합 387 00:26:08,998 --> 00:26:12,058 전체 차렷! 경례! 388 00:26:13,502 --> 00:26:14,491 자네 나와봐 389 00:26:18,641 --> 00:26:20,040 다시 한번 경례해 보게 390 00:26:21,243 --> 00:26:23,575 배는 집어넣고 가슴과 엉덩이는 빼라 391 00:26:24,313 --> 00:26:25,337 저쪽에서 5백번 연습해 392 00:26:25,781 --> 00:26:26,509 알겠습니다 393 00:26:30,052 --> 00:26:32,850 해경에서 산만했던 건 상관치 않겠다 394 00:26:33,055 --> 00:26:35,751 하지만 지금부터 너희들은 육경이다 395 00:26:36,058 --> 00:26:39,994 육경 특별 행동팀은 건강한 몸과 정신이... 396 00:26:40,096 --> 00:26:41,188 저 여자 참 예쁘다 397 00:26:41,464 --> 00:26:44,262 - 그러게, 쭉쭉빵빵해 - 그래 398 00:26:45,434 --> 00:26:46,696 209, 214 나와라! 399 00:26:52,074 --> 00:26:54,167 방금 무슨 얘길 한건가? 말해라! 400 00:26:54,810 --> 00:26:57,643 - 얘가 저 여자가 예쁘다고 했습니다 - 얘는 쭉쭉빵빵하다고 했어요 401 00:26:57,913 --> 00:26:58,777 얘가 그렇다고 했죠 402 00:26:59,014 --> 00:27:00,481 저쪽에서 5백번 반복한다 403 00:27:01,484 --> 00:27:03,145 - 천 번 반복한다 - 알겠습니다 404 00:27:03,986 --> 00:27:09,481 저 여자 참 예쁘다... 405 00:27:09,892 --> 00:27:12,827 그러게 쭉쭉빵빵해... 406 00:27:13,062 --> 00:27:13,960 누가 웃었나? 407 00:27:16,599 --> 00:27:17,361 접니다 408 00:27:17,533 --> 00:27:18,158 나와라 409 00:27:22,605 --> 00:27:23,799 자네가 웃은 거 맞나? 410 00:27:24,039 --> 00:27:25,165 모두 조용히 있길래 제가 나온 겁니다 411 00:27:25,341 --> 00:27:26,603 혼자서 그렇게 큰 소리를 낼 수 있나? 412 00:27:26,909 --> 00:27:27,933 제 입이 크거든요 413 00:27:28,144 --> 00:27:30,078 이런 식으로 하면 무슨 벌을 받을지 아나? 414 00:27:30,212 --> 00:27:32,180 압니다, 저기 가서 천번 웃는 거잖아요 415 00:27:32,381 --> 00:27:34,076 이놈을 데려가서 쏴죽여라 416 00:27:38,954 --> 00:27:41,787 저 여자 참 예쁘다 417 00:27:42,024 --> 00:27:44,959 그러게, 쭉쭉빵빵해 418 00:27:47,830 --> 00:27:48,660 차렷! 419 00:27:50,166 --> 00:27:51,292 뒤로 돌아 420 00:27:53,169 --> 00:27:54,659 뒤로 돌아 421 00:27:56,005 --> 00:28:00,135 뒤로 돌아, 뛰어가 422 00:28:01,911 --> 00:28:03,242 보고 드립니다 423 00:28:03,479 --> 00:28:05,071 총을 쏘기 전에 기절했습니다 424 00:28:05,247 --> 00:28:07,044 깨워서 화장실 청소를 시켜라 425 00:28:07,616 --> 00:28:11,552 저 여자 참 예쁘다 그러게, 쭉쭉빵빵해 426 00:28:11,787 --> 00:28:15,883 저 여자 참 예쁘다 그러게, 쭉쭉빵빵해 427 00:28:16,125 --> 00:28:19,026 저 여자 참 예쁘다 그러게, 쭉쭉빵빵... 428 00:28:20,329 --> 00:28:21,261 무슨 일이야? 429 00:28:21,464 --> 00:28:23,659 꿈을 꿨는데 교관이 내 뺨을 때렸어 430 00:28:23,866 --> 00:28:24,890 미친 놈 431 00:28:31,941 --> 00:28:34,273 이 시간에 무슨 집합이야? 432 00:28:34,477 --> 00:28:35,876 급한 일이 있으니 집합을 하는 거지 433 00:28:36,111 --> 00:28:36,805 웃기는 소리 434 00:28:36,979 --> 00:28:38,970 빨리 옷 입고 나가 어서! 435 00:28:43,085 --> 00:28:45,553 전체 차렷! 경례! 436 00:28:49,058 --> 00:28:52,619 어젯밤 탕을 많이 마셨을 것 같아 화장실 가라고 깨웠다 437 00:28:53,629 --> 00:28:55,187 - 경장! - 네 438 00:28:55,931 --> 00:28:57,762 소변 보고 모두 해산시켜라 439 00:28:58,934 --> 00:29:00,060 알겠습니다! 440 00:29:00,903 --> 00:29:01,892 좌향 좌! 441 00:29:06,642 --> 00:29:07,836 준비 442 00:29:08,143 --> 00:29:11,306 오줌 싸러 가자! 443 00:29:13,115 --> 00:29:15,447 우리 특별 기동대는 무슨 일이든 신속하게 처리해야 한다 444 00:29:15,651 --> 00:29:17,744 이런 쉬운 일은 10초면 충분하다 445 00:29:18,020 --> 00:29:18,714 준비 446 00:29:19,688 --> 00:29:20,313 시작 447 00:29:26,795 --> 00:29:36,363 1, 2, 3, 4, 5 6, 7, 8, 9, 10 448 00:29:41,143 --> 00:29:44,476 이런 훈련을 시키는 것은 긴급한 상황 하에서도 449 00:29:44,713 --> 00:29:46,510 출동하기 위해서다 이제 내 차례다 450 00:29:46,682 --> 00:29:48,081 교관님도 10초 동안 하시나요? 451 00:29:48,284 --> 00:29:50,115 난 교관이니 45초다 452 00:30:01,297 --> 00:30:02,889 바가지는? 453 00:30:05,334 --> 00:30:06,301 바가지 가져와 454 00:30:10,205 --> 00:30:11,297 명령이다! 455 00:30:16,812 --> 00:30:21,215 특별 임무를 수행 중일 땐 살상 무기를 쓸 수도 있다 456 00:30:22,618 --> 00:30:24,108 이건 최신 수류탄이다 457 00:30:24,453 --> 00:30:27,752 한번도 사용 안 해봤을 테니 시범을 보여주겠다 458 00:30:28,490 --> 00:30:31,357 선을 뽑고 10초 안에 던져야 한다 459 00:30:34,263 --> 00:30:37,460 꽝! 하면서 폭발되지 알겠나? 460 00:30:37,700 --> 00:30:38,462 네 461 00:30:38,734 --> 00:30:41,532 - 대구, 수류탄을 가져와라 - 네 462 00:30:51,647 --> 00:30:53,080 - 바꿨어? - 그래 463 00:31:03,759 --> 00:31:05,852 경장, 자네는 자신이 특출나다고 생각하나? 464 00:31:06,295 --> 00:31:06,954 아닙니다 465 00:31:07,196 --> 00:31:08,629 그런데 왜 혼자 나와 있나? 466 00:31:13,035 --> 00:31:16,061 한명씩 해보겠다 경장, 자네 먼저 하게 467 00:31:16,338 --> 00:31:16,963 네 468 00:31:17,139 --> 00:31:18,606 교관님, 경장님은 아직 잘 모르십니다 469 00:31:19,008 --> 00:31:19,975 알아 470 00:31:20,142 --> 00:31:21,632 교관님께서 한번 더 시범을 보여주시죠 471 00:31:21,877 --> 00:31:24,471 좋다, 한번 더 보여주지 472 00:31:24,713 --> 00:31:25,475 우선... 473 00:31:30,419 --> 00:31:32,353 이렇게 간단한 걸 내가 왜 모르겠어? 474 00:31:32,554 --> 00:31:34,021 진짜 수류탄으로 바꿨어요 475 00:31:35,024 --> 00:31:36,184 선을 뽑고... 476 00:31:36,492 --> 00:31:38,187 이번엔 자네들 정면으로 보내주겠다 477 00:31:38,360 --> 00:31:39,224 잘 봐라 478 00:31:40,696 --> 00:31:43,756 교관님, 빨리 던지세요! 진짜 수류탄이라구요! 479 00:31:49,138 --> 00:31:49,900 모두 앉아라 480 00:31:51,240 --> 00:31:54,038 이번 출동은 장삼이라고 하는 도주 중인 범인을 잡는 것이다 481 00:31:54,243 --> 00:31:57,770 어려운 점이 있다면, 놈이 귀인 클럽에 숨어있다는 거지 482 00:31:57,980 --> 00:32:01,040 우린 그 클럽에 가서 장삼을 체포해야 한다 483 00:32:01,283 --> 00:32:07,916 다만 클럽에 있는 유명 인사들을 귀찮게 해선 안된다 484 00:32:08,123 --> 00:32:10,091 이번 출동의 목표는... 485 00:32:10,626 --> 00:32:11,794 장삼을 체포하는 겁니다 486 00:32:11,994 --> 00:32:13,393 '귀인 클럽' 487 00:32:13,462 --> 00:32:15,293 그 일은 나 혼자선 할 수 없어 488 00:32:15,464 --> 00:32:17,159 생각해 보고 알려줄게 489 00:32:17,566 --> 00:32:20,694 - 너무 오래 생각진 말아 - 빠를수록 좋다구 490 00:32:28,944 --> 00:32:31,674 명심해, 장삼을 찾기 전까진 절대 경거망동해선 안돼 491 00:32:31,914 --> 00:32:33,609 우리가 상류층을 처음 보는 줄 아세요? 492 00:32:34,049 --> 00:32:35,607 너희들은 여길 지켜라 가자! 493 00:32:46,195 --> 00:32:47,594 회원증 좀 보여주시죠 494 00:32:50,466 --> 00:32:51,228 경찰입니다 495 00:32:58,240 --> 00:32:59,571 몇 분... 496 00:33:01,910 --> 00:33:03,377 이건 회원증이 아닌데요 497 00:33:04,313 --> 00:33:05,143 우린 경찰입니다 498 00:33:05,481 --> 00:33:07,608 이 안에 도주 중인 범인이 있는 것 같아 조사하러 왔소 499 00:33:08,050 --> 00:33:09,074 잠깐만 기다려 주세요 500 00:33:14,223 --> 00:33:15,247 무슨 일이십니까? 501 00:33:18,227 --> 00:33:19,785 여긴 멤버쉽 클럽입니다 502 00:33:20,095 --> 00:33:21,494 저희 회원께선 모두 유명 인사 분들이라 503 00:33:21,597 --> 00:33:23,064 누구도 조사하실 수 없습니다 504 00:33:23,599 --> 00:33:25,829 영어를 모르시면 통역해 드리죠 505 00:33:26,001 --> 00:33:28,401 여기 계시는 분들은 모두 유명 인사라 수색할 게 없습니다 506 00:33:30,339 --> 00:33:31,567 그럼 실례합니다 507 00:33:33,642 --> 00:33:34,506 나가시죠 508 00:33:34,943 --> 00:33:36,570 들어가서 술 한잔 해도 되죠? 509 00:33:38,947 --> 00:33:41,745 술을 드신다고요? 