All language subtitles for Project.A.1983.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,391 --> 00:01:03,087
프로젝트 A
2
00:01:32,456 --> 00:01:36,051
홍콩 식민 정부 초기
몇번의 계획이 모두 실패했소
3
00:01:36,260 --> 00:01:40,196
그래서 이번 출동 신청은
고려해 봐야겠소
4
00:01:40,464 --> 00:01:41,055
알겠습니다
5
00:01:41,265 --> 00:01:43,665
매 총장님, 출동 안하는 게
더 나을 겁니다
6
00:01:43,901 --> 00:01:45,562
성공 여부도 불투명하니
7
00:01:45,736 --> 00:01:49,900
그 경비를 육지 치안 강화에
쓰는 게 훨씬 실질적일 겁니다
8
00:01:50,107 --> 00:01:52,041
해적을 잡는 건
실질적이지 않단 거요?
9
00:01:52,943 --> 00:01:54,672
난 사실을 말하는 거요
10
00:01:54,979 --> 00:01:56,970
재작년엔
11
00:01:58,382 --> 00:02:01,044
라삼포 섬은
보지도 못하고
12
00:02:01,285 --> 00:02:03,947
강풍에 배가 침몰했죠
13
00:02:04,255 --> 00:02:06,416
그건 기후 문제였어요
14
00:02:06,657 --> 00:02:08,022
그럼 작년에는요?
15
00:02:08,259 --> 00:02:13,094
성공하지 못하면 돌아오지
않겠다고 하지 않았나요?
16
00:02:13,330 --> 00:02:17,061
근데 길을 잃고
방글라데시에 가더니
17
00:02:17,301 --> 00:02:20,566
모두 굶주려 돌아온 건
어떻게 설명 할거요?
18
00:02:21,338 --> 00:02:23,101
지리를 잘 몰라서
그런 거요
19
00:02:23,307 --> 00:02:26,242
당신네 해경들이 해적을
소탕한다고 경비를 다 써서
20
00:02:26,443 --> 00:02:30,243
우리 육경은 2년 동안 월급도
동결되고 보너스도 못 받았어요
21
00:02:30,447 --> 00:02:32,745
부하들이 날 탓하니
내가 난감하오
22
00:02:33,984 --> 00:02:39,581
그건 당신네 문제죠
우리와 무슨 상관이 있소?
23
00:02:40,457 --> 00:02:42,015
당신을 위해 말하는 거요
24
00:02:42,226 --> 00:02:44,922
어쨌든 난
경거망동을 반대하오
25
00:02:47,531 --> 00:02:50,091
나도 경거망동은
안된다고 생각하오
26
00:02:51,001 --> 00:02:54,903
석 대장, 그렇게 자신 있으면
맘대로 하게
27
00:03:02,346 --> 00:03:04,177
용 형, 상부에서
급히 찾아요
28
00:03:05,783 --> 00:03:06,545
용 형
29
00:03:07,751 --> 00:03:09,651
무기 출고증에 사인을
빨리 받아야 해요
30
00:03:09,887 --> 00:03:10,512
고마워
31
00:03:12,189 --> 00:03:12,985
안녕하세요?
32
00:03:15,259 --> 00:03:16,385
이렇게 급히 어딜 가나?
33
00:03:16,727 --> 00:03:17,591
안녕하십니까?
34
00:03:23,567 --> 00:03:25,865
척 대장님
서명 부탁드립니다
35
00:03:31,375 --> 00:03:32,899
지금 세계대전 중인가?
36
00:03:33,143 --> 00:03:34,701
무기가 왜 이렇게
많이 필요하지?
37
00:03:35,679 --> 00:03:37,510
해적 소탕하는데
필요한 겁니다
38
00:03:37,815 --> 00:03:41,376
그 말은 홍콩에
해적만 있다는 건가?
39
00:03:41,719 --> 00:03:44,483
그래, 자네들이
무기를 다 가져가면
40
00:03:44,688 --> 00:03:46,553
우리가 아껴서 써야겠지
41
00:03:46,757 --> 00:03:47,416
77
42
00:03:48,125 --> 00:03:48,887
네
43
00:03:49,093 --> 00:03:51,891
경찰들에게 다리 훈련을
하라고 해라
44
00:03:52,062 --> 00:03:54,860
도둑 잡을 때 총을 쓰지 말고
뛰어가서 잡으라고 해
45
00:03:55,632 --> 00:03:56,223
알겠습니다
46
00:03:56,734 --> 00:03:57,666
그럼 됐나?
47
00:03:58,502 --> 00:04:01,665
사실 조준을 잘하면
48
00:04:01,872 --> 00:04:04,306
총 한발로 해적 한명은
죽일 수 있잖나
49
00:04:04,541 --> 00:04:07,339
대포 한방으로 수십 명을
죽일 수 있고
50
00:04:07,544 --> 00:04:09,808
그런데 무슨 무기를
이리 많이 신청하나?
51
00:04:10,047 --> 00:04:12,982
척 대장님, 안 되시면
말하시면 되잖아요
52
00:04:13,217 --> 00:04:14,149
무슨 말이 그렇게 많으세요?
53
00:04:14,785 --> 00:04:17,447
뭐라고?
감히 상사에게 그렇게 말해?
54
00:04:17,721 --> 00:04:22,124
자네 좀 보게
잘 서 있지도 못하잖아
55
00:04:22,359 --> 00:04:24,418
배를 많이 타서
그런 거겠지
56
00:04:24,661 --> 00:04:28,427
자네 상사는 뭘
가르치는지 모르겠군
57
00:04:29,700 --> 00:04:33,796
우선 돌아가게, 서명해서
군계부에 넘겨줄 테니
58
00:04:36,040 --> 00:04:40,067
잠깐, 내 부하가 아닌 걸
다행으로 알게
59
00:04:40,244 --> 00:04:40,801
나가봐
60
00:04:41,645 --> 00:04:42,737
알겠습니다
61
00:04:54,758 --> 00:04:55,918
어머니께 편지 쓰는 거야?
62
00:04:56,126 --> 00:04:59,095
걱정 마시라고 해
이틀 후면 돌아갈 거라구
63
00:05:01,198 --> 00:05:02,597
구명조끼 절대 잊지 마
64
00:05:02,800 --> 00:05:04,131
잘 때도 안고 잘게
65
00:05:04,334 --> 00:05:06,962
걱정할 필요 없어
힘내라구
66
00:05:10,808 --> 00:05:13,709
해적을 찾을 수 있을지도
모르는데 뭐가 무서워?
67
00:05:14,311 --> 00:05:16,302
육경들이 우릴 보고 있어
68
00:05:16,480 --> 00:05:19,938
힘내라구, 남들에게
흉한 꼴 보이지마
69
00:05:21,285 --> 00:05:22,013
용 형
70
00:05:25,422 --> 00:05:26,389
모두 도착했어?
71
00:05:26,590 --> 00:05:27,648
용 형, 정말 출발하는 거예요?
72
00:05:27,858 --> 00:05:29,223
그래, 내일 밤에 출발해
73
00:05:29,593 --> 00:05:30,958
얼굴이 다들 왜 그래?
74
00:05:31,595 --> 00:05:33,620
은저, 맥주 한잔씩 돌려
75
00:05:39,136 --> 00:05:42,765
감사합니다
일손이 모자라서요
76
00:05:43,974 --> 00:05:45,202
아사, 여기야
77
00:05:45,409 --> 00:05:47,570
이리 와서 한잔 해
78
00:05:47,845 --> 00:05:48,777
왜 이제야 왔어?
79
00:05:49,847 --> 00:05:52,748
앉아, 여긴
내 여자 친구, 아주야
80
00:05:53,250 --> 00:05:56,048
은저! 은저!
81
00:05:56,753 --> 00:05:58,186
은저!
82
00:05:59,156 --> 00:06:00,180
맥주 좀 줘
83
00:06:00,691 --> 00:06:02,215
- 누가 최강이지?
- 해경!
84
00:06:02,392 --> 00:06:04,121
- 누가 가장 용감하지?
- 해경!
85
00:06:05,596 --> 00:06:07,530
모두 건배!
86
00:06:08,232 --> 00:06:09,563
술을 파는 거야?
마시는 거야?
87
00:06:10,067 --> 00:06:11,967
나중에 묘지 앞에서
얘기들 하라구
88
00:06:13,103 --> 00:06:13,933
뭐라구?
89
00:06:14,338 --> 00:06:15,771
영어다
90
00:06:17,808 --> 00:06:18,900
됐어, 그만둬
91
00:06:19,276 --> 00:06:21,506
- 빨리 오라구
- 죄송해요, 뭘 드실래요?
92
00:06:21,745 --> 00:06:22,712
- 맥주 줘
- 고마워요
93
00:06:22,913 --> 00:06:23,641
맥주요
94
00:06:25,349 --> 00:06:26,509
나도 껴도 돼요?
95
00:06:26,717 --> 00:06:27,775
- 화녀
- 앉아요
96
00:06:29,119 --> 00:06:30,450
쟤들은 뭘 축배하는 거야?
97
00:06:30,988 --> 00:06:33,855
내일 해적을 소탕하러
출발한대
98
00:06:34,091 --> 00:06:35,388
술을 마셔두려는 거지
99
00:06:36,059 --> 00:06:37,185
우유 갖다 줄게요
100
00:06:37,394 --> 00:06:39,760
나쁜 짓은 가르치지 마
내가 맥주 갖다 줄게요
101
00:06:40,230 --> 00:06:41,162
큰잔으로 줘요
102
00:06:42,799 --> 00:06:44,994
2년 동안 월급도 동결되고
보너스도 없으니...
103
00:06:45,202 --> 00:06:48,262
해적 소탕한다고 경비를 다 쓴
그 멍청이들 탓이지
104
00:06:48,472 --> 00:06:51,407
가장 슬픈 건 그 멍청이들이
두번이나 출동했는데
105
00:06:51,575 --> 00:06:53,440
라삼포 섬도
못 봤다는 거야
106
00:06:53,644 --> 00:06:55,339
같은 경찰이니
맘에 두지 마
107
00:06:55,546 --> 00:06:58,481
그 멍청이들은 섬이 동쪽에 있는지
서쪽에 있는지도 몰라
108
00:06:59,650 --> 00:07:00,548
뭐라구?
109
00:07:01,051 --> 00:07:02,382
내일 밤 출발해야 하니
소란 피우지 마
110
00:07:02,920 --> 00:07:04,478
태보, 계산서 가져와라
111
00:07:05,389 --> 00:07:06,413
계산서 가져오라구
112
00:07:07,891 --> 00:07:10,451
사피구
내일 고향에 간다면서?
113
00:07:10,727 --> 00:07:11,352
그래
114
00:07:11,695 --> 00:07:12,889
집이 어딘데?
115
00:07:13,197 --> 00:07:14,164
광주야
116
00:07:14,531 --> 00:07:17,523
해적이 많으니
절대 배는 타지 마
117
00:07:20,337 --> 00:07:21,565
그럼 어떻게 집에 가?
118
00:07:21,772 --> 00:07:23,103
걸어서 가면 되잖아
119
00:07:27,911 --> 00:07:29,606
육상의 치안은
좋다는 말이에요?
120
00:07:32,482 --> 00:07:33,608
상관 마요
121
00:07:35,419 --> 00:07:36,579
여러분
122
00:07:37,387 --> 00:07:41,824
해양 치안에 대해선
저희도 매우 창피합니다
123
00:07:42,226 --> 00:07:44,626
최근에 우리 삼촌께서
고향에서 오셨지
124
00:07:44,861 --> 00:07:46,954
내가 마중 나가겠다고 했더니
됐다고 하시더군
125
00:07:47,231 --> 00:07:49,392
자네 삼촌은 장님이신데
어떻게 혼자 오셔?
126
00:07:49,600 --> 00:07:51,898
삼촌께선 소리를 들으면
된다고 하시더군
127
00:07:52,035 --> 00:07:53,730
'여보, 과자 사세요'란
소리를 들으면
128
00:07:54,338 --> 00:07:55,305
원량에 도착한 거고
129
00:07:55,472 --> 00:07:57,463
거위 요리 냄새가 나면
130
00:07:57,774 --> 00:07:58,798
심정에 도착한 거지
131
00:07:59,476 --> 00:08:01,239
호루라기 소리를 들으면...
132
00:08:01,678 --> 00:08:02,770
호루라기 소리래
133
00:08:03,313 --> 00:08:04,780
그럼 홍콩에 도착한 거지
134
00:08:04,982 --> 00:08:08,577
맞아, 아이들도
이 노랜 할 줄 알지
135
00:08:09,119 --> 00:08:12,145
하나, 둘, 셋, 넷
A, B, C, D
136
00:08:12,389 --> 00:08:17,156
경찰 아저씨, 도둑은 못 잡고
호루라기만 불고
137
00:08:17,327 --> 00:08:18,316
호루라기만 불고
138
00:08:18,595 --> 00:08:23,430
도둑은 잡지 못하고
호루라기만 불고
139
00:08:23,767 --> 00:08:27,203
- 호루라기...
- 웃기시네
140
00:08:27,571 --> 00:08:32,941
도둑은 잡지 못하고
호루라기만 불고...
141
00:08:34,645 --> 00:08:35,942
그만해
142
00:08:41,318 --> 00:08:46,255
그만 해, 못 들었어?
143
00:08:49,459 --> 00:08:54,396
여러분, 농담이 없으면
재미없잖아요
144
00:08:55,565 --> 00:08:58,659
우리가 잘못했습니다
사과하는 의미로 한잔 마시죠
145
00:08:59,770 --> 00:09:01,738
그만해
모두 한 가족이잖아
146
00:09:01,972 --> 00:09:02,563
왜 이래?
147
00:09:02,773 --> 00:09:03,797
- 상관 말아
- 왜 이래?
148
00:09:03,974 --> 00:09:05,032
우린 가자
149
00:09:10,180 --> 00:09:11,112
난 괜찮아
150
00:09:12,382 --> 00:09:14,017
사과하려고 마신 술이니
151
00:09:14,117 --> 00:09:16,278
사람이 마시든
옷이 마시든 똑같지
152
00:09:18,955 --> 00:09:20,286
내 옷도 마셨어
153
00:09:20,824 --> 00:09:21,620
미안합니다
154
00:09:22,225 --> 00:09:23,590
미안하다는 말은
필요 없어
155
00:09:36,039 --> 00:09:37,734
두가지 선택권을 주지
156
00:09:37,941 --> 00:09:40,501
첫째는 사과하고
두번째는...
157
00:09:41,244 --> 00:09:43,735
난 사과는 못 하니까
두번째 걸 고르지
158
00:10:16,747 --> 00:10:18,681
그만해
한 가족인데 왜 싸워?
159
00:11:00,190 --> 00:11:01,521
감히 내 얼굴에
음식을 날려?
160
00:11:01,825 --> 00:11:03,884
찾으면 너도
그 맛을 알게 될 거다
161
00:11:22,012 --> 00:11:23,240
무슨 일이야?
162
00:11:24,781 --> 00:11:26,476
해경이 육경을
패는 것 같은데
163
00:11:49,573 --> 00:11:52,303
모두 그만해라
164
00:11:53,243 --> 00:11:55,643
모두 꼼짝 마라
경찰이다!
165
00:11:55,912 --> 00:11:57,379
우리도 경찰이다
166
00:12:06,723 --> 00:12:08,088
넌 이제 죽었다
167
00:12:10,093 --> 00:12:10,991
잠시 후에 가마
168
00:12:14,531 --> 00:12:16,260
미안해요
고의로 그런 게 아니에요
169
00:12:24,140 --> 00:12:25,198
나예요
170
00:12:58,608 --> 00:13:00,235
복수 안 하면
사람이 아니지
171
00:13:00,443 --> 00:13:02,206
211, 네 번호를
기억하고 있지
172
00:13:02,379 --> 00:13:03,971
널 찾아 꼭 복수해주마
173
00:13:04,180 --> 00:13:04,771
211!
