Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:04,839
( music playing )
2
00:00:06,215 --> 00:00:08,217
( water trickling )
3
00:00:40,833 --> 00:00:42,835
( ticking )
4
00:01:10,905 --> 00:01:13,282
( grunting )
5
00:01:24,919 --> 00:01:26,378
( distorted )
Sarah.
6
00:01:27,671 --> 00:01:29,215
Sarah.
7
00:01:30,466 --> 00:01:32,343
Sarah.
8
00:01:36,263 --> 00:01:38,224
Sarah.
9
00:01:49,860 --> 00:01:51,779
- Sarah.
- ( alarm clock rings )
10
00:01:51,946 --> 00:01:53,614
( gasps )
11
00:01:56,158 --> 00:01:57,952
( alarm stops )
12
00:01:59,662 --> 00:02:01,247
Same dream.
13
00:02:01,413 --> 00:02:03,541
There's smoke.
14
00:02:03,707 --> 00:02:06,293
Someone takes her hand.
She's running.
15
00:02:07,837 --> 00:02:09,505
The same man
comes towards her.
16
00:02:11,173 --> 00:02:13,551
Man: Jay Prescott with some
cool morning sounds,
17
00:02:13,717 --> 00:02:15,261
- and enjoy it while you can...
- ( phone ringing )
18
00:02:15,427 --> 00:02:17,012
...because it's gonna be
an unreasonably hot one
19
00:02:17,179 --> 00:02:19,640
later in the day in LA,
going up to 95 in the Valley,
20
00:02:19,807 --> 00:02:21,308
92 in the Basin and upper to 70s
21
00:02:21,475 --> 00:02:22,893
- in Santa Monica and the beaches.
- Hello?
22
00:02:23,060 --> 00:02:24,895
- And now, appropriately enough...
- Hello?
23
00:02:25,062 --> 00:02:27,606
...here's Yvonne Murray
with "Burning Up."
24
00:02:27,773 --> 00:02:29,733
Hello?
25
00:02:29,900 --> 00:02:32,570
Man:
Ms. Julius?
26
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Sorry, wrong number.
27
00:02:33,904 --> 00:02:37,992
Remember who the ninth circle of Hell
is reserved for.
28
00:02:38,159 --> 00:02:39,660
( dial tone hums )
29
00:02:39,827 --> 00:02:41,203
Hmm.
30
00:02:46,917 --> 00:02:48,669
- Woman: Morning!
- Morning.
31
00:02:48,836 --> 00:02:51,338
- So, what do you want for breakfast?
- I don't have time.
32
00:02:51,505 --> 00:02:53,299
I got an early class.
33
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
Close-up--
34
00:02:56,844 --> 00:02:59,054
his eye gleams
like volcanic lava.
35
00:02:59,221 --> 00:03:01,182
Sarah stands transfixed
36
00:03:01,348 --> 00:03:03,601
like a deer
in a car's headlights.
37
00:03:03,767 --> 00:03:07,146
Sarah? Why did you
name your character Sarah?
38
00:03:07,313 --> 00:03:09,231
I don't know.
39
00:03:09,398 --> 00:03:12,318
- More dreams, huh?
- Yep.
40
00:03:12,484 --> 00:03:15,321
I'm not getting any sleep,
but it's gonna make a great film.
41
00:03:15,487 --> 00:03:19,491
I wonder if Orson Welles
dreamt "Citizen Kane" first.
42
00:03:21,827 --> 00:03:23,996
( music playing )
43
00:03:36,425 --> 00:03:40,971
We're in a huge cathedral with gargoyles
all over, mixed with religious icons.
44
00:03:42,973 --> 00:03:44,600
Mm!
( chuckles )
45
00:03:44,767 --> 00:03:46,310
- Mark!
- Mm.
46
00:03:46,477 --> 00:03:48,729
- I want you, Maggie, right now.
- Mark, I can't.
47
00:03:48,896 --> 00:03:50,022
Come on,
let's go back to my place.
48
00:03:50,189 --> 00:03:52,650
- I'm-- I'm dying without you.
- Mark, this is the age of safe sex
49
00:03:52,816 --> 00:03:55,236
and sex with you on any level
is not safe.
50
00:03:55,402 --> 00:03:58,072
Come on, Maggie.
Why won't you give us a chance, huh?
51
00:03:58,239 --> 00:04:00,908
I'm crazy about you, but I'm not
gonna let you shine me on forever.
52
00:04:01,075 --> 00:04:03,744
I'm not, I'm just concentrating
on my script right now.
53
00:04:03,911 --> 00:04:05,996
( clears throat )
Yeah, right, the script.
54
00:04:06,163 --> 00:04:08,415
Come on,
this is really important to me.
55
00:04:08,582 --> 00:04:10,376
I just can't let anything distract me.
56
00:04:10,542 --> 00:04:11,669
Okay.
57
00:04:11,835 --> 00:04:13,170
Okay, I see.
58
00:04:13,337 --> 00:04:16,048
I just hope I'm still around
when you decide to get distracted.
59
00:04:16,215 --> 00:04:18,592
Give me a break.
60
00:04:18,759 --> 00:04:19,927
Ugh.
61
00:04:21,595 --> 00:04:22,930
( exhales )
62
00:04:23,097 --> 00:04:24,139
It's cloudy and misty...
63
00:04:25,349 --> 00:04:27,393
- Joannie, ah!
- Bud!
64
00:04:27,559 --> 00:04:29,895
Hey, Bud, it's not a speedway,
you know?
65
00:04:30,062 --> 00:04:31,313
- Sorry.
- Come on, people.
66
00:04:31,480 --> 00:04:34,066
We got good news, we got bad news,
we got all kinds of news.
67
00:04:34,233 --> 00:04:35,818
- Go ahead, Tina.
- Okay, first,
68
00:04:35,985 --> 00:04:39,530
- we lost our editing space again.
- Girl: Oh, no!
69
00:04:39,697 --> 00:04:41,156
You know,
they stick us in the library,
70
00:04:41,323 --> 00:04:43,951
then the biology lab,
and now the music room.
71
00:04:44,118 --> 00:04:46,787
Yeah, how come it's always
the film department that gets shafted?
72
00:04:46,954 --> 00:04:48,956
What do you have to do
to be taken seriously around here?
73
00:04:49,123 --> 00:04:51,125
You gotta learn
how to kick ass, man.
74
00:04:51,292 --> 00:04:52,835
- ( chuckles )
- Yeah!
75
00:04:53,002 --> 00:04:56,839
Well, we are a novelty item.
76
00:04:57,006 --> 00:04:58,257
Every new department
77
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
has to make a splash
to get on the map.
78
00:05:00,801 --> 00:05:04,013
And that's the good news because
Toby's come up with a great idea.
79
00:05:04,179 --> 00:05:06,307
- Go ahead, Tobe.
- Yeah, Toby!
80
00:05:06,473 --> 00:05:07,683
Here's our new idea.
81
00:05:07,850 --> 00:05:09,768
We do an all-night horrorthon.
82
00:05:09,935 --> 00:05:11,895
- Ugh.
- Man: No, this is a terrific idea.
83
00:05:12,062 --> 00:05:14,565
An all-night horror show.
They're big grossers.
84
00:05:14,732 --> 00:05:16,233
Hey, gang,
I got a better idea.
85
00:05:16,400 --> 00:05:18,527
Why don't we put on a play?
86
00:05:18,694 --> 00:05:20,863
We'll convert the old barn
into a theater, huh?
87
00:05:21,030 --> 00:05:23,657
- Joannie: Please.
- Is there an inherited gene
88
00:05:23,824 --> 00:05:26,243
- for obnoxiousness?
- ( boy chuckles )
89
00:05:26,410 --> 00:05:28,829
- Yeah.
- These are the future writers
90
00:05:28,996 --> 00:05:30,789
and directors
of the American cinema.
91
00:05:30,956 --> 00:05:32,624
It's the "Police Academy" syndrome.
92
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
Boy:
Hey, hey!
93
00:05:33,959 --> 00:05:35,127
There's more social relevance
94
00:05:35,294 --> 00:05:37,588
and character development
in "Police Academy 5"
95
00:05:37,755 --> 00:05:40,841
than in all of Ingmar Bergman's
cinematic smorgasbord.
96
00:05:41,008 --> 00:05:43,927
Bergman's fleshy ambiguities,
as one critic said...
97
00:05:44,094 --> 00:05:46,013
- I believe he did say that.
- No, no, no.
98
00:05:46,180 --> 00:05:47,431
Joannie, how would you know?
99
00:05:47,598 --> 00:05:49,433
Your favorite film
is "Escape from Witch Mountain."
100
00:05:49,600 --> 00:05:51,143
- Shh!
- Hey, hey, hey, fellas!
101
00:05:51,310 --> 00:05:52,311
Whoa, whoa, wait a minute.
102
00:05:52,478 --> 00:05:54,396
What makes you think
people are gonna pay six bucks
103
00:05:54,563 --> 00:05:57,524
to see some crappy old movie
they wouldn't even rent for 99 cents?
104
00:05:57,691 --> 00:05:59,860
Because you can't see "Mosquito"
at home
105
00:06:00,027 --> 00:06:01,820
in 3-D what's it--
what's it called?
106
00:06:01,987 --> 00:06:03,322
- Project-o-Vision.
- Right.
107
00:06:03,489 --> 00:06:07,117
Nor can you watch "The Stench"
in authentic Odor-o-Scope.
108
00:06:07,284 --> 00:06:08,494
- Aroma-Rama.
- Oh.
109
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
Bud:
Noseguards given at the theatre.
110
00:06:10,120 --> 00:06:11,538
Girl:
You could use those in lots of movies.
111
00:06:11,705 --> 00:06:14,958
Right.
Or "The Amazing Electrified Man"
112
00:06:15,125 --> 00:06:16,335
- in...
- Toby: Shock-o-Scope.
113
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
- ( all chuckling )
- And that's why
114
00:06:18,670 --> 00:06:19,838
they're gonna pay 10 bucks.
115
00:06:20,005 --> 00:06:21,548
See, every one of these pictures
116
00:06:21,715 --> 00:06:24,176
was originally released
with some kind of a promotional gimmick.
117
00:06:24,343 --> 00:06:26,136
Man: Yeah, which
we're gonna recreate for our audience
118
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
- only with improvements.
- So, on the one hand,
119
00:06:28,430 --> 00:06:30,182
- it'll be a total goof.
- And on the other hand,
120
00:06:30,349 --> 00:06:31,975
we're gonna scare
the living shit out of them.
121
00:06:32,142 --> 00:06:34,978
- ( all chuckling )
- So, how do you vote?
122
00:06:35,145 --> 00:06:36,980
( all groaning )
123
00:06:37,147 --> 00:06:38,649
Man: Oh, there might be
enough money left over
124
00:06:38,816 --> 00:06:41,902
for some of you to do your own
little experimental film.
125
00:06:42,069 --> 00:06:43,404
- Bingo!
- I'm in.
126
00:06:43,570 --> 00:06:45,155
Hmm.
127
00:06:45,322 --> 00:06:47,157
Maggie?
128
00:06:48,742 --> 00:06:50,369
We're voting.
129
00:06:50,536 --> 00:06:51,912
Yep.
130
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
Welcome to the house of ushers.
131
00:07:08,220 --> 00:07:09,430
Wow.
132
00:07:09,596 --> 00:07:11,473
Man:
The old Dreamland theater.
133
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
It was a live theater
for a long time
134
00:07:13,475 --> 00:07:15,144
before they converted it
to a cinema.
135
00:07:15,310 --> 00:07:18,439
- Joannie: Toby, it's great.
- Yeah, isn't it?
136
00:07:18,605 --> 00:07:21,358
Kind of sad we're gonna be
its swan song.
137
00:07:21,525 --> 00:07:24,153
They're tearing this place down
in three weeks.
138
00:07:24,319 --> 00:07:26,447
Three weeks?
Are you crazy?
139
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
We can't get this festival ready
in three weeks.
140
00:07:29,032 --> 00:07:32,244
Man #2: Yes, you can
because I am here to help you.
141
00:07:33,704 --> 00:07:36,582
Malcolm Mnesyne
at your disposal
142
00:07:36,748 --> 00:07:39,209
- so to speak.
- Toby: Hi, Dr. M.
143
00:07:39,376 --> 00:07:41,545
Hello, Tony.
144
00:07:41,712 --> 00:07:43,255
I'm Toby.
145
00:07:43,422 --> 00:07:45,841
Yes, yes, of course you are,
dear boy.
146
00:07:46,008 --> 00:07:48,218
My cargo is outside
147
00:07:48,385 --> 00:07:51,430
and it will require all of you
to bring it in.
148
00:07:51,597 --> 00:07:54,349
I'll be waiting center stage
where I belong.