한달에 얼마 버세요? 510 00:33:41,884 --> 00:33:44,114 술잔 하나라도 깨뜨렸다가 배상 못하실까 걱정되는 군요 511 00:33:45,654 --> 00:33:46,643 거기 서 512 00:33:48,023 --> 00:33:48,751 거기 서라구! 513 00:33:51,994 --> 00:33:53,222 충동적으로 행동하지 말게 514 00:33:53,428 --> 00:33:56,659 내가 그런 게 아니에요, 알리려고 급하게 가다가 넘어진 거라구요 515 00:33:57,633 --> 00:33:59,567 내가 깨뜨린 게 아니라 다행이에요 아님 배상도 못했을 텐데 516 00:33:59,668 --> 00:34:02,102 정말 대단들 하시군 우리 사장님이 누군지 알아요? 517 00:34:02,337 --> 00:34:03,531 알 필요 없어 518 00:34:03,839 --> 00:34:05,898 난 내 사장님이 누군지만 알면 돼 519 00:34:06,008 --> 00:34:10,843 좋아요 조사하고 나가세요 520 00:34:26,161 --> 00:34:27,423 다 봤죠? 521 00:34:28,230 --> 00:34:29,993 2층은 사장님 사무실이에요 522 00:34:38,173 --> 00:34:39,140 경찰이에요 523 00:34:40,843 --> 00:34:43,334 장삼, 네 마지막 날이다 524 00:34:43,612 --> 00:34:45,512 여기 홍콩의 쓰레기들이 다 모여 있군 525 00:34:45,714 --> 00:34:46,942 따로 찾으러 다닐 필요가 없겠어 526 00:34:57,226 --> 00:34:59,592 장삼, 널 살인과 밀수입 마약 밀매죄로 체포한다 527 00:35:02,164 --> 00:35:04,189 경찰 모욕죄도 추가한다 528 00:35:06,034 --> 00:35:07,126 이건 체포 영장이다 529 00:35:09,338 --> 00:35:10,236 이제 네가 무슨 죄를 지었는지 알겠지? 530 00:35:11,506 --> 00:35:13,133 아룡, 우린 싸우러 온 게 아니라 일하러 왔다 531 00:35:18,480 --> 00:35:19,105 놈을 혼내줘 532 00:35:21,049 --> 00:35:22,983 무서워 마세요 저흰 경찰입니다 533 00:35:27,389 --> 00:35:28,788 - 올라갈 수 없다 - 비켜라! 534 00:35:30,125 --> 00:35:33,185 당신 둘이 훼손된 걸 다 배상해야 해요 535 00:35:33,328 --> 00:35:34,260 알겠어요? 536 00:35:34,763 --> 00:35:36,355 중국어 할 줄 아는 사람을 불러와 537 00:35:37,232 --> 00:35:39,632 당신 둘이 훼손된 걸 다 배상해야 한다구 538 00:35:42,704 --> 00:35:43,363 혼내줘라! 539 00:37:10,125 --> 00:37:10,989 숨어 있어 540 00:37:13,261 --> 00:37:14,023 어서 541 00:37:16,431 --> 00:37:18,831 멈춰! 멈추라구! 542 00:37:22,170 --> 00:37:22,966 보고 드립니다 543 00:37:23,271 --> 00:37:25,569 - 누가 체포 영장을 줬지? - 없습니다 544 00:37:25,874 --> 00:37:26,863 경장, 말해봐라 545 00:37:27,976 --> 00:37:30,672 수배범이 여기 나타난다는 정보를 입수했습니다 546 00:37:30,879 --> 00:37:31,743 그럼, 놈은 어디 있나? 547 00:37:32,014 --> 00:37:32,605 위층에 있습니다 548 00:37:32,814 --> 00:37:35,009 말도 안돼, 여길 맘대로 들어오는 것도 모자라 549 00:37:35,217 --> 00:37:36,411 우리가 범인을 숨겨준다고? 550 00:37:36,752 --> 00:37:40,244 척 대장님, 당신 부하들이 여길 엉망으로 만든 걸 보시오 551 00:37:40,555 --> 00:37:42,079 경장, 일을 어떻게 하는 건가? 552 00:37:42,257 --> 00:37:45,226 아사는 견습생이니 일을 모른다고 하지만 553 00:37:45,427 --> 00:37:46,519 자네는 다르잖나 554 00:37:48,764 --> 00:37:49,458 외삼촌 555 00:37:49,631 --> 00:37:52,623 넌 빠져라, 당장 주 선생님께 사과하게 556 00:37:52,968 --> 00:37:55,334 사과요? 우리가 무슨 죄를 지었죠? 557 00:37:55,637 --> 00:37:57,502 이놈들이 범인을 숨기고 경찰을 때렸는데 558 00:37:57,839 --> 00:37:58,806 왜 제가 사과해야 하죠? 559 00:37:59,641 --> 00:38:02,201 척 대장님, 당신 부하가 내게 누명을 씌운 일은 560 00:38:02,377 --> 00:38:04,311 반드시 매비 선생께 알릴 거요 561 00:38:05,147 --> 00:38:05,875 거기 서! 562 00:38:07,182 --> 00:38:08,911 그렇지 않다는 걸 제가 증명하겠습니다 563 00:38:09,117 --> 00:38:10,709 명령이다, 당장 주 선생님께 사과해라 564 00:38:13,355 --> 00:38:16,017 명령에 불복하면 어떻게 되는지 아나? 565 00:38:16,758 --> 00:38:18,885 원래는 몰랐는데 이제 알겠어요 566 00:38:22,664 --> 00:38:25,155 이젠 대장님의 부하가 아니니 명령을 들을 필요가 없죠 567 00:38:25,634 --> 00:38:26,931 감히 사직을 하겠다고? 568 00:38:33,175 --> 00:38:34,574 못 올라가게 해 569 00:38:47,456 --> 00:38:48,684 모두 꼼짝 마라! 570 00:39:46,281 --> 00:39:49,079 항상 공은 당신 거고 벌은 내 거지 571 00:39:53,855 --> 00:39:54,753 아룡 572 00:40:03,999 --> 00:40:07,901 좀만 늦었으면 코가 망가졌겠어, 잘 지냈어? 573 00:40:10,705 --> 00:40:12,536 왜 그렇게 화났어? 친구도 안 보이나 보네 574 00:40:12,741 --> 00:40:14,936 오랫동안 못 만났는데 그러기야? 575 00:40:15,410 --> 00:40:16,775 방금 클럽에 있었어? 576 00:40:17,512 --> 00:40:20,777 너희들이 들어가는 걸 보고 몰래 따라갔지 577 00:40:20,982 --> 00:40:23,473 이 일로 교훈 하나 얻었지 이 악한 세상에선 578 00:40:23,718 --> 00:40:25,345 혼자 힘으론 부족하다는 것! 579 00:40:26,454 --> 00:40:28,513 즉, 너랑 같이 도둑질이나 하자는 거잖아 580 00:40:29,624 --> 00:40:31,387 도둑이란 단어 쓰지 마 581 00:40:31,593 --> 00:40:34,061 네가 경찰이 된 후로 난 도둑질 안 했어 582 00:40:34,262 --> 00:40:36,321 아님 이렇게 너와 같이 걸을 수 있겠어? 583 00:40:38,099 --> 00:40:41,398 네가 사직을 해서 얼마나 많은 사람들이 기뻐한다구 584 00:40:41,570 --> 00:40:42,468 왜? 585 00:40:42,837 --> 00:40:46,364 넌 해적을 잡고 싶어하지만 그걸 싫어하는 사람도 있지 586 00:40:46,942 --> 00:40:48,136 그럴리가? 587 00:40:48,743 --> 00:40:51,541 그럴까? 너희들이 출동하는 건 기밀이었는데 588 00:40:51,746 --> 00:40:52,770 배가 폭발했잖아 589 00:40:53,014 --> 00:40:54,948 - 첩자가 있는 게 아니면 뭐겠어? - 네 생각이지 590 00:40:55,150 --> 00:40:57,710 생각이라고? 비밀 하나 알려주지 591 00:40:57,919 --> 00:41:00,319 경찰 내부에 해적에게 총을 파는 사람이 있어 592 00:41:00,555 --> 00:41:04,992 호외요! 라삼포에서 여객선이 해적을 만났다 593 00:41:05,193 --> 00:41:08,060 3명 사망, 25명 부상 호외요! 594 00:41:08,563 --> 00:41:11,396 - 누가 해적에게 총을 팔아? - 알아서 뭐하게? 595 00:41:11,633 --> 00:41:13,999 누가 그런 악한 짓을 하는지 알고 싶어 596 00:41:18,873 --> 00:41:19,567 고맙습니다 597 00:41:19,774 --> 00:41:23,039 그렇게 잘 아는 걸 보니 너도 한몫 챙기고 싶은 거지? 598 00:41:24,145 --> 00:41:26,340 홍콩엔 네 종류의 사람이 있지 599 00:41:26,548 --> 00:41:27,981 난 부자가 되고 싶은데 안되고 600 00:41:28,183 --> 00:41:30,014 가난한 사람도 이미 너무 많으니 되고 싶지 않아 601 00:41:30,185 --> 00:41:33,086 경찰에서도 날 안 받아주니 도둑을 안 하면 뭘 하겠어? 602 00:41:33,622 --> 00:41:36,955 너 같은 친구가 있으니 도둑을 해도 착한 도둑을 해야지 603 00:41:37,092 --> 00:41:39,526 이번 매매는 쌍방이 다 나쁜 놈들이니 604 00:41:39,661 --> 00:41:42,391 넌 놈들을 잡고 난 돈을 벌면 되지 605 00:41:42,564 --> 00:41:43,656 이미 계획은 짜놨어 606 00:41:44,766 --> 00:41:45,698 어디야? 607 00:41:47,102 --> 00:41:48,694 내일 모레, 유가만이야 608 00:41:59,014 --> 00:42:00,345 다 됐군요 609 00:42:00,815 --> 00:42:02,077 총은 여기 있습니다 610 00:42:04,686 --> 00:42:05,550 감사합니다 611 00:42:06,488 --> 00:42:07,785 - 물건을 옮겨라 - 네 612 00:42:33,315 --> 00:42:35,146 감사합니다 613 00:42:35,717 --> 00:42:36,649 고맙습니다 614 00:42:40,221 --> 00:42:43,622 어떻게 부두에서 배가 풀렸지? 615 00:42:45,160 --> 00:42:46,092 누군가 있다 616 00:42:53,101 --> 00:42:55,865 - 사격! - 쏘지마, 나야 617 00:42:56,004 --> 00:42:59,462 대장님을 구해야 돼 618 00:43:02,110 --> 00:43:04,305 총을 뺏는 게 얼마나 큰 죄인줄 아나? 619 00:43:04,512 --> 00:43:07,606 웃기네, 네가 해적에게 총을 파는 건? 620 00:43:07,816 --> 00:43:09,681 이놈은 무슨 죄를 지었지? 621 00:43:09,884 --> 00:43:10,816 법에 의하면 사형이지 622 00:43:10,985 --> 00:43:13,146 좋아, 오문에서 집행하자구 623 00:43:13,488 --> 00:43:16,457 사면이 바다인데 오문이 어디 있어? 624 00:43:16,991 --> 00:43:19,755 벌을 받아야 하는데... 625 00:43:19,994 --> 00:43:21,825 그럼 바다에 던져버리자 626 00:43:28,636 --> 00:43:30,035 넌 왜 안 들어가? 627 00:43:30,572 --> 00:43:31,766 난 수영을 못해요 628 00:43:32,273 --> 00:43:33,137 정말이야? 629 00:43:33,942 --> 00:43:34,636 네 630 00:43:35,677 --> 00:43:37,474 - 진짜야? - 진짜야! 631 00:43:37,946 --> 00:43:39,538 그럼 어쩌지? 632 00:43:40,281 --> 00:43:44,342 나이가 많으니 구명튜브를 주지 633 00:43:44,586 --> 00:43:45,814 행운을 빈다 634 00:43:46,588 --> 00:43:47,316 감사합니다 635 00:43:47,522 --> 00:43:48,113 뭘... 636 00:43:51,626 --> 00:43:52,115 사람 살려! 637 00:43:52,227 --> 00:43:52,989 가자 638 00:43:53,495 --> 00:43:59,661 난 수영을 못해 빨리 구해줘 639 00:44:02,904 --> 00:44:04,428 이 총은 어떻게 할 거야? 640 00:44:04,639 --> 00:44:07,130 팔아야지 여기 놔두면 뭐 해? 641 00:44:09,577 --> 00:44:13,377 팔 때 상대방이 어떤 사람인지 잘 봐 642 00:44:13,648 --> 00:44:15,081 돈만 보면 안돼 643 00:44:15,717 --> 00:44:17,810 총이잖아 장난감이 아니라구 644 00:44:18,019 --> 00:44:21,420 걱정 마, 손중산에게 50% 할인해서 팔 거야 645 00:44:21,990 --> 00:44:23,355 그럼 됐지? 646 00:44:24,125 --> 00:44:25,592 그럼 내가 잘 도왔네 647 00:44:32,066 --> 00:44:33,090 이건 뭐야? 648 00:44:33,435 --> 00:44:35,198 이 표시는 너와 나만 아는 거다 649 00:44:35,370 --> 00:44:39,033 만약 누설된다면 너 아니면 나지 650 00:44:42,076 --> 00:44:44,408 비 형, 목욕하셨어요? 