174
00:13:05,482 --> 00:13:07,313
누가 날 찾나?
무슨 일이야?
175
00:13:09,586 --> 00:13:10,348
아무 일도 아냐
176
00:13:13,056 --> 00:13:16,457
그만해! 멈춰라!
177
00:13:21,865 --> 00:13:24,163
법을 아는 놈들이
법을 어겨?
178
00:13:24,367 --> 00:13:25,959
- 모두 체포해라
- 네
179
00:13:31,408 --> 00:13:32,170
외삼촌
180
00:13:36,012 --> 00:13:36,979
돌아가서 얘기하자
181
00:13:42,018 --> 00:13:45,419
내일 출발하는 거 알면서
내 부하들을 체포하면
182
00:13:45,589 --> 00:13:46,578
어떻게 출발하란 말이오?
183
00:13:46,856 --> 00:13:48,016
십여 명밖에 안되오
184
00:13:48,425 --> 00:13:50,325
모두 배에 필요한
사람들이오
185
00:13:50,460 --> 00:13:52,257
그러니 그들이 없으면
배가 어떻게 가겠소?
186
00:13:53,063 --> 00:13:54,587
상부에서도
이 일을 알고 있소
187
00:13:54,764 --> 00:13:57,255
당신 외조카도
싸운 걸 아시오?
188
00:14:02,105 --> 00:14:03,504
차렷!
189
00:14:05,175 --> 00:14:06,733
모두 갈 수 있겠군요
190
00:14:06,943 --> 00:14:08,274
척 대장님께
감사 말씀 올려라
191
00:14:08,778 --> 00:14:12,077
됐다, 다신 문제를
일으키지 마라
192
00:14:21,191 --> 00:14:22,021
아빠
193
00:14:22,225 --> 00:14:23,089
돌아가자
194
00:14:27,130 --> 00:14:31,567
희숙, 이 늦은 시간에
정말 죄송합니다
195
00:14:32,068 --> 00:14:33,365
뭐가 죄송해?
196
00:14:33,570 --> 00:14:35,629
그 자리에 있었다면
나도 싸웠을 거야
197
00:14:35,805 --> 00:14:39,138
옛날부터 육경들을
혼내주고 싶었다구
198
00:14:39,409 --> 00:14:40,273
뭘 봐?
199
00:14:43,546 --> 00:14:44,513
해산해
200
00:14:47,717 --> 00:14:49,412
전체 차렷!
201
00:14:49,886 --> 00:14:53,447
앞으로 가!
왼발, 오른발...
202
00:14:53,957 --> 00:14:55,254
왼발, 오른발...
203
00:15:04,267 --> 00:15:05,894
제자리에 서!
204
00:15:06,269 --> 00:15:08,601
우향 우, 좌향 좌!
205
00:15:09,205 --> 00:15:11,901
받들어 총!
206
00:15:15,745 --> 00:15:17,372
세워 총!
207
00:15:22,385 --> 00:15:26,981
이번엔 반드시 성공하겠다는
각오를 가져라
208
00:15:27,257 --> 00:15:27,985
알겠습니다!
209
00:15:28,558 --> 00:15:30,753
적을 발견하면
어떻게 하나?
210
00:15:30,994 --> 00:15:32,757
한명도 놓아주지 않고
모두 죽입니다
211
00:15:33,229 --> 00:15:34,890
적과 싸우다 부상을 입으면
어떻게 하나?
212
00:15:35,065 --> 00:15:36,828
끝까지 참겠습니다
213
00:15:37,067 --> 00:15:39,001
납치되면 어떻게 하겠나?
214
00:15:39,803 --> 00:15:42,772
말해라
어떻게 해야 하지?
215
00:15:43,973 --> 00:15:45,531
자네, 이리 나와
216
00:15:49,345 --> 00:15:50,141
말해봐
217
00:15:52,415 --> 00:15:53,905
말 안하면 죽이겠다
218
00:15:55,185 --> 00:15:59,417
좋다, 죽더라도 침묵한다
내려가라
219
00:16:03,460 --> 00:16:04,222
다 끝났습니다
220
00:16:05,295 --> 00:16:07,525
제군들...
221
00:16:07,731 --> 00:16:12,464
육경과 싸우던 정신으로
해적과 싸운다면
222
00:16:12,669 --> 00:16:15,729
이번 출동은
반드시 성공할 것이다
223
00:16:15,872 --> 00:16:17,396
반드시 성공할 것이다!
224
00:16:22,979 --> 00:16:25,846
포정을 5척이나 샀는데
왜 3척 밖에 없는가?
225
00:16:26,149 --> 00:16:28,117
물이 배 안으로 들어가서
항해할 수 없습니다
226
00:16:29,085 --> 00:16:33,044
난 잠수함이라
안 보이는 줄 알았지
227
00:16:33,923 --> 00:16:36,016
2척이나 없는데
배 안이 너무 좁지 않겠소?
228
00:16:36,192 --> 00:16:40,026
좁으면 좁은 대로 가야죠
여행가는 게 아니잖습니까
229
00:16:40,530 --> 00:16:42,430
돌아올 땐
혼잡하지 않을 거요
230
00:16:43,399 --> 00:16:44,297
출발!
231
00:16:44,601 --> 00:16:45,863
전체 차렷!
232
00:16:46,803 --> 00:16:47,963
좌향 좌
233
00:16:48,404 --> 00:16:51,737
우향 우
앞으로 가!
234
00:17:06,689 --> 00:17:07,951
빨리 가서 불 꺼
235
00:17:08,558 --> 00:17:10,150
보고 드립니다
배 2척이 폭발했습니다
236
00:17:11,795 --> 00:17:13,626
빨리 불을 꺼라
237
00:17:23,873 --> 00:17:25,807
베트남으로 가는 배가 있으면
내가 떠나도록 도와주지
238
00:17:26,576 --> 00:17:28,806
내 밑에서 오래 있었으니
못본 척 하진 않을 거야
239
00:17:29,012 --> 00:17:31,037
지금은 손님을 만나야 하니
나가 있어라
240
00:17:36,986 --> 00:17:40,080
장삼, 경찰에서
널 찾고 있으니
241
00:17:40,290 --> 00:17:42,121
일 없으면 나가지 마라
242
00:17:56,506 --> 00:18:00,738
당신의 정보가 없었다면
해경이 출발하기 전에
243
00:18:00,944 --> 00:18:02,639
배를 폭발시키지
못했을 거요
244
00:18:02,846 --> 00:18:04,245
사실 그들에겐
그게 더 좋죠
245
00:18:04,447 --> 00:18:06,312
만약 바다에서 폭발했다면
246
00:18:06,482 --> 00:18:08,450
지금쯤 바다에서
수영이나 하고 있을 걸요
247
00:18:08,651 --> 00:18:10,209
정말 고맙소
248
00:18:10,620 --> 00:18:11,985
별 말씀을요
249
00:18:12,255 --> 00:18:15,349
사실 우리 배가
바다에서 안전한 건
250
00:18:15,525 --> 00:18:18,722
모두 셋째 나리 덕분이니
제가 감사드려야 맞죠
251
00:18:18,928 --> 00:18:20,361
그렇게 말해주니 고맙소
252
00:18:20,763 --> 00:18:23,459
한 가지 더 도와주시오
253
00:18:24,901 --> 00:18:27,267
이 총이 백자루 필요하오
254
00:18:28,605 --> 00:18:30,869
돈은 우리가 주겠소
255
00:18:31,074 --> 00:18:32,632
셋째 나리의 분부시니
해드려야죠
256
00:18:33,109 --> 00:18:37,375
초구 형님, 그 일은
제게 맡기세요
257
00:18:38,448 --> 00:18:40,643
부탁하오
그럼 난 가오
258
00:18:43,920 --> 00:18:45,046
그럼 안 나갑니다
259
00:18:46,823 --> 00:18:50,281
사장님, 경찰 총인데
백자루나 어디서 구합니까?
260
00:18:50,493 --> 00:18:54,054
어떻게 해서든 구해야 해
261
00:18:54,264 --> 00:18:55,731
문제는 누구에게
시키냐는 거지
262
00:18:56,733 --> 00:18:57,597
장삼에게 시키죠
263
00:18:58,134 --> 00:19:00,898
안돼, 장삼은 얼굴이
너무 많이 알려졌어
264
00:19:02,805 --> 00:19:03,737
탁일비를 찾아라
265
00:19:04,207 --> 00:19:07,608
탁일비요?
탁일비는 굉장히 비싼데요
266
00:19:07,877 --> 00:19:09,367
비싸게 사고
비싸게 파는 거지
267
00:19:09,946 --> 00:19:12,972
일이 끝나도 돈은 가져갈 수
없을 게야, 죽을 테니까
268
00:19:18,221 --> 00:19:19,552
만호
269
00:19:21,090 --> 00:19:21,886
뭘 집은 거야?
270
00:19:22,091 --> 00:19:22,750
서풍
271
00:19:22,926 --> 00:19:23,722
내가 언제 서풍을 냈어?
272
00:19:23,927 --> 00:19:24,894
이 둘에게 물어봐
273
00:19:25,295 --> 00:19:29,026
- 방금 일통을 냈잖아
- 서풍은 벌써 냈다구
274
00:19:29,265 --> 00:19:31,426
- 그럼 어쩌지?
- 돈을 줘야지
275
00:19:31,868 --> 00:19:33,426
그래
276
00:19:35,204 --> 00:19:36,000
난 그만할래
277
00:19:36,306 --> 00:19:37,136
그러든지
278
00:19:37,507 --> 00:19:39,702
저기요
한 사람 모자라요
279
00:19:39,909 --> 00:19:40,671
제가 가죠
280
00:19:47,450 --> 00:19:49,441
이거 얼마나 줄 수 있어?
281
00:19:49,652 --> 00:19:51,085
비 형, 잠깐만요
282
00:19:53,656 --> 00:19:55,146
이숙, 좀 봐주세요
283
00:19:56,559 --> 00:19:58,891
고물 시계로군
3달러
284
00:19:59,095 --> 00:20:00,119
비 형 거예요
285
00:20:01,564 --> 00:20:04,499
비싼 금시계, 백달러
286
00:20:14,310 --> 00:20:15,572
이게 아니잖아요
287
00:20:17,280 --> 00:20:18,747
- 4만
- 좋아
288
00:20:19,615 --> 00:20:21,879
돈이 없으면 소용없어
289
00:20:23,519 --> 00:20:26,818
자모예요
290
00:20:27,190 --> 00:20:28,885
어쩌다 이렇게 됐지?
291
00:20:31,361 --> 00:20:32,328
팔통
292
00:20:33,062 --> 00:20:33,824
좋다
293
00:20:37,200 --> 00:20:37,996
뭘 봐?
294
00:20:38,368 --> 00:20:39,357
비 형, 죄송합니다
295
00:20:39,569 --> 00:20:40,365
하나 가져가
296
00:20:41,904 --> 00:20:42,700
6색
297
00:20:45,842 --> 00:20:47,173
자모가 그렇게 쉽게 되겠어?
298
00:20:48,945 --> 00:20:51,379
감히 2만을 냈어요?
299
00:20:51,781 --> 00:20:52,975
난 안 냈어
300
00:20:53,116 --> 00:20:56,779
안 냈다고요?
분명히 냈잖아요, 그렇죠?
301
00:20:57,053 --> 00:20:59,180
- 아니, 5통을 냈어
- 진짜라구
302
00:20:59,422 --> 00:21:00,047
그지?
303
00:21:00,256 --> 00:21:02,190
아니잖아요
그럼 맹세를 해요
304
00:21:02,358 --> 00:21:04,849
그러지
모두 잘 들으세요
305
00:21:05,061 --> 00:21:07,393
저는 5통을 냈습니다
306
00:21:07,597 --> 00:21:09,656
2만을 냈다면
손가락을 자를 겁니다
307
00:21:11,200 --> 00:21:13,191
- 정말 5통이죠?
- 그래
308
00:21:13,403 --> 00:21:14,267
그럼 됐어요
309
00:21:16,939 --> 00:21:18,304
계호다!
310
00:21:18,941 --> 00:21:20,033
계호일 뿐이에요
311
00:21:22,745 --> 00:21:24,508
- 정말 잘났군
- 그죠?
312
00:21:25,181 --> 00:21:26,910
어서 돈 줘요
보지만 말구
313
00:21:27,617 --> 00:21:28,481
식호다
314
00:21:28,985 --> 00:21:30,282
이 자식, 감히 속임수를 써?
315
00:21:39,962 --> 00:21:40,621
미안합니다
316
00:21:43,666 --> 00:21:45,930
겁내지 말아요
이제 내 차례예요
317
00:21:51,007 --> 00:21:51,939
일어나
318
00:21:56,679 --> 00:21:59,409
가지 마요
내가 이긴 거 못 봤어요?
319
00:21:59,649 --> 00:22:00,809
내가 잡을 차례잖아요
320
00:22:11,094 --> 00:22:14,461
자모예요, 돈 내놔요
321
00:22:14,664 --> 00:22:15,392
비 형
322
00:22:17,867 --> 00:22:19,732
일이 있는데 도와주세요
323
00:22:20,970 --> 00:22:22,767
내가 방금
얼마나 땄는지 알아?
324
00:22:25,041 --> 00:22:29,375
이건 저희 해경의 새로운
해적 소탕 작전입니다
325
00:22:29,579 --> 00:22:31,513
이 프로젝트 A의 특징은...
326
00:22:31,747 --> 00:22:34,910
첫째, 현대식 포정을
몇 척 더 사고...
327
00:22:35,118 --> 00:22:37,518
힘 낭비 말고
가서 좀 쉬게
328
00:22:37,720 --> 00:22:40,211
피곤하지 않습니다
안 쉬어도 돼요
329
00:22:40,423 --> 00:22:41,720
둘째, 신입을 더
모집해야 합니다
330
00:22:41,891 --> 00:22:42,823
입 닥쳐!
331
00:22:43,526 --> 00:22:50,193
자네들에게 너무 실망해서
해경을 육경에 합병하기로 했네
332
00:22:50,500 --> 00:22:51,558
척 대장이 지휘할 거야
333
00:22:52,135 --> 00:22:54,501
자넨 치안 기금이나
모금하게
334
00:22:54,704 --> 00:22:57,502
해적 소탕을 위해
이미 영국 해군을 불렀네
335
00:22:57,707 --> 00:23:00,540
여기 일은 이제 자네 소관이
아니니 빨리 나가게
336
00:23:02,979 --> 00:23:04,310
빨리 옷 갈아입어
337
00:23:04,614 --> 00:23:05,478
왜 옷을 갈아입어야 해?
338
00:23:05,648 --> 00:23:07,809
불만 있으면
상부에 얘기해
339
00:23:09,252 --> 00:23:11,243
뭐야? 우리더러
녹색 제복을 입으라구?
340
00:23:11,454 --> 00:23:14,753
해경이 해산됐어
341
00:23:21,164 --> 00:23:24,258
무슨 제복을 입든 상관없어
월급은 똑같이 받잖아
342
00:23:24,467 --> 00:23:26,196
해적을 잡는 게 더 낫지
343
00:23:31,641 --> 00:23:36,169
모두 육지에 온 걸
축하하네
344
00:23:39,282 --> 00:23:43,378
다신 풍랑과
싸우지 않겠군
345
00:23:43,619 --> 00:23:44,381
그럼 대장님은요?
346
00:23:44,587 --> 00:23:46,885
나?
난 이미 승진했어
347
00:23:47,123 --> 00:23:51,389
난 치안 기금 위원회
회장이다
348
00:23:52,461 --> 00:23:53,519
무슨 회장이시라고?
349
00:23:53,729 --> 00:23:56,698
왜 아직도 옷을 안 갈아입나?
어서 갈아입게
350
00:23:57,400 --> 00:23:58,765
전체 차렷!