149
00:07:54,516 --> 00:07:56,727
Toby:
Thanks a lot for coming, Dr. M.
150
00:07:58,979 --> 00:08:02,900
- Who the hell is this guy?
- Dr. M's Movie Memorabilia shop.
151
00:08:03,066 --> 00:08:05,944
He's got everything we need
for the festival.
152
00:08:07,613 --> 00:08:09,990
Malcolm:
Now, what you see here
153
00:08:10,157 --> 00:08:13,952
are the priceless relics
of a bygone era of showmanship.
154
00:08:14,119 --> 00:08:15,662
I refer not to myself,
155
00:08:15,829 --> 00:08:18,832
but to the contents
of these crates,
156
00:08:18,999 --> 00:08:21,960
which I have stored
and lovingly tended
157
00:08:22,127 --> 00:08:27,007
since my own youthful days
as manager of a movie palace
158
00:08:27,174 --> 00:08:30,219
very much like the Dreamland.
159
00:08:30,385 --> 00:08:32,763
We had theaters in those days,
160
00:08:32,930 --> 00:08:37,226
not like these cine-, omni-, multi-,
whatchama-plex things today
161
00:08:37,392 --> 00:08:38,977
with 29 screens
162
00:08:39,144 --> 00:08:41,063
the size of postage stamps.
163
00:08:41,230 --> 00:08:42,731
And we had fun.
164
00:08:42,898 --> 00:08:44,399
The ballyhoo,
165
00:08:44,566 --> 00:08:46,026
the giveaways,
166
00:08:46,193 --> 00:08:48,070
- the bullshit.
- ( all laughing )
167
00:08:48,237 --> 00:08:50,030
I could tell you stories.
168
00:08:50,197 --> 00:08:55,118
The point is we put the butts
in the seats where they belong.
169
00:08:55,285 --> 00:08:57,663
And they loved it.
170
00:08:57,829 --> 00:09:02,125
Now, what you guys got
in your festival
171
00:09:02,292 --> 00:09:03,460
are turkeys
172
00:09:03,627 --> 00:09:05,379
and not fresh turkeys either.
173
00:09:05,546 --> 00:09:08,090
But here I am
174
00:09:08,257 --> 00:09:10,551
the master chef
of showmanship
175
00:09:10,717 --> 00:09:15,180
to teach you
how to turn those withered turkeys
176
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
into a memorable
moviegoing feast.
177
00:09:18,809 --> 00:09:23,230
So, step right up
and we'll all get started.
178
00:09:23,397 --> 00:09:25,816
♪ Well, Saturday night at 8:00 ♪
179
00:09:25,983 --> 00:09:28,902
♪ I know where I'm gonna go ♪
180
00:09:29,069 --> 00:09:31,321
♪ I'm gonna pick my baby up ♪
181
00:09:31,488 --> 00:09:34,157
♪ And take her
to the picture show ♪
182
00:09:34,324 --> 00:09:36,952
♪ Everybody in the neighborhood ♪
183
00:09:37,119 --> 00:09:41,290
♪ Is dressing up
to be there, too ♪
184
00:09:41,456 --> 00:09:44,001
♪ And we're gonna have a ball ♪
185
00:09:44,167 --> 00:09:46,378
- ♪ Just like we always do... ♪
- Hey!
186
00:09:46,545 --> 00:09:48,630
♪ Saturday night at the movies ♪
187
00:09:48,797 --> 00:09:52,092
♪ Who cares
what picture you see ♪
188
00:09:52,259 --> 00:09:56,138
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
189
00:09:57,556 --> 00:10:00,559
♪ Ah, there's Technicolor
and Cinemascope ♪
190
00:10:00,726 --> 00:10:03,353
- ♪ A cast out of Hollywood... ♪
- Shit!
191
00:10:03,520 --> 00:10:06,064
♪ And the popcorn
from the candy stand ♪
192
00:10:06,231 --> 00:10:08,567
♪ Makes it all seem
twice as good ♪
193
00:10:08,734 --> 00:10:11,903
♪ There's always
lots of pretty girls ♪
194
00:10:12,070 --> 00:10:16,241
♪ With figures
they don't try to hide ♪
195
00:10:16,408 --> 00:10:18,660
♪ But they never can compare ♪
196
00:10:18,827 --> 00:10:20,829
♪ With the girl by my side ♪
197
00:10:20,996 --> 00:10:23,081
♪ Saturday night at the movies ♪
198
00:10:23,248 --> 00:10:26,543
♪ Who cares
what picture you see ♪
199
00:10:26,710 --> 00:10:30,589
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
200
00:10:32,132 --> 00:10:35,719
♪ Another Saturday night
and everything is groovy ♪
201
00:10:35,886 --> 00:10:38,388
♪ Me and my baby,
we're going to the movie ♪
202
00:10:38,555 --> 00:10:40,849
♪ It don't matter
if the show is very scary ♪
203
00:10:41,016 --> 00:10:43,727
♪ We'll have a mai tai
in the balcony ♪
204
00:10:43,894 --> 00:10:46,271
♪ We buy the popcorn
with plenty butter ♪
205
00:10:46,438 --> 00:10:48,982
♪ And not a single word,
any that we utter ♪
206
00:10:49,149 --> 00:10:51,652
- ♪ We go inside and take a seat... ♪
- ( shrieks )
207
00:10:51,818 --> 00:10:54,404
♪ And start to share
our body heat ♪
208
00:10:54,571 --> 00:10:56,657
♪ Saturday night at the movies ♪
209
00:10:56,823 --> 00:11:00,118
- ♪ Who cares what picture you see... ♪
- ( screams )
210
00:11:00,285 --> 00:11:04,164
♪ When you're hugging with your baby
in the last row of the balcony? ♪
211
00:11:05,248 --> 00:11:06,875
Stop. Stop it!
212
00:11:07,042 --> 00:11:08,919
- ( grunts ) Son of a gun.
- ( chuckles )
213
00:11:09,086 --> 00:11:10,921
All right, Leon, for the test,
214
00:11:11,088 --> 00:11:12,881
- use the magnolia blossom.
- No, no,
215
00:11:13,048 --> 00:11:16,259
- use the ambrosia.
- Yeah, yeah, something nice, okay?
216
00:11:16,426 --> 00:11:19,471
- Okay! What odor pellets do we got?
- Okay, we have fish smell,
217
00:11:19,638 --> 00:11:22,015
- locker room, road kill...
- Mm-hmm.
218
00:11:22,182 --> 00:11:24,017
...fart plain, fart stale,
219
00:11:24,184 --> 00:11:25,936
- dead dog.
- Dead dog!
220
00:11:26,103 --> 00:11:27,896
And locker room!
221
00:11:29,189 --> 00:11:30,732
Oh, boy.
222
00:11:34,820 --> 00:11:37,322
- Whoo!
- Bud: Ugh! Ah, shit!
223
00:11:37,489 --> 00:11:39,616
- Dead dog, dead dog!
- Blech!
224
00:11:39,783 --> 00:11:41,743
- Leon, you son of a bitch!
- ( coughing )
225
00:11:41,910 --> 00:11:43,370
- Tina, go!
- Oh, God!
226
00:11:46,081 --> 00:11:49,042
I look like
a fucking snow cone.
227
00:11:49,209 --> 00:11:51,086
Shape up, soldier.
228
00:11:51,253 --> 00:11:53,338
♪ Saturday night at the movies ♪
229
00:11:53,505 --> 00:11:56,800
- ♪ Who cares what picture you see... ♪
- Voila.
230
00:11:56,967 --> 00:11:58,301
♪ When you're hugging
with your baby ♪
231
00:11:58,468 --> 00:12:00,929
- ♪ In the last row of the balcony? ♪
- Okay, hit it!
232
00:12:01,096 --> 00:12:03,140
- ( all cheering )
- ♪ Saturday night ♪
233
00:12:03,306 --> 00:12:04,683
- ♪ At the movies... ♪
- Leon: I like it!
234
00:12:04,850 --> 00:12:06,893
♪ Who cares
what picture you see ♪
235
00:12:07,060 --> 00:12:09,771
- Vroom!
- Stop it.
236
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Vroom.
( imitates brakes screeching )
237
00:12:11,940 --> 00:12:14,526
So, what are we gonna do
with the rest of this stuff, huh?
238
00:12:14,693 --> 00:12:17,529
Dr. M said to store everything back here
until after the horrorthon.
239
00:12:17,696 --> 00:12:19,906
Hello, what do we have here?
240
00:12:20,073 --> 00:12:22,200
"Warning, do not open."
241
00:12:22,367 --> 00:12:24,202
He didn't say anything
about a film.
242
00:12:24,369 --> 00:12:25,954
Why does it have
a warning sticker on it?
243
00:12:26,121 --> 00:12:27,456
It's probably a nitrate print.
244
00:12:27,622 --> 00:12:28,915
Old movies were filmed on stock
245
00:12:29,082 --> 00:12:31,585
- that was highly flammable.
- Yeah, sometimes they used to explode
246
00:12:31,752 --> 00:12:33,003
when exposed to the air.
247
00:12:33,170 --> 00:12:35,213
Knowledge entails risk.
248
00:12:37,507 --> 00:12:39,885
- Girl: Boom!
- ( girls chuckling )
249
00:12:41,261 --> 00:12:42,888
- What is it?
- I don't know.
250
00:12:43,054 --> 00:12:44,389
It doesn't look very long.
251
00:12:44,556 --> 00:12:46,600
- Wanna run it and find out?
- Why not?
252
00:12:46,767 --> 00:12:49,019
( projector whirring )
253
00:12:52,939 --> 00:12:55,066
( music playing )
254
00:13:01,198 --> 00:13:04,493
Bud:
Oh, must be a private eye flick.
255
00:13:04,659 --> 00:13:07,078
Joannie:
Yuck, get the Visine.
256
00:13:13,627 --> 00:13:16,379
( scoffs ) We got a great cinematic mind
at work here.
257
00:13:16,546 --> 00:13:17,714
Leon:
Yeah, eat your heart out,
258
00:13:17,881 --> 00:13:19,716
- Spielberg.
- I think this is funny.
259
00:13:29,518 --> 00:13:30,894
Bud:
Nice nose.
260
00:13:32,854 --> 00:13:34,481
I am the possessor.
261
00:13:34,648 --> 00:13:37,025
The possessor,
the possessor,
262
00:13:37,192 --> 00:13:38,318
the possessor.
263
00:13:38,485 --> 00:13:39,486
You said that.
264
00:13:39,653 --> 00:13:44,574
I am the possess--
265
00:13:44,741 --> 00:13:47,118
the possess--
266
00:13:47,285 --> 00:13:48,787
possess--
267
00:13:48,954 --> 00:13:51,331
possess...
268
00:13:52,624 --> 00:13:53,625
Leon:
Oh, no, he's gonna do it.
269
00:13:53,792 --> 00:13:55,418
- I don't believe it.
- Yes.
270
00:13:55,585 --> 00:13:59,422
- He's gonna dolly up his nose.
- Yes, yes.
271
00:13:59,589 --> 00:14:01,258
( Leon groans )
272
00:14:03,051 --> 00:14:06,888
Come into...
273
00:14:07,055 --> 00:14:10,016
my head.
274
00:14:10,183 --> 00:14:14,354
- Joannie: I'd rather not, thanks.
- Come into
275
00:14:14,521 --> 00:14:17,232
my head.
276
00:14:21,069 --> 00:14:25,740
- Come into...
- ( pants )
277
00:14:25,907 --> 00:14:29,452
my head.
278
00:14:57,898 --> 00:15:00,191
( Maggie groaning )
279
00:15:00,358 --> 00:15:02,402
She's coming to.
280
00:15:02,569 --> 00:15:03,987
Are you okay, Mag?
281
00:15:04,154 --> 00:15:05,614
Yeah, Mag,
how many fingers I got up?
282
00:15:05,780 --> 00:15:07,657
Will you move back
and let the girl breathe?
283
00:15:07,824 --> 00:15:09,868
- What?
- I'm okay.
284
00:15:11,119 --> 00:15:12,412
What was that movie?
285
00:15:12,579 --> 00:15:14,623
Tina: Whatever it is,
it bites the big one.
286
00:15:14,789 --> 00:15:17,125
- ( Leon chuckles )
- No, no, no, really, what was it?
287
00:15:17,292 --> 00:15:20,003
- I need to know.
- I don't know, but if it's that scary,
288
00:15:20,170 --> 00:15:21,838
maybe we should show it
in the horrorthon.
289
00:15:22,005 --> 00:15:24,007
Man:
Well, I'm not sure of all the facts,
290
00:15:24,174 --> 00:15:25,675
but it's called "Possessor."
291
00:15:25,842 --> 00:15:28,011
It was made by a guy
named Lanyard Gates.