이쪽으로 오세요 651 00:44:46,948 --> 00:44:47,778 돈은? 652 00:44:49,751 --> 00:44:51,616 여기 있다, 물건은? 653 00:44:52,287 --> 00:44:55,415 3살짜리 어린 아이도 아닌데 총을 가져오겠어? 654 00:45:04,833 --> 00:45:06,494 금액 맞지? 물건은 어디 있어? 655 00:45:07,635 --> 00:45:09,500 총은 대목지에 있어 656 00:45:10,038 --> 00:45:12,802 내일 아침에 데리고 가지 657 00:45:13,441 --> 00:45:15,238 나무가 이렇게 많은데 찾을 수 있어? 658 00:45:15,410 --> 00:45:18,174 그럼, 나무에 붉은 천을 박아놨거든 659 00:45:18,580 --> 00:45:19,740 바로... 660 00:45:21,883 --> 00:45:23,646 다 박혀 있는데 어떤 거야? 661 00:45:24,185 --> 00:45:26,176 탁일비, 어느 나무야? 662 00:45:26,988 --> 00:45:29,354 다 봐야 알 수 있을 것 같아 663 00:45:30,325 --> 00:45:31,121 다 뒤져라 664 00:45:31,826 --> 00:45:34,386 탁일비, 경고하는데 장난치지 마라 665 00:45:34,796 --> 00:45:35,820 아님 혼내줄테다 666 00:45:36,564 --> 00:45:37,963 폭력은 쓰지마 667 00:45:59,454 --> 00:46:02,082 너희들이 이렇게 나올 줄 알았지 668 00:46:03,291 --> 00:46:04,849 이번 일로 네 목숨은 장담 못해 669 00:46:05,460 --> 00:46:06,927 내가 그런 사람이야? 670 00:46:07,095 --> 00:46:09,928 해명하지 못하면 물고기 밥이 될 줄 알아 671 00:46:10,131 --> 00:46:13,999 상관없는 분들은 비켜주시오 여긴 전부 봉쇄합니다 672 00:46:14,769 --> 00:46:16,134 경찰이다, 도망가자 673 00:46:16,604 --> 00:46:18,265 대단한 놈 경찰을 부르다니 674 00:46:19,507 --> 00:46:20,531 내가 부른 게 아냐 675 00:46:20,875 --> 00:46:22,399 여기서 뭐하고 계시오? 676 00:46:23,344 --> 00:46:24,777 전 나무를 파는 사람입니다 677 00:46:24,946 --> 00:46:28,541 이 사람 아버지께서 곧 돌아가실 거라 좋은 나무를 골라주고 있죠 678 00:46:28,750 --> 00:46:32,846 미리 준비해야 하잖아요 이 나무 괜찮네요 679 00:46:33,187 --> 00:46:34,415 효심이 지극하군요 680 00:46:34,656 --> 00:46:38,353 하지만 지금은 전부 봉쇄됐으니 나중에 다시 오시오 681 00:46:38,927 --> 00:46:42,658 그럼 먼저 가겠습니다 안녕히 계세요 682 00:46:43,598 --> 00:46:45,225 경찰이 이렇게 많은데 이제 어쩌지? 683 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 멀리 갈 수 없을 거야 여길 떠나면 혼내주자구 684 00:46:48,870 --> 00:46:49,666 가자 685 00:46:52,006 --> 00:46:53,337 모두 봉쇄했습니다 686 00:46:53,675 --> 00:46:56,200 아룡이 그러는데 붉은 천이 없는 나무란다 687 00:46:56,411 --> 00:46:57,241 - 찾아봐라 - 알겠습니다 688 00:46:59,847 --> 00:47:00,836 죄송합니다 689 00:47:12,794 --> 00:47:13,692 뭐라고? 690 00:47:14,362 --> 00:47:16,762 척 대장님이 해적에게 파는 총이 아니었어? 691 00:47:16,931 --> 00:47:19,525 그래요, 정부에서 영국군에게 빌린 거래요 692 00:47:19,934 --> 00:47:21,094 죽일 놈의 뚱보 693 00:47:21,269 --> 00:47:22,463 저 여자가! 694 00:47:22,637 --> 00:47:25,765 아빠가 총을 찾게 된 건 당신 공이에요 695 00:47:27,308 --> 00:47:30,334 총이 거기 있는지 어떻게 알았어요? 696 00:47:31,079 --> 00:47:31,943 어떻게 알았냐구? 697 00:47:32,780 --> 00:47:33,644 도청을 했지 698 00:47:34,415 --> 00:47:36,178 근데 놈들에게 발각됐어 699 00:47:36,918 --> 00:47:37,646 그래서요? 700 00:47:38,119 --> 00:47:42,886 10여 명에게 포위됐지만 모두 내 상대가 안됐어 701 00:47:43,091 --> 00:47:44,558 주먹 한방으로 한명을 발차기로 세명을 보내버렸지 702 00:47:44,726 --> 00:47:48,127 마지막엔 뚱보 하나만 남았는데 703 00:47:48,296 --> 00:47:54,599 난 36가지의 무술로 쓰다가 결국 금나수로 놈을 잡았지 704 00:47:56,104 --> 00:47:59,835 난 놈에게 총이 해적들에게 들어가면 705 00:48:00,041 --> 00:48:01,508 많은 사람들이 고생한다고 했어 706 00:48:01,743 --> 00:48:02,471 맞아요 707 00:48:02,877 --> 00:48:06,506 그랬더니 놈이 감동해서는 총이 대목지에 있다고 털어놨지 708 00:48:06,714 --> 00:48:08,511 아룡, 정말 대단해요 709 00:48:09,517 --> 00:48:13,783 나쁜 놈, 날 배신한 대가가 겨우 키스냐? 710 00:48:13,955 --> 00:48:15,252 진작 알았으면 내가 해줬지 711 00:48:19,127 --> 00:48:19,684 너... 712 00:48:19,927 --> 00:48:20,951 이따가 다시 말해 713 00:48:24,298 --> 00:48:25,697 뚱보 못 봤냐? 714 00:48:25,967 --> 00:48:28,492 뚱보요? 저쪽으로 도망갔어요 715 00:48:30,538 --> 00:48:32,335 따돌려 주면 내가 감격할 줄 알아? 716 00:48:34,042 --> 00:48:35,634 분명 놈의 목소리였는데 717 00:48:36,878 --> 00:48:38,368 저 안에 있어요 718 00:48:40,948 --> 00:48:41,710 너 잘났다 719 00:48:46,454 --> 00:48:47,250 비켜 720 00:48:52,727 --> 00:48:56,993 날 쫓을 필요 없어 그 총은 이놈이 훔쳤다구 721 00:48:58,199 --> 00:48:58,927 아룡 722 00:48:59,100 --> 00:48:59,896 도망가 723 00:49:00,201 --> 00:49:00,758 쫓아라 724 00:49:19,754 --> 00:49:20,413 이리 와 725 00:49:23,791 --> 00:49:24,849 안녕 726 00:49:26,594 --> 00:49:27,652 총은 어디 있지? 727 00:49:28,396 --> 00:49:29,590 저 놈에게 물어봐 728 00:49:29,697 --> 00:49:30,527 말해라 729 00:49:30,965 --> 00:49:31,989 경찰서에 있다 730 00:49:32,100 --> 00:49:32,623 뭐라고? 731 00:49:34,469 --> 00:49:36,300 총을 쏠 줄 모르면 쏘지마 732 00:49:36,504 --> 00:49:38,267 이 나쁜 놈 감히 날 배신해? 733 00:49:38,439 --> 00:49:39,337 양심 있어? 734 00:49:39,507 --> 00:49:40,371 너도 날 배신했잖아? 735 00:49:40,541 --> 00:49:41,371 그건 널 위해서 그런 거지 736 00:49:41,542 --> 00:49:43,510 생각해봐, 싸울 때마다 내가 제일 먼저 갔잖아 737 00:49:43,678 --> 00:49:44,576 도망갈 때 그랬지 738 00:49:45,179 --> 00:49:47,613 저번에 어떤 놈이 널 도끼로 협박할 때 739 00:49:47,715 --> 00:49:48,545 내가 널 어떻게 구했는지 기억 안 나? 740 00:49:48,683 --> 00:49:49,945 난 너처럼 기억력이 뛰어나지 않아 741 00:49:50,051 --> 00:49:52,485 이 개자식 단단히 혼내주마 742 00:50:14,709 --> 00:50:16,142 - 도망가자구 - 빨리 가자 743 00:50:18,846 --> 00:50:20,404 저쪽으로, 빨리 와 744 00:50:20,815 --> 00:50:21,645 위에 있다 745 00:50:25,019 --> 00:50:25,747 놈을 막아라 746 00:50:33,427 --> 00:50:34,587 화녀는? 747 00:50:34,762 --> 00:50:36,229 내 여자 친구도 아닌데 내가 무슨 상관이야? 748 00:50:38,166 --> 00:50:40,634 탈출하면 전에 만났던 곳에서 보자 749 00:50:41,669 --> 00:50:43,432 - 못 움직이겠어요 - 걱정마 750 00:50:46,007 --> 00:50:46,701 이쪽이다 751 00:50:47,542 --> 00:50:48,440 뛰어내려 752 00:50:48,709 --> 00:50:50,233 겁내지 마 그렇게 높지 않아 753 00:50:50,444 --> 00:50:53,472 나 먼저 뛰어내릴게 754 00:50:54,782 --> 00:50:57,580 - 어서 내려와 - 못하겠어요 755 00:50:57,819 --> 00:51:00,413 뛰어내려 내가 받아줄게 756 00:51:01,956 --> 00:51:04,516 만약 놈들한테 잡히면 기녀가 될 거야 757 00:51:07,128 --> 00:51:07,685 어서 가자 758 00:51:12,800 --> 00:51:13,767 숨어 있어 759 00:51:16,103 --> 00:51:17,001 거기 서라 760 00:51:21,642 --> 00:51:22,404 가자 761 00:51:22,743 --> 00:51:23,835 다리가 부러졌어요 762 00:51:24,011 --> 00:51:26,377 무슨 소리, 다리가 여ƒ…는데 어서 가 763 00:51:29,917 --> 00:51:30,611 쫓아라 764 00:51:35,857 --> 00:51:36,824 먼저 가 765 00:51:44,098 --> 00:51:45,326 나 여기 있어요 766 00:51:49,303 --> 00:51:50,634 손 좀 줘! 767 00:51:54,842 --> 00:51:55,740 가야 돼 768 00:52:01,482 --> 00:52:02,380 어서 따라와 769 00:52:04,318 --> 00:52:08,448 아주 쉬워... 