351
00:23:59,068 --> 00:24:02,401
모두 녹색 제복으로 갈아입어라
이건 명령이다
352
00:24:05,041 --> 00:24:10,001
척 대장에게 가봐라
어서!
353
00:24:22,825 --> 00:24:24,349
부르셨습니까?
354
00:24:25,261 --> 00:24:27,456
자네가 해경 경장
마여룡인가?
355
00:24:28,297 --> 00:24:29,889
이제 해경이 어디 있나요?
356
00:24:30,032 --> 00:24:30,657
입 닥쳐!
357
00:24:31,734 --> 00:24:33,827
전에 해경에서
어땠는지는 상관 않겠다
358
00:24:34,470 --> 00:24:36,301
하지만 자넨
이제 육경이야
359
00:24:36,472 --> 00:24:39,100
육경에선 상사에게
두마디만 한다
360
00:24:39,508 --> 00:24:41,169
하나는 '네'
하나는 '아닙니다'
361
00:24:43,246 --> 00:24:45,942
자네 꼴 좀 봐라
차렷!
362
00:24:47,216 --> 00:24:48,843
그게 차렷인가?
363
00:24:49,585 --> 00:24:51,075
육경에선
상사에게 경례할 때
364
00:24:52,388 --> 00:24:53,412
세 군데는 나오고
한 군데는 들어가야 하지
365
00:24:53,589 --> 00:24:56,217
머리와 가슴은 빼고
배는 집어넣고 엉덩이는 빼고
366
00:24:56,459 --> 00:24:59,053
코 밑으론 장애물이
전혀 없어야 해
367
00:25:00,029 --> 00:25:02,793
묻겠다, 213번 마여룡인가?
대답해!
368
00:25:02,965 --> 00:25:03,727
네
369
00:25:03,899 --> 00:25:06,527
돼지처럼 멍청한가?
대답해!
370
00:25:06,769 --> 00:25:07,531
아닙니다
371
00:25:08,671 --> 00:25:09,797
이제 훨씬 낫군
372
00:25:10,773 --> 00:25:11,501
보고 드립니다
373
00:25:11,707 --> 00:25:14,141
마침 잘 왔어
여긴 마여룡 경장이네
374
00:25:14,377 --> 00:25:17,608
여긴 견습 교관인
홍천사네
375
00:25:19,849 --> 00:25:22,545
홍 교관은 경찰학교
성적도 뛰어나지
376
00:25:22,718 --> 00:25:25,084
앞으로 홍 교관이
해경을 데리고
377
00:25:25,321 --> 00:25:28,119
육경 특별 행동팀을
이끌 거야
378
00:25:28,658 --> 00:25:30,125
나가 보게
379
00:25:33,429 --> 00:25:34,054
돌아와
380
00:25:35,665 --> 00:25:37,792
벌써 육경의
경례법을 잊었나?
381
00:25:38,134 --> 00:25:39,032
네
382
00:25:43,673 --> 00:25:44,503
큰일 났다
383
00:25:45,207 --> 00:25:47,175
내일부터 해경을
훈련시키도록 해
384
00:25:47,343 --> 00:25:50,904
잘 따르게 하려면
시작부터 엄하게 해야 하네
385
00:25:51,147 --> 00:25:51,841
알겠습니다
386
00:26:01,791 --> 00:26:03,053
모두 집합
387
00:26:08,998 --> 00:26:12,058
전체 차렷! 경례!
388
00:26:13,502 --> 00:26:14,491
자네 나와봐
389
00:26:18,641 --> 00:26:20,040
다시 한번 경례해 보게
390
00:26:21,243 --> 00:26:23,575
배는 집어넣고
가슴과 엉덩이는 빼라
391
00:26:24,313 --> 00:26:25,337
저쪽에서 5백번 연습해
392
00:26:25,781 --> 00:26:26,509
알겠습니다
393
00:26:30,052 --> 00:26:32,850
해경에서 산만했던 건
상관치 않겠다
394
00:26:33,055 --> 00:26:35,751
하지만 지금부터
너희들은 육경이다
395
00:26:36,058 --> 00:26:39,994
육경 특별 행동팀은
건강한 몸과 정신이...
396
00:26:40,096 --> 00:26:41,188
저 여자 참 예쁘다
397
00:26:41,464 --> 00:26:44,262
- 그러게, 쭉쭉빵빵해
- 그래
398
00:26:45,434 --> 00:26:46,696
209, 214 나와라!
399
00:26:52,074 --> 00:26:54,167
방금 무슨 얘길 한건가?
말해라!
400
00:26:54,810 --> 00:26:57,643
- 얘가 저 여자가 예쁘다고 했습니다
- 얘는 쭉쭉빵빵하다고 했어요
401
00:26:57,913 --> 00:26:58,777
얘가 그렇다고 했죠
402
00:26:59,014 --> 00:27:00,481
저쪽에서 5백번 반복한다
403
00:27:01,484 --> 00:27:03,145
- 천 번 반복한다
- 알겠습니다
404
00:27:03,986 --> 00:27:09,481
저 여자 참 예쁘다...
405
00:27:09,892 --> 00:27:12,827
그러게
쭉쭉빵빵해...
406
00:27:13,062 --> 00:27:13,960
누가 웃었나?
407
00:27:16,599 --> 00:27:17,361
접니다
408
00:27:17,533 --> 00:27:18,158
나와라
409
00:27:22,605 --> 00:27:23,799
자네가 웃은 거 맞나?
410
00:27:24,039 --> 00:27:25,165
모두 조용히 있길래
제가 나온 겁니다
411
00:27:25,341 --> 00:27:26,603
혼자서 그렇게
큰 소리를 낼 수 있나?
412
00:27:26,909 --> 00:27:27,933
제 입이 크거든요
413
00:27:28,144 --> 00:27:30,078
이런 식으로 하면
무슨 벌을 받을지 아나?
414
00:27:30,212 --> 00:27:32,180
압니다, 저기 가서
천번 웃는 거잖아요
415
00:27:32,381 --> 00:27:34,076
이놈을 데려가서 쏴죽여라
416
00:27:38,954 --> 00:27:41,787
저 여자 참 예쁘다
417
00:27:42,024 --> 00:27:44,959
그러게, 쭉쭉빵빵해
418
00:27:47,830 --> 00:27:48,660
차렷!
419
00:27:50,166 --> 00:27:51,292
뒤로 돌아
420
00:27:53,169 --> 00:27:54,659
뒤로 돌아
421
00:27:56,005 --> 00:28:00,135
뒤로 돌아, 뛰어가
422
00:28:01,911 --> 00:28:03,242
보고 드립니다
423
00:28:03,479 --> 00:28:05,071
총을 쏘기 전에
기절했습니다
424
00:28:05,247 --> 00:28:07,044
깨워서 화장실
청소를 시켜라
425
00:28:07,616 --> 00:28:11,552
저 여자 참 예쁘다
그러게, 쭉쭉빵빵해
426
00:28:11,787 --> 00:28:15,883
저 여자 참 예쁘다
그러게, 쭉쭉빵빵해
427
00:28:16,125 --> 00:28:19,026
저 여자 참 예쁘다
그러게, 쭉쭉빵빵...
428
00:28:20,329 --> 00:28:21,261
무슨 일이야?
429
00:28:21,464 --> 00:28:23,659
꿈을 꿨는데
교관이 내 뺨을 때렸어
430
00:28:23,866 --> 00:28:24,890
미친 놈
431
00:28:31,941 --> 00:28:34,273
이 시간에 무슨 집합이야?
432
00:28:34,477 --> 00:28:35,876
급한 일이 있으니
집합을 하는 거지
433
00:28:36,111 --> 00:28:36,805
웃기는 소리
434
00:28:36,979 --> 00:28:38,970
빨리 옷 입고 나가
어서!
435
00:28:43,085 --> 00:28:45,553
전체 차렷! 경례!
436
00:28:49,058 --> 00:28:52,619
어젯밤 탕을 많이 마셨을 것 같아
화장실 가라고 깨웠다
437
00:28:53,629 --> 00:28:55,187
- 경장!
- 네
438
00:28:55,931 --> 00:28:57,762
소변 보고
모두 해산시켜라
439
00:28:58,934 --> 00:29:00,060
알겠습니다!
440
00:29:00,903 --> 00:29:01,892
좌향 좌!
441
00:29:06,642 --> 00:29:07,836
준비
442
00:29:08,143 --> 00:29:11,306
오줌 싸러 가자!
443
00:29:13,115 --> 00:29:15,447
우리 특별 기동대는 무슨 일이든
신속하게 처리해야 한다
444
00:29:15,651 --> 00:29:17,744
이런 쉬운 일은
10초면 충분하다
445
00:29:18,020 --> 00:29:18,714
준비
446
00:29:19,688 --> 00:29:20,313
시작
447
00:29:26,795 --> 00:29:36,363
1, 2, 3, 4, 5
6, 7, 8, 9, 10
448
00:29:41,143 --> 00:29:44,476
이런 훈련을 시키는 것은
긴급한 상황 하에서도
449
00:29:44,713 --> 00:29:46,510
출동하기 위해서다
이제 내 차례다
450
00:29:46,682 --> 00:29:48,081
교관님도
10초 동안 하시나요?
451
00:29:48,284 --> 00:29:50,115
난 교관이니 45초다
452
00:30:01,297 --> 00:30:02,889
바가지는?
453
00:30:05,334 --> 00:30:06,301
바가지 가져와
454
00:30:10,205 --> 00:30:11,297
명령이다!
455
00:30:16,812 --> 00:30:21,215
특별 임무를 수행 중일 땐
살상 무기를 쓸 수도 있다
456
00:30:22,618 --> 00:30:24,108
이건 최신 수류탄이다
457
00:30:24,453 --> 00:30:27,752
한번도 사용 안 해봤을 테니
시범을 보여주겠다
458
00:30:28,490 --> 00:30:31,357
선을 뽑고
10초 안에 던져야 한다
459
00:30:34,263 --> 00:30:37,460
꽝! 하면서 폭발되지
알겠나?
460
00:30:37,700 --> 00:30:38,462
네
461
00:30:38,734 --> 00:30:41,532
- 대구, 수류탄을 가져와라
- 네
462
00:30:51,647 --> 00:30:53,080
- 바꿨어?
- 그래
463
00:31:03,759 --> 00:31:05,852
경장, 자네는 자신이
특출나다고 생각하나?
464
00:31:06,295 --> 00:31:06,954
아닙니다
465
00:31:07,196 --> 00:31:08,629
그런데 왜 혼자
나와 있나?
466
00:31:13,035 --> 00:31:16,061
한명씩 해보겠다
경장, 자네 먼저 하게
467
00:31:16,338 --> 00:31:16,963
네
468
00:31:17,139 --> 00:31:18,606
교관님, 경장님은
아직 잘 모르십니다
469
00:31:19,008 --> 00:31:19,975
알아
470
00:31:20,142 --> 00:31:21,632
교관님께서 한번 더
시범을 보여주시죠
471
00:31:21,877 --> 00:31:24,471
좋다, 한번 더 보여주지
472
00:31:24,713 --> 00:31:25,475
우선...
473
00:31:30,419 --> 00:31:32,353
이렇게 간단한 걸
내가 왜 모르겠어?
474
00:31:32,554 --> 00:31:34,021
진짜 수류탄으로 바꿨어요
475
00:31:35,024 --> 00:31:36,184
선을 뽑고...
476
00:31:36,492 --> 00:31:38,187
이번엔 자네들 정면으로
보내주겠다
477
00:31:38,360 --> 00:31:39,224
잘 봐라
478
00:31:40,696 --> 00:31:43,756
교관님, 빨리 던지세요!
진짜 수류탄이라구요!
479
00:31:49,138 --> 00:31:49,900
모두 앉아라
480
00:31:51,240 --> 00:31:54,038
이번 출동은 장삼이라고 하는
도주 중인 범인을 잡는 것이다
481
00:31:54,243 --> 00:31:57,770
어려운 점이 있다면, 놈이
귀인 클럽에 숨어있다는 거지
482
00:31:57,980 --> 00:32:01,040
우린 그 클럽에 가서
장삼을 체포해야 한다
483
00:32:01,283 --> 00:32:07,916
다만 클럽에 있는 유명 인사들을
귀찮게 해선 안된다
484
00:32:08,123 --> 00:32:10,091
이번 출동의 목표는...
485
00:32:10,626 --> 00:32:11,794
장삼을 체포하는 겁니다
486
00:32:11,994 --> 00:32:13,393
'귀인 클럽'
487
00:32:13,462 --> 00:32:15,293
그 일은 나 혼자선
할 수 없어
488
00:32:15,464 --> 00:32:17,159
생각해 보고 알려줄게
489
00:32:17,566 --> 00:32:20,694
- 너무 오래 생각진 말아
- 빠를수록 좋다구
490
00:32:28,944 --> 00:32:31,674
명심해, 장삼을 찾기 전까진
절대 경거망동해선 안돼
491
00:32:31,914 --> 00:32:33,609
우리가 상류층을
처음 보는 줄 아세요?
492
00:32:34,049 --> 00:32:35,607
너희들은 여길 지켜라
가자!
493
00:32:46,195 --> 00:32:47,594
회원증 좀 보여주시죠
494
00:32:50,466 --> 00:32:51,228
경찰입니다
495
00:32:58,240 --> 00:32:59,571
몇 분...
496
00:33:01,910 --> 00:33:03,377
이건 회원증이 아닌데요
497
00:33:04,313 --> 00:33:05,143
우린 경찰입니다
498
00:33:05,481 --> 00:33:07,608
이 안에 도주 중인 범인이
있는 것 같아 조사하러 왔소
499
00:33:08,050 --> 00:33:09,074
잠깐만 기다려 주세요
500
00:33:14,223 --> 00:33:15,247
무슨 일이십니까?
501
00:33:18,227 --> 00:33:19,785
여긴 멤버쉽 클럽입니다
502
00:33:20,095 --> 00:33:21,494
저희 회원께선 모두
유명 인사 분들이라
503
00:33:21,597 --> 00:33:23,064
누구도 조사하실 수 없습니다
504
00:33:23,599 --> 00:33:25,829
영어를 모르시면
통역해 드리죠
505
00:33:26,001 --> 00:33:28,401
여기 계시는 분들은 모두
유명 인사라 수색할 게 없습니다
506
00:33:30,339 --> 00:33:31,567
그럼 실례합니다
507
00:33:33,642 --> 00:33:34,506
나가시죠
508
00:33:34,943 --> 00:33:36,570
들어가서
술 한잔 해도 되죠?
509
00:33:38,947 --> 00:33:41,745
술을 드신다고요?
한달에 얼마 버세요?
510
00:33:41,884 --> 00:33:44,114
술잔 하나라도 깨뜨렸다가
배상 못하실까 걱정되는 군요
511
00:33:45,654 --> 00:33:46,643
거기 서
512
00:33:48,023 --> 00:33:48,751
거기 서라구!
513
00:33:51,994 --> 00:33:53,222
충동적으로 행동하지 말게
514
00:33:53,428 --> 00:33:56,659
내가 그런 게 아니에요, 알리려고
급하게 가다가 넘어진 거라구요
515
00:33:57,633 --> 00:33:59,567
내가 깨뜨린 게 아니라 다행이에요
아님 배상도 못했을 텐데
516
00:33:59,668 --> 00:34:02,102
정말 대단들 하시군
우리 사장님이 누군지 알아요?
517
00:34:02,337 --> 00:34:03,531
알 필요 없어
518
00:34:03,839 --> 00:34:05,898
난 내 사장님이
누군지만 알면 돼
519
00:34:06,008 --> 00:34:10,843
좋아요
조사하고 나가세요
520
00:34:26,161 --> 00:34:27,423
다 봤죠?