292
00:15:28,178 --> 00:15:31,806
He was, like, the head guru
of this film cult back in the '60s.
293
00:15:31,973 --> 00:15:33,058
They used to drop acid
294
00:15:33,224 --> 00:15:35,185
and make these weird
avant garde movies
295
00:15:35,352 --> 00:15:36,770
of each other
staring into the camera
296
00:15:36,937 --> 00:15:38,647
picking their noses,
stuff like that.
297
00:15:38,813 --> 00:15:42,108
- You knew him?
- Oh, I bought into his rap for a while
298
00:15:42,275 --> 00:15:44,152
until I actually saw
one of his films.
299
00:15:44,319 --> 00:15:46,696
It was ludicrous.
The audience laughed it off the stage.
300
00:15:46,863 --> 00:15:49,658
"Possessor" was his response.
301
00:15:49,824 --> 00:15:50,825
How do you mean?
302
00:15:50,992 --> 00:15:52,577
He didn't like
being laughed at
303
00:15:52,744 --> 00:15:55,789
so he shot all of "Possessor"
except for the last scene.
304
00:15:55,956 --> 00:15:59,834
When he showed the film,
he played the last scene live on stage.
305
00:16:00,001 --> 00:16:01,670
He murdered his family
in front of the audience.
306
00:16:01,836 --> 00:16:03,838
- What?
- Set fire to the theater,
307
00:16:04,005 --> 00:16:05,173
locked the doors.
308
00:16:05,340 --> 00:16:06,341
A lot of people were killed.
309
00:16:06,508 --> 00:16:08,051
I always thought the film
went up in smoke, too,
310
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
but I guess
a fragment of it survived.
311
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
I think we should just turn it over
to the police.
312
00:16:12,138 --> 00:16:13,890
- Yeah.
- Not a good idea for the horrorthon.
313
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
It's a total bummer.
314
00:16:15,225 --> 00:16:16,351
I mean, who wants to see a film
315
00:16:16,518 --> 00:16:19,354
where a guy really goes berserk
and kills his entire family?
316
00:16:19,521 --> 00:16:20,689
- Mm.
- Exactly.
317
00:16:20,855 --> 00:16:22,816
- ( Maggie sighs )
- Back to Dr. M.
318
00:16:22,983 --> 00:16:24,234
- All right.
- Really.
319
00:16:37,622 --> 00:16:39,457
- Maggie: Mom?
- ( gasps ) Oh!
320
00:16:40,542 --> 00:16:41,543
( sighs )
321
00:16:41,710 --> 00:16:43,461
You scared me.
322
00:16:43,628 --> 00:16:44,879
You all right?
323
00:16:46,506 --> 00:16:47,924
Have you ever heard of this guy
324
00:16:48,091 --> 00:16:49,426
named Lanyard Gates?
325
00:16:51,678 --> 00:16:53,847
No, I don't think so.
Why?
326
00:16:54,014 --> 00:16:59,728
Because we found
this film that he made, "Possessor."
327
00:16:59,894 --> 00:17:03,773
Mom, I think that this is a man
that I've been dreaming about.
328
00:17:05,400 --> 00:17:06,943
It's really weird.
329
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Maggie,
330
00:17:10,613 --> 00:17:12,240
I want you
to quit this festival.
331
00:17:12,407 --> 00:17:14,659
I'm gonna get some tickets for us
down at the agency
332
00:17:14,826 --> 00:17:16,661
and we'll go away together,
just the two of us.
333
00:17:16,828 --> 00:17:18,913
What are you talking about?
334
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
I can't just take off like that.
335
00:17:21,708 --> 00:17:23,251
Well, sure you can.
336
00:17:23,418 --> 00:17:25,378
We never tied ourselves down
before.
337
00:17:25,545 --> 00:17:27,172
And if these dreams
are starting again--
338
00:17:27,338 --> 00:17:30,133
Mom, I'm not
gonna run away, okay?
339
00:17:30,300 --> 00:17:33,511
I mean, I can't run away from something
that's inside of my head.
340
00:17:35,513 --> 00:17:38,058
( sighs ) I know it sounds
completely off the wall,
341
00:17:38,224 --> 00:17:40,310
but there's something
happening here
342
00:17:40,477 --> 00:17:42,812
that I've been looking for
all of my life.
343
00:17:42,979 --> 00:17:45,940
It's almost like
it's psychic or something.
344
00:17:46,107 --> 00:17:47,484
Does that make any sense?
345
00:17:49,235 --> 00:17:50,528
Yeah.
346
00:17:52,363 --> 00:17:53,364
What's wrong?
347
00:17:55,033 --> 00:17:56,159
Oh,
348
00:17:57,577 --> 00:18:00,538
just every once in a while
I realize that you're all grown up
349
00:18:00,705 --> 00:18:02,457
and I miss that little girl
you used to be.
350
00:18:02,624 --> 00:18:05,668
That little girl
who used to need me so much.
351
00:18:07,962 --> 00:18:09,631
( grunts )
352
00:18:09,798 --> 00:18:11,674
- I gotta get to bed.
- Yeah.
353
00:18:11,841 --> 00:18:14,177
- Good night.
- Good night, sweetie.
354
00:18:18,223 --> 00:18:19,682
( sighs )
355
00:18:19,849 --> 00:18:21,184
( phone rings )
356
00:18:27,398 --> 00:18:29,025
- Hello?
- Man: The ninth circle of Hell
357
00:18:29,192 --> 00:18:31,444
- is reserved for traitors.
- Who is this?
358
00:18:31,611 --> 00:18:33,446
I am the possessed,
359
00:18:33,613 --> 00:18:36,866
the possessed,
the possessed.
360
00:18:38,284 --> 00:18:42,956
- Oh, my God.
- Soon, I will be the possessor.
361
00:18:43,123 --> 00:18:45,583
I want her.
362
00:18:45,750 --> 00:18:48,336
- I want her!
- No!
363
00:18:48,503 --> 00:18:51,756
Well, then why don't we talk?
364
00:18:51,923 --> 00:18:54,175
I'm in Dreamland.
365
00:18:54,342 --> 00:18:58,930
And bring your nasty little gun
in case I turn my back again.
366
00:19:00,056 --> 00:19:01,641
( dial tone hums )
367
00:20:08,208 --> 00:20:09,209
( groans )
368
00:20:58,591 --> 00:21:00,510
Man:
Coming soon
369
00:21:00,677 --> 00:21:03,012
justice, retribution,
370
00:21:03,179 --> 00:21:04,722
and death.
371
00:21:04,889 --> 00:21:08,184
The film they tried to stop,
but couldn't.
372
00:21:08,351 --> 00:21:11,104
Fifteen years in the making.
373
00:21:25,827 --> 00:21:27,620
No.
374
00:21:27,787 --> 00:21:29,455
No, Lanyard.
375
00:21:40,550 --> 00:21:42,343
Lanyard.
376
00:21:43,469 --> 00:21:46,139
Good-bye, Suzanne.
377
00:21:46,306 --> 00:21:47,307
( laughing )
378
00:21:57,775 --> 00:22:00,111
( door creaks )
379
00:22:04,782 --> 00:22:07,327
( chainsaw whirring )
380
00:22:33,728 --> 00:22:36,189
( voice whooshing )
381
00:22:48,117 --> 00:22:49,118
( yells out )
382
00:22:52,747 --> 00:22:53,873
Stop!
383
00:22:55,249 --> 00:22:57,418
Lanyard, you know I'll do it!
384
00:22:57,585 --> 00:22:58,586
Stop!
385
00:23:04,425 --> 00:23:05,885
( sobs )
386
00:23:09,055 --> 00:23:11,432
( screaming )
387
00:23:46,175 --> 00:23:48,302
( music playing )
388
00:23:48,469 --> 00:23:50,805
( chatter )
389
00:23:58,271 --> 00:24:00,815
♪ Scary, scary movies ♪
390
00:24:00,982 --> 00:24:03,109
♪ On the silver screen ♪
391
00:24:03,276 --> 00:24:05,820
♪ Aliens, maniacs, tarantulas,
and brainiacs ♪
392
00:24:05,987 --> 00:24:08,156
- ♪ And everything in between... ♪
- Why are you going?
393
00:24:08,322 --> 00:24:10,116
I got through the horrorthon
and look at me!
394
00:24:10,283 --> 00:24:13,077
Look at me!
( groaning )
395
00:24:13,244 --> 00:24:14,912
- Here's your official horrorthon kit.
- Thanks!
396
00:24:15,079 --> 00:24:17,665
It contains your Project-o-Vision
3-D glasses,
397
00:24:17,832 --> 00:24:20,168
your Aroma-Rama noseguard.
398
00:24:20,334 --> 00:24:22,003
- Thank you, thank you.
- Whoo, hoo, boo!
399
00:24:22,170 --> 00:24:23,337
- Give me two.
- Have a great night.
400
00:24:23,504 --> 00:24:26,257
You're gonna love this horrorthon.
401
00:24:28,843 --> 00:24:31,596
Ooh, awesome head, man.
402
00:24:31,762 --> 00:24:36,142
Excuse me.
( retches )
403
00:24:36,309 --> 00:24:37,310
Pardon me.
404
00:24:37,477 --> 00:24:39,228
What time
does the first show start?
405
00:24:39,395 --> 00:24:40,563
Check the shock clock, ma'am.
406
00:24:40,730 --> 00:24:43,816
When it screams,
a feature beams.
407
00:24:43,983 --> 00:24:45,485
Joannie:
Sign the fright form, please.
408
00:24:45,651 --> 00:24:48,571
In case you die of a heart attack,
it means we're not responsible.
409
00:24:48,738 --> 00:24:50,948
No! Don't sign it!
410
00:24:51,115 --> 00:24:53,493
Think of your families,
your mommies, your daddies,
411
00:24:53,659 --> 00:24:55,119
- and Toto at home!
- Excuse me,
412
00:24:55,286 --> 00:24:57,705
- it's time for his injection.
- Ah, no!
413
00:24:57,872 --> 00:25:00,500
Not the needle!
I'm sorry, Nurse Ratched, I'll be good!
414
00:25:00,666 --> 00:25:02,168
( screaming )
415
00:25:02,335 --> 00:25:04,337
( whistling, chatter )
416
00:25:04,504 --> 00:25:06,172
- Thanks.
- Two, please.
417
00:25:06,339 --> 00:25:08,049
Mark, hi.
418
00:25:08,216 --> 00:25:10,468
- Hi.
- Well, hi, Maggie.
419
00:25:10,635 --> 00:25:13,054
Fancy meeting you here.
420
00:25:13,221 --> 00:25:14,222
Enjoy the show.
421
00:25:14,388 --> 00:25:15,556
Maggie.
422
00:25:16,891 --> 00:25:19,393
( cheering )
423
00:25:19,560 --> 00:25:21,562
( man cackling )
424
00:25:28,694 --> 00:25:33,574
Will these films be as shocking
as "Possessor," Sarah?
425
00:25:34,700 --> 00:25:35,910
Two, please.
426
00:25:36,077 --> 00:25:37,995
Hey, lady, where are you going?
427
00:25:40,122 --> 00:25:42,041
( no audible dialogue )
428
00:25:47,338 --> 00:25:48,923
Woman:
Whoo!
429
00:25:49,090 --> 00:25:50,591
( music playing )
430
00:25:50,758 --> 00:25:53,594
♪ Let's all go to the lobby ♪
431
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
♪ Let's all go to the lobby ♪
432
00:25:56,430 --> 00:25:59,141
♪ Let's all go to the lobby ♪
433
00:25:59,308 --> 00:26:01,894
♪ To get ourselves a treat ♪
434
00:26:02,061 --> 00:26:04,522
♪ Little things to eat ♪
435
00:26:04,689 --> 00:26:07,149
♪ A popcorn can't be beat ♪
436
00:26:07,316 --> 00:26:09,151
♪ The sparkling drinks... ♪
437
00:26:09,318 --> 00:26:11,404
All right, come on you guys.
Help support our film fest.
438
00:26:11,571 --> 00:26:13,781
We are broke.
We can give you these T-shirts for $20.
439
00:26:13,948 --> 00:26:15,449
Come on,
two T-shirts for $20.
440
00:26:15,616 --> 00:26:17,368
Come on,
make your boyfriend buy you one.
441
00:26:17,535 --> 00:26:19,579
Don't let him be cheap tonight.
Come on, you're a high roller.
442
00:26:19,745 --> 00:26:21,747
Come on, spend 20 bucks.
443
00:26:21,914 --> 00:26:23,541
What do you want,
a large, a small?
444
00:26:23,708 --> 00:26:25,585
No, you guys need a large.
This is a horrorthon.
445
00:26:25,751 --> 00:26:29,255
- ( shrieking ) Yeah! Ooh, wah! Yeah!
- You're gonna be all night, okay?