뛰고, 또 뛰고... 770 00:52:09,390 --> 00:52:10,618 나 아직 여기 있어요 771 00:52:10,825 --> 00:52:14,420 뛰어내리지도 못해? 772 00:52:16,297 --> 00:52:17,059 빨리 와 773 00:52:18,399 --> 00:52:19,832 미끄럼은 탈 줄 알지? 774 00:52:24,138 --> 00:52:24,661 너무... 775 00:52:24,872 --> 00:52:26,464 너무 뜨겁단 말이지? 어서 가야 돼 776 00:52:27,275 --> 00:52:28,071 쫓아라! 777 00:52:29,577 --> 00:52:30,509 안에 들어가 778 00:52:33,614 --> 00:52:34,740 어떡하죠? 779 00:52:35,983 --> 00:52:38,474 - 옷을 벗어 - 왜요? 780 00:52:39,353 --> 00:52:41,753 - 벗으라면 벗어 - 무슨 짓이에요? 781 00:52:44,225 --> 00:52:46,386 막다른 길이니 흩어져서 찾자 782 00:52:52,600 --> 00:52:53,294 감히 도망을 가! 783 00:53:03,010 --> 00:53:05,979 누가 감히 순찰차를 들이받아? 784 00:53:08,749 --> 00:53:09,716 척 대장님 785 00:53:09,951 --> 00:53:11,145 또 자네인가? 786 00:53:12,086 --> 00:53:13,485 괜찮으세요? 787 00:53:14,766 --> 00:53:17,701 난 괜찮지만 자넨 큰일 났어 788 00:53:17,936 --> 00:53:21,372 저요? 저도 괜찮으니 먼저 가보겠습니다 789 00:53:24,876 --> 00:53:27,709 척 대장님, 전 무고한데요 790 00:53:28,012 --> 00:53:28,979 일부러 그런 거야 791 00:53:29,214 --> 00:53:31,341 무책임하게 사직했는데 자넬 안 잡아가면 누굴 잡아가? 792 00:53:31,750 --> 00:53:35,242 잘못했습니다, 나중에 경찰서로 갈 테니 우선 풀어주세요 793 00:53:35,453 --> 00:53:38,251 풀어달라고? 지금 경찰서는 되게 바빠 794 00:53:38,456 --> 00:53:40,321 다들 휴가도 취소하고 총을 찾고... 795 00:53:40,525 --> 00:53:41,583 찾았잖아요 796 00:53:42,694 --> 00:53:45,595 뭘 찾아? 뭘 알고 있나? 빨리 말해! 797 00:53:47,398 --> 00:53:50,231 실종된 소녀를 찾았잖아요 798 00:53:50,568 --> 00:53:53,969 여자들 찾은 것만 알고 다른 건 모르다니, 가자 799 00:53:54,506 --> 00:53:56,167 그쪽으로 가지 말죠 800 00:53:56,441 --> 00:53:58,534 난 수갑을 수백 번 채워봤어 801 00:53:58,743 --> 00:54:01,007 내가 가고 싶은 대로 가는 거야 802 00:54:01,279 --> 00:54:04,214 저도 3, 4년을 이 수갑을 갖고 다녔어요 803 00:54:04,382 --> 00:54:08,409 제가 풀고 싶으면 풀죠 이거 좀 빌리겠습니다 804 00:54:08,753 --> 00:54:09,617 저 놈 잡아라! 805 00:54:13,491 --> 00:54:15,721 호루라기는 왜 불어? 그 힘으로 사람이나 쫓아 806 00:54:16,094 --> 00:54:16,958 이거 풀고! 807 00:54:18,763 --> 00:54:19,457 비켜라 808 00:54:20,698 --> 00:54:22,097 무슨 일이에요? 809 00:54:36,414 --> 00:54:37,039 누구세요? 810 00:54:59,337 --> 00:55:00,065 미친 놈 811 00:55:00,305 --> 00:55:01,203 비켜! 길 막지 마! 812 00:55:04,075 --> 00:55:04,973 저기 있다 813 00:55:33,638 --> 00:55:34,400 쫓아라 814 00:55:34,572 --> 00:55:35,129 괜찮아? 815 00:55:35,306 --> 00:55:36,898 난 상관 말고 놈을 쫓아 816 00:55:37,108 --> 00:55:38,439 비켜요 817 00:55:38,743 --> 00:55:40,870 조심해요, 비켜요 818 00:55:43,681 --> 00:55:44,739 이제 괜찮죠? 819 00:55:44,916 --> 00:55:48,249 조심해요 820 00:55:51,923 --> 00:55:53,049 멈출 줄도 몰라? 821 00:55:53,224 --> 00:55:54,486 이 자전거엔 브레이크가 없어 822 00:55:55,159 --> 00:55:56,353 또 내가 널 구해줬지? 823 00:55:56,728 --> 00:55:58,889 - 무슨... - 비켜! 824 00:56:08,273 --> 00:56:09,399 손 이리 줘 825 00:56:13,778 --> 00:56:14,574 비 오빠는요? 826 00:56:14,779 --> 00:56:18,078 비 오빠? 그런 사람과 같이 있으면 죽어, 어서 가 827 00:56:19,550 --> 00:56:21,780 난 계속 널 구해주는데 넌 계속 날 피하네 828 00:56:21,986 --> 00:56:23,578 나 같은 좋은 친구 좀 소개해 줘라 829 00:56:23,755 --> 00:56:24,881 감히 그런 말을 해? 830 00:56:25,156 --> 00:56:26,987 - 나랑 싸우고 싶은 거냐? - 네 맘대로 해 831 00:56:30,728 --> 00:56:33,993 우리 싸움은 나중에 하고 우선 저거나 처리하자구 832 00:56:59,791 --> 00:57:00,485 항복 안해? 833 00:57:01,426 --> 00:57:02,154 그래도? 834 00:57:02,593 --> 00:57:04,390 - 반항을 해? - 항복 안해? 835 00:57:05,163 --> 00:57:06,892 반항을 해? 맞아라 836 00:57:15,640 --> 00:57:16,538 가요 837 00:57:24,082 --> 00:57:25,242 놈들에겐 총이 있어 838 00:57:25,550 --> 00:57:26,414 가만 있어 839 00:57:27,118 --> 00:57:28,779 가만 있으면 총에 맞잖아 840 00:57:28,953 --> 00:57:31,353 어디로 도망가는지 보자 841 00:57:36,127 --> 00:57:37,594 구해줄 사람이 왔어 842 00:57:38,429 --> 00:57:40,090 척 대장님 843 00:57:41,199 --> 00:57:44,498 정말 우연이네요 또 여기서 만나네요 844 00:57:44,836 --> 00:57:45,632 놈을 잡아라 845 00:57:46,070 --> 00:57:48,334 정부의 재물을 훔치고 대장을 모욕하다니 846 00:57:48,506 --> 00:57:50,974 네, 또 자전거를 잘못 몰아서 사람이 다쳤어요 847 00:57:51,075 --> 00:57:51,939 어서 절 체포하세요 848 00:57:52,143 --> 00:57:53,735 체포하라면 해야지 체포해라 849 00:57:53,945 --> 00:57:56,436 보고합니다, 나단 로드에 심한 교통사고가 났습니다 850 00:57:56,714 --> 00:57:58,341 제가 한 거예요 851 00:57:59,217 --> 00:58:01,481 사람을 보내서 다친 사람이 있는지 확인해라 852 00:58:04,889 --> 00:58:10,623 화녀, 화녀야 야단치고 싶진 않지만 853 00:58:10,828 --> 00:58:12,386 네 모습 좀 봐라 854 00:58:12,597 --> 00:58:14,462 집으로 안 돌아가고 뭐하냐? 어서 가 855 00:58:14,632 --> 00:58:15,098 어서 가 856 00:58:15,299 --> 00:58:16,231 용 오빠, 가볼게요 857 00:58:17,001 --> 00:58:19,128 비 오빠, 나 가요 858 00:58:19,504 --> 00:58:20,528 그래, 잘 가 859 00:58:22,040 --> 00:58:26,306 낯이 익은 것 같은데 860 00:58:27,078 --> 00:58:30,104 얼굴에 뜨거운 물도 안 부었는데 어떻게 익어요? 861 00:58:30,314 --> 00:58:32,475 목소리도 귀에 익은데 862 00:58:33,217 --> 00:58:37,381 우리 아버지께선 여 씨라네 이 목소리는 들어보셨어요? 863 00:58:37,989 --> 00:58:40,514 젊은이, 잘난 척 말게 864 00:58:40,992 --> 00:58:42,391 잘난 척은 범법이 아니잖아요 865 00:58:44,729 --> 00:58:46,697 우리 싸움 잊지 마 866 00:58:46,998 --> 00:58:48,863 그의 아버지도 여 씨라네 867 00:58:49,067 --> 00:58:50,500 뚱보, 구명튜브 고마웠네 868 00:58:51,369 --> 00:58:52,301 뭘요 869 00:58:52,470 --> 00:58:54,529 그 놈이다, 잡아라 870 00:59:00,945 --> 00:59:01,604 척 대장님 871 00:59:01,813 --> 00:59:03,405 - 어서 저 뚱보를 잡아라 - 알겠습니다 872 00:59:05,883 --> 00:59:07,783 저 퇴직 경찰이 우리 총을 훔쳐갔어 873 00:59:07,885 --> 00:59:10,285 잊어버릴 뻔 했네 이 수갑은 쉽게 풀 수 있댔지? 874 00:59:11,889 --> 00:59:13,288 두번은 안 당한다 875 00:59:13,491 --> 00:59:15,254 척 대장님, 풀어주세요 척 대장님 876 00:59:15,460 --> 00:59:17,428 척 대장님, 경찰서로 데려가 주세요 877 00:59:17,762 --> 00:59:19,389 경찰 나리 절 체포해 주세요 878 00:59:19,564 --> 00:59:21,088 전 색마예요 879 00:59:45,123 --> 00:59:46,420 미쳤어? 여기서 총을 쏘게? 880 01:00:45,550 --> 01:00:46,847 감히 우리 물건을 훔쳐? 881 01:00:47,218 --> 01:00:48,082 넌 누구냐? 882 01:00:48,319 --> 01:00:49,047 총은? 883 01:01:18,683 --> 01:01:20,548 해봐 884 01:01:52,650 --> 01:01:53,582 총은 어디 있어? 885 01:01:55,786 --> 01:01:58,277 말해, 총은 어디 있어? 886 01:02:02,159 --> 01:02:03,922 말해 887 01:03:08,326 --> 01:03:10,954 아룡, 좀만 참아 888 01:03:11,262 --> 01:03:12,593 당장 구해줄 사람을 불러올게 889 01:03:12,797 --> 01:03:14,264 난 집에 가서 이불을 가져올게요! 