521
00:34:28,230 --> 00:34:29,993
2층은 사장님
사무실이에요
522
00:34:38,173 --> 00:34:39,140
경찰이에요
523
00:34:40,843 --> 00:34:43,334
장삼, 네 마지막 날이다
524
00:34:43,612 --> 00:34:45,512
여기 홍콩의 쓰레기들이
다 모여 있군
525
00:34:45,714 --> 00:34:46,942
따로 찾으러 다닐
필요가 없겠어
526
00:34:57,226 --> 00:34:59,592
장삼, 널 살인과 밀수입
마약 밀매죄로 체포한다
527
00:35:02,164 --> 00:35:04,189
경찰 모욕죄도 추가한다
528
00:35:06,034 --> 00:35:07,126
이건 체포 영장이다
529
00:35:09,338 --> 00:35:10,236
이제 네가 무슨 죄를
지었는지 알겠지?
530
00:35:11,506 --> 00:35:13,133
아룡, 우린 싸우러 온 게 아니라
일하러 왔다
531
00:35:18,480 --> 00:35:19,105
놈을 혼내줘
532
00:35:21,049 --> 00:35:22,983
무서워 마세요
저흰 경찰입니다
533
00:35:27,389 --> 00:35:28,788
- 올라갈 수 없다
- 비켜라!
534
00:35:30,125 --> 00:35:33,185
당신 둘이 훼손된 걸
다 배상해야 해요
535
00:35:33,328 --> 00:35:34,260
알겠어요?
536
00:35:34,763 --> 00:35:36,355
중국어 할 줄 아는
사람을 불러와
537
00:35:37,232 --> 00:35:39,632
당신 둘이 훼손된 걸
다 배상해야 한다구
538
00:35:42,704 --> 00:35:43,363
혼내줘라!
539
00:37:10,125 --> 00:37:10,989
숨어 있어
540
00:37:13,261 --> 00:37:14,023
어서
541
00:37:16,431 --> 00:37:18,831
멈춰! 멈추라구!
542
00:37:22,170 --> 00:37:22,966
보고 드립니다
543
00:37:23,271 --> 00:37:25,569
- 누가 체포 영장을 줬지?
- 없습니다
544
00:37:25,874 --> 00:37:26,863
경장, 말해봐라
545
00:37:27,976 --> 00:37:30,672
수배범이 여기 나타난다는
정보를 입수했습니다
546
00:37:30,879 --> 00:37:31,743
그럼, 놈은 어디 있나?
547
00:37:32,014 --> 00:37:32,605
위층에 있습니다
548
00:37:32,814 --> 00:37:35,009
말도 안돼, 여길 맘대로
들어오는 것도 모자라
549
00:37:35,217 --> 00:37:36,411
우리가 범인을
숨겨준다고?
550
00:37:36,752 --> 00:37:40,244
척 대장님, 당신 부하들이 여길
엉망으로 만든 걸 보시오
551
00:37:40,555 --> 00:37:42,079
경장, 일을 어떻게 하는 건가?
552
00:37:42,257 --> 00:37:45,226
아사는 견습생이니
일을 모른다고 하지만
553
00:37:45,427 --> 00:37:46,519
자네는 다르잖나
554
00:37:48,764 --> 00:37:49,458
외삼촌
555
00:37:49,631 --> 00:37:52,623
넌 빠져라, 당장
주 선생님께 사과하게
556
00:37:52,968 --> 00:37:55,334
사과요?
우리가 무슨 죄를 지었죠?
557
00:37:55,637 --> 00:37:57,502
이놈들이 범인을 숨기고
경찰을 때렸는데
558
00:37:57,839 --> 00:37:58,806
왜 제가 사과해야 하죠?
559
00:37:59,641 --> 00:38:02,201
척 대장님, 당신 부하가
내게 누명을 씌운 일은
560
00:38:02,377 --> 00:38:04,311
반드시 매비 선생께
알릴 거요
561
00:38:05,147 --> 00:38:05,875
거기 서!
562
00:38:07,182 --> 00:38:08,911
그렇지 않다는 걸
제가 증명하겠습니다
563
00:38:09,117 --> 00:38:10,709
명령이다, 당장
주 선생님께 사과해라
564
00:38:13,355 --> 00:38:16,017
명령에 불복하면
어떻게 되는지 아나?
565
00:38:16,758 --> 00:38:18,885
원래는 몰랐는데
이제 알겠어요
566
00:38:22,664 --> 00:38:25,155
이젠 대장님의 부하가 아니니
명령을 들을 필요가 없죠
567
00:38:25,634 --> 00:38:26,931
감히 사직을 하겠다고?
568
00:38:33,175 --> 00:38:34,574
못 올라가게 해
569
00:38:47,456 --> 00:38:48,684
모두 꼼짝 마라!
570
00:39:46,281 --> 00:39:49,079
항상 공은 당신 거고
벌은 내 거지
571
00:39:53,855 --> 00:39:54,753
아룡
572
00:40:03,999 --> 00:40:07,901
좀만 늦었으면
코가 망가졌겠어, 잘 지냈어?
573
00:40:10,705 --> 00:40:12,536
왜 그렇게 화났어?
친구도 안 보이나 보네
574
00:40:12,741 --> 00:40:14,936
오랫동안 못 만났는데
그러기야?
575
00:40:15,410 --> 00:40:16,775
방금 클럽에 있었어?
576
00:40:17,512 --> 00:40:20,777
너희들이 들어가는 걸 보고
몰래 따라갔지
577
00:40:20,982 --> 00:40:23,473
이 일로 교훈 하나 얻었지
이 악한 세상에선
578
00:40:23,718 --> 00:40:25,345
혼자 힘으론
부족하다는 것!
579
00:40:26,454 --> 00:40:28,513
즉, 너랑 같이
도둑질이나 하자는 거잖아
580
00:40:29,624 --> 00:40:31,387
도둑이란 단어 쓰지 마
581
00:40:31,593 --> 00:40:34,061
네가 경찰이 된 후로
난 도둑질 안 했어
582
00:40:34,262 --> 00:40:36,321
아님 이렇게 너와 같이
걸을 수 있겠어?
583
00:40:38,099 --> 00:40:41,398
네가 사직을 해서 얼마나
많은 사람들이 기뻐한다구
584
00:40:41,570 --> 00:40:42,468
왜?
585
00:40:42,837 --> 00:40:46,364
넌 해적을 잡고 싶어하지만
그걸 싫어하는 사람도 있지
586
00:40:46,942 --> 00:40:48,136
그럴리가?
587
00:40:48,743 --> 00:40:51,541
그럴까? 너희들이
출동하는 건 기밀이었는데
588
00:40:51,746 --> 00:40:52,770
배가 폭발했잖아
589
00:40:53,014 --> 00:40:54,948
- 첩자가 있는 게 아니면 뭐겠어?
- 네 생각이지
590
00:40:55,150 --> 00:40:57,710
생각이라고?
비밀 하나 알려주지
591
00:40:57,919 --> 00:41:00,319
경찰 내부에 해적에게
총을 파는 사람이 있어
592
00:41:00,555 --> 00:41:04,992
호외요! 라삼포에서
여객선이 해적을 만났다
593
00:41:05,193 --> 00:41:08,060
3명 사망, 25명 부상
호외요!
594
00:41:08,563 --> 00:41:11,396
- 누가 해적에게 총을 팔아?
- 알아서 뭐하게?
595
00:41:11,633 --> 00:41:13,999
누가 그런 악한 짓을
하는지 알고 싶어
596
00:41:18,873 --> 00:41:19,567
고맙습니다
597
00:41:19,774 --> 00:41:23,039
그렇게 잘 아는 걸 보니
너도 한몫 챙기고 싶은 거지?
598
00:41:24,145 --> 00:41:26,340
홍콩엔 네 종류의
사람이 있지
599
00:41:26,548 --> 00:41:27,981
난 부자가 되고 싶은데
안되고
600
00:41:28,183 --> 00:41:30,014
가난한 사람도 이미
너무 많으니 되고 싶지 않아
601
00:41:30,185 --> 00:41:33,086
경찰에서도 날 안 받아주니
도둑을 안 하면 뭘 하겠어?
602
00:41:33,622 --> 00:41:36,955
너 같은 친구가 있으니
도둑을 해도 착한 도둑을 해야지
603
00:41:37,092 --> 00:41:39,526
이번 매매는 쌍방이 다
나쁜 놈들이니
604
00:41:39,661 --> 00:41:42,391
넌 놈들을 잡고
난 돈을 벌면 되지
605
00:41:42,564 --> 00:41:43,656
이미 계획은 짜놨어
606
00:41:44,766 --> 00:41:45,698
어디야?
607
00:41:47,102 --> 00:41:48,694
내일 모레, 유가만이야
608
00:41:59,014 --> 00:42:00,345
다 됐군요
609
00:42:00,815 --> 00:42:02,077
총은 여기 있습니다
610
00:42:04,686 --> 00:42:05,550
감사합니다
611
00:42:06,488 --> 00:42:07,785
- 물건을 옮겨라
- 네
612
00:42:33,315 --> 00:42:35,146
감사합니다
613
00:42:35,717 --> 00:42:36,649
고맙습니다
614
00:42:40,221 --> 00:42:43,622
어떻게 부두에서
배가 풀렸지?
615
00:42:45,160 --> 00:42:46,092
누군가 있다
616
00:42:53,101 --> 00:42:55,865
- 사격!
- 쏘지마, 나야
617
00:42:56,004 --> 00:42:59,462
대장님을 구해야 돼
618
00:43:02,110 --> 00:43:04,305
총을 뺏는 게 얼마나
큰 죄인줄 아나?
619
00:43:04,512 --> 00:43:07,606
웃기네, 네가 해적에게
총을 파는 건?
620
00:43:07,816 --> 00:43:09,681
이놈은 무슨 죄를 지었지?
621
00:43:09,884 --> 00:43:10,816
법에 의하면 사형이지
622
00:43:10,985 --> 00:43:13,146
좋아, 오문에서
집행하자구
623
00:43:13,488 --> 00:43:16,457
사면이 바다인데
오문이 어디 있어?
624
00:43:16,991 --> 00:43:19,755
벌을 받아야 하는데...
625
00:43:19,994 --> 00:43:21,825
그럼 바다에 던져버리자
626
00:43:28,636 --> 00:43:30,035
넌 왜 안 들어가?
627
00:43:30,572 --> 00:43:31,766
난 수영을 못해요
628
00:43:32,273 --> 00:43:33,137
정말이야?
629
00:43:33,942 --> 00:43:34,636
네
630
00:43:35,677 --> 00:43:37,474
- 진짜야?
- 진짜야!
631
00:43:37,946 --> 00:43:39,538
그럼 어쩌지?
632
00:43:40,281 --> 00:43:44,342
나이가 많으니
구명튜브를 주지
633
00:43:44,586 --> 00:43:45,814
행운을 빈다
634
00:43:46,588 --> 00:43:47,316
감사합니다
635
00:43:47,522 --> 00:43:48,113
뭘...
636
00:43:51,626 --> 00:43:52,115
사람 살려!
637
00:43:52,227 --> 00:43:52,989
가자
638
00:43:53,495 --> 00:43:59,661
난 수영을 못해
빨리 구해줘
639
00:44:02,904 --> 00:44:04,428
이 총은 어떻게 할 거야?
640
00:44:04,639 --> 00:44:07,130
팔아야지
여기 놔두면 뭐 해?
641
00:44:09,577 --> 00:44:13,377
팔 때 상대방이
어떤 사람인지 잘 봐
642
00:44:13,648 --> 00:44:15,081
돈만 보면 안돼
643
00:44:15,717 --> 00:44:17,810
총이잖아
장난감이 아니라구
644
00:44:18,019 --> 00:44:21,420
걱정 마, 손중산에게
50% 할인해서 팔 거야
645
00:44:21,990 --> 00:44:23,355
그럼 됐지?
646
00:44:24,125 --> 00:44:25,592
그럼 내가 잘 도왔네
647
00:44:32,066 --> 00:44:33,090
이건 뭐야?
648
00:44:33,435 --> 00:44:35,198
이 표시는
너와 나만 아는 거다
649
00:44:35,370 --> 00:44:39,033
만약 누설된다면
너 아니면 나지
650
00:44:42,076 --> 00:44:44,408
비 형, 목욕하셨어요?
이쪽으로 오세요
651
00:44:46,948 --> 00:44:47,778
돈은?
652
00:44:49,751 --> 00:44:51,616
여기 있다, 물건은?
653
00:44:52,287 --> 00:44:55,415
3살짜리 어린 아이도 아닌데
총을 가져오겠어?
654
00:45:04,833 --> 00:45:06,494
금액 맞지?
물건은 어디 있어?
655
00:45:07,635 --> 00:45:09,500
총은 대목지에 있어
656
00:45:10,038 --> 00:45:12,802
내일 아침에 데리고 가지
657
00:45:13,441 --> 00:45:15,238
나무가 이렇게 많은데
찾을 수 있어?
658
00:45:15,410 --> 00:45:18,174
그럼, 나무에
붉은 천을 박아놨거든
659
00:45:18,580 --> 00:45:19,740
바로...
660
00:45:21,883 --> 00:45:23,646
다 박혀 있는데
어떤 거야?
661
00:45:24,185 --> 00:45:26,176
탁일비, 어느 나무야?
662
00:45:26,988 --> 00:45:29,354
다 봐야 알 수 있을 것 같아
663
00:45:30,325 --> 00:45:31,121
다 뒤져라
664
00:45:31,826 --> 00:45:34,386
탁일비, 경고하는데
장난치지 마라
665
00:45:34,796 --> 00:45:35,820
아님 혼내줄테다
666
00:45:36,564 --> 00:45:37,963
폭력은 쓰지마
667
00:45:59,454 --> 00:46:02,082
너희들이 이렇게
나올 줄 알았지
668
00:46:03,291 --> 00:46:04,849
이번 일로
네 목숨은 장담 못해
669
00:46:05,460 --> 00:46:06,927
내가 그런 사람이야?
670
00:46:07,095 --> 00:46:09,928
해명하지 못하면
물고기 밥이 될 줄 알아
671
00:46:10,131 --> 00:46:13,999
상관없는 분들은 비켜주시오
여긴 전부 봉쇄합니다
672
00:46:14,769 --> 00:46:16,134
경찰이다, 도망가자
673
00:46:16,604 --> 00:46:18,265
대단한 놈
경찰을 부르다니
674
00:46:19,507 --> 00:46:20,531
내가 부른 게 아냐
675
00:46:20,875 --> 00:46:22,399
여기서 뭐하고 계시오?
676
00:46:23,344 --> 00:46:24,777
전 나무를 파는
사람입니다
677
00:46:24,946 --> 00:46:28,541
이 사람 아버지께서 곧 돌아가실 거라
좋은 나무를 골라주고 있죠
678
00:46:28,750 --> 00:46:32,846
미리 준비해야 하잖아요
이 나무 괜찮네요
679
00:46:33,187 --> 00:46:34,415
효심이 지극하군요
680
00:46:34,656 --> 00:46:38,353
하지만 지금은 전부 봉쇄됐으니
나중에 다시 오시오
681
00:46:38,927 --> 00:46:42,658
그럼 먼저 가겠습니다
안녕히 계세요
682
00:46:43,598 --> 00:46:45,225
경찰이 이렇게 많은데
이제 어쩌지?
683
00:46:45,400 --> 00:46:47,800
멀리 갈 수 없을 거야
여길 떠나면 혼내주자구
684
00:46:48,870 --> 00:46:49,666
가자
685
00:46:52,006 --> 00:46:53,337
모두 봉쇄했습니다
686
00:46:53,675 --> 00:46:56,200
아룡이 그러는데
붉은 천이 없는 나무란다
687
00:46:56,411 --> 00:46:57,241
- 찾아봐라
- 알겠습니다
688
00:46:59,847 --> 00:47:00,836
죄송합니다
689
00:47:12,794 --> 00:47:13,692
뭐라고?
690
00:47:14,362 --> 00:47:16,762
척 대장님이 해적에게
파는 총이 아니었어?