446
00:26:29,422 --> 00:26:31,966
( fanfare playing )
447
00:26:39,974 --> 00:26:41,684
( man whistles )
448
00:26:42,768 --> 00:26:45,187
Man:
Whoo!
449
00:27:02,079 --> 00:27:03,914
Man:
Bring on the boos!
450
00:27:10,713 --> 00:27:12,381
Woman: Come on, you've got two fives,
he's got a 10.
451
00:27:12,548 --> 00:27:14,592
All right, come on, just spend
all your lunch money right here.
452
00:27:14,759 --> 00:27:16,052
Come on, let's do it!
453
00:27:17,345 --> 00:27:19,930
What in tarnation
could've done this, doc?
454
00:27:20,097 --> 00:27:23,059
There's nary a drop of blood left
in any of my sheep.
455
00:27:23,225 --> 00:27:24,810
Beats me, Skeeter.
456
00:27:26,604 --> 00:27:28,147
Wait a minute.
457
00:27:28,314 --> 00:27:32,443
Look at this large puncture wound
in the back of her neck.
458
00:27:32,610 --> 00:27:33,944
Man:
Are you sure that's the neck?
459
00:27:34,111 --> 00:27:35,112
- Man #2: Gross!
- ( cackling )
460
00:27:35,279 --> 00:27:36,864
- I'll be right back.
- Skeeter: Somebody just...
461
00:27:37,031 --> 00:27:38,699
- I'm gonna get some popcorn.
- ...stuck a big needle
462
00:27:38,866 --> 00:27:41,494
or something in them
and just sucked the blood out.
463
00:27:41,661 --> 00:27:43,287
All:
Oh!
464
00:27:43,454 --> 00:27:47,124
Someone or something.
465
00:27:47,291 --> 00:27:49,043
( insect buzzing )
466
00:27:49,210 --> 00:27:51,879
Got the whole dang flock.
467
00:27:52,046 --> 00:27:53,255
Even Effie.
468
00:27:53,422 --> 00:27:55,633
( laughing )
469
00:27:57,426 --> 00:28:01,097
Say, you don't think
there's any connection between this
470
00:28:01,263 --> 00:28:03,265
and them underground tests
471
00:28:03,432 --> 00:28:05,101
the Army's been conducting out here,
do you?
472
00:28:05,267 --> 00:28:07,853
It's our army out there, Skeeter.
473
00:28:08,020 --> 00:28:10,481
If we were in danger,
they'd have warned us.
474
00:28:11,732 --> 00:28:13,025
- Toby.
- Hey, Mag.
475
00:28:13,192 --> 00:28:14,735
I know this sounds
really crazy,
476
00:28:14,902 --> 00:28:16,570
but I think I just saw
Lanyard Gates.
477
00:28:16,737 --> 00:28:19,115
- Gates?
- Yes, I'm sure it was him.
478
00:28:19,281 --> 00:28:20,866
He's older
and his face was burned,
479
00:28:21,033 --> 00:28:22,952
but I'm sure it was him.
480
00:28:23,119 --> 00:28:24,495
The guy from the "Possessor."
481
00:28:24,662 --> 00:28:25,871
( scoffs ) "Possessor"?
482
00:28:26,038 --> 00:28:28,999
Maggie, all we saw was an eyeball
and a bad haircut.
483
00:28:29,166 --> 00:28:31,001
How could you recognize anybody
from that?
484
00:28:31,168 --> 00:28:33,796
I don't know how I knew
but I'm telling you it was him.
485
00:28:33,963 --> 00:28:35,631
I just-- I know it.
486
00:28:35,798 --> 00:28:38,467
Well, Mr. Davis did say
this guy Gates's body
487
00:28:38,634 --> 00:28:40,428
was never officially identified.
488
00:28:40,594 --> 00:28:42,388
He said it was a big fire
489
00:28:42,555 --> 00:28:45,224
and the bodies were burned
beyond recognition,
490
00:28:45,391 --> 00:28:48,227
- so maybe he could--
- So maybe he's still alive.
491
00:28:48,394 --> 00:28:51,731
I mean, like, he could be just lurking
somewhere in this theater
492
00:28:51,897 --> 00:28:53,399
just waiting to attack us!
493
00:28:53,566 --> 00:28:55,568
- Sounds a little paranoid.
- This is great.
494
00:28:55,735 --> 00:28:58,946
God, Toby, what a great movie
this would make!
495
00:28:59,113 --> 00:29:00,281
We gotta find this guy.
496
00:29:00,448 --> 00:29:02,700
Maggie,
maybe we should call the police.
497
00:29:02,867 --> 00:29:04,994
Oh, yeah, right,
they come right on down here,
498
00:29:05,161 --> 00:29:07,288
"Hello, officer, hi.
499
00:29:07,455 --> 00:29:10,499
There was this guy
and he made this movie 15 years ago
500
00:29:10,666 --> 00:29:12,376
and he, like, killed all these people
and everything
501
00:29:12,543 --> 00:29:14,003
and we think
he's at our film festival,
502
00:29:14,170 --> 00:29:15,629
blah, blah, blah,
blah, blah, blah."
503
00:29:15,796 --> 00:29:17,214
( chuckles )
All right.
504
00:29:17,381 --> 00:29:19,133
Look, somebody's
gotta watch the booth.
505
00:29:19,300 --> 00:29:21,135
- I'll take a look, okay?
- All right.
506
00:29:21,302 --> 00:29:23,179
Hey, be careful.
507
00:29:26,932 --> 00:29:29,268
( doctor singing )
508
00:29:31,854 --> 00:29:33,898
( girl laughing )
509
00:29:37,234 --> 00:29:38,778
( insect buzzing )
510
00:29:38,944 --> 00:29:40,362
Wait.
511
00:29:40,529 --> 00:29:41,864
What-- what's that, Skeeter?
512
00:29:43,407 --> 00:29:45,075
I-- I don't know,
but whatever it is,
513
00:29:45,242 --> 00:29:46,243
it's getting too close!
514
00:29:56,504 --> 00:29:58,214
Oh!
( screams )
515
00:30:01,717 --> 00:30:03,052
( screaming continues )
516
00:30:08,599 --> 00:30:09,600
( screams )
517
00:30:14,563 --> 00:30:16,440
- ( mosquito buzzing )
- ( doctor screams )
518
00:30:17,525 --> 00:30:18,818
Get it off!
519
00:30:18,984 --> 00:30:21,779
( screaming )
520
00:30:21,946 --> 00:30:23,656
( audience laughing )
521
00:30:25,950 --> 00:30:27,076
Skeeter, oh, God!
522
00:30:27,243 --> 00:30:29,829
Skeeter!
( screaming continues )
523
00:30:41,423 --> 00:30:43,634
( door creaks )
524
00:30:48,681 --> 00:30:51,225
( siren blaring )
525
00:30:58,357 --> 00:31:00,484
Now, tell me
this whole thing again.
526
00:31:01,735 --> 00:31:03,571
And spell it out for me
this time.
527
00:31:03,737 --> 00:31:06,949
- I'm simpleminded.
- Boy: And you're ugly, too!
528
00:31:07,116 --> 00:31:08,909
- Doctor: The radiation...
- ( sighs )
529
00:31:09,076 --> 00:31:10,286
...from the underground atomic tests
530
00:31:10,452 --> 00:31:14,415
stimulated the mosquito's growth
far beyond its normal size.
531
00:31:14,582 --> 00:31:16,876
Latimer, you're a very good vet
532
00:31:17,042 --> 00:31:19,044
and a very pretty lady.
533
00:31:20,462 --> 00:31:22,298
But a mosquito capable
of that kind of destruction
534
00:31:22,464 --> 00:31:24,133
would have to be
as big as a house.
535
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
- Excuse me, Lieutenant, sir.
- What is it, Corky?
536
00:31:28,762 --> 00:31:30,764
We got an emergency
over at Fielding's Pond, sir.
537
00:31:30,931 --> 00:31:33,684
Folks over there
are saying that big larva
538
00:31:33,851 --> 00:31:34,894
are breeding in the water.
539
00:31:35,060 --> 00:31:37,438
Boy: Yeah, well, we got people
breeding in the balcony!
540
00:31:37,605 --> 00:31:39,356
( laughter )
541
00:31:40,691 --> 00:31:43,611
Lieutenant:...here sooner,
we could've gotten them all at the pond.
542
00:31:43,777 --> 00:31:44,862
Doctor:
We got all but one?
543
00:31:45,029 --> 00:31:46,780
Corky: Yes, ma'am,
but that's the mother.
544
00:31:46,947 --> 00:31:48,532
Doctor: If I'm right
and she comes back here,
545
00:31:48,699 --> 00:31:51,744
then maybe we--
we've got a chance.
546
00:31:51,911 --> 00:31:53,537
Corky:
Say, Doc...
547
00:31:53,704 --> 00:31:55,289
- Man: Boo! ( grunts )
- ( Maggie gasps )
548
00:31:55,456 --> 00:31:56,707
- Maggie: Ow.
- ( groans )
549
00:31:56,874 --> 00:31:59,460
- Mark! Damn it, you scared me.
- ( groaning )
550
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
- Are you okay?
- Mm.
551
00:32:01,795 --> 00:32:05,299
Well, if I was a 10-ton mosquito,
I wouldn't waste all my time
552
00:32:05,466 --> 00:32:06,675
sucking through all them sheep.
553
00:32:06,842 --> 00:32:07,843
- ( girl cackles )
- No, sir.
554
00:32:08,010 --> 00:32:09,762
I'd head straight for the blood bank.
555
00:32:09,929 --> 00:32:12,056
Lieutenant:
Okay, Corky, go keep a lookout.
556
00:32:12,222 --> 00:32:14,558
If you see anything coming,
holler loud and clear.
557
00:32:14,725 --> 00:32:16,685
You got it, sir.
558
00:32:20,230 --> 00:32:22,900
So, uh, tell me,
559
00:32:23,067 --> 00:32:26,695
is there a, uh, Mr. Latimer?
560
00:32:26,862 --> 00:32:28,489
Not yet.
561
00:32:28,656 --> 00:32:32,117
Is there a Mrs. Bradley?
562
00:32:32,284 --> 00:32:33,953
Yeah.
563
00:32:36,538 --> 00:32:38,582
She lives in Kansas.
564
00:32:38,749 --> 00:32:41,251
- ( audience laughing )
- Bakes apple pie.
565
00:32:42,753 --> 00:32:45,422
- I call her Mom.
- Audience: Whoo!
566
00:32:45,589 --> 00:32:47,049
Boy:
Hey, no tongues!
567
00:32:47,216 --> 00:32:50,511
No tongues!
( laughs )
568
00:32:50,678 --> 00:32:52,262
Doctor:
Careful, Jim.
569
00:32:52,429 --> 00:32:54,682
The female mosquito
is the dangerous one.
570
00:32:54,848 --> 00:32:57,518
Just thought I should let you know
what you're in for.
571
00:32:58,644 --> 00:33:00,145
Lieutenant:
Thanks for the warning.
572
00:33:00,312 --> 00:33:02,231
Corky:
Mayday, Mayday!
573
00:33:02,398 --> 00:33:03,399
Lieutenant:
Come on, bugs.
574
00:33:03,565 --> 00:33:05,651
Corky:
I saw the thing up in the sky!
575
00:33:05,818 --> 00:33:08,237
It's bigger than ever
and it's headed right this way.
576
00:33:08,404 --> 00:33:10,781
Holy cow,
get Washington on the phone pronto.
577
00:33:10,948 --> 00:33:13,117
Doctor: It's picked up the scent
of the plasma.
578
00:33:13,283 --> 00:33:16,120
Its proboscis is aimed right at us!
579
00:33:16,286 --> 00:33:17,496
Send the Air Force,
Mr. President.
580
00:33:17,663 --> 00:33:19,623
Don't forget the Army, Navy,
and the Coast Guard.
581
00:33:19,790 --> 00:33:21,583
How about the police dogs
while you're at it?
582
00:33:21,750 --> 00:33:23,210
We need every plane, tank,
and battleship
583
00:33:23,377 --> 00:33:24,503
you've got, Mr. President.
584
00:33:24,670 --> 00:33:26,296
This is one hell of a bug.
585
00:33:26,463 --> 00:33:27,798
Thank you, sir.
586
00:33:27,965 --> 00:33:29,133
God bless you, too.
587
00:33:29,299 --> 00:33:31,552
( audience screams )
588
00:33:35,597 --> 00:33:37,391
I'm scared, Lieutenant.
589
00:33:37,558 --> 00:33:41,020
Both: Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
590
00:33:42,438 --> 00:33:45,858
I will dwell in the house
of the Lord forever.
591
00:33:47,026 --> 00:33:49,486
- Jim, it's leaving!
- Corky: Amen!