890 01:03:15,299 --> 01:03:16,630 됐어 891 01:03:36,687 --> 01:03:39,349 아룡! 892 01:03:40,391 --> 01:03:41,824 - 아룡, 괜찮아? - 아룡 893 01:03:41,959 --> 01:03:44,257 괜찮아 내가 증명했어 894 01:03:44,395 --> 01:03:44,986 뭘? 895 01:03:45,196 --> 01:03:48,256 이 세상에 정말 중력이 있다는 걸 896 01:03:49,734 --> 01:03:51,429 - 전부 잡아라 - 네 897 01:04:03,247 --> 01:04:05,511 앞에 중국 배가 보입니다 898 01:04:20,064 --> 01:04:22,897 걱정 마세요 그냥 돛단배예요 899 01:04:23,100 --> 01:04:26,069 하지만 해적이 출몰하는 곳이니 조심해야 하네 900 01:04:26,237 --> 01:04:26,862 알겠습니다 901 01:06:48,779 --> 01:06:53,273 영국 해군 소령이 도착하면 해적을 소탕할 줄 알았는데 902 01:06:53,517 --> 01:06:55,382 소령도 납치될 줄이야 903 01:06:55,553 --> 01:06:57,145 이젠 정말 어떻게 해야 할지 모르겠군 904 01:06:57,688 --> 01:07:00,657 수영을 할 줄 아는 경찰들을 선발하고 905 01:07:00,858 --> 01:07:02,655 육경 해전대를 만들어 906 01:07:02,893 --> 01:07:05,487 바다를 봉쇄하고 배의 진입을 막는 방법은 어떨까요? 907 01:07:05,763 --> 01:07:10,325 그게 가능합니까? 우린 해운업으로 먹고 사는데 908 01:07:10,534 --> 01:07:12,627 3개월 동안 배가 나가지 못하면... 909 01:07:12,803 --> 01:07:15,169 라삼포를 제거할 수 있을 진 모르지만 910 01:07:15,372 --> 01:07:17,602 우리가 먼저 죽어요 911 01:07:18,142 --> 01:07:22,044 바다를 봉쇄하는 방법 말고 다른 대안은 없나요? 912 01:07:22,346 --> 01:07:25,213 우리 해군 소령이 놈들 손에 잡힌 걸 잊지 마세요 913 01:07:25,416 --> 01:07:27,043 사람을 구하는 게 급선무죠 914 01:07:28,285 --> 01:07:30,480 해군 소령에게 무슨 사고가 생기면 915 01:07:30,821 --> 01:07:32,516 난 짐을 싸서 조국으로 돌아가야 하네 916 01:07:32,990 --> 01:07:34,048 사고입니다 917 01:07:34,258 --> 01:07:37,250 사과든 사고든 무슨 상관인가? 918 01:07:37,428 --> 01:07:39,589 중국어 가르치라고 부른 것도 아닌데 919 01:07:39,797 --> 01:07:41,788 빨리 좋은 방법이나 생각해보게 920 01:07:55,546 --> 01:07:57,036 - 주 선생님, 앉으세요 - 그러죠 921 01:08:05,956 --> 01:08:09,357 방법을 생각해보게 난 손님을 만나야 해서 실례하네 922 01:08:19,069 --> 01:08:21,299 해적들은 돈 때문에 사람을 납치한 거요 923 01:08:21,405 --> 01:08:23,805 치안 기금을 줄 수도 있소 924 01:08:23,974 --> 01:08:25,805 하지만 중간에 나설 사람이 필요하오 925 01:08:26,043 --> 01:08:29,843 당신 회사의 배는 해적에게 약탈당한 적이 없소 926 01:08:30,047 --> 01:08:32,345 그래서 당신이 가장 적합한 사람 같소 927 01:08:32,516 --> 01:08:34,381 무슨 말인지 아시겠죠? 928 01:08:36,353 --> 01:08:38,150 정말 솔직하시네요 929 01:08:38,589 --> 01:08:41,057 정부를 돕는 건 제 소망이었습니다 930 01:08:41,291 --> 01:08:44,260 그런데 최근에 제 부하들이 잡혀 왔습니다 931 01:08:44,428 --> 01:08:47,454 문제없어요 당장 풀어주라고 하겠소 932 01:08:48,832 --> 01:08:52,199 해마다 영국 여왕께 표창받는 사람들이 부러웠죠 933 01:08:52,403 --> 01:08:55,099 그것도 해줄 수 있소 934 01:08:55,739 --> 01:08:57,138 감사합니다 건배하죠 935 01:08:57,341 --> 01:08:58,000 건배 936 01:08:58,942 --> 01:09:00,432 가끔 항로의 안전을 위해 937 01:09:00,544 --> 01:09:03,707 제 부하들이 해적과 비공식적으로 거래를 하죠 938 01:09:03,881 --> 01:09:06,475 그런데 이번엔 제가 직접 만나야겠네요 939 01:09:06,684 --> 01:09:10,518 라삼포와 만날 때 인사차 줄 현대식 총 100자루가 필요합니다 940 01:09:10,688 --> 01:09:13,953 정말 소령을 구할 수 있다면 생각해 보겠소 941 01:09:14,158 --> 01:09:15,750 그럼 생각해 보시고 알려주시죠 942 01:09:15,993 --> 01:09:18,291 시간 많이 뺏지 않겠습니다 그럼 가보겠습니다 943 01:09:18,495 --> 01:09:21,020 곧 대답을 해드리겠소 안녕히 가시오 944 01:09:21,365 --> 01:09:21,888 안녕히 계세요 945 01:09:22,132 --> 01:09:22,894 가시죠 946 01:09:27,237 --> 01:09:27,965 잘 가요 947 01:09:42,019 --> 01:09:42,849 누구냐? 948 01:09:45,456 --> 01:09:46,980 전 해경 경장 마여룡입니다 949 01:09:50,494 --> 01:09:53,395 하지만 총장님의 맘속엔 해경이 이미 사라졌겠죠 950 01:09:53,597 --> 01:09:54,962 여기서 뭐하는 건가? 951 01:09:55,232 --> 01:09:59,328 이물포 호가 해적에게 약탈당해 전 해경이 다시 생길 줄 알았습니다 952 01:09:59,703 --> 01:10:02,171 그래서 희소식을 들으려고 왔는데 953 01:10:02,673 --> 01:10:06,302 이런 비열한 거래를 듣게 됐군요 954 01:10:06,510 --> 01:10:08,034 자넨 잘 몰라 955 01:10:08,178 --> 01:10:10,339 난 그저 해군 소령의 안전을 생각한 거네 956 01:10:10,547 --> 01:10:13,072 자신의 안전을 위한 거라곤 왜 말 안 하세요? 957 01:10:13,350 --> 01:10:15,750 전에도 많은 사람들이 잡혀갔는데 958 01:10:15,953 --> 01:10:18,114 홍콩 정부에서 돈을 대서 구한 적 있나요? 959 01:10:18,288 --> 01:10:18,982 입 닥쳐! 960 01:10:20,758 --> 01:10:21,816 당신이나 닥쳐요! 961 01:10:24,428 --> 01:10:27,454 치안 기금은 석 대장님이 힘들게 모은 겁니다 962 01:10:27,664 --> 01:10:30,132 홍콩 사람들이 해적을 소탕할 배를 만들어 달라고 기부한 거죠 963 01:10:30,367 --> 01:10:33,234 그런데 자신의 안위를 위해 그 돈을 쓰시다니 964 01:10:33,403 --> 01:10:34,961 어떻게 홍콩 사람들 앞에서 떳떳하시겠어요? 965 01:10:36,774 --> 01:10:38,207 치안을 담당하는 경찰로서 966 01:10:38,375 --> 01:10:40,900 해적과 거래하는 사람을 체포하지는 못할망정 967 01:10:41,111 --> 01:10:43,375 해적에게 구걸하면 표창을 주겠다고요? 968 01:10:43,580 --> 01:10:45,605 여왕께서 그렇게 치안을 유지하라고 했나요? 969 01:10:48,185 --> 01:10:51,586 호랑이가 사람을 잡아먹는 걸 알면서 호랑이를 키워요? 970 01:10:51,889 --> 01:10:53,550 라삼포가 그 총을 얻어 얼마나 많은 배를 971 01:10:53,757 --> 01:10:57,090 약탈하고 사람들을 잡아가겠어요? 972 01:10:58,061 --> 01:10:59,824 골동품만 아시는군요 973 01:11:00,030 --> 01:11:02,260 얼마나 많은 고아와 과부들이 부두에서 974 01:11:02,366 --> 01:11:04,027 가족이 돌아오길 기다리는 줄 아세요? 975 01:11:04,201 --> 01:11:06,101 모두 망부석이 되길 바라세요? 976 01:11:07,070 --> 01:11:09,129 내가 해적을 소탕하기 싫은 것 같나? 977 01:11:09,306 --> 01:11:11,274 내가 태어났을 때부터 항복만 한 줄 알아? 978 01:11:11,508 --> 01:11:13,567 영국 함대는 멀리 있으니 도와줄 수 없잖나 979 01:11:13,777 --> 01:11:16,041 그런데 무슨 수로 해적과 싸워? 980 01:11:16,747 --> 01:11:19,181 힘이 모자라면 머리를 쓰면 되잖아요 981 01:11:19,383 --> 01:11:22,284 난 우리의 인력과 머리로 라삼포를 제거하고 982 01:11:22,419 --> 01:11:24,011 해군 소령을 구할 수 있다고 믿어요 983 01:11:24,555 --> 01:11:25,886 방법이 있나? 984 01:11:26,223 --> 01:11:26,882 없습니다 985 01:11:27,357 --> 01:11:28,119 없다고? 986 01:11:28,292 --> 01:11:31,090 함께 생각을 해봐야죠 그렇게 빨리 987 01:11:31,328 --> 01:11:32,659 포기하면 안돼요 988 01:11:33,163 --> 01:11:36,291 이 일을 자네에게 맡길 테니 방법을 생각해보게 989 01:11:36,900 --> 01:11:39,164 그럼 제 뜻대로 하겠습니다 990 01:11:39,603 --> 01:11:40,399 가보게 991 01:11:41,238 --> 01:11:41,863 알겠습니다 992 01:11:45,409 --> 01:11:46,341 조심하게 993 01:11:49,813 --> 01:11:50,507 총장님 994 01:11:50,981 --> 01:11:52,972 - 기부금을 내주셔서 감사합니다 - 안녕히 계세요 995 01:11:54,151 --> 01:11:55,812 안녕히 가세요 996 01:11:57,721 --> 01:12:00,554 아빠, 저 깃발 좀 보세요 997 01:12:14,938 --> 01:12:16,599 제자리에 섯! 998 01:12:34,191 --> 01:12:37,820 전체 차렷! 어깨 총! 999 01:12:50,407 --> 01:12:52,773 보안사의 명령으로 프로젝트 A는 계속 진행됩니다 1000 01:13:06,256 --> 01:13:07,188 살려주세요 1001 01:13:08,792 --> 01:13:10,487 아가씨, 도망가지 말라구 1002 01:13:14,665 --> 01:13:15,996 - 쫓아버려 - 네 1003 01:13:18,535 --> 01:13:21,197 - 이제 괜찮습니다 - 고맙습니다, 주 선생님 1004 01:13:22,139 --> 01:13:23,367 절 아시나요? 1005 01:13:23,573 --> 01:13:25,803 홍콩에서 주 선생님을 모르는 사람은 없죠 1006 01:13:27,010 --> 01:13:28,705 어디 가세요? 