691
00:47:16,931 --> 00:47:19,525
그래요, 정부에서
영국군에게 빌린 거래요
692
00:47:19,934 --> 00:47:21,094
죽일 놈의 뚱보
693
00:47:21,269 --> 00:47:22,463
저 여자가!
694
00:47:22,637 --> 00:47:25,765
아빠가 총을 찾게 된 건
당신 공이에요
695
00:47:27,308 --> 00:47:30,334
총이 거기 있는지
어떻게 알았어요?
696
00:47:31,079 --> 00:47:31,943
어떻게 알았냐구?
697
00:47:32,780 --> 00:47:33,644
도청을 했지
698
00:47:34,415 --> 00:47:36,178
근데 놈들에게 발각됐어
699
00:47:36,918 --> 00:47:37,646
그래서요?
700
00:47:38,119 --> 00:47:42,886
10여 명에게 포위됐지만
모두 내 상대가 안됐어
701
00:47:43,091 --> 00:47:44,558
주먹 한방으로 한명을
발차기로 세명을 보내버렸지
702
00:47:44,726 --> 00:47:48,127
마지막엔
뚱보 하나만 남았는데
703
00:47:48,296 --> 00:47:54,599
난 36가지의 무술로 쓰다가
결국 금나수로 놈을 잡았지
704
00:47:56,104 --> 00:47:59,835
난 놈에게
총이 해적들에게 들어가면
705
00:48:00,041 --> 00:48:01,508
많은 사람들이
고생한다고 했어
706
00:48:01,743 --> 00:48:02,471
맞아요
707
00:48:02,877 --> 00:48:06,506
그랬더니 놈이 감동해서는
총이 대목지에 있다고 털어놨지
708
00:48:06,714 --> 00:48:08,511
아룡, 정말 대단해요
709
00:48:09,517 --> 00:48:13,783
나쁜 놈, 날 배신한 대가가
겨우 키스냐?
710
00:48:13,955 --> 00:48:15,252
진작 알았으면
내가 해줬지
711
00:48:19,127 --> 00:48:19,684
너...
712
00:48:19,927 --> 00:48:20,951
이따가 다시 말해
713
00:48:24,298 --> 00:48:25,697
뚱보 못 봤냐?
714
00:48:25,967 --> 00:48:28,492
뚱보요?
저쪽으로 도망갔어요
715
00:48:30,538 --> 00:48:32,335
따돌려 주면
내가 감격할 줄 알아?
716
00:48:34,042 --> 00:48:35,634
분명 놈의 목소리였는데
717
00:48:36,878 --> 00:48:38,368
저 안에 있어요
718
00:48:40,948 --> 00:48:41,710
너 잘났다
719
00:48:46,454 --> 00:48:47,250
비켜
720
00:48:52,727 --> 00:48:56,993
날 쫓을 필요 없어
그 총은 이놈이 훔쳤다구
721
00:48:58,199 --> 00:48:58,927
아룡
722
00:48:59,100 --> 00:48:59,896
도망가
723
00:49:00,201 --> 00:49:00,758
쫓아라
724
00:49:19,754 --> 00:49:20,413
이리 와
725
00:49:23,791 --> 00:49:24,849
안녕
726
00:49:26,594 --> 00:49:27,652
총은 어디 있지?
727
00:49:28,396 --> 00:49:29,590
저 놈에게 물어봐
728
00:49:29,697 --> 00:49:30,527
말해라
729
00:49:30,965 --> 00:49:31,989
경찰서에 있다
730
00:49:32,100 --> 00:49:32,623
뭐라고?
731
00:49:34,469 --> 00:49:36,300
총을 쏠 줄 모르면
쏘지마
732
00:49:36,504 --> 00:49:38,267
이 나쁜 놈
감히 날 배신해?
733
00:49:38,439 --> 00:49:39,337
양심 있어?
734
00:49:39,507 --> 00:49:40,371
너도 날 배신했잖아?
735
00:49:40,541 --> 00:49:41,371
그건 널 위해서 그런 거지
736
00:49:41,542 --> 00:49:43,510
생각해봐, 싸울 때마다
내가 제일 먼저 갔잖아
737
00:49:43,678 --> 00:49:44,576
도망갈 때 그랬지
738
00:49:45,179 --> 00:49:47,613
저번에 어떤 놈이
널 도끼로 협박할 때
739
00:49:47,715 --> 00:49:48,545
내가 널 어떻게 구했는지
기억 안 나?
740
00:49:48,683 --> 00:49:49,945
난 너처럼 기억력이
뛰어나지 않아
741
00:49:50,051 --> 00:49:52,485
이 개자식
단단히 혼내주마
742
00:50:14,709 --> 00:50:16,142
- 도망가자구
- 빨리 가자
743
00:50:18,846 --> 00:50:20,404
저쪽으로, 빨리 와
744
00:50:20,815 --> 00:50:21,645
위에 있다
745
00:50:25,019 --> 00:50:25,747
놈을 막아라
746
00:50:33,427 --> 00:50:34,587
화녀는?
747
00:50:34,762 --> 00:50:36,229
내 여자 친구도 아닌데
내가 무슨 상관이야?
748
00:50:38,166 --> 00:50:40,634
탈출하면 전에 만났던
곳에서 보자
749
00:50:41,669 --> 00:50:43,432
- 못 움직이겠어요
- 걱정마
750
00:50:46,007 --> 00:50:46,701
이쪽이다
751
00:50:47,542 --> 00:50:48,440
뛰어내려
752
00:50:48,709 --> 00:50:50,233
겁내지 마
그렇게 높지 않아
753
00:50:50,444 --> 00:50:53,472
나 먼저 뛰어내릴게
754
00:50:54,782 --> 00:50:57,580
- 어서 내려와
- 못하겠어요
755
00:50:57,819 --> 00:51:00,413
뛰어내려
내가 받아줄게
756
00:51:01,956 --> 00:51:04,516
만약 놈들한테 잡히면
기녀가 될 거야
757
00:51:07,128 --> 00:51:07,685
어서 가자
758
00:51:12,800 --> 00:51:13,767
숨어 있어
759
00:51:16,103 --> 00:51:17,001
거기 서라
760
00:51:21,642 --> 00:51:22,404
가자
761
00:51:22,743 --> 00:51:23,835
다리가 부러졌어요
762
00:51:24,011 --> 00:51:26,377
무슨 소리, 다리가 여
는데
어서 가
763
00:51:29,917 --> 00:51:30,611
쫓아라
764
00:51:35,857 --> 00:51:36,824
먼저 가
765
00:51:44,098 --> 00:51:45,326
나 여기 있어요
766
00:51:49,303 --> 00:51:50,634
손 좀 줘!
767
00:51:54,842 --> 00:51:55,740
가야 돼
768
00:52:01,482 --> 00:52:02,380
어서 따라와
769
00:52:04,318 --> 00:52:08,448
아주 쉬워...
뛰고, 또 뛰고...
770
00:52:09,390 --> 00:52:10,618
나 아직 여기 있어요
771
00:52:10,825 --> 00:52:14,420
뛰어내리지도 못해?
772
00:52:16,297 --> 00:52:17,059
빨리 와
773
00:52:18,399 --> 00:52:19,832
미끄럼은 탈 줄 알지?
774
00:52:24,138 --> 00:52:24,661
너무...
775
00:52:24,872 --> 00:52:26,464
너무 뜨겁단 말이지?
어서 가야 돼
776
00:52:27,275 --> 00:52:28,071
쫓아라!
777
00:52:29,577 --> 00:52:30,509
안에 들어가
778
00:52:33,614 --> 00:52:34,740
어떡하죠?
779
00:52:35,983 --> 00:52:38,474
- 옷을 벗어
- 왜요?
780
00:52:39,353 --> 00:52:41,753
- 벗으라면 벗어
- 무슨 짓이에요?
781
00:52:44,225 --> 00:52:46,386
막다른 길이니
흩어져서 찾자
782
00:52:52,600 --> 00:52:53,294
감히 도망을 가!
783
00:53:03,010 --> 00:53:05,979
누가 감히
순찰차를 들이받아?
784
00:53:08,749 --> 00:53:09,716
척 대장님
785
00:53:09,951 --> 00:53:11,145
또 자네인가?
786
00:53:12,086 --> 00:53:13,485
괜찮으세요?
787
00:53:14,766 --> 00:53:17,701
난 괜찮지만
자넨 큰일 났어
788
00:53:17,936 --> 00:53:21,372
저요? 저도 괜찮으니
먼저 가보겠습니다
789
00:53:24,876 --> 00:53:27,709
척 대장님, 전 무고한데요
790
00:53:28,012 --> 00:53:28,979
일부러 그런 거야
791
00:53:29,214 --> 00:53:31,341
무책임하게 사직했는데
자넬 안 잡아가면 누굴 잡아가?
792
00:53:31,750 --> 00:53:35,242
잘못했습니다, 나중에 경찰서로
갈 테니 우선 풀어주세요
793
00:53:35,453 --> 00:53:38,251
풀어달라고?
지금 경찰서는 되게 바빠
794
00:53:38,456 --> 00:53:40,321
다들 휴가도 취소하고
총을 찾고...
795
00:53:40,525 --> 00:53:41,583
찾았잖아요
796
00:53:42,694 --> 00:53:45,595
뭘 찾아? 뭘 알고 있나?
빨리 말해!
797
00:53:47,398 --> 00:53:50,231
실종된 소녀를
찾았잖아요
798
00:53:50,568 --> 00:53:53,969
여자들 찾은 것만 알고
다른 건 모르다니, 가자
799
00:53:54,506 --> 00:53:56,167
그쪽으로 가지 말죠
800
00:53:56,441 --> 00:53:58,534
난 수갑을
수백 번 채워봤어
801
00:53:58,743 --> 00:54:01,007
내가 가고 싶은 대로
가는 거야
802
00:54:01,279 --> 00:54:04,214
저도 3, 4년을
이 수갑을 갖고 다녔어요
803
00:54:04,382 --> 00:54:08,409
제가 풀고 싶으면 풀죠
이거 좀 빌리겠습니다
804
00:54:08,753 --> 00:54:09,617
저 놈 잡아라!
805
00:54:13,491 --> 00:54:15,721
호루라기는 왜 불어?
그 힘으로 사람이나 쫓아
806
00:54:16,094 --> 00:54:16,958
이거 풀고!
807
00:54:18,763 --> 00:54:19,457
비켜라
808
00:54:20,698 --> 00:54:22,097
무슨 일이에요?
809
00:54:36,414 --> 00:54:37,039
누구세요?
810
00:54:59,337 --> 00:55:00,065
미친 놈
811
00:55:00,305 --> 00:55:01,203
비켜! 길 막지 마!
812
00:55:04,075 --> 00:55:04,973
저기 있다
813
00:55:33,638 --> 00:55:34,400
쫓아라
814
00:55:34,572 --> 00:55:35,129
괜찮아?
815
00:55:35,306 --> 00:55:36,898
난 상관 말고 놈을 쫓아
816
00:55:37,108 --> 00:55:38,439
비켜요
817
00:55:38,743 --> 00:55:40,870
조심해요, 비켜요
818
00:55:43,681 --> 00:55:44,739
이제 괜찮죠?
819
00:55:44,916 --> 00:55:48,249
조심해요
820
00:55:51,923 --> 00:55:53,049
멈출 줄도 몰라?
821
00:55:53,224 --> 00:55:54,486
이 자전거엔
브레이크가 없어
822
00:55:55,159 --> 00:55:56,353
또 내가 널 구해줬지?
823
00:55:56,728 --> 00:55:58,889
- 무슨...
- 비켜!
824
00:56:08,273 --> 00:56:09,399
손 이리 줘
825
00:56:13,778 --> 00:56:14,574
비 오빠는요?
826
00:56:14,779 --> 00:56:18,078
비 오빠? 그런 사람과
같이 있으면 죽어, 어서 가
827
00:56:19,550 --> 00:56:21,780
난 계속 널 구해주는데
넌 계속 날 피하네
828
00:56:21,986 --> 00:56:23,578
나 같은 좋은 친구 좀
소개해 줘라
829
00:56:23,755 --> 00:56:24,881
감히 그런 말을 해?
830
00:56:25,156 --> 00:56:26,987
- 나랑 싸우고 싶은 거냐?
- 네 맘대로 해
831
00:56:30,728 --> 00:56:33,993
우리 싸움은 나중에 하고
우선 저거나 처리하자구
832
00:56:59,791 --> 00:57:00,485
항복 안해?
833
00:57:01,426 --> 00:57:02,154
그래도?
834
00:57:02,593 --> 00:57:04,390
- 반항을 해?
- 항복 안해?
835
00:57:05,163 --> 00:57:06,892
반항을 해?
맞아라
836
00:57:15,640 --> 00:57:16,538
가요
837
00:57:24,082 --> 00:57:25,242
놈들에겐 총이 있어
838
00:57:25,550 --> 00:57:26,414
가만 있어
839
00:57:27,118 --> 00:57:28,779
가만 있으면 총에 맞잖아
840
00:57:28,953 --> 00:57:31,353
어디로 도망가는지 보자
841
00:57:36,127 --> 00:57:37,594
구해줄 사람이 왔어
842
00:57:38,429 --> 00:57:40,090
척 대장님
843
00:57:41,199 --> 00:57:44,498
정말 우연이네요
또 여기서 만나네요
844
00:57:44,836 --> 00:57:45,632
놈을 잡아라
845
00:57:46,070 --> 00:57:48,334
정부의 재물을 훔치고
대장을 모욕하다니
846
00:57:48,506 --> 00:57:50,974
네, 또 자전거를 잘못 몰아서
사람이 다쳤어요
847
00:57:51,075 --> 00:57:51,939
어서 절 체포하세요
848
00:57:52,143 --> 00:57:53,735
체포하라면 해야지
체포해라
849
00:57:53,945 --> 00:57:56,436
보고합니다, 나단 로드에
심한 교통사고가 났습니다
850
00:57:56,714 --> 00:57:58,341
제가 한 거예요
851
00:57:59,217 --> 00:58:01,481
사람을 보내서 다친 사람이
있는지 확인해라
852
00:58:04,889 --> 00:58:10,623
화녀, 화녀야
야단치고 싶진 않지만
853
00:58:10,828 --> 00:58:12,386
네 모습 좀 봐라
854
00:58:12,597 --> 00:58:14,462
집으로 안 돌아가고
뭐하냐? 어서 가
855
00:58:14,632 --> 00:58:15,098
어서 가
856
00:58:15,299 --> 00:58:16,231
용 오빠, 가볼게요
857
00:58:17,001 --> 00:58:19,128
비 오빠, 나 가요
858
00:58:19,504 --> 00:58:20,528
그래, 잘 가
859
00:58:22,040 --> 00:58:26,306
낯이 익은 것 같은데
860
00:58:27,078 --> 00:58:30,104
얼굴에 뜨거운 물도 안 부었는데
어떻게 익어요?
861
00:58:30,314 --> 00:58:32,475
목소리도 귀에 익은데
862
00:58:33,217 --> 00:58:37,381
우리 아버지께선 여 씨라네
이 목소리는 들어보셨어요?
863
00:58:37,989 --> 00:58:40,514
젊은이, 잘난 척 말게
864
00:58:40,992 --> 00:58:42,391
잘난 척은
범법이 아니잖아요
865
00:58:44,729 --> 00:58:46,697
우리 싸움 잊지 마
866
00:58:46,998 --> 00:58:48,863
그의 아버지도
여 씨라네
867
00:58:49,067 --> 00:58:50,500
뚱보, 구명튜브 고마웠네
868
00:58:51,369 --> 00:58:52,301
뭘요
869
00:58:52,470 --> 00:58:54,529
그 놈이다, 잡아라
870
00:59:00,945 --> 00:59:01,604
척 대장님
871
00:59:01,813 --> 00:59:03,405
- 어서 저 뚱보를 잡아라
- 알겠습니다
872
00:59:05,883 --> 00:59:07,783
저 퇴직 경찰이
우리 총을 훔쳐갔어
873
00:59:07,885 --> 00:59:10,285
잊어버릴 뻔 했네
이 수갑은 쉽게 풀 수 있댔지?