592
00:33:54,491 --> 00:33:56,493
( buzzing )
593
00:33:56,660 --> 00:33:57,661
Yahoo!
594
00:34:11,884 --> 00:34:14,636
Nothing fazes it.
We'll have to drop the A-bomb.
595
00:34:14,803 --> 00:34:17,973
No, Jim, that's what started
all this trouble in the first place.
596
00:34:18,140 --> 00:34:20,559
Five, four, three,
597
00:34:20,726 --> 00:34:23,520
- two, one.
- Everybody, under the desk!
598
00:34:23,687 --> 00:34:25,189
- ( explosion )
- Boy: Whoo!
599
00:34:25,355 --> 00:34:28,275
Five, four, three...
600
00:34:29,401 --> 00:34:32,112
- Bye-bye!
- ( audience screaming )
601
00:34:45,709 --> 00:34:48,087
Go, baby, go, go!
602
00:35:11,902 --> 00:35:13,195
What the?
603
00:35:31,046 --> 00:35:33,340
( groaning )
604
00:35:36,385 --> 00:35:39,304
( screams )
605
00:35:43,225 --> 00:35:45,018
( grunts )
606
00:35:45,185 --> 00:35:47,146
( gasping )
607
00:35:55,946 --> 00:35:58,282
- It's dead.
- ( audience cheering )
608
00:35:58,448 --> 00:36:02,494
Corky:
Wow, incinerated beyond belief!
609
00:36:02,661 --> 00:36:04,746
( boy whistling )
610
00:36:10,794 --> 00:36:14,131
- Thanks, guys.
- Girl: You're welcome, Corky!
611
00:36:15,340 --> 00:36:17,467
We're safe this time, Jim.
612
00:36:18,594 --> 00:36:20,637
There may be a next time.
613
00:36:20,804 --> 00:36:22,264
And a next.
614
00:36:23,515 --> 00:36:26,018
Do you know
how many species of insects
615
00:36:26,185 --> 00:36:27,644
there are in this world?
616
00:36:29,271 --> 00:36:32,274
Mankind must learn
to be ever watchful.
617
00:36:33,358 --> 00:36:35,110
I know one thing, baby.
618
00:36:36,778 --> 00:36:40,157
From now on,
I'm gonna be watching you.
619
00:36:44,620 --> 00:36:47,497
- Amen.
- ( audience cheers, applauds )
620
00:36:52,044 --> 00:36:55,797
- ( all whooping )
- ( boy whistles )
621
00:37:03,722 --> 00:37:05,724
( whistling, hissing )
622
00:37:30,123 --> 00:37:32,334
( chatter )
623
00:37:36,421 --> 00:37:38,090
So, let me get this straight,
624
00:37:38,257 --> 00:37:41,134
this guy Gates,
like, come back from the dead
625
00:37:41,301 --> 00:37:43,929
to show some flick he made and, like,
walked up to the movie theater
626
00:37:44,096 --> 00:37:45,347
and bought a ticket like that?
627
00:37:45,514 --> 00:37:47,307
Am I getting this right
or am I just delirious?
628
00:37:47,474 --> 00:37:49,977
I didn't say
that he came back from the dead.
629
00:37:50,143 --> 00:37:53,730
Right, right, but, well,
this Sarah thing-- run that by me again.
630
00:37:53,897 --> 00:37:55,857
He called me Sarah.
631
00:37:56,024 --> 00:37:58,068
Maybe he thinks I'm his daughter.
632
00:37:58,235 --> 00:38:01,738
Oh. Oh, so Gates
has a daughter named Sarah?
633
00:38:01,905 --> 00:38:04,491
- Yes!
- And we know this how?
634
00:38:04,658 --> 00:38:07,035
I don't know, Mark,
but I kn-- ugh.
635
00:38:07,202 --> 00:38:09,413
( inhales )
You're pissing me off.
636
00:38:09,579 --> 00:38:12,124
Well, enjoy your little joke?
637
00:38:12,291 --> 00:38:14,293
- Maggie: What?
- Locking me out of the theater.
638
00:38:14,459 --> 00:38:17,170
I had to climb down the fire escape
and into the side yard.
639
00:38:17,337 --> 00:38:18,755
I fell in a trash bin.
640
00:38:18,922 --> 00:38:21,967
I twisted my ankle while climbing
the barbed wire fence,
641
00:38:22,134 --> 00:38:24,136
outrunning
a very pissed off Doberman.
642
00:38:24,303 --> 00:38:26,805
And now if you'll excuse me,
I have to change reels.
643
00:38:26,972 --> 00:38:29,016
Toby, I didn't do anything,
I swear it.
644
00:38:29,182 --> 00:38:32,185
- Oh, yeah? Well, who did, then, huh?
- Don't look at me.
645
00:38:32,352 --> 00:38:34,021
- Maybe it was him.
- Who?
646
00:38:34,187 --> 00:38:35,939
- You-- you mean Gates?
- It could be!
647
00:38:36,106 --> 00:38:39,985
Oh, so Gates came back from the dead
to lock Toby out of the theater.
648
00:38:40,152 --> 00:38:42,029
Oh, yeah.
649
00:38:42,195 --> 00:38:43,864
That's real cute, Mark.
650
00:38:44,031 --> 00:38:45,574
( scoffs )
Come on, Maggie.
651
00:38:45,741 --> 00:38:46,950
I'm only fooling around.
652
00:38:47,117 --> 00:38:49,536
Great, why don't you fool around
with Joy, then?
653
00:38:51,580 --> 00:38:52,914
( whispers )
Get out of here.
654
00:38:57,294 --> 00:38:59,046
( applause )
655
00:39:00,130 --> 00:39:02,466
- ( lightning crashes )
- ( audience cheering )
656
00:39:21,485 --> 00:39:22,778
- How many?
- Just one.
657
00:39:22,944 --> 00:39:25,572
- Hi.
- Did you have a nice break?
658
00:39:25,739 --> 00:39:28,408
- I'm really sorry. Thanks.
- Yeah. Later.
659
00:39:28,575 --> 00:39:30,494
- Great, there you go.
- Thanks.
660
00:39:30,660 --> 00:39:32,829
Two popcorns, please.
661
00:39:32,996 --> 00:39:34,956
What's up, player?
662
00:39:35,123 --> 00:39:36,833
Don't ask.
663
00:39:37,000 --> 00:39:39,044
The prisoner will stand.
664
00:39:40,712 --> 00:39:43,048
There being no legal cause
665
00:39:43,215 --> 00:39:45,592
why a sentence
should not be pronounced...
666
00:39:45,759 --> 00:39:48,261
Man: Your Honor,
the defense would like the court
667
00:39:48,428 --> 00:39:49,721
to consider the fact...
668
00:39:49,888 --> 00:39:51,973
Mark:
Joy, what's the story?
669
00:39:53,809 --> 00:39:58,647
Hey, I tried to save it for you,
but you were gone for so long.
670
00:39:58,814 --> 00:40:01,149
- Man:...the court would be lenient.
- Hey, man, you're in my seat.
671
00:40:01,316 --> 00:40:03,819
Judge: It is the judgment
and sentence of this court...
672
00:40:03,985 --> 00:40:05,821
Eat shit, asshole.
673
00:40:05,987 --> 00:40:09,199
Judge:...that for the crime
of murder in the first degree...
674
00:40:09,366 --> 00:40:11,368
You wanna repeat that, pal?
675
00:40:11,535 --> 00:40:13,036
Huh?
676
00:40:16,289 --> 00:40:20,836
I said eat shit, asshole.
677
00:40:21,002 --> 00:40:24,381
And may God have mercy
on your soul.
678
00:40:24,548 --> 00:40:26,883
- ( gavel bangs )
- Boy: Whoo-hoo!
679
00:40:27,050 --> 00:40:30,095
- ( thuds )
- Boy #2: Ooh, nice shot, dude.
680
00:40:34,141 --> 00:40:35,392
Oh.
681
00:40:35,559 --> 00:40:37,227
Isn't Mr. Davis here?
682
00:40:37,394 --> 00:40:39,396
He's backstage.
Will you tell him I need him?
683
00:40:39,563 --> 00:40:40,730
What for?
684
00:40:40,897 --> 00:40:43,733
Every one of these buttons here
represents a wired seat down there.
685
00:40:43,900 --> 00:40:46,027
They're supposed to go off
in automatic sequence,
686
00:40:46,194 --> 00:40:47,612
only I don't know
how to set the timer.
687
00:40:47,779 --> 00:40:50,615
So in the meanwhile, I'm gonna
have to zap everybody manually.
688
00:40:50,782 --> 00:40:53,201
That's fascinating, Bud.
I'll tell him.
689
00:40:53,368 --> 00:40:55,036
- Man: Tell me...
- Tell him, then.
690
00:40:55,203 --> 00:40:59,833
...what do you know
about erythrocytes and leukocytes?
691
00:41:00,000 --> 00:41:04,921
Say, aren't those the red and white
corpuscles in the blood?
692
00:41:05,088 --> 00:41:07,215
Man:
Very good, Vernon.
693
00:41:08,300 --> 00:41:13,180
I have created a third corpuscle--
694
00:41:13,346 --> 00:41:15,307
the "magnecyte."
695
00:41:15,474 --> 00:41:19,644
Theoretically, it can regenerate
the blood cells
696
00:41:19,811 --> 00:41:22,939
even after severe trauma,
any trauma.
697
00:41:23,106 --> 00:41:25,901
- ( audience laughing )
- Even electrocution.
698
00:41:27,736 --> 00:41:28,820
I get it.
699
00:41:30,113 --> 00:41:32,657
You want to inject me
with this corpuscle
700
00:41:32,824 --> 00:41:35,160
to see if I can survive the chair,
is that it?
701
00:41:35,327 --> 00:41:36,453
Exactly.
702
00:41:36,620 --> 00:41:38,413
Maggie's voice:
There's this mystery in her own life
703
00:41:38,580 --> 00:41:40,207
that she hasn't solved yet,
which--
704
00:41:40,373 --> 00:41:43,668
Gates:
Sarah, wake up.
705
00:41:43,835 --> 00:41:46,338
Your life has been a dream.
706
00:41:46,505 --> 00:41:49,299
You are possessed.
707
00:41:49,466 --> 00:41:51,343
( boy grunts, groans )
708
00:41:51,510 --> 00:41:53,803
( clattering )
709
00:41:55,180 --> 00:41:56,264
Mark!
710
00:41:56,431 --> 00:41:57,516
Sorry!
711
00:41:57,682 --> 00:42:00,268
- What are you doing here?
- I just came to talk to you.
712
00:42:00,435 --> 00:42:01,937
Hey, listen, you remember
that guy Gates?
713
00:42:02,103 --> 00:42:03,563
I can prove that he was here.
714
00:42:03,730 --> 00:42:05,649
When we were gone,
he came into the box office
715
00:42:05,815 --> 00:42:07,317
and he left a message
on my recorder.
716
00:42:07,484 --> 00:42:09,361
Listen. Shit!
717
00:42:09,528 --> 00:42:12,155
Shit, I must've smashed it
into the door.
718
00:42:12,322 --> 00:42:14,324
Tina was here.
I bet she saw him.
719
00:42:14,491 --> 00:42:16,785
Cheryl, did you see
where Tina went?
720
00:42:16,952 --> 00:42:19,329
- Check with Bud. He might know.
- Great.
721
00:42:19,496 --> 00:42:21,748
Warden:
It's time, Vernon.
722
00:42:21,915 --> 00:42:23,708
I'm ready, Warden.
723
00:42:31,341 --> 00:42:33,134
So long, Vernon.
724
00:42:33,301 --> 00:42:35,136
Adios, Big Gil.
725
00:42:35,303 --> 00:42:37,138
Warm it up for me,
Vernon.
726
00:42:37,305 --> 00:42:38,557
Anytime, Maxie.
727
00:42:38,723 --> 00:42:41,560
Man: Hey, Vernon,
whatever they tell you, don't sit down!
728
00:42:41,726 --> 00:42:43,270
( Vernon laughs )
729
00:42:43,436 --> 00:42:45,480
I'll keep that in mind, Otis.
730
00:42:45,647 --> 00:42:47,315
Man #2:
Vernon, when you get to heaven,
731
00:42:47,482 --> 00:42:49,067
will you tell my ma
I said hello?
732
00:42:49,234 --> 00:42:51,069
I ain't going to heaven,
Bobby.
733
00:42:51,236 --> 00:42:53,863
But I'll sure be glad
to say hello to your daddy.
734
00:42:54,030 --> 00:42:55,657
( audience laughs )
735
00:42:59,119 --> 00:43:00,287
Mr. Davis?
736
00:43:05,166 --> 00:43:07,335
Hey, that mosquito gag
was great.
737
00:43:12,340 --> 00:43:14,134
Hey, Bud, where's Tina?