태워다 드리죠 1007 01:13:29,046 --> 01:13:32,106 - 전 오뎅 국수를 사러 가요 - 오뎅 국수요? 1008 01:13:35,285 --> 01:13:38,686 아등, 오뎅 국수 좀 사와라 1009 01:13:38,889 --> 01:13:39,856 네 1010 01:13:41,525 --> 01:13:45,086 바람이 차니 안에서 기다리세요 1011 01:13:47,531 --> 01:13:48,555 참 예쁘네 1012 01:13:55,339 --> 01:13:57,239 주 선생님께서 이렇게 교양 있으시고 1013 01:13:57,441 --> 01:13:59,375 여자에게 잘 해주시는지 몰랐어요 1014 01:13:59,676 --> 01:14:03,840 사람 따라 다르죠 아가씨처럼 예쁘면 1015 01:14:05,315 --> 01:14:07,875 염라대왕도 신사로 변하죠 1016 01:14:11,421 --> 01:14:12,319 빨리 가보자 1017 01:14:15,625 --> 01:14:16,455 뭐냐? 1018 01:14:16,994 --> 01:14:18,427 마차가 흔들려서... 1019 01:14:18,595 --> 01:14:19,789 상상력도 참 풍부하다 1020 01:14:20,063 --> 01:14:21,894 마차가 무너져도 상관 말아, 문 닫아 1021 01:14:22,199 --> 01:14:23,063 네 1022 01:14:24,001 --> 01:14:26,162 - 상상력이 풍부하대잖아 - 널 말한 거야 1023 01:14:28,605 --> 01:14:30,800 갖고 있어봐 화장실 좀 다녀올게 1024 01:14:31,141 --> 01:14:32,130 빨리 와 1025 01:14:41,385 --> 01:14:43,410 건물이 무너지는 것 같다 1026 01:14:44,654 --> 01:14:46,212 빨리 1027 01:14:50,694 --> 01:14:51,820 시원하다 1028 01:14:52,062 --> 01:14:53,029 빨리 와 1029 01:14:59,202 --> 01:15:00,430 아룡, 이러지 마 1030 01:15:00,737 --> 01:15:02,796 난 이제 경찰이 아니니 뭐든 할 수 있다구 1031 01:15:03,507 --> 01:15:04,872 우린 해적과 목숨을 걸고 싸우는데 1032 01:15:05,075 --> 01:15:07,168 해적과 결탁을 하다니 이 개자식! 1033 01:15:08,712 --> 01:15:10,339 - 아룡 - 막지 마! 1034 01:15:19,856 --> 01:15:21,983 아룡, 이놈을 죽이면 내가 뭐라고 보고하겠어? 1035 01:15:23,860 --> 01:15:26,351 맞아, 이렇게 때리면 곧 죽을 거야 1036 01:15:26,596 --> 01:15:28,393 뭐가 무서워? 놈이 도망가다가 1037 01:15:28,598 --> 01:15:30,566 사고로 죽었다고 하면 되잖아 1038 01:15:30,834 --> 01:15:33,564 홍 대장님 공도를 지키세요 1039 01:15:35,305 --> 01:15:37,398 그럴 거예요, 당신이 해적과 무슨 관계고 1040 01:15:37,607 --> 01:15:39,336 어떻게 연락할지 털어놓으면 괜찮을 거예요 1041 01:15:39,543 --> 01:15:41,807 쓸데없는 소리! 이런 놈은 총알도 아까워 1042 01:15:41,978 --> 01:15:42,774 머리 돌려 1043 01:15:45,849 --> 01:15:46,816 죽이지 마세요 1044 01:15:46,983 --> 01:15:48,678 아무거나 물어봐요 다 말할게요 1045 01:15:48,885 --> 01:15:50,284 날 속이는 거면 어쩔 거야? 1046 01:15:51,188 --> 01:15:54,521 걱정 마, 너에게 일이 생기면 내가 이놈을 죽여 버릴게 1047 01:15:54,958 --> 01:15:56,926 해적과 어떻게 연락하지? 어서 말해 1048 01:15:57,961 --> 01:15:59,724 매월 2일과 16일에 1049 01:15:59,863 --> 01:16:03,355 라삼포의 배가 전부 서환 부두에서 있어요 1050 01:16:03,600 --> 01:16:07,866 '옷 한벌과 폭죽 3개'가 우리 암호예요 1051 01:16:08,572 --> 01:16:12,565 폭죽가게 안 가요? 1052 01:16:13,210 --> 01:16:15,974 - 뭐 하려구요? - 폭죽을 터뜨리려고요 1053 01:16:17,948 --> 01:16:19,108 뭘로요? 1054 01:16:19,583 --> 01:16:22,051 충의한 마음과 장수향은 3개로요 1055 01:16:22,385 --> 01:16:24,216 뭘 먼저 터뜨릴 거요? 1056 01:16:24,421 --> 01:16:26,787 다 같이 터뜨려야 천하가 태평해지죠 1057 01:16:28,492 --> 01:16:29,516 성이 뭐요? 1058 01:16:29,893 --> 01:16:31,485 뱃사공이오? 점쟁이오? 1059 01:16:31,695 --> 01:16:33,492 배 좀 타자는데 별 걸 다 조사하네 1060 01:16:33,697 --> 01:16:34,721 갈 거요? 말거요? 1061 01:16:35,198 --> 01:16:36,358 암호는 맞아 1062 01:16:37,134 --> 01:16:38,066 타시오 1063 01:16:38,502 --> 01:16:40,800 - 이 선물도 가져갈 거요 - 사람을 시켜 옮기라고 할 거요 1064 01:16:49,045 --> 01:16:50,137 돌아가서 소식을 기다려 1065 01:16:50,380 --> 01:16:50,971 출발! 1066 01:17:28,785 --> 01:17:30,116 안에 더 있다간 취하겠어 1067 01:17:30,320 --> 01:17:32,982 - 여기서 뭐해? - 그러는 넌? 1068 01:17:33,223 --> 01:17:35,453 일 망치지 마 난 라삼포 섬에 가야 해 1069 01:17:36,026 --> 01:17:36,788 나도 그래 1070 01:17:37,327 --> 01:17:38,919 넌 안돼 너무 위험하다구 1071 01:17:39,095 --> 01:17:42,553 내가 가는 게 싫단 말이지? 그럼 홍콩으로 돌아가라고 할게 1072 01:17:43,166 --> 01:17:45,031 됐어, 빨리 숨어 있어 1073 01:17:45,202 --> 01:17:47,193 또 술통 안에? 싫어 1074 01:17:47,938 --> 01:17:48,836 빨리 들어가 1075 01:17:51,741 --> 01:17:53,766 주 선생님, 곧 도착합니다 1076 01:17:59,216 --> 01:18:00,843 난 인질을 구하러 가는 거야 1077 01:18:01,051 --> 01:18:02,951 기회가 있으면 놈들을 일망타진할 거라구 1078 01:18:03,286 --> 01:18:05,481 의기가 대단하지만 난 빠질래 1079 01:18:06,022 --> 01:18:08,252 넌 가만히 있는 게 도와주는 거야 1080 01:18:08,658 --> 01:18:10,751 걱정마 나도 신조가 있다구 1081 01:18:10,961 --> 01:18:12,360 넌 국민을 위해 나쁜 놈을 없애고 1082 01:18:12,562 --> 01:18:14,530 난 돈을 벌기 위해 움직이지 1083 01:18:15,065 --> 01:18:15,963 약속한 거다 1084 01:18:52,669 --> 01:18:54,136 주가란 사람이 왔다고 전해 1085 01:18:54,304 --> 01:18:55,134 저쪽으로 가 1086 01:18:59,109 --> 01:19:00,701 물건을 챙겨라 1087 01:19:38,248 --> 01:19:39,272 이쪽입니다 1088 01:19:53,463 --> 01:19:55,055 주 선생님, 들어가시죠 1089 01:20:31,067 --> 01:20:32,227 주영령? 1090 01:20:32,769 --> 01:20:34,066 라 도주님? 1091 01:20:34,738 --> 01:20:38,902 일개 해적을 도주로 불러 주시다니 1092 01:20:39,109 --> 01:20:41,043 주 선생, 만나서 반갑소 1093 01:20:41,277 --> 01:20:42,904 반갑습니다 전 도주님을... 1094 01:20:43,646 --> 01:20:45,910 예의 차릴 필요 없소 난 셋째요 1095 01:20:46,049 --> 01:20:46,743 셋째 형님이시군요 1096 01:20:46,883 --> 01:20:50,011 나이는 35살이지만 맨날 바람과 햇빛을 쫴서 1097 01:20:50,120 --> 01:20:51,280 얼굴이 늙어보이오 1098 01:20:51,488 --> 01:20:52,250 셋째 형님 1099 01:20:53,056 --> 01:20:56,082 주 선생, 눈치가 빨라 일도 잘하시겠소 1100 01:20:56,326 --> 01:21:00,729 항상 저의 배들을 돌봐주신 것 감사드립니다 1101 01:21:00,930 --> 01:21:04,696 배를 약탈하는 게 내 일이오 1102 01:21:04,934 --> 01:21:09,769 매년 내게 많은 선물을 주니 약탈할 필요가 없소 1103 01:21:09,973 --> 01:21:13,374 빨리 내려놔 1104 01:21:15,612 --> 01:21:18,080 이건 셋째 형님께서 원하시는 총이고 1105 01:21:18,214 --> 01:21:20,307 저 술들은 여기 형제분께 드리는 겁니다 1106 01:21:32,128 --> 01:21:34,289 이 총은 구하기가 쉽지 않다던데 1107 01:21:34,497 --> 01:21:37,022 저희가 제대로 보호 못해 이초구 형님은... 1108 01:21:37,767 --> 01:21:39,064 말할 필요 없네 1109 01:21:39,269 --> 01:21:41,760 동생, 그 일은 맘에 두지 말게 1110 01:21:43,006 --> 01:21:44,234 두목님, 좋은 물건이에요 1111 01:21:45,074 --> 01:21:47,975 좋은 게 아니면 주 선생께서 직접 가져오셨겠냐? 