874
00:59:11,889 --> 00:59:13,288
두번은 안 당한다
875
00:59:13,491 --> 00:59:15,254
척 대장님, 풀어주세요
척 대장님
876
00:59:15,460 --> 00:59:17,428
척 대장님, 경찰서로
데려가 주세요
877
00:59:17,762 --> 00:59:19,389
경찰 나리
절 체포해 주세요
878
00:59:19,564 --> 00:59:21,088
전 색마예요
879
00:59:45,123 --> 00:59:46,420
미쳤어?
여기서 총을 쏘게?
880
01:00:45,550 --> 01:00:46,847
감히 우리 물건을 훔쳐?
881
01:00:47,218 --> 01:00:48,082
넌 누구냐?
882
01:00:48,319 --> 01:00:49,047
총은?
883
01:01:18,683 --> 01:01:20,548
해봐
884
01:01:52,650 --> 01:01:53,582
총은 어디 있어?
885
01:01:55,786 --> 01:01:58,277
말해, 총은 어디 있어?
886
01:02:02,159 --> 01:02:03,922
말해
887
01:03:08,326 --> 01:03:10,954
아룡, 좀만 참아
888
01:03:11,262 --> 01:03:12,593
당장 구해줄
사람을 불러올게
889
01:03:12,797 --> 01:03:14,264
난 집에 가서
이불을 가져올게요!
890
01:03:15,299 --> 01:03:16,630
됐어
891
01:03:36,687 --> 01:03:39,349
아룡!
892
01:03:40,391 --> 01:03:41,824
- 아룡, 괜찮아?
- 아룡
893
01:03:41,959 --> 01:03:44,257
괜찮아
내가 증명했어
894
01:03:44,395 --> 01:03:44,986
뭘?
895
01:03:45,196 --> 01:03:48,256
이 세상에 정말
중력이 있다는 걸
896
01:03:49,734 --> 01:03:51,429
- 전부 잡아라
- 네
897
01:04:03,247 --> 01:04:05,511
앞에 중국 배가 보입니다
898
01:04:20,064 --> 01:04:22,897
걱정 마세요
그냥 돛단배예요
899
01:04:23,100 --> 01:04:26,069
하지만 해적이 출몰하는 곳이니
조심해야 하네
900
01:04:26,237 --> 01:04:26,862
알겠습니다
901
01:06:48,779 --> 01:06:53,273
영국 해군 소령이 도착하면
해적을 소탕할 줄 알았는데
902
01:06:53,517 --> 01:06:55,382
소령도 납치될 줄이야
903
01:06:55,553 --> 01:06:57,145
이젠 정말 어떻게
해야 할지 모르겠군
904
01:06:57,688 --> 01:07:00,657
수영을 할 줄 아는
경찰들을 선발하고
905
01:07:00,858 --> 01:07:02,655
육경 해전대를 만들어
906
01:07:02,893 --> 01:07:05,487
바다를 봉쇄하고 배의 진입을
막는 방법은 어떨까요?
907
01:07:05,763 --> 01:07:10,325
그게 가능합니까?
우린 해운업으로 먹고 사는데
908
01:07:10,534 --> 01:07:12,627
3개월 동안
배가 나가지 못하면...
909
01:07:12,803 --> 01:07:15,169
라삼포를 제거할 수
있을 진 모르지만
910
01:07:15,372 --> 01:07:17,602
우리가 먼저 죽어요
911
01:07:18,142 --> 01:07:22,044
바다를 봉쇄하는 방법 말고
다른 대안은 없나요?
912
01:07:22,346 --> 01:07:25,213
우리 해군 소령이 놈들 손에
잡힌 걸 잊지 마세요
913
01:07:25,416 --> 01:07:27,043
사람을 구하는 게
급선무죠
914
01:07:28,285 --> 01:07:30,480
해군 소령에게
무슨 사고가 생기면
915
01:07:30,821 --> 01:07:32,516
난 짐을 싸서 조국으로
돌아가야 하네
916
01:07:32,990 --> 01:07:34,048
사고입니다
917
01:07:34,258 --> 01:07:37,250
사과든 사고든
무슨 상관인가?
918
01:07:37,428 --> 01:07:39,589
중국어 가르치라고
부른 것도 아닌데
919
01:07:39,797 --> 01:07:41,788
빨리 좋은 방법이나
생각해보게
920
01:07:55,546 --> 01:07:57,036
- 주 선생님, 앉으세요
- 그러죠
921
01:08:05,956 --> 01:08:09,357
방법을 생각해보게
난 손님을 만나야 해서 실례하네
922
01:08:19,069 --> 01:08:21,299
해적들은 돈 때문에
사람을 납치한 거요
923
01:08:21,405 --> 01:08:23,805
치안 기금을
줄 수도 있소
924
01:08:23,974 --> 01:08:25,805
하지만 중간에 나설
사람이 필요하오
925
01:08:26,043 --> 01:08:29,843
당신 회사의 배는 해적에게
약탈당한 적이 없소
926
01:08:30,047 --> 01:08:32,345
그래서 당신이
가장 적합한 사람 같소
927
01:08:32,516 --> 01:08:34,381
무슨 말인지 아시겠죠?
928
01:08:36,353 --> 01:08:38,150
정말 솔직하시네요
929
01:08:38,589 --> 01:08:41,057
정부를 돕는 건
제 소망이었습니다
930
01:08:41,291 --> 01:08:44,260
그런데 최근에 제 부하들이
잡혀 왔습니다
931
01:08:44,428 --> 01:08:47,454
문제없어요
당장 풀어주라고 하겠소
932
01:08:48,832 --> 01:08:52,199
해마다 영국 여왕께
표창받는 사람들이 부러웠죠
933
01:08:52,403 --> 01:08:55,099
그것도 해줄 수 있소
934
01:08:55,739 --> 01:08:57,138
감사합니다
건배하죠
935
01:08:57,341 --> 01:08:58,000
건배
936
01:08:58,942 --> 01:09:00,432
가끔 항로의 안전을 위해
937
01:09:00,544 --> 01:09:03,707
제 부하들이 해적과
비공식적으로 거래를 하죠
938
01:09:03,881 --> 01:09:06,475
그런데 이번엔 제가
직접 만나야겠네요
939
01:09:06,684 --> 01:09:10,518
라삼포와 만날 때 인사차 줄
현대식 총 100자루가 필요합니다
940
01:09:10,688 --> 01:09:13,953
정말 소령을 구할 수 있다면
생각해 보겠소
941
01:09:14,158 --> 01:09:15,750
그럼 생각해 보시고
알려주시죠
942
01:09:15,993 --> 01:09:18,291
시간 많이 뺏지 않겠습니다
그럼 가보겠습니다
943
01:09:18,495 --> 01:09:21,020
곧 대답을 해드리겠소
안녕히 가시오
944
01:09:21,365 --> 01:09:21,888
안녕히 계세요
945
01:09:22,132 --> 01:09:22,894
가시죠
946
01:09:27,237 --> 01:09:27,965
잘 가요
947
01:09:42,019 --> 01:09:42,849
누구냐?
948
01:09:45,456 --> 01:09:46,980
전 해경 경장
마여룡입니다
949
01:09:50,494 --> 01:09:53,395
하지만 총장님의 맘속엔
해경이 이미 사라졌겠죠
950
01:09:53,597 --> 01:09:54,962
여기서 뭐하는 건가?
951
01:09:55,232 --> 01:09:59,328
이물포 호가 해적에게 약탈당해
전 해경이 다시 생길 줄 알았습니다
952
01:09:59,703 --> 01:10:02,171
그래서 희소식을
들으려고 왔는데
953
01:10:02,673 --> 01:10:06,302
이런 비열한 거래를
듣게 됐군요
954
01:10:06,510 --> 01:10:08,034
자넨 잘 몰라
955
01:10:08,178 --> 01:10:10,339
난 그저 해군 소령의
안전을 생각한 거네
956
01:10:10,547 --> 01:10:13,072
자신의 안전을 위한 거라곤
왜 말 안 하세요?
957
01:10:13,350 --> 01:10:15,750
전에도 많은 사람들이
잡혀갔는데
958
01:10:15,953 --> 01:10:18,114
홍콩 정부에서 돈을 대서
구한 적 있나요?
959
01:10:18,288 --> 01:10:18,982
입 닥쳐!
960
01:10:20,758 --> 01:10:21,816
당신이나 닥쳐요!
961
01:10:24,428 --> 01:10:27,454
치안 기금은 석 대장님이
힘들게 모은 겁니다
962
01:10:27,664 --> 01:10:30,132
홍콩 사람들이 해적을 소탕할 배를
만들어 달라고 기부한 거죠
963
01:10:30,367 --> 01:10:33,234
그런데 자신의 안위를 위해
그 돈을 쓰시다니
964
01:10:33,403 --> 01:10:34,961
어떻게 홍콩 사람들 앞에서
떳떳하시겠어요?
965
01:10:36,774 --> 01:10:38,207
치안을 담당하는
경찰로서
966
01:10:38,375 --> 01:10:40,900
해적과 거래하는 사람을
체포하지는 못할망정
967
01:10:41,111 --> 01:10:43,375
해적에게 구걸하면
표창을 주겠다고요?
968
01:10:43,580 --> 01:10:45,605
여왕께서 그렇게 치안을
유지하라고 했나요?
969
01:10:48,185 --> 01:10:51,586
호랑이가 사람을 잡아먹는 걸
알면서 호랑이를 키워요?
970
01:10:51,889 --> 01:10:53,550
라삼포가 그 총을 얻어
얼마나 많은 배를
971
01:10:53,757 --> 01:10:57,090
약탈하고 사람들을
잡아가겠어요?
972
01:10:58,061 --> 01:10:59,824
골동품만 아시는군요
973
01:11:00,030 --> 01:11:02,260
얼마나 많은 고아와
과부들이 부두에서
974
01:11:02,366 --> 01:11:04,027
가족이 돌아오길
기다리는 줄 아세요?
975
01:11:04,201 --> 01:11:06,101
모두 망부석이 되길
바라세요?
976
01:11:07,070 --> 01:11:09,129
내가 해적을 소탕하기
싫은 것 같나?
977
01:11:09,306 --> 01:11:11,274
내가 태어났을 때부터
항복만 한 줄 알아?
978
01:11:11,508 --> 01:11:13,567
영국 함대는 멀리 있으니
도와줄 수 없잖나
979
01:11:13,777 --> 01:11:16,041
그런데 무슨 수로
해적과 싸워?
980
01:11:16,747 --> 01:11:19,181
힘이 모자라면
머리를 쓰면 되잖아요
981
01:11:19,383 --> 01:11:22,284
난 우리의 인력과 머리로
라삼포를 제거하고
982
01:11:22,419 --> 01:11:24,011
해군 소령을
구할 수 있다고 믿어요
983
01:11:24,555 --> 01:11:25,886
방법이 있나?
984
01:11:26,223 --> 01:11:26,882
없습니다
985
01:11:27,357 --> 01:11:28,119
없다고?
986
01:11:28,292 --> 01:11:31,090
함께 생각을 해봐야죠
그렇게 빨리
987
01:11:31,328 --> 01:11:32,659
포기하면 안돼요
988
01:11:33,163 --> 01:11:36,291
이 일을 자네에게 맡길 테니
방법을 생각해보게
989
01:11:36,900 --> 01:11:39,164
그럼 제 뜻대로
하겠습니다
990
01:11:39,603 --> 01:11:40,399
가보게
991
01:11:41,238 --> 01:11:41,863
알겠습니다
992
01:11:45,409 --> 01:11:46,341
조심하게
993
01:11:49,813 --> 01:11:50,507
총장님
994
01:11:50,981 --> 01:11:52,972
- 기부금을 내주셔서 감사합니다
- 안녕히 계세요
995
01:11:54,151 --> 01:11:55,812
안녕히 가세요
996
01:11:57,721 --> 01:12:00,554
아빠, 저 깃발 좀 보세요
997
01:12:14,938 --> 01:12:16,599
제자리에 섯!
998
01:12:34,191 --> 01:12:37,820
전체 차렷!
어깨 총!
999
01:12:50,407 --> 01:12:52,773
보안사의 명령으로
프로젝트 A는 계속 진행됩니다
1000
01:13:06,256 --> 01:13:07,188
살려주세요
1001
01:13:08,792 --> 01:13:10,487
아가씨, 도망가지 말라구
1002
01:13:14,665 --> 01:13:15,996
- 쫓아버려
- 네
1003
01:13:18,535 --> 01:13:21,197
- 이제 괜찮습니다
- 고맙습니다, 주 선생님
1004
01:13:22,139 --> 01:13:23,367
절 아시나요?
1005
01:13:23,573 --> 01:13:25,803
홍콩에서 주 선생님을
모르는 사람은 없죠
1006
01:13:27,010 --> 01:13:28,705
어디 가세요?
태워다 드리죠
1007
01:13:29,046 --> 01:13:32,106
- 전 오뎅 국수를 사러 가요
- 오뎅 국수요?
1008
01:13:35,285 --> 01:13:38,686
아등, 오뎅 국수 좀 사와라
1009
01:13:38,889 --> 01:13:39,856
네
1010
01:13:41,525 --> 01:13:45,086
바람이 차니
안에서 기다리세요
1011
01:13:47,531 --> 01:13:48,555
참 예쁘네
1012
01:13:55,339 --> 01:13:57,239
주 선생님께서
이렇게 교양 있으시고
1013
01:13:57,441 --> 01:13:59,375
여자에게 잘 해주시는지
몰랐어요
1014
01:13:59,676 --> 01:14:03,840
사람 따라 다르죠
아가씨처럼 예쁘면
1015
01:14:05,315 --> 01:14:07,875
염라대왕도
신사로 변하죠
1016
01:14:11,421 --> 01:14:12,319
빨리 가보자
1017
01:14:15,625 --> 01:14:16,455
뭐냐?
1018
01:14:16,994 --> 01:14:18,427
마차가 흔들려서...
1019
01:14:18,595 --> 01:14:19,789
상상력도 참 풍부하다
1020
01:14:20,063 --> 01:14:21,894
마차가 무너져도
상관 말아, 문 닫아
1021
01:14:22,199 --> 01:14:23,063
네
1022
01:14:24,001 --> 01:14:26,162
- 상상력이 풍부하대잖아
- 널 말한 거야
1023
01:14:28,605 --> 01:14:30,800
갖고 있어봐
화장실 좀 다녀올게
1024
01:14:31,141 --> 01:14:32,130
빨리 와
1025
01:14:41,385 --> 01:14:43,410
건물이 무너지는 것 같다
1026
01:14:44,654 --> 01:14:46,212
빨리
1027
01:14:50,694 --> 01:14:51,820
시원하다
1028
01:14:52,062 --> 01:14:53,029
빨리 와
1029
01:14:59,202 --> 01:15:00,430
아룡, 이러지 마
1030
01:15:00,737 --> 01:15:02,796
난 이제 경찰이 아니니
뭐든 할 수 있다구
1031
01:15:03,507 --> 01:15:04,872
우린 해적과
목숨을 걸고 싸우는데
1032
01:15:05,075 --> 01:15:07,168
해적과 결탁을 하다니
이 개자식!
1033
01:15:08,712 --> 01:15:10,339
- 아룡
- 막지 마!
1034
01:15:19,856 --> 01:15:21,983
아룡, 이놈을 죽이면
내가 뭐라고 보고하겠어?
1035
01:15:23,860 --> 01:15:26,351
맞아, 이렇게 때리면
곧 죽을 거야
1036
01:15:26,596 --> 01:15:28,393
뭐가 무서워?