738
00:43:14,301 --> 00:43:16,303
Jesus, you almost made me
zap the third row.
739
00:43:16,469 --> 00:43:18,138
Cheryl said
she was up here with you.
740
00:43:18,305 --> 00:43:20,682
Well, she's looking for Davis.
Check backstage.
741
00:43:20,849 --> 00:43:23,143
Hey, you'll need this.
742
00:43:23,310 --> 00:43:24,853
Thanks.
743
00:43:30,150 --> 00:43:32,777
Boy:
Sauté the sucker!
744
00:43:34,696 --> 00:43:35,822
Boy #2:
Fry him!
745
00:43:38,074 --> 00:43:41,536
- Fry him!
- Boy: Make mine medium rare!
746
00:43:41,703 --> 00:43:43,872
( audience chanting )
Fry him! Fry him!
747
00:43:45,999 --> 00:43:49,753
All right, kids,
here comes Dr. Zap.
748
00:43:49,919 --> 00:43:51,671
Warden:
Any last words?
749
00:43:53,715 --> 00:43:56,009
Vernon:
See you later.
750
00:44:08,271 --> 00:44:11,232
And away we go.
751
00:44:17,739 --> 00:44:19,282
- ( Vernon grunting )
- Bingo!
752
00:44:19,449 --> 00:44:21,951
- ( electricity buzzing )
- ( screams )
753
00:44:22,118 --> 00:44:24,245
- Boop!
- ( electricity crackles )
754
00:44:26,039 --> 00:44:28,833
Attention,
hemorrhoid sufferers...
755
00:44:31,836 --> 00:44:35,757
You, sir, have just received
the Ted Bundy award.
756
00:44:37,092 --> 00:44:39,052
Yes!
757
00:44:39,219 --> 00:44:42,222
Ah, this is fun.
I like doing this.
758
00:44:44,307 --> 00:44:46,518
- ( audience screaming )
- Boo!
759
00:44:52,482 --> 00:44:54,150
Bud needs you.
760
00:44:56,611 --> 00:44:59,072
And by the way, so do I.
761
00:45:00,407 --> 00:45:02,534
Your lip, it's peeling.
762
00:45:02,701 --> 00:45:05,245
- Nerves.
- ( chuckles )
763
00:45:05,412 --> 00:45:07,122
How about a quickie
right here
764
00:45:07,288 --> 00:45:11,209
with just that little screen between us
and public exposure?
765
00:45:11,376 --> 00:45:14,295
Everybody always wonders
how I get those straight As.
766
00:45:14,462 --> 00:45:18,258
I keep telling them
I do lots of extra credit assignments.
767
00:45:20,218 --> 00:45:23,346
- ( Mr. Davis moans )
- ( Tina chuckles )
768
00:45:25,223 --> 00:45:27,684
My God,
he's still breathing.
769
00:45:27,851 --> 00:45:29,811
( Tina grunting )
770
00:45:31,813 --> 00:45:32,981
Mm!
771
00:45:35,066 --> 00:45:37,110
( Tina whimpers )
772
00:45:37,277 --> 00:45:39,362
( screams )
773
00:45:41,865 --> 00:45:43,742
( men screaming )
774
00:45:43,908 --> 00:45:47,537
- ( screaming )
- ( growling )
775
00:45:54,836 --> 00:45:56,588
( screams )
776
00:45:56,755 --> 00:45:59,007
( yells )
777
00:46:07,766 --> 00:46:09,559
What can we do?
778
00:46:09,726 --> 00:46:11,644
Get Washington on the line.
779
00:46:11,811 --> 00:46:13,271
Pronto.
780
00:46:22,238 --> 00:46:24,449
( cackles )
781
00:46:24,616 --> 00:46:26,409
( cheering )
782
00:46:32,165 --> 00:46:33,458
I don't see him.
783
00:46:34,751 --> 00:46:36,211
Shoot.
784
00:46:36,377 --> 00:46:38,755
I see you.
785
00:46:38,922 --> 00:46:40,924
Wow, Maggie.
Maggie, check this out.
786
00:46:42,342 --> 00:46:44,969
( gasps )
Tina, you scared me.
787
00:46:45,136 --> 00:46:46,763
Are you okay?
788
00:46:46,930 --> 00:46:48,515
( man imitates Tina )
Mm-hmm.
789
00:46:48,681 --> 00:46:50,809
Shh.
790
00:46:50,975 --> 00:46:52,268
Audience.
791
00:46:52,435 --> 00:46:55,647
Right, um,
what are you doing up here?
792
00:46:55,814 --> 00:46:58,191
Securing the mosquito.
793
00:46:59,317 --> 00:47:00,902
Hey, listen,
did you see anybody
794
00:47:01,069 --> 00:47:03,071
come into the box office
after I left?
795
00:47:03,238 --> 00:47:05,281
Mr. Davis.
796
00:47:05,448 --> 00:47:06,866
Maggie:
Where'd he go?
797
00:47:07,033 --> 00:47:08,618
He just left.
798
00:47:08,785 --> 00:47:10,203
Damn it.
799
00:47:10,370 --> 00:47:12,038
Well, maybe
I could still catch him.
800
00:47:12,205 --> 00:47:15,375
Tina should start eating better.
She looks like shit.
801
00:47:15,542 --> 00:47:17,794
Bye.
802
00:47:20,797 --> 00:47:22,924
- How's the movie?
- Too scary for me.
803
00:47:23,091 --> 00:47:24,926
I need some popcorn
to calm me down.
804
00:47:25,093 --> 00:47:26,427
Thank God it's not fattening.
805
00:47:26,594 --> 00:47:29,305
And a Milky Way, too, please.
806
00:47:29,472 --> 00:47:30,890
- Joannie!
- Cheryl!
807
00:47:31,057 --> 00:47:33,059
I am not having any butter
on my popcorn
808
00:47:33,226 --> 00:47:36,312
and you can get me a diet Pepsi
so it all balances out in the end.
809
00:47:36,479 --> 00:47:39,357
Yeah, that's exactly where
it's gonna balance out-- in your end.
810
00:47:41,067 --> 00:47:42,694
He must be able
to change his appearances.
811
00:47:42,861 --> 00:47:44,070
- Who? What?
- Mark!
812
00:47:44,237 --> 00:47:45,321
Now we're gonna have to walk
813
00:47:45,488 --> 00:47:46,656
- all the way around the building.
- Shit.
814
00:47:46,823 --> 00:47:48,825
Yeah, who did you say
could change his appearances?
815
00:47:48,992 --> 00:47:50,994
Gates.
I saw him buy a ticket.
816
00:47:51,160 --> 00:47:54,247
But Tina just said it was Davis
who came into the box office.
817
00:47:54,414 --> 00:47:57,292
Now, she wouldn't have let Gates in
unless she thought he was somebody else,
818
00:47:57,458 --> 00:47:58,668
somebody that she knew.
819
00:47:58,835 --> 00:48:01,421
So, obviously,
he must disguise himself.
820
00:48:01,588 --> 00:48:04,674
Oh, no, wait, no disguise
looks that real that close up.
821
00:48:04,841 --> 00:48:06,092
Maybe.
822
00:48:06,259 --> 00:48:07,844
Wait a minute.
823
00:48:09,762 --> 00:48:11,723
Hmm, this is Davis's car.
That's his briefcase.
824
00:48:11,890 --> 00:48:12,891
He must still be inside.
825
00:48:13,057 --> 00:48:15,977
Maggie, who are we looking for,
Davis or Gates?
826
00:48:16,144 --> 00:48:19,230
If Gates is walking around
disguised as Davis,
827
00:48:19,397 --> 00:48:21,399
that probably means
there isn't a Davis.
828
00:48:21,566 --> 00:48:22,734
- I'm gonna go find--
- Wait, wait, hold it, hold it,
829
00:48:22,901 --> 00:48:24,485
let's just cut to the lot
like Toby did, remember?
830
00:48:24,652 --> 00:48:26,321
- What do you mean? There's a fence.
- So we'll climb it.
831
00:48:26,487 --> 00:48:29,198
- But there's a barbed wire fence.
- Maggie, we'll fly over it, all right?
832
00:48:29,365 --> 00:48:30,366
Will you just trust me?
833
00:48:30,533 --> 00:48:34,078
Wait, Mark, Toby said
he got attacked by a guard dog.
834
00:48:34,245 --> 00:48:37,040
Babe, any guard dog
that Toby can handle,
835
00:48:37,206 --> 00:48:38,875
Mark can handle, too, okay?
836
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
- Come on.
- ( chuckles )
837
00:48:41,836 --> 00:48:43,713
Hey, Tina,
have you found Davis yet?
838
00:48:43,880 --> 00:48:45,590
( man imitates Tina )
Oh, yes.
839
00:48:45,757 --> 00:48:47,634
( audience cheering )
840
00:48:51,429 --> 00:48:53,890
Hey! What the--
841
00:48:54,057 --> 00:48:56,851
( grunts )
Hey!
842
00:48:57,018 --> 00:49:00,271
This is cute, Tina,
but I have a cue in five minutes.
843
00:49:00,438 --> 00:49:02,231
Oh, okay.
844
00:49:02,398 --> 00:49:04,901
Very kinky.
What do you-- oh!
845
00:49:05,068 --> 00:49:06,986
What's going on here?
846
00:49:07,153 --> 00:49:09,364
Tina! Mm!
847
00:49:09,530 --> 00:49:11,741
( groaning )
Mm!
848
00:49:11,908 --> 00:49:14,577
Stop right there, man.
849
00:49:14,744 --> 00:49:17,288
( cheering )
850
00:49:17,455 --> 00:49:19,457
( panting )
851
00:49:19,624 --> 00:49:23,378
- ( shaver buzzing )
- ( grunting )
852
00:49:26,965 --> 00:49:28,883
Hey, Bobby,
853
00:49:29,050 --> 00:49:32,387
get a load
of this crazy cat.
854
00:49:32,553 --> 00:49:33,638
Yeah, bird brain.
855
00:49:33,805 --> 00:49:36,182
- ( grunting )
- Man: We're addressing you.
856
00:49:45,566 --> 00:49:46,693
( muffled screams )
857
00:50:01,416 --> 00:50:04,627
- ( mumbling )
- Whoo!
858
00:50:06,713 --> 00:50:08,798
Man's voice:
Well, Bud,
859
00:50:08,965 --> 00:50:11,009
you'll get a charge out of this.
860
00:50:11,175 --> 00:50:12,218
Watch the panel.
861
00:50:12,385 --> 00:50:15,555
The lights will go on
in the following order--
862
00:50:15,722 --> 00:50:18,307
red, blue, green.
863
00:50:18,474 --> 00:50:21,477
Or is that green, blue--
864
00:50:21,644 --> 00:50:22,937
oh, I forget.
865
00:50:23,104 --> 00:50:25,481
But the important light
is that yellow one.
866
00:50:25,648 --> 00:50:28,234
When it turns on, Bud,
so do you.
867
00:50:28,401 --> 00:50:30,653
( grunting )
868
00:50:30,820 --> 00:50:32,488
All right, big guy.
869
00:50:32,655 --> 00:50:35,450
- Come to papa.
- ( electricity buzzes )
870
00:50:35,616 --> 00:50:36,868
( grunting )
871
00:50:38,703 --> 00:50:40,955
( screaming )
872
00:50:43,124 --> 00:50:44,625
( screams )
873
00:50:46,377 --> 00:50:48,046
Man:
Hey, he's got Ritchie!
874
00:50:48,212 --> 00:50:49,464
Let go of Ritchie, man!
875
00:50:55,178 --> 00:50:56,304
( crying )
876
00:50:58,389 --> 00:50:59,766
Richie!
877
00:51:13,780 --> 00:51:15,990
( yells, laughs )
878
00:51:16,157 --> 00:51:17,867
- ( Mark groans )
- Oh, my God, what happened to him?
879
00:51:18,034 --> 00:51:20,411
He fell off this fence
and there was this Doberman.
880
00:51:20,578 --> 00:51:22,038
Yeah, forget about that,
all right?
881
00:51:22,205 --> 00:51:23,372
- No big deal.
- ( Joannie chuckles )
882
00:51:23,539 --> 00:51:25,750
Whoa, this is a job
for Nurse Joannie.
883
00:51:25,917 --> 00:51:27,043
- Hey, I'm fine.
- Bend over.
884
00:51:27,210 --> 00:51:29,921
( audience cheering, whistling )
885
00:51:30,088 --> 00:51:31,631
He's coming this way.
886
00:51:33,299 --> 00:51:34,967
Kiss me, Dick.
887
00:51:35,134 --> 00:51:37,595
- Boy: Kiss your what?
- ( audience laughing )
888
00:51:37,762 --> 00:51:40,389
- All done.
- Have you guys seen Davis?
889
00:51:40,556 --> 00:51:41,599
- No.