1112 01:21:48,278 --> 01:21:51,577 실은 홍콩 정부의 부탁을 받고 왔습니다 1113 01:21:51,815 --> 01:21:52,804 무슨 홍콩 정부? 1114 01:21:53,016 --> 01:21:54,711 홍콩 정부의 총장 말입니다 1115 01:21:58,188 --> 01:22:01,316 우릴 일망타진하라는 건 아니겠지? 1116 01:22:04,828 --> 01:22:07,023 농담도 잘하십니다 1117 01:22:07,230 --> 01:22:09,289 며칠 전에 영국 배를 빼앗으셨잖습니까 1118 01:22:09,499 --> 01:22:12,491 총장께선 저더러 영국인들을 풀어달라고 말해보랍니다 1119 01:22:12,969 --> 01:22:15,335 이 총들은 형님께 드리는 거고요 1120 01:22:16,306 --> 01:22:18,171 총장이 뭘 좀 아는군 1121 01:22:18,374 --> 01:22:21,810 총은 받지만 양놈은 못 풀어주겠네 1122 01:22:22,345 --> 01:22:24,745 인질들을 풀어주신다면 1123 01:22:24,948 --> 01:22:26,882 제가 총장 앞에서 큰 소리를 칠 수 있습니다 1124 01:22:27,116 --> 01:22:28,344 조용히 있으면 되잖나? 1125 01:22:28,651 --> 01:22:29,276 셋째 형님 1126 01:22:29,552 --> 01:22:33,147 동생, 오늘 자정이면 내가 35살이 되지 1127 01:22:33,356 --> 01:22:34,721 남아서 꼭 한잔하라구 1128 01:22:34,924 --> 01:22:36,255 그럼요 그럼 그 일은... 1129 01:22:36,526 --> 01:22:40,257 그건 그렇게 하자구 주 선생이 쉴 방을 준비해라 1130 01:22:40,830 --> 01:22:41,797 주 선생님, 가시죠 1131 01:22:44,334 --> 01:22:45,323 동생 1132 01:22:46,870 --> 01:22:50,362 섬의 길들은 험하고 독충과 뱀도 많으니 1133 01:22:50,573 --> 01:22:52,268 함부로 다니지 말게 1134 01:22:52,542 --> 01:22:53,975 잘 돌봐주셔서 감사합니다 1135 01:23:02,018 --> 01:23:03,986 - 물건을 옮겨라 - 네 1136 01:23:13,730 --> 01:23:14,992 주 선생님, 이쪽입니다 1137 01:23:23,540 --> 01:23:25,132 어디로 옮기는 거야? 1138 01:23:25,408 --> 01:23:26,875 잔방으로 옮기래 1139 01:23:27,010 --> 01:23:29,535 잔방의 비싼 물건과 같이 놓으면 위험하잖아 1140 01:23:29,746 --> 01:23:31,509 거긴 장아찌나 말린 생선을 놓는 곳이야 1141 01:23:31,714 --> 01:23:33,807 창고가 비싼 물건을 놓는 곳이지 1142 01:23:33,983 --> 01:23:36,417 총은 짠 것과 같이 놓으면 쉽게 녹슬어 1143 01:23:36,719 --> 01:23:37,515 맞다 1144 01:23:38,321 --> 01:23:39,413 그럼 창고로 옮길까? 1145 01:23:39,522 --> 01:23:41,649 창고로 옮긴다면 내가 다른 사람들에게 알릴게, 네가 안내해 1146 01:23:41,958 --> 01:23:43,152 길을 몰라? 1147 01:23:43,326 --> 01:23:46,762 그저께 총당에 와서 창고엔 안 가봤어 1148 01:23:47,330 --> 01:23:49,025 그럼 내가 누군지도 모르겠네? 1149 01:23:49,198 --> 01:23:50,460 이름이 어떻게 되는데? 1150 01:23:51,067 --> 01:23:52,796 뭘 그렇게 자세히 물어? 우리가 결혼하냐? 1151 01:23:53,069 --> 01:23:53,933 잔방으로 옮기자구 1152 01:23:54,103 --> 01:23:56,594 방금 총이 녹슨다며? 1153 01:23:56,940 --> 01:24:00,068 녹슬면 닦으면 되지 가자구 1154 01:24:01,177 --> 01:24:02,576 이따 한잔 더 마시자 1155 01:24:02,879 --> 01:24:04,210 말은 그만해 1156 01:24:16,459 --> 01:24:18,620 여기다 저 산을 오르자 1157 01:24:33,042 --> 01:24:34,509 - 밥 먹어 - 알았어 1158 01:24:50,426 --> 01:24:52,451 여기서 내 명령을 기다려 난 아룡을 도와주러 가겠다 1159 01:24:55,198 --> 01:24:56,165 술 좀 남겨줘 1160 01:24:56,332 --> 01:24:57,765 마시지 마 밤새 보초서야 돼 1161 01:25:45,648 --> 01:25:46,410 암호를 대라 1162 01:25:47,617 --> 01:25:49,551 암호는 없고 딴 게 있어요 1163 01:25:49,752 --> 01:25:50,616 뭔데? 1164 01:26:02,532 --> 01:26:03,556 거기 서라 1165 01:26:04,867 --> 01:26:05,834 암호를 대라 1166 01:26:06,536 --> 01:26:08,629 벙어리가 가출해 피리를 빌리려고 스님을 찾는다 1167 01:26:08,871 --> 01:26:11,203 스님은 승복을 벗고 호박을 키운다 벙어리는 말을 못한다 1168 01:26:11,407 --> 01:26:13,398 스님은 피리 대신 호박을 줬다 1169 01:26:13,576 --> 01:26:16,272 벙어리는 꽃을 물고 바지를 벗고 방귀를 꼈다 1170 01:26:16,479 --> 01:26:18,913 스님은 벙어리에게 수세미를 줬고 벙어리는 입을 열고 스님을 본다 1171 01:26:19,148 --> 01:26:20,410 스님이 이해하고 개구리를 줬다 1172 01:26:20,616 --> 01:26:22,777 벙어리는 화가 나 스님을 가리키며 욕했다 1173 01:26:24,487 --> 01:26:25,579 무슨 말이야? 1174 01:26:25,822 --> 01:26:26,789 말도 안되는 소리지 1175 01:26:44,607 --> 01:26:46,438 내가 먼저 물어보는 게 낫지 1176 01:26:47,510 --> 01:26:48,272 암호를 대라 1177 01:26:50,613 --> 01:26:51,545 오행흠타 1178 01:26:52,849 --> 01:26:53,645 가라 1179 01:26:54,217 --> 01:26:56,481 운이 좋아서 맞을 수도 있네 1180 01:26:59,555 --> 01:27:00,283 암호를 대라 1181 01:27:00,690 --> 01:27:02,715 - 오행흠타 - 맞다 1182 01:27:06,295 --> 01:27:08,957 날 속이려고 해? 그런 암호가 어디 있어? 1183 01:27:16,372 --> 01:27:17,396 나야 1184 01:27:17,607 --> 01:27:18,665 용 형이군요 1185 01:27:18,908 --> 01:27:20,466 - 다른 사람들은? - 저기 있어요 1186 01:27:24,380 --> 01:27:25,278 용 형이 왔어 1187 01:27:26,749 --> 01:27:27,545 아사는? 1188 01:27:27,750 --> 01:27:29,183 용 형을 도와주러 갔는데요 1189 01:27:29,318 --> 01:27:30,410 그럼 방금 그 사람이... 1190 01:27:30,653 --> 01:27:32,587 대구만 날 따라오고 나머진 여기서 기다려 1191 01:27:35,591 --> 01:27:38,719 왜 날 때린 거지? 암호가 틀렸나? 1192 01:27:45,034 --> 01:27:47,525 - 너희들 암호가 뭐냐? - 월광광조대왕 1193 01:27:53,709 --> 01:27:54,539 넌 저리 가 1194 01:28:04,554 --> 01:28:06,818 - 암호를 대라 - 월광광조대왕 1195 01:28:07,056 --> 01:28:09,854 - 틀린 것 같은데 - 또 틀렸어? 1196 01:28:14,030 --> 01:28:16,260 아사? 어떻게 된 거야? 1197 01:28:16,499 --> 01:28:17,625 일어나 1198 01:28:24,807 --> 01:28:29,437 배를 저어라 세게 저어라 1199 01:28:29,745 --> 01:28:31,838 배를 저어라 1200 01:28:32,014 --> 01:28:34,915 둘 다 조심해 계획대로 하라구 1201 01:28:42,625 --> 01:28:44,684 주 선생님 여긴 무슨 일이세요? 1202 01:28:44,894 --> 01:28:46,794 뭐 좀 보여주려고요 1203 01:28:53,169 --> 01:28:54,534 구하러 왔어요 1204 01:28:56,939 --> 01:28:59,305 시간 맞춰서 데리고 나가 나 먼저 갈게 1205 01:29:00,343 --> 01:29:03,005 전... 아무것도 아니에요 1206 01:29:18,227 --> 01:29:19,285 형님 축하드립니다 1207 01:29:19,595 --> 01:29:22,189 동생, 왜 이렇게 늦게 왔나? 벌로 한잔 마시게 1208 01:29:23,666 --> 01:29:26,032 사해와 7대주까지 형님의 세력이 확장되길 바랍니다 1209 01:29:27,536 --> 01:29:29,470 이리 앉게 1210 01:29:31,674 --> 01:29:35,974 생각해봤는데... 양놈들을 여기 둬봤자 밥만 축내니 1211 01:29:36,112 --> 01:29:38,046 동생에게 선물로 주는 게 더 낫겠어 1212 01:29:38,381 --> 01:29:40,611 감사합니다, 건배 1213 01:29:47,156 --> 01:29:49,215 어서 나와요, 어서 1214 01:29:55,264 --> 01:29:58,290 외국 년들에게 춤이라도 추라고 할까? 1215 01:29:58,534 --> 01:29:59,296 여봐라 1216 01:29:59,635 --> 01:30:02,570 됐어요, 오랫동안 갇혀 있었으니 힘이 없어서 1217 01:30:02,672 --> 01:30:04,765 재미없을 거예요 이렇게 하죠 1218 01:30:06,208 --> 01:30:08,142 여러분... 1219 01:30:08,344 --> 01:30:13,281 형님과 팔씨름해서 이기면 이 금시계를 선물로 주겠소 1220 01:30:14,317 --> 01:30:15,807 형님, 괜찮으세요? 1221 01:30:16,919 --> 01:30:17,613 좋아 1222 01:30:20,289 --> 01:30:21,153 잘 보라구 1223 01:30:30,399 --> 01:30:32,458 - 누가 도전할 거야? - 네가 해봐 1224 01:31:12,441 --> 01:31:14,432 - 초구 형님, 괜찮으세요? - 괜찮다 1225 01:31:14,877 --> 01:31:16,435 - 두목님은 안에 계시냐? - 네 1226 01:31:16,612 --> 01:31:17,374 이초구? 1227 01:31:19,548 --> 01:31:21,448 줄행랑이나 쳐야겠다 1228 01:31:23,252 --> 01:31:24,344 그럼 아룡이 위험해지는데 1229 01:31:24,553 --> 01:31:26,680 이렇게 도망가 버리면 의리가 없는 거지 1230 01:32:01,590 --> 01:32:02,852 나 탁일비야 1231 01:32:03,159 --> 01:32:03,955 탁일비? 1232 01:32:06,328 --> 01:32:08,262 아룡이 아직 안에 있어 1233 01:32:08,464 --> 01:32:09,931 우리가 구하지 않으면 아룡은 죽을 거야 1234 01:32:10,032 --> 01:32:10,726 왜? 1235 01:32:10,900 --> 01:32:11,924 이초구가 왔으니까 1236 01:32:13,235 --> 01:32:13,860 어떻게 하지? 1237 01:32:14,036 --> 01:32:16,300 어쩌냐고? 아룡 혼자 희생하게 두거나 1238 01:32:16,472 --> 01:32:17,871 모두 함께 희생해야지 1239 01:32:21,644 --> 01:32:22,736 두 팀으로 갈라지자 1240 01:32:22,878 --> 01:32:23,867 대구는 나와 아룡을 구하러 가고 1241 01:32:24,113 --> 01:32:26,411 태보, 넌 인질들을 배에 태운 후에 1242 01:32:26,615 --> 01:32:29,584 해적선을 모두 폭파시키고 바로 떠나 1243 01:32:29,885 --> 01:32:30,783 그럼 남아있는 사람들은요? 