놈이 도망가다가
1037
01:15:28,598 --> 01:15:30,566
사고로 죽었다고
하면 되잖아
1038
01:15:30,834 --> 01:15:33,564
홍 대장님
공도를 지키세요
1039
01:15:35,305 --> 01:15:37,398
그럴 거예요, 당신이
해적과 무슨 관계고
1040
01:15:37,607 --> 01:15:39,336
어떻게 연락할지 털어놓으면
괜찮을 거예요
1041
01:15:39,543 --> 01:15:41,807
쓸데없는 소리!
이런 놈은 총알도 아까워
1042
01:15:41,978 --> 01:15:42,774
머리 돌려
1043
01:15:45,849 --> 01:15:46,816
죽이지 마세요
1044
01:15:46,983 --> 01:15:48,678
아무거나 물어봐요
다 말할게요
1045
01:15:48,885 --> 01:15:50,284
날 속이는 거면
어쩔 거야?
1046
01:15:51,188 --> 01:15:54,521
걱정 마, 너에게 일이 생기면
내가 이놈을 죽여 버릴게
1047
01:15:54,958 --> 01:15:56,926
해적과 어떻게 연락하지?
어서 말해
1048
01:15:57,961 --> 01:15:59,724
매월 2일과 16일에
1049
01:15:59,863 --> 01:16:03,355
라삼포의 배가 전부
서환 부두에서 있어요
1050
01:16:03,600 --> 01:16:07,866
'옷 한벌과 폭죽 3개'가
우리 암호예요
1051
01:16:08,572 --> 01:16:12,565
폭죽가게 안 가요?
1052
01:16:13,210 --> 01:16:15,974
- 뭐 하려구요?
- 폭죽을 터뜨리려고요
1053
01:16:17,948 --> 01:16:19,108
뭘로요?
1054
01:16:19,583 --> 01:16:22,051
충의한 마음과
장수향은 3개로요
1055
01:16:22,385 --> 01:16:24,216
뭘 먼저 터뜨릴 거요?
1056
01:16:24,421 --> 01:16:26,787
다 같이 터뜨려야
천하가 태평해지죠
1057
01:16:28,492 --> 01:16:29,516
성이 뭐요?
1058
01:16:29,893 --> 01:16:31,485
뱃사공이오?
점쟁이오?
1059
01:16:31,695 --> 01:16:33,492
배 좀 타자는데
별 걸 다 조사하네
1060
01:16:33,697 --> 01:16:34,721
갈 거요? 말거요?
1061
01:16:35,198 --> 01:16:36,358
암호는 맞아
1062
01:16:37,134 --> 01:16:38,066
타시오
1063
01:16:38,502 --> 01:16:40,800
- 이 선물도 가져갈 거요
- 사람을 시켜 옮기라고 할 거요
1064
01:16:49,045 --> 01:16:50,137
돌아가서 소식을 기다려
1065
01:16:50,380 --> 01:16:50,971
출발!
1066
01:17:28,785 --> 01:17:30,116
안에 더 있다간 취하겠어
1067
01:17:30,320 --> 01:17:32,982
- 여기서 뭐해?
- 그러는 넌?
1068
01:17:33,223 --> 01:17:35,453
일 망치지 마
난 라삼포 섬에 가야 해
1069
01:17:36,026 --> 01:17:36,788
나도 그래
1070
01:17:37,327 --> 01:17:38,919
넌 안돼
너무 위험하다구
1071
01:17:39,095 --> 01:17:42,553
내가 가는 게 싫단 말이지?
그럼 홍콩으로 돌아가라고 할게
1072
01:17:43,166 --> 01:17:45,031
됐어, 빨리 숨어 있어
1073
01:17:45,202 --> 01:17:47,193
또 술통 안에?
싫어
1074
01:17:47,938 --> 01:17:48,836
빨리 들어가
1075
01:17:51,741 --> 01:17:53,766
주 선생님, 곧 도착합니다
1076
01:17:59,216 --> 01:18:00,843
난 인질을 구하러
가는 거야
1077
01:18:01,051 --> 01:18:02,951
기회가 있으면
놈들을 일망타진할 거라구
1078
01:18:03,286 --> 01:18:05,481
의기가 대단하지만
난 빠질래
1079
01:18:06,022 --> 01:18:08,252
넌 가만히 있는 게
도와주는 거야
1080
01:18:08,658 --> 01:18:10,751
걱정마
나도 신조가 있다구
1081
01:18:10,961 --> 01:18:12,360
넌 국민을 위해
나쁜 놈을 없애고
1082
01:18:12,562 --> 01:18:14,530
난 돈을 벌기 위해
움직이지
1083
01:18:15,065 --> 01:18:15,963
약속한 거다
1084
01:18:52,669 --> 01:18:54,136
주가란 사람이
왔다고 전해
1085
01:18:54,304 --> 01:18:55,134
저쪽으로 가
1086
01:18:59,109 --> 01:19:00,701
물건을 챙겨라
1087
01:19:38,248 --> 01:19:39,272
이쪽입니다
1088
01:19:53,463 --> 01:19:55,055
주 선생님, 들어가시죠
1089
01:20:31,067 --> 01:20:32,227
주영령?
1090
01:20:32,769 --> 01:20:34,066
라 도주님?
1091
01:20:34,738 --> 01:20:38,902
일개 해적을
도주로 불러 주시다니
1092
01:20:39,109 --> 01:20:41,043
주 선생, 만나서 반갑소
1093
01:20:41,277 --> 01:20:42,904
반갑습니다
전 도주님을...
1094
01:20:43,646 --> 01:20:45,910
예의 차릴 필요 없소
난 셋째요
1095
01:20:46,049 --> 01:20:46,743
셋째 형님이시군요
1096
01:20:46,883 --> 01:20:50,011
나이는 35살이지만
맨날 바람과 햇빛을 쫴서
1097
01:20:50,120 --> 01:20:51,280
얼굴이 늙어보이오
1098
01:20:51,488 --> 01:20:52,250
셋째 형님
1099
01:20:53,056 --> 01:20:56,082
주 선생, 눈치가 빨라
일도 잘하시겠소
1100
01:20:56,326 --> 01:21:00,729
항상 저의 배들을
돌봐주신 것 감사드립니다
1101
01:21:00,930 --> 01:21:04,696
배를 약탈하는 게
내 일이오
1102
01:21:04,934 --> 01:21:09,769
매년 내게 많은 선물을 주니
약탈할 필요가 없소
1103
01:21:09,973 --> 01:21:13,374
빨리 내려놔
1104
01:21:15,612 --> 01:21:18,080
이건 셋째 형님께서
원하시는 총이고
1105
01:21:18,214 --> 01:21:20,307
저 술들은 여기 형제분께
드리는 겁니다
1106
01:21:32,128 --> 01:21:34,289
이 총은 구하기가
쉽지 않다던데
1107
01:21:34,497 --> 01:21:37,022
저희가 제대로 보호 못해
이초구 형님은...
1108
01:21:37,767 --> 01:21:39,064
말할 필요 없네
1109
01:21:39,269 --> 01:21:41,760
동생, 그 일은
맘에 두지 말게
1110
01:21:43,006 --> 01:21:44,234
두목님, 좋은 물건이에요
1111
01:21:45,074 --> 01:21:47,975
좋은 게 아니면 주 선생께서
직접 가져오셨겠냐?
1112
01:21:48,278 --> 01:21:51,577
실은 홍콩 정부의
부탁을 받고 왔습니다
1113
01:21:51,815 --> 01:21:52,804
무슨 홍콩 정부?
1114
01:21:53,016 --> 01:21:54,711
홍콩 정부의
총장 말입니다
1115
01:21:58,188 --> 01:22:01,316
우릴 일망타진하라는 건
아니겠지?
1116
01:22:04,828 --> 01:22:07,023
농담도 잘하십니다
1117
01:22:07,230 --> 01:22:09,289
며칠 전에 영국 배를
빼앗으셨잖습니까
1118
01:22:09,499 --> 01:22:12,491
총장께선 저더러 영국인들을
풀어달라고 말해보랍니다
1119
01:22:12,969 --> 01:22:15,335
이 총들은 형님께
드리는 거고요
1120
01:22:16,306 --> 01:22:18,171
총장이 뭘 좀 아는군
1121
01:22:18,374 --> 01:22:21,810
총은 받지만
양놈은 못 풀어주겠네
1122
01:22:22,345 --> 01:22:24,745
인질들을 풀어주신다면
1123
01:22:24,948 --> 01:22:26,882
제가 총장 앞에서
큰 소리를 칠 수 있습니다
1124
01:22:27,116 --> 01:22:28,344
조용히 있으면 되잖나?
1125
01:22:28,651 --> 01:22:29,276
셋째 형님
1126
01:22:29,552 --> 01:22:33,147
동생, 오늘 자정이면
내가 35살이 되지
1127
01:22:33,356 --> 01:22:34,721
남아서 꼭 한잔하라구
1128
01:22:34,924 --> 01:22:36,255
그럼요
그럼 그 일은...
1129
01:22:36,526 --> 01:22:40,257
그건 그렇게 하자구
주 선생이 쉴 방을 준비해라
1130
01:22:40,830 --> 01:22:41,797
주 선생님, 가시죠
1131
01:22:44,334 --> 01:22:45,323
동생
1132
01:22:46,870 --> 01:22:50,362
섬의 길들은 험하고
독충과 뱀도 많으니
1133
01:22:50,573 --> 01:22:52,268
함부로 다니지 말게
1134
01:22:52,542 --> 01:22:53,975
잘 돌봐주셔서
감사합니다
1135
01:23:02,018 --> 01:23:03,986
- 물건을 옮겨라
- 네
1136
01:23:13,730 --> 01:23:14,992
주 선생님, 이쪽입니다
1137
01:23:23,540 --> 01:23:25,132
어디로 옮기는 거야?
1138
01:23:25,408 --> 01:23:26,875
잔방으로 옮기래
1139
01:23:27,010 --> 01:23:29,535
잔방의 비싼 물건과
같이 놓으면 위험하잖아
1140
01:23:29,746 --> 01:23:31,509
거긴 장아찌나
말린 생선을 놓는 곳이야
1141
01:23:31,714 --> 01:23:33,807
창고가 비싼 물건을
놓는 곳이지
1142
01:23:33,983 --> 01:23:36,417
총은 짠 것과 같이 놓으면
쉽게 녹슬어
1143
01:23:36,719 --> 01:23:37,515
맞다
1144
01:23:38,321 --> 01:23:39,413
그럼 창고로 옮길까?
1145
01:23:39,522 --> 01:23:41,649
창고로 옮긴다면 내가 다른
사람들에게 알릴게, 네가 안내해
1146
01:23:41,958 --> 01:23:43,152
길을 몰라?
1147
01:23:43,326 --> 01:23:46,762
그저께 총당에 와서
창고엔 안 가봤어
1148
01:23:47,330 --> 01:23:49,025
그럼 내가 누군지도
모르겠네?
1149
01:23:49,198 --> 01:23:50,460
이름이 어떻게 되는데?
1150
01:23:51,067 --> 01:23:52,796
뭘 그렇게 자세히 물어?
우리가 결혼하냐?
1151
01:23:53,069 --> 01:23:53,933
잔방으로 옮기자구
1152
01:23:54,103 --> 01:23:56,594
방금 총이 녹슨다며?
1153
01:23:56,940 --> 01:24:00,068
녹슬면 닦으면 되지
가자구
1154
01:24:01,177 --> 01:24:02,576
이따 한잔 더 마시자
1155
01:24:02,879 --> 01:24:04,210
말은 그만해
1156
01:24:16,459 --> 01:24:18,620
여기다
저 산을 오르자
1157
01:24:33,042 --> 01:24:34,509
- 밥 먹어
- 알았어
1158
01:24:50,426 --> 01:24:52,451
여기서 내 명령을 기다려
난 아룡을 도와주러 가겠다
1159
01:24:55,198 --> 01:24:56,165
술 좀 남겨줘
1160
01:24:56,332 --> 01:24:57,765
마시지 마
밤새 보초서야 돼
1161
01:25:45,648 --> 01:25:46,410
암호를 대라
1162
01:25:47,617 --> 01:25:49,551
암호는 없고
딴 게 있어요
1163
01:25:49,752 --> 01:25:50,616
뭔데?
1164
01:26:02,532 --> 01:26:03,556
거기 서라
1165
01:26:04,867 --> 01:26:05,834
암호를 대라
1166
01:26:06,536 --> 01:26:08,629
벙어리가 가출해 피리를
빌리려고 스님을 찾는다
1167
01:26:08,871 --> 01:26:11,203
스님은 승복을 벗고 호박을 키운다
벙어리는 말을 못한다
1168
01:26:11,407 --> 01:26:13,398
스님은 피리 대신
호박을 줬다
1169
01:26:13,576 --> 01:26:16,272
벙어리는 꽃을 물고
바지를 벗고 방귀를 꼈다
1170
01:26:16,479 --> 01:26:18,913
스님은 벙어리에게 수세미를 줬고
벙어리는 입을 열고 스님을 본다
1171
01:26:19,148 --> 01:26:20,410
스님이 이해하고
개구리를 줬다
1172
01:26:20,616 --> 01:26:22,777
벙어리는 화가 나
스님을 가리키며 욕했다
1173
01:26:24,487 --> 01:26:25,579
무슨 말이야?
1174
01:26:25,822 --> 01:26:26,789
말도 안되는 소리지
1175
01:26:44,607 --> 01:26:46,438
내가 먼저
물어보는 게 낫지
1176
01:26:47,510 --> 01:26:48,272
암호를 대라
1177
01:26:50,613 --> 01:26:51,545
오행흠타
1178
01:26:52,849 --> 01:26:53,645
가라
1179
01:26:54,217 --> 01:26:56,481
운이 좋아서
맞을 수도 있네
1180
01:26:59,555 --> 01:27:00,283
암호를 대라
1181
01:27:00,690 --> 01:27:02,715
- 오행흠타
- 맞다
1182
01:27:06,295 --> 01:27:08,957
날 속이려고 해?
그런 암호가 어디 있어?
1183
01:27:16,372 --> 01:27:17,396
나야
1184
01:27:17,607 --> 01:27:18,665
용 형이군요
1185
01:27:18,908 --> 01:27:20,466
- 다른 사람들은?
- 저기 있어요
1186
01:27:24,380 --> 01:27:25,278
용 형이 왔어
1187
01:27:26,749 --> 01:27:27,545
아사는?
1188
01:27:27,750 --> 01:27:29,183
용 형을 도와주러 갔는데요
1189
01:27:29,318 --> 01:27:30,410
그럼 방금 그 사람이...
1190
01:27:30,653 --> 01:27:32,587
대구만 날 따라오고
나머진 여기서 기다려
1191
01:27:35,591 --> 01:27:38,719
왜 날 때린 거지?
암호가 틀렸나?
1192
01:27:45,034 --> 01:27:47,525
- 너희들 암호가 뭐냐?
- 월광광조대왕
1193
01:27:53,709 --> 01:27:54,539
넌 저리 가
1194
01:28:04,554 --> 01:28:06,818
- 암호를 대라
- 월광광조대왕
1195
01:28:07,056 --> 01:28:09,854
- 틀린 것 같은데
- 또 틀렸어?
1196
01:28:14,030 --> 01:28:16,260
아사?
어떻게 된 거야?
1197
01:28:16,499 --> 01:28:17,625
일어나
1198
01:28:24,807 --> 01:28:29,437
배를 저어라
세게 저어라
1199
01:28:29,745 --> 01:28:31,838
배를 저어라
1200
01:28:32,014 --> 01:28:34,915
둘 다 조심해
계획대로 하라구
1201
01:28:42,625 --> 01:28:44,684
주 선생님
여긴 무슨 일이세요?