- ( Mark groans )
890
00:51:41,766 --> 00:51:43,059
- Let's go talk to Bud.
- ( gasps )
891
00:51:43,226 --> 00:51:44,811
Give me a hand.
892
00:51:44,977 --> 00:51:47,355
- Watch the candy counter.
- I love it.
893
00:51:49,732 --> 00:51:51,025
Woman:
No, Vernon.
894
00:51:51,192 --> 00:51:53,736
Have you heard, Peggy?
895
00:51:53,903 --> 00:51:57,031
I'm high voltage these days.
896
00:51:57,198 --> 00:52:00,535
Always been high voltage
to me, Vernon.
897
00:52:00,701 --> 00:52:02,662
( grunting )
898
00:52:05,498 --> 00:52:07,917
Pucker up, baby!
899
00:52:12,463 --> 00:52:15,216
Well, well.
900
00:52:15,383 --> 00:52:19,554
- What do we have here?
- Boy: Burn him dead!
901
00:52:19,720 --> 00:52:21,931
Burn the guy dead!
902
00:52:22,098 --> 00:52:24,183
It's great!
They're eating it up in there!
903
00:52:24,350 --> 00:52:26,811
I know, I cannot believe
the stunts actually worked.
904
00:52:26,978 --> 00:52:29,522
- And now that we are alone.
- Um, sure.
905
00:52:29,689 --> 00:52:30,982
( grunting )
906
00:52:34,110 --> 00:52:36,237
Come on!
Come on, darling, run!
907
00:52:36,404 --> 00:52:39,240
Be happy, Dick,
and remember me.
908
00:52:39,407 --> 00:52:41,075
But--
909
00:52:41,242 --> 00:52:42,577
( muffled scream )
910
00:52:54,505 --> 00:52:57,258
( yells )
911
00:53:10,563 --> 00:53:13,816
- What the hell's going on?
- ( shrieking )
912
00:53:13,983 --> 00:53:15,526
This is not scheduled.
913
00:53:31,918 --> 00:53:33,669
( audience cheering )
914
00:53:39,508 --> 00:53:41,010
Leon:
Wow.
915
00:53:41,177 --> 00:53:43,471
Leon, this is weird.
916
00:53:43,638 --> 00:53:45,806
Was all this
supposed to happen?
917
00:53:45,973 --> 00:53:47,642
No, I don't think so.
918
00:53:47,808 --> 00:53:50,102
Okay, okay, we've gotta turn the lights
back on.
919
00:53:50,269 --> 00:53:51,437
What?
I don't know from lights.
920
00:53:51,604 --> 00:53:53,189
- That's Toby's department.
- This is a blackout.
921
00:53:53,356 --> 00:53:54,941
There are a thousand people
inside there, Leon.
922
00:53:55,107 --> 00:53:56,234
They'll riot.
923
00:53:56,400 --> 00:53:57,902
The band!
924
00:53:58,069 --> 00:53:59,195
- Good idea.
- Where are they?
925
00:53:59,362 --> 00:54:00,738
- The green room. Okay.
- Let's go.
926
00:54:00,905 --> 00:54:03,324
- Now, what the hell was that?
- Maggie: I don't know.
927
00:54:03,491 --> 00:54:05,701
Don't let go.
You might fall down the st--
928
00:54:05,868 --> 00:54:07,328
- ( thudding )
- Shit.
929
00:54:07,495 --> 00:54:10,373
Shit!
I'll get him. Mark!
930
00:54:10,539 --> 00:54:11,666
Talk to me.
931
00:54:11,832 --> 00:54:13,459
- Maggie: Are you okay?
- Fine, fine!
932
00:54:13,626 --> 00:54:15,836
- Just don't step on my hand!
- ( bones crunch )
933
00:54:16,003 --> 00:54:18,798
Oh, jeez.
I'm gonna go talk to Bud.
934
00:54:19,882 --> 00:54:22,843
Leon: Ladies and gentlemen,
we hope to be off auxiliary power soon
935
00:54:23,010 --> 00:54:24,178
and get back to the movie.
936
00:54:24,345 --> 00:54:26,180
Meanwhile,
let's bring out the band!
937
00:54:26,347 --> 00:54:27,556
( cheering )
938
00:54:40,486 --> 00:54:43,030
( rapping in Jamaican Patois )
939
00:54:45,491 --> 00:54:47,493
♪ There's trouble ♪
940
00:54:47,660 --> 00:54:49,161
( speaking Jamaican )
941
00:54:50,413 --> 00:54:53,040
♪ My heart is heavy ♪
942
00:54:53,207 --> 00:54:55,167
♪ With sadness ♪
943
00:54:55,334 --> 00:55:00,172
♪ Massah told me
you're going away ♪
944
00:55:00,339 --> 00:55:05,261
♪ To chant revival
in a cozy church ♪
945
00:55:05,428 --> 00:55:09,890
♪ On Pocomania Day... ♪
946
00:55:10,057 --> 00:55:11,976
Bud?
947
00:55:15,646 --> 00:55:17,064
( gasps )
948
00:55:22,528 --> 00:55:23,779
Bud.
949
00:55:36,417 --> 00:55:38,961
- Man: Sarah.
- ( gasps )
950
00:55:39,128 --> 00:55:42,840
- Oh, my God.
- What, no kiss for daddy?
951
00:55:43,007 --> 00:55:46,177
- Who are you?
- Oh, that hurts.
952
00:55:46,344 --> 00:55:50,264
There's so great a wound
as an ungrateful child.
953
00:55:50,431 --> 00:55:52,641
I'm not Sarah.
I'm not your daughter.
954
00:55:52,808 --> 00:55:54,477
I'm not your child.
955
00:55:54,643 --> 00:55:56,729
Oh, yes.
956
00:55:57,730 --> 00:55:59,106
Think.
957
00:55:59,273 --> 00:56:02,401
An altar, a sword,
958
00:56:02,568 --> 00:56:05,237
Mommy dearest.
959
00:56:05,404 --> 00:56:07,615
The fire,
960
00:56:07,782 --> 00:56:09,950
a gunshot.
961
00:56:10,117 --> 00:56:13,454
And now it's time
to join your mother.
962
00:56:14,997 --> 00:56:16,832
No!
963
00:56:27,510 --> 00:56:30,679
( man whispers )
Sarah.
964
00:56:41,399 --> 00:56:42,942
Sarah!
965
00:56:48,781 --> 00:56:50,324
Sarah.
966
00:56:50,491 --> 00:56:51,659
( sword thuds )
967
00:56:51,826 --> 00:56:53,077
Sarah.
968
00:57:02,044 --> 00:57:03,921
Sarah.
969
00:57:19,603 --> 00:57:21,272
( gunshot )
970
00:57:32,491 --> 00:57:35,202
Man:
Sarah.
971
00:57:45,671 --> 00:57:46,839
( panting )
972
00:57:47,006 --> 00:57:49,133
- ( screams )
- Toby: Oh! Hey!
973
00:57:49,300 --> 00:57:51,010
Hey, hey!
974
00:57:51,177 --> 00:57:52,845
Maggie, what's the matter?
975
00:57:53,012 --> 00:57:55,931
Oh, my God.
Gates just tried to kill me.
976
00:57:56,098 --> 00:57:59,310
He killed Bud
and maybe Tina and Davis, too.
977
00:57:59,477 --> 00:58:01,604
Toby,
978
00:58:01,770 --> 00:58:03,731
he's my father.
979
00:58:05,566 --> 00:58:07,193
I remember.
980
00:58:07,359 --> 00:58:08,861
I remember the whole thing.
981
00:58:09,028 --> 00:58:10,905
- ( clattering )
- Wait, Maggie.
982
00:58:11,071 --> 00:58:13,032
Shit.
983
00:58:15,284 --> 00:58:17,745
My, my, my.
984
00:58:17,912 --> 00:58:20,998
And what could you two be doing
all alone in the dark?
985
00:58:21,165 --> 00:58:23,751
Come on,
let's get out of here.
986
00:58:27,713 --> 00:58:30,966
♪ So then come,
come and turn your roller ♪
987
00:58:31,133 --> 00:58:33,511
♪ Hot, we hot,
yes, we cold in the water ♪
988
00:58:33,677 --> 00:58:35,930
♪ Come on this
and mice of the sea ♪
989
00:58:36,096 --> 00:58:37,848
♪ Then taka-taka
on your tambourine ♪
990
00:58:38,015 --> 00:58:40,726
♪ Beat the drum pass,
word to your mi ♪
991
00:58:40,893 --> 00:58:43,354
( singing in Jamaican )
992
00:58:48,526 --> 00:58:52,613
♪ One more thing
I want to let you know ♪
993
00:58:52,780 --> 00:58:56,951
♪ There's a meeting here tonight... ♪
994
00:58:57,117 --> 00:58:58,869
Toby,
995
00:58:59,036 --> 00:59:01,080
it's not a screenplay
that I've been writing.
996
00:59:01,247 --> 00:59:02,831
It's my life.
997
00:59:02,998 --> 00:59:05,584
My unconscious
has been trying to make me
998
00:59:05,751 --> 00:59:09,713
relive my past
so that I would remember it.
999
00:59:09,880 --> 00:59:11,465
I'm Sarah Gates.
1000
00:59:11,632 --> 00:59:13,676
I'm not Maggie Butler.
1001
00:59:13,842 --> 00:59:15,970
Suzanne's not my mother,
she's my aunt.
1002
00:59:17,137 --> 00:59:19,932
My mother's name
was Gloria.
1003
00:59:21,767 --> 00:59:24,353
My father killed her
the night that he showed "Possessor."
1004
00:59:24,520 --> 00:59:26,230
He tried to kill me, too,
but Suzanne stopped it.
1005
00:59:26,397 --> 00:59:28,607
She shot him
and she saved me
1006
00:59:28,774 --> 00:59:30,693
and I don't know,
somehow we got away.
1007
00:59:30,859 --> 00:59:33,737
She changed our names
and our identities
1008
00:59:33,904 --> 00:59:35,614
to protect me.
1009
00:59:35,781 --> 00:59:36,782
From Gates?
1010
00:59:36,949 --> 00:59:39,034
Well, his body
was never found,
1011
00:59:39,201 --> 00:59:41,078
so nobody could ever prove
that he was dead.
1012
00:59:41,245 --> 00:59:43,664
She never knew
when he'd come back.
1013
00:59:43,831 --> 00:59:45,874
Now he's here.
1014
00:59:46,041 --> 00:59:47,751
Why, Maggie?
1015
00:59:47,918 --> 00:59:49,962
To finish the film.
1016
00:59:51,338 --> 00:59:52,798
And to kill me.
1017
00:59:54,091 --> 00:59:56,302
( sighs )
God, Toby.
1018
00:59:56,468 --> 00:59:59,138
My brain is just,
like, reeling.
1019
00:59:59,305 --> 01:00:01,307
( exhales )
1020
01:00:01,473 --> 01:00:02,975
Hey.
1021
01:00:03,142 --> 01:00:04,643
Hey.
1022
01:00:06,687 --> 01:00:09,481
Hey, I'm here for you, Maggie,
all the way.
1023
01:00:11,191 --> 01:00:12,693
Come on.
1024
01:00:12,860 --> 01:00:14,570
Let's get
the lights turned on, huh?
1025
01:00:16,363 --> 01:00:17,698
Maggie:
We gotta call the police.
1026
01:00:17,865 --> 01:00:20,034
Toby: Okay,
but let's do this first, huh?
1027
01:00:21,952 --> 01:00:24,580
Well, down the rabbit hole.
1028
01:00:24,747 --> 01:00:27,708
- The rabbit hole?
- And into Wonderland.
1029
01:00:27,875 --> 01:00:30,085
That's a little humor there.
( chuckles )
1030
01:00:30,252 --> 01:00:32,921
It's the only way
to get to the circuit breakers.
1031
01:00:35,090 --> 01:00:37,259
- Whoa! ( clattering )
- Toby!
1032
01:00:37,426 --> 01:00:39,219
Are you all right?
1033
01:00:39,386 --> 01:00:42,389
Toby!
( screams )
1034
01:00:42,556 --> 01:00:45,017
Maggie:
Toby!
1035
01:00:47,019 --> 01:00:50,439
Toby, where are you?
1036
01:00:51,523 --> 01:00:53,108
- Toby?
- ( water trickling )
1037
01:00:59,573 --> 01:01:01,283
( door closes )
1038
01:01:01,450 --> 01:01:03,869
Maggie:
Mr. Davis!
1039
01:01:04,036 --> 01:01:05,621
Mr. Davis?
1040
01:01:05,788 --> 01:01:07,164
( panting )
1041
01:01:07,331 --> 01:01:09,375
Toby?
1042
01:01:13,962 --> 01:01:16,215
- Man: Sarah.