1244 01:32:30,986 --> 01:32:33,921 배가 폭발하기 전에 우리가 안 돌아오면 기다리지 마 1245 01:32:35,224 --> 01:32:37,692 태보, 이번엔 엄청 위험한 일이야 1246 01:32:37,860 --> 01:32:41,660 만약 내가 죽으면 사람들에게 내가 뭘 위해 죽었는지 얘기해줘 1247 01:32:42,565 --> 01:32:46,160 대구, 나라를 위해 희생할 기회가 있는 네가 부러워 1248 01:32:46,335 --> 01:32:47,768 부러워할 필요 없어 할 일을 바꾸자 1249 01:32:47,937 --> 01:32:49,564 네가 용 형을 구해 내가 배를 폭파할 테니 1250 01:32:49,905 --> 01:32:52,874 됐어, 원래대로 하자 몸조심해 1251 01:32:54,643 --> 01:32:56,770 - 총이 어디 있는지 알아? - 알아, 따라와 1252 01:32:58,848 --> 01:32:59,576 사 형 1253 01:33:01,016 --> 01:33:01,812 주머니에 넣어 1254 01:33:02,384 --> 01:33:04,079 - 망치는 왜 줘? - 가자구 1255 01:33:10,025 --> 01:33:10,855 두목님 1256 01:33:12,428 --> 01:33:13,725 초구 형님 1257 01:33:14,597 --> 01:33:15,256 초구? 1258 01:33:18,567 --> 01:33:20,194 - 초구 - 두목님 1259 01:33:20,436 --> 01:33:21,494 네가 오다니 정말 좋다 1260 01:33:21,770 --> 01:33:24,637 백년장수 하시길 빕니다 1261 01:33:24,974 --> 01:33:26,066 고맙다 1262 01:33:27,143 --> 01:33:29,611 두목님을 다시 만나니 정말 기쁩니다 1263 01:33:30,112 --> 01:33:30,806 주 동생 1264 01:33:31,113 --> 01:33:32,774 주 선생님 두목님이 부르세요 1265 01:33:34,884 --> 01:33:37,114 - 주 동생이 누구죠? - 주영령 1266 01:33:37,353 --> 01:33:38,342 주 선생이 왔다고요? 1267 01:33:43,893 --> 01:33:44,359 넌... 1268 01:33:44,460 --> 01:33:45,518 그 날 돕지 않아서 탓하시는 거죠? 1269 01:33:45,694 --> 01:33:46,456 아니, 내 말은... 1270 01:33:46,629 --> 01:33:48,096 제가 직접 나서지 않았다는 거잖아요 1271 01:33:48,297 --> 01:33:48,763 넌 사실... 1272 01:33:48,998 --> 01:33:50,898 의기가 부족해서 구하지 않았다는 거잖아요 1273 01:33:51,534 --> 01:33:52,865 모두 한가족이잖나 1274 01:33:53,102 --> 01:33:53,659 두목님, 이 자는... 1275 01:33:53,869 --> 01:33:55,734 뭐? 주 선생이 널 해하겠냐? 1276 01:33:56,105 --> 01:33:58,539 형님, 그냥 두세요 초구 형님을 탓하지 않습니다 1277 01:33:58,707 --> 01:33:59,139 두목님 1278 01:33:59,408 --> 01:34:01,171 사실 전 여기 오면 안되는 거였죠 1279 01:34:01,577 --> 01:34:03,010 하지만 형님께 총을 드리기 위해 1280 01:34:03,212 --> 01:34:05,180 - 낯이 없어도 와야 했어요 - 네가 감히? 1281 01:34:05,381 --> 01:34:08,839 감히 여기까지 왔냐고요? 초구 형님, 맘대로 하세요 1282 01:34:09,051 --> 01:34:10,348 - 너... - 말해 보세요 1283 01:34:10,553 --> 01:34:12,487 형님 앞에서 죽으면 여한이 없습니다 1284 01:34:12,721 --> 01:34:13,619 넌 주영령이 아니야 1285 01:34:13,789 --> 01:34:15,586 그래요, 난 옛날의 주영령이 아니에요 1286 01:34:15,824 --> 01:34:17,758 두목님, 저 자는 정말 주영령이 아니에요 1287 01:34:18,427 --> 01:34:19,291 초구 1288 01:34:19,495 --> 01:34:20,894 형님, 초구 형님 말이 맞아요 1289 01:34:21,130 --> 01:34:22,597 주영령은 이미 죽었습니다 1290 01:34:23,098 --> 01:34:26,659 전 약하고 쓸모없어요 그러니 주영령이 아니죠 1291 01:34:26,902 --> 01:34:27,698 주 동생 1292 01:34:27,937 --> 01:34:28,869 주 동생이라고 부르지 마세요 1293 01:34:29,071 --> 01:34:31,505 주영령이 아니라고 했잖아요 전 주영령이 아니에요 1294 01:34:31,807 --> 01:34:33,798 초구, 너 때문에 이렇게 됐잖아 1295 01:34:33,976 --> 01:34:35,807 형님, 전 가겠습니다 1296 01:34:36,645 --> 01:34:38,340 주 동생, 그냥 있게 1297 01:34:38,614 --> 01:34:41,174 됐습니다, 제가 여기 안 왔다고 생각하세요 1298 01:34:41,617 --> 01:34:45,417 두목님, 큰일 났습니다! 1299 01:34:46,388 --> 01:34:47,047 무슨 일이냐? 1300 01:34:47,289 --> 01:34:50,190 밖에 경찰들이 가득합니다 우리 형제들이 못 막고 있어요 1301 01:34:50,392 --> 01:34:53,020 - 모두 가서 막아라 - 네 1302 01:34:54,730 --> 01:34:57,198 - 괜찮아? - 여긴 왜 왔어? 1303 01:34:57,366 --> 01:34:59,732 널 구하러 안 왔음 난 홍콩의 갑부가 됐어 1304 01:35:00,102 --> 01:35:01,399 경찰들이 어떻게 여기 왔지? 1305 01:35:02,071 --> 01:35:05,097 이초구, 네가 경찰을 데려왔구나 1306 01:35:06,108 --> 01:35:08,804 그래서 감옥에서 나올 수 있었군 1307 01:35:09,011 --> 01:35:10,842 두목님, 말도 안되는 소리 듣지 마세요 1308 01:35:11,113 --> 01:35:11,977 꼼짝 마라! 1309 01:35:20,589 --> 01:35:22,955 이초구, 마여룡을 데려올 줄은 몰랐다 1310 01:35:23,192 --> 01:35:24,124 마여룡은 뭐냐? 1311 01:35:24,393 --> 01:35:25,758 홍콩 해경이에요 1312 01:35:26,829 --> 01:35:30,026 이초구, 걱정 마라 큰 공을 세웠으니 이리 와라 1313 01:35:30,699 --> 01:35:31,290 두목님 1314 01:35:31,533 --> 01:35:35,435 라삼포, 투항해라 이미 경찰들이 섬을 포위했다 1315 01:35:35,871 --> 01:35:38,533 겁줄 필요 없다 홍콩엔 경찰이 많이 없어 1316 01:35:39,108 --> 01:35:40,507 정말이에요 경찰들이 섬에 가득합니다 1317 01:35:40,676 --> 01:35:42,735 땅에 서 있기가 좁아서 바다 위에도 서 있어요 1318 01:35:43,412 --> 01:35:46,813 - 과장은... - 안 믿으실까봐요 1319 01:35:47,249 --> 01:35:49,740 네가 이럴 줄은 몰랐다 1320 01:35:50,085 --> 01:35:51,814 제가 지금 무슨 말을 해도 소용없겠죠 1321 01:35:52,087 --> 01:35:53,520 죽음으로 제 결백함을 보여드리죠 1322 01:36:01,797 --> 01:36:03,526 용 형은 괜찮은데 이제 우리가 큰일 났어요 1323 01:36:03,699 --> 01:36:04,563 도망갈 방법을 생각해봐요 1324 01:36:04,900 --> 01:36:05,832 도망갈 수 있겠어? 1325 01:36:06,201 --> 01:36:08,169 너희들은 도망 못 간다 우리가 배를 폭파시킬 거야 1326 01:36:08,704 --> 01:36:10,501 두목님, 놈들은 정말 배를 폭파시킬 거예요 1327 01:36:10,906 --> 01:36:12,567 배를 폭파시킨다고? 안돼! 1328 01:36:13,509 --> 01:36:14,237 폭파하자 1329 01:36:24,820 --> 01:36:25,582 공격해라 1330 01:36:46,141 --> 01:36:48,234 모든 통로를 폭파시켜 밖에서 들어오지 못하게 1331 01:37:16,905 --> 01:37:19,703 주 동생, 나설 필요 없어 내가 하지 1332 01:37:26,849 --> 01:37:28,146 주영령이 아니냐? 1333 01:37:28,684 --> 01:37:30,413 계속 주영령이 아니라고 했잖아 1334 01:38:29,278 --> 01:38:30,074 내가 자를게 1335 01:38:36,151 --> 01:38:36,640 가자 1336 01:38:46,662 --> 01:38:48,095 왜 폭파를... 1337 01:38:54,136 --> 01:38:55,467 빨리 도망가야지 1338 01:38:57,906 --> 01:38:58,736 빨리 나와요 1339 01:39:04,780 --> 01:39:06,213 내가 미운 거지? 1340 01:39:06,381 --> 01:39:09,714 동굴을 폭파시키지 않으면 해적이 들어와서 우린 도망 못가 1341 01:39:09,952 --> 01:39:12,443 가서 용 형을 도와줘요 1342 01:39:36,278 --> 01:39:37,108 정말 갈 거예요? 1343 01:39:37,212 --> 01:39:39,009 섭섭해? 날 사랑하게 됐어? 1344 01:40:00,302 --> 01:40:01,291 괜찮아요? 1345 01:40:01,937 --> 01:40:03,131 네 말이 맞아 1346 01:40:53,922 --> 01:40:57,323 라삼포, 넌 희망이 없다 순순히 투항해라 1347 01:40:59,828 --> 01:41:02,456 날 죽인다 해도 투항하지 않을 거다 1348 01:42:08,096 --> 01:42:10,564 - 날 폭파시키려구? - 빨리 던져! 1349 01:42:25,514 --> 01:42:28,176 - 대구, 괜찮아? - 괜찮아요 1350 01:42:28,483 --> 01:42:30,815 통로를 다 폭발시켰는데 어떻게 나가? 1351 01:42:31,019 --> 01:42:32,452 걱정마 수류탄이 하나 남았어 1352 01:42:32,654 --> 01:42:33,348 가자 1353 01:42:34,556 --> 01:42:38,583 방향은 낮게 서쪽으로 18도 1354 01:42:39,261 --> 01:42:41,559 - 육지까지 얼마나 되지? - 126척이요 1355 01:42:41,763 --> 01:42:45,324 아닌 것 같은데 근데 왜 육지가 안 보여? 1356 01:42:45,567 --> 01:42:46,829 내 말은 바다 깊이가 그렇다구요 1357 01:42:48,103 --> 01:42:51,163 아침에 정면에서 해가 떴으니 뒤쪽이 동쪽이다 1358 01:42:52,207 --> 01:42:54,971 해는 동쪽에서 뜨잖아 1359 01:42:55,711 --> 01:42:58,612 그러네, 방향이 틀렸다 방향을 바꿔라 1360 01:42:58,814 --> 01:43:01,374 뭐야? 3일이 지나서야 틀렸다구? 1361 01:43:02,250 --> 01:43:05,151 이제야 해가 떴잖아요 1362 01:43:05,320 --> 01:43:07,618 뭘 싸워? 지금이라도 알게 됐으니 됐잖아 1363 01:43:07,789 --> 01:43:08,949 대구, 풍향을 살펴봐 1364 01:43:10,158 --> 01:43:13,355 순풍이다 방향을 바꿔라 1365 01:43:13,995 --> 01:43:16,190 해가 뜨는 게 아니라 지는 것 같은데 1366 01:43:16,631 --> 01:43:18,895 방향이 또 틀렸다 다시 바꿔라 1367 01:43:19,334 --> 01:43:20,824 뭐라고? 103128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.