1202
01:28:44,894 --> 01:28:46,794
뭐 좀 보여주려고요
1203
01:28:53,169 --> 01:28:54,534
구하러 왔어요
1204
01:28:56,939 --> 01:28:59,305
시간 맞춰서 데리고 나가
나 먼저 갈게
1205
01:29:00,343 --> 01:29:03,005
전...
아무것도 아니에요
1206
01:29:18,227 --> 01:29:19,285
형님 축하드립니다
1207
01:29:19,595 --> 01:29:22,189
동생, 왜 이렇게 늦게 왔나?
벌로 한잔 마시게
1208
01:29:23,666 --> 01:29:26,032
사해와 7대주까지 형님의 세력이
확장되길 바랍니다
1209
01:29:27,536 --> 01:29:29,470
이리 앉게
1210
01:29:31,674 --> 01:29:35,974
생각해봤는데... 양놈들을
여기 둬봤자 밥만 축내니
1211
01:29:36,112 --> 01:29:38,046
동생에게 선물로 주는 게
더 낫겠어
1212
01:29:38,381 --> 01:29:40,611
감사합니다, 건배
1213
01:29:47,156 --> 01:29:49,215
어서 나와요, 어서
1214
01:29:55,264 --> 01:29:58,290
외국 년들에게
춤이라도 추라고 할까?
1215
01:29:58,534 --> 01:29:59,296
여봐라
1216
01:29:59,635 --> 01:30:02,570
됐어요, 오랫동안 갇혀 있었으니
힘이 없어서
1217
01:30:02,672 --> 01:30:04,765
재미없을 거예요
이렇게 하죠
1218
01:30:06,208 --> 01:30:08,142
여러분...
1219
01:30:08,344 --> 01:30:13,281
형님과 팔씨름해서 이기면
이 금시계를 선물로 주겠소
1220
01:30:14,317 --> 01:30:15,807
형님, 괜찮으세요?
1221
01:30:16,919 --> 01:30:17,613
좋아
1222
01:30:20,289 --> 01:30:21,153
잘 보라구
1223
01:30:30,399 --> 01:30:32,458
- 누가 도전할 거야?
- 네가 해봐
1224
01:31:12,441 --> 01:31:14,432
- 초구 형님, 괜찮으세요?
- 괜찮다
1225
01:31:14,877 --> 01:31:16,435
- 두목님은 안에 계시냐?
- 네
1226
01:31:16,612 --> 01:31:17,374
이초구?
1227
01:31:19,548 --> 01:31:21,448
줄행랑이나 쳐야겠다
1228
01:31:23,252 --> 01:31:24,344
그럼 아룡이
위험해지는데
1229
01:31:24,553 --> 01:31:26,680
이렇게 도망가 버리면
의리가 없는 거지
1230
01:32:01,590 --> 01:32:02,852
나 탁일비야
1231
01:32:03,159 --> 01:32:03,955
탁일비?
1232
01:32:06,328 --> 01:32:08,262
아룡이 아직 안에 있어
1233
01:32:08,464 --> 01:32:09,931
우리가 구하지 않으면
아룡은 죽을 거야
1234
01:32:10,032 --> 01:32:10,726
왜?
1235
01:32:10,900 --> 01:32:11,924
이초구가 왔으니까
1236
01:32:13,235 --> 01:32:13,860
어떻게 하지?
1237
01:32:14,036 --> 01:32:16,300
어쩌냐고?
아룡 혼자 희생하게 두거나
1238
01:32:16,472 --> 01:32:17,871
모두 함께 희생해야지
1239
01:32:21,644 --> 01:32:22,736
두 팀으로 갈라지자
1240
01:32:22,878 --> 01:32:23,867
대구는 나와
아룡을 구하러 가고
1241
01:32:24,113 --> 01:32:26,411
태보, 넌 인질들을
배에 태운 후에
1242
01:32:26,615 --> 01:32:29,584
해적선을 모두 폭파시키고
바로 떠나
1243
01:32:29,885 --> 01:32:30,783
그럼 남아있는 사람들은요?
1244
01:32:30,986 --> 01:32:33,921
배가 폭발하기 전에 우리가
안 돌아오면 기다리지 마
1245
01:32:35,224 --> 01:32:37,692
태보, 이번엔
엄청 위험한 일이야
1246
01:32:37,860 --> 01:32:41,660
만약 내가 죽으면 사람들에게
내가 뭘 위해 죽었는지 얘기해줘
1247
01:32:42,565 --> 01:32:46,160
대구, 나라를 위해 희생할
기회가 있는 네가 부러워
1248
01:32:46,335 --> 01:32:47,768
부러워할 필요 없어
할 일을 바꾸자
1249
01:32:47,937 --> 01:32:49,564
네가 용 형을 구해
내가 배를 폭파할 테니
1250
01:32:49,905 --> 01:32:52,874
됐어, 원래대로 하자
몸조심해
1251
01:32:54,643 --> 01:32:56,770
- 총이 어디 있는지 알아?
- 알아, 따라와
1252
01:32:58,848 --> 01:32:59,576
사 형
1253
01:33:01,016 --> 01:33:01,812
주머니에 넣어
1254
01:33:02,384 --> 01:33:04,079
- 망치는 왜 줘?
- 가자구
1255
01:33:10,025 --> 01:33:10,855
두목님
1256
01:33:12,428 --> 01:33:13,725
초구 형님
1257
01:33:14,597 --> 01:33:15,256
초구?
1258
01:33:18,567 --> 01:33:20,194
- 초구
- 두목님
1259
01:33:20,436 --> 01:33:21,494
네가 오다니 정말 좋다
1260
01:33:21,770 --> 01:33:24,637
백년장수 하시길 빕니다
1261
01:33:24,974 --> 01:33:26,066
고맙다
1262
01:33:27,143 --> 01:33:29,611
두목님을 다시 만나니
정말 기쁩니다
1263
01:33:30,112 --> 01:33:30,806
주 동생
1264
01:33:31,113 --> 01:33:32,774
주 선생님
두목님이 부르세요
1265
01:33:34,884 --> 01:33:37,114
- 주 동생이 누구죠?
- 주영령
1266
01:33:37,353 --> 01:33:38,342
주 선생이 왔다고요?
1267
01:33:43,893 --> 01:33:44,359
넌...
1268
01:33:44,460 --> 01:33:45,518
그 날 돕지 않아서
탓하시는 거죠?
1269
01:33:45,694 --> 01:33:46,456
아니, 내 말은...
1270
01:33:46,629 --> 01:33:48,096
제가 직접 나서지
않았다는 거잖아요
1271
01:33:48,297 --> 01:33:48,763
넌 사실...
1272
01:33:48,998 --> 01:33:50,898
의기가 부족해서
구하지 않았다는 거잖아요
1273
01:33:51,534 --> 01:33:52,865
모두 한가족이잖나
1274
01:33:53,102 --> 01:33:53,659
두목님, 이 자는...
1275
01:33:53,869 --> 01:33:55,734
뭐? 주 선생이
널 해하겠냐?
1276
01:33:56,105 --> 01:33:58,539
형님, 그냥 두세요
초구 형님을 탓하지 않습니다
1277
01:33:58,707 --> 01:33:59,139
두목님
1278
01:33:59,408 --> 01:34:01,171
사실 전 여기 오면
안되는 거였죠
1279
01:34:01,577 --> 01:34:03,010
하지만 형님께
총을 드리기 위해
1280
01:34:03,212 --> 01:34:05,180
- 낯이 없어도 와야 했어요
- 네가 감히?
1281
01:34:05,381 --> 01:34:08,839
감히 여기까지 왔냐고요?
초구 형님, 맘대로 하세요
1282
01:34:09,051 --> 01:34:10,348
- 너...
- 말해 보세요
1283
01:34:10,553 --> 01:34:12,487
형님 앞에서 죽으면
여한이 없습니다
1284
01:34:12,721 --> 01:34:13,619
넌 주영령이 아니야
1285
01:34:13,789 --> 01:34:15,586
그래요, 난 옛날의
주영령이 아니에요
1286
01:34:15,824 --> 01:34:17,758
두목님, 저 자는 정말
주영령이 아니에요
1287
01:34:18,427 --> 01:34:19,291
초구
1288
01:34:19,495 --> 01:34:20,894
형님, 초구 형님 말이 맞아요
1289
01:34:21,130 --> 01:34:22,597
주영령은 이미 죽었습니다
1290
01:34:23,098 --> 01:34:26,659
전 약하고 쓸모없어요
그러니 주영령이 아니죠
1291
01:34:26,902 --> 01:34:27,698
주 동생
1292
01:34:27,937 --> 01:34:28,869
주 동생이라고
부르지 마세요
1293
01:34:29,071 --> 01:34:31,505
주영령이 아니라고 했잖아요
전 주영령이 아니에요
1294
01:34:31,807 --> 01:34:33,798
초구, 너 때문에
이렇게 됐잖아
1295
01:34:33,976 --> 01:34:35,807
형님, 전 가겠습니다
1296
01:34:36,645 --> 01:34:38,340
주 동생, 그냥 있게
1297
01:34:38,614 --> 01:34:41,174
됐습니다, 제가 여기
안 왔다고 생각하세요
1298
01:34:41,617 --> 01:34:45,417
두목님, 큰일 났습니다!
1299
01:34:46,388 --> 01:34:47,047
무슨 일이냐?
1300
01:34:47,289 --> 01:34:50,190
밖에 경찰들이 가득합니다
우리 형제들이 못 막고 있어요
1301
01:34:50,392 --> 01:34:53,020
- 모두 가서 막아라
- 네
1302
01:34:54,730 --> 01:34:57,198
- 괜찮아?
- 여긴 왜 왔어?
1303
01:34:57,366 --> 01:34:59,732
널 구하러 안 왔음
난 홍콩의 갑부가 됐어
1304
01:35:00,102 --> 01:35:01,399
경찰들이 어떻게
여기 왔지?
1305
01:35:02,071 --> 01:35:05,097
이초구, 네가 경찰을
데려왔구나
1306
01:35:06,108 --> 01:35:08,804
그래서 감옥에서
나올 수 있었군
1307
01:35:09,011 --> 01:35:10,842
두목님, 말도 안되는 소리
듣지 마세요
1308
01:35:11,113 --> 01:35:11,977
꼼짝 마라!
1309
01:35:20,589 --> 01:35:22,955
이초구, 마여룡을
데려올 줄은 몰랐다
1310
01:35:23,192 --> 01:35:24,124
마여룡은 뭐냐?
1311
01:35:24,393 --> 01:35:25,758
홍콩 해경이에요
1312
01:35:26,829 --> 01:35:30,026
이초구, 걱정 마라
큰 공을 세웠으니 이리 와라
1313
01:35:30,699 --> 01:35:31,290
두목님
1314
01:35:31,533 --> 01:35:35,435
라삼포, 투항해라
이미 경찰들이 섬을 포위했다
1315
01:35:35,871 --> 01:35:38,533
겁줄 필요 없다
홍콩엔 경찰이 많이 없어
1316
01:35:39,108 --> 01:35:40,507
정말이에요
경찰들이 섬에 가득합니다
1317
01:35:40,676 --> 01:35:42,735
땅에 서 있기가 좁아서
바다 위에도 서 있어요
1318
01:35:43,412 --> 01:35:46,813
- 과장은...
- 안 믿으실까봐요
1319
01:35:47,249 --> 01:35:49,740
네가 이럴 줄은 몰랐다
1320
01:35:50,085 --> 01:35:51,814
제가 지금 무슨 말을 해도
소용없겠죠
1321
01:35:52,087 --> 01:35:53,520
죽음으로 제 결백함을
보여드리죠
1322
01:36:01,797 --> 01:36:03,526
용 형은 괜찮은데
이제 우리가 큰일 났어요
1323
01:36:03,699 --> 01:36:04,563
도망갈 방법을
생각해봐요
1324
01:36:04,900 --> 01:36:05,832
도망갈 수 있겠어?
1325
01:36:06,201 --> 01:36:08,169
너희들은 도망 못 간다
우리가 배를 폭파시킬 거야
1326
01:36:08,704 --> 01:36:10,501
두목님, 놈들은 정말
배를 폭파시킬 거예요
1327
01:36:10,906 --> 01:36:12,567
배를 폭파시킨다고?
안돼!
1328
01:36:13,509 --> 01:36:14,237
폭파하자
1329
01:36:24,820 --> 01:36:25,582
공격해라
1330
01:36:46,141 --> 01:36:48,234
모든 통로를 폭파시켜
밖에서 들어오지 못하게
1331
01:37:16,905 --> 01:37:19,703
주 동생, 나설 필요 없어
내가 하지
1332
01:37:26,849 --> 01:37:28,146
주영령이 아니냐?
1333
01:37:28,684 --> 01:37:30,413
계속 주영령이
아니라고 했잖아
1334
01:38:29,278 --> 01:38:30,074
내가 자를게
1335
01:38:36,151 --> 01:38:36,640
가자
1336
01:38:46,662 --> 01:38:48,095
왜 폭파를...
1337
01:38:54,136 --> 01:38:55,467
빨리 도망가야지
1338
01:38:57,906 --> 01:38:58,736
빨리 나와요
1339
01:39:04,780 --> 01:39:06,213
내가 미운 거지?
1340
01:39:06,381 --> 01:39:09,714
동굴을 폭파시키지 않으면
해적이 들어와서 우린 도망 못가
1341
01:39:09,952 --> 01:39:12,443
가서 용 형을 도와줘요
1342
01:39:36,278 --> 01:39:37,108
정말 갈 거예요?
1343
01:39:37,212 --> 01:39:39,009
섭섭해?
날 사랑하게 됐어?
1344
01:40:00,302 --> 01:40:01,291
괜찮아요?
1345
01:40:01,937 --> 01:40:03,131
네 말이 맞아
1346
01:40:53,922 --> 01:40:57,323
라삼포, 넌 희망이 없다
순순히 투항해라
1347
01:40:59,828 --> 01:41:02,456
날 죽인다 해도
투항하지 않을 거다
1348
01:42:08,096 --> 01:42:10,564
- 날 폭파시키려구?
- 빨리 던져!
1349
01:42:25,514 --> 01:42:28,176
- 대구, 괜찮아?
- 괜찮아요
1350
01:42:28,483 --> 01:42:30,815
통로를 다 폭발시켰는데
어떻게 나가?
1351
01:42:31,019 --> 01:42:32,452
걱정마
수류탄이 하나 남았어
1352
01:42:32,654 --> 01:42:33,348
가자
1353
01:42:34,556 --> 01:42:38,583
방향은 낮게
서쪽으로 18도
1354
01:42:39,261 --> 01:42:41,559
- 육지까지 얼마나 되지?
- 126척이요
1355
01:42:41,763 --> 01:42:45,324
아닌 것 같은데
근데 왜 육지가 안 보여?
1356
01:42:45,567 --> 01:42:46,829
내 말은 바다 깊이가
그렇다구요
1357
01:42:48,103 --> 01:42:51,163
아침에 정면에서 해가 떴으니
뒤쪽이 동쪽이다
1358
01:42:52,207 --> 01:42:54,971
해는 동쪽에서 뜨잖아
1359
01:42:55,711 --> 01:42:58,612
그러네, 방향이 틀렸다
방향을 바꿔라
1360
01:42:58,814 --> 01:43:01,374
뭐야?
3일이 지나서야 틀렸다구?
1361
01:43:02,250 --> 01:43:05,151
이제야 해가 떴잖아요
1362
01:43:05,320 --> 01:43:07,618
뭘 싸워? 지금이라도
알게 됐으니 됐잖아
1363
01:43:07,789 --> 01:43:08,949
대구, 풍향을 살펴봐
1364
01:43:10,158 --> 01:43:13,355
순풍이다
방향을 바꿔라
1365
01:43:13,995 --> 01:43:16,190
해가 뜨는 게 아니라
지는 것 같은데
1366
01:43:16,631 --> 01:43:18,895
방향이 또 틀렸다
다시 바꿔라
1367
01:43:19,334 --> 01:43:20,824
뭐라고?
103128