- Tina?
1043
01:01:17,383 --> 01:01:20,302
Tina, is-- is that you?
1044
01:01:20,469 --> 01:01:21,470
Tina!
1045
01:01:21,637 --> 01:01:24,765
- Man: Sarah.
- ( panting )
1046
01:01:30,604 --> 01:01:32,523
- ( clattering )
- Oh!
1047
01:01:35,693 --> 01:01:37,695
Stop!
1048
01:01:37,861 --> 01:01:39,822
( panting continues )
Stop. Please.
1049
01:01:42,324 --> 01:01:44,702
Stop, please!
1050
01:01:46,829 --> 01:01:49,790
- ( gasps )
- Welcome home.
1051
01:01:49,957 --> 01:01:54,753
♪ On Pocomania Day ♪
1052
01:01:54,920 --> 01:01:56,088
♪ Ooh ♪
1053
01:01:57,881 --> 01:01:59,091
♪ Ooh ♪
1054
01:02:00,592 --> 01:02:02,177
♪ Ooh... ♪
1055
01:02:02,344 --> 01:02:05,389
Okay, we got our lights back on.
Let's get on with the show!
1056
01:02:07,099 --> 01:02:08,600
Girl:
Whoo!
1057
01:02:08,767 --> 01:02:10,269
( audience cheering )
1058
01:02:44,261 --> 01:02:45,721
Who are you?
1059
01:02:48,390 --> 01:02:49,850
I'm Toby.
1060
01:02:50,017 --> 01:02:52,186
Or-- or nearly Toby.
1061
01:02:52,352 --> 01:02:55,230
You'll have to forgive the...
1062
01:02:55,397 --> 01:02:57,858
sloppy craftsmanship.
1063
01:02:58,025 --> 01:03:01,236
Actually,
it takes hours every morning
1064
01:03:01,403 --> 01:03:04,823
to prepare the perfect Toby
for the world to see.
1065
01:03:04,990 --> 01:03:08,452
In truth, I've perfected
the quick transition
1066
01:03:08,619 --> 01:03:10,162
from face to face.
1067
01:03:10,329 --> 01:03:13,999
Of course,
I have to borrow their faces to do it.
1068
01:03:14,166 --> 01:03:18,253
You might say
I'm "multidentical."
1069
01:03:18,420 --> 01:03:21,173
- ( chuckles )
- ( gasps )
1070
01:03:25,010 --> 01:03:27,763
Now, with a little nip here
and a little tuck there
1071
01:03:27,930 --> 01:03:30,057
I become "multisexual."
1072
01:03:30,224 --> 01:03:31,767
Nothing new about that, huh?
1073
01:03:31,934 --> 01:03:34,978
And as you've heard with the help
of electronic voice harmonics,
1074
01:03:35,145 --> 01:03:37,815
I become Tina,
the class bimbo.
1075
01:03:37,981 --> 01:03:40,859
( laughs )
1076
01:03:41,026 --> 01:03:44,321
I can look like
anybody I want to.
1077
01:03:44,488 --> 01:03:48,867
It's one of the few advantages
of not having a face.
1078
01:03:50,744 --> 01:03:52,913
- Then you're not...
- Your father?
1079
01:03:53,080 --> 01:03:54,498
No.
1080
01:03:54,665 --> 01:03:57,167
Lanyard Gates is dead.
1081
01:03:57,334 --> 01:03:59,962
Died in the fire
15 years ago.
1082
01:04:00,128 --> 01:04:02,798
If you're Toby,
why are you...
1083
01:04:02,965 --> 01:04:05,300
Why am I going to kill you?
Is that your question?
1084
01:04:05,467 --> 01:04:08,178
- Why are you doing this?
- Oh!
1085
01:04:08,345 --> 01:04:11,515
Good question.
1086
01:04:11,682 --> 01:04:13,809
Same answer, actually.
1087
01:04:13,976 --> 01:04:15,769
See,
1088
01:04:15,936 --> 01:04:19,982
I was caught
in that fire, too.
1089
01:04:21,275 --> 01:04:25,487
My mother
was in Lanyard's so-called film cult.
1090
01:04:25,654 --> 01:04:28,490
We were sitting
in the front row
1091
01:04:28,657 --> 01:04:32,119
when your Aunt Suzanne
shot Lanyard
1092
01:04:32,286 --> 01:04:34,496
and set fire to the theater.
1093
01:04:35,747 --> 01:04:39,918
You, luckily, got out.
1094
01:04:40,085 --> 01:04:43,630
We, unluckily,
1095
01:04:43,797 --> 01:04:45,924
did not.
1096
01:04:46,091 --> 01:04:47,467
My mother died.
1097
01:04:47,634 --> 01:04:52,472
I lost most of the flesh
on my body.
1098
01:04:54,391 --> 01:04:57,603
- I'm sorry.
- Oh, are you?
1099
01:04:57,769 --> 01:05:00,355
Well, that makes it
all right, then!
1100
01:05:00,522 --> 01:05:02,566
Here, I'll just let you go.
1101
01:05:02,733 --> 01:05:04,735
You're sorry?
1102
01:05:04,902 --> 01:05:06,862
Look at me!
1103
01:05:07,029 --> 01:05:09,364
( groaning )
1104
01:05:09,531 --> 01:05:10,949
( whimpers )
1105
01:05:11,116 --> 01:05:13,452
This is your work!
1106
01:05:13,619 --> 01:05:15,370
Don't like it, huh?
1107
01:05:15,537 --> 01:05:17,247
You don't have to look!
1108
01:05:17,414 --> 01:05:19,416
Don't look!
1109
01:05:19,583 --> 01:05:21,126
Don't look at me!
1110
01:05:21,293 --> 01:05:23,712
I was a child, too, Toby!
1111
01:05:23,879 --> 01:05:25,797
You were a child?
Good.
1112
01:05:25,964 --> 01:05:28,467
I was a child.
We were all children.
1113
01:05:28,634 --> 01:05:32,346
Nobody was a child like me.
1114
01:05:32,512 --> 01:05:33,931
Nobody.
1115
01:05:34,097 --> 01:05:36,975
Shall I describe the--
the years of surgery
1116
01:05:37,142 --> 01:05:38,644
I went through, huh?
1117
01:05:38,810 --> 01:05:41,855
The skin grafts,
the prosthetic pieces.
1118
01:05:42,022 --> 01:05:45,025
I had to glue on my face
all through school
1119
01:05:45,192 --> 01:05:47,277
every day of my life
1120
01:05:47,444 --> 01:05:49,446
so the other kids
wouldn't scream.
1121
01:05:49,613 --> 01:05:52,950
Nobody saw me coming, huh?
1122
01:05:53,116 --> 01:05:56,578
Here, I'll show you
how it works.
1123
01:05:56,745 --> 01:05:59,998
Now, the first thing we do
1124
01:06:00,165 --> 01:06:02,584
is we cover up
these fried egg eyes
1125
01:06:02,751 --> 01:06:04,503
with contact lenses.
1126
01:06:04,670 --> 01:06:07,047
( panting )
1127
01:06:08,840 --> 01:06:11,301
Lovely.
( chuckles )
1128
01:06:16,264 --> 01:06:17,683
Toby.
1129
01:06:19,351 --> 01:06:20,894
Ah.
1130
01:06:21,061 --> 01:06:24,147
Now a new nose.
1131
01:06:24,314 --> 01:06:26,066
( sniffs )
There.
1132
01:06:27,150 --> 01:06:31,029
- Please stop.
- ( sighs ) Then we prepare a face
1133
01:06:31,196 --> 01:06:32,906
to meet the faces
that we meet.
1134
01:06:34,199 --> 01:06:36,034
A lovely chin.
1135
01:06:38,370 --> 01:06:41,123
Yeah.
( chuckles )
1136
01:06:46,670 --> 01:06:49,840
It's my Scarecrow in Oz face.
1137
01:06:50,007 --> 01:06:51,466
Cute, huh?
1138
01:06:53,093 --> 01:06:54,553
You're crazy.
1139
01:06:54,720 --> 01:06:58,515
What,
this just dawned on you?
1140
01:06:58,682 --> 01:06:59,725
That's great.
1141
01:06:59,891 --> 01:07:02,060
And I'm the one who's crazy.
1142
01:07:03,979 --> 01:07:08,191
Can't say I've lost
my sense of humor, can you?
1143
01:07:08,358 --> 01:07:09,568
Toby.
1144
01:07:10,902 --> 01:07:12,279
What are you gonna do?
1145
01:07:12,446 --> 01:07:15,782
Mm, here's my plan.
1146
01:07:15,949 --> 01:07:19,411
I've thought it out
with geometric logic.
1147
01:07:20,829 --> 01:07:24,166
I'm going to recreate
that showing of "Possessor"
1148
01:07:24,332 --> 01:07:29,046
only this time,
it's going exactly as planned.
1149
01:07:30,464 --> 01:07:32,883
And maybe that way,
things will be different.
1150
01:07:34,342 --> 01:07:38,305
Maybe,
then my mother won't die...
1151
01:07:39,723 --> 01:07:41,892
and I won't be burned.
1152
01:07:43,351 --> 01:07:47,105
And everything will be okay.
1153
01:07:49,149 --> 01:07:50,942
That makes perfect sense.
1154
01:07:51,109 --> 01:07:54,154
Yeah, it does, doesn't it?
( chuckles )
1155
01:08:01,453 --> 01:08:04,456
- Yuck!
- Oh, pee-yew, what is that?
1156
01:08:04,623 --> 01:08:08,001
Hmm, I don't know.
Could be swamp gas.
1157
01:08:08,168 --> 01:08:10,545
Man: Well, it doesn't smell like
swamp gas to me.
1158
01:08:10,712 --> 01:08:13,215
Man #2:
Well, it's not me.
1159
01:08:13,381 --> 01:08:14,633
Man:
I'm not so sure.
1160
01:08:14,800 --> 01:08:16,843
Man #2: Well, whatever it is,
it's getting worse.
1161
01:08:17,010 --> 01:08:18,053
Man:
Yuck.
1162
01:08:18,220 --> 01:08:19,596
Mark, if you keep this up,
1163
01:08:19,763 --> 01:08:21,723
you're gonna have to hire
your own private nurse before long.
1164
01:08:21,890 --> 01:08:23,600
Joy: There you are,
you son of a bitch!
1165
01:08:23,767 --> 01:08:25,477
Oh, no.
1166
01:08:25,644 --> 01:08:28,939
- I wanna go home now.
- Hi, Joy.
1167
01:08:29,106 --> 01:08:32,609
Look, I'm sorry,
but Maggie had some problems
1168
01:08:32,776 --> 01:08:33,777
and I had to help her out.
1169
01:08:33,944 --> 01:08:37,739
Maggie? ( scoffs ) What, are you
obsessed with this bitch or what?
1170
01:08:37,906 --> 01:08:41,576
God, I knew you didn't have any brains,
but I thought you had some taste.
1171
01:08:41,743 --> 01:08:42,953
Why don't you just cool out?
1172
01:08:44,162 --> 01:08:47,374
Why don't you just
shut your little mouth, you little slut?
1173
01:08:47,541 --> 01:08:48,959
And as far as Maggie goes,
1174
01:08:49,126 --> 01:08:51,128
I saw her leave here
with that little film nerd.
1175
01:08:51,294 --> 01:08:52,420
- What's his name?
- Toby?
1176
01:08:52,587 --> 01:08:53,839
Yeah, that's right, Toby.
1177
01:08:54,005 --> 01:08:56,341
I caught them in the dark
and they were going at it.
1178
01:08:56,508 --> 01:08:57,717
They were hot and heavy.
1179
01:08:57,884 --> 01:09:00,011
And you wouldn't believe it,
they're on their way to his house.
1180
01:09:00,178 --> 01:09:01,805
- You're full of shit.
- ( grunts )
1181
01:09:01,972 --> 01:09:04,474
Man:
Hey, asshole!
1182
01:09:04,641 --> 01:09:05,892
Oh, no.
1183
01:09:06,059 --> 01:09:08,979
- Joannie: Uh-oh.
- You got a problem?
1184
01:09:12,858 --> 01:09:15,110
I said you got a problem?
1185
01:09:15,277 --> 01:09:17,112
- No, do you?
- He hit me. Kick his ass!
1186
01:09:17,279 --> 01:09:18,613
- Kick his ass!
- Uh-uh, wait, wait, wait,
1187
01:09:18,780 --> 01:09:20,657
wait a minute,
this boy's been getting beat up all day.
1188
01:09:20,824 --> 01:09:24,286
- You want him, you gotta go through me.
- I don't hit chicks. Now back off!
1189
01:09:24,452 --> 01:09:26,079
You don't hit chicks?
You swear to God?
1190
01:09:26,246 --> 01:09:28,456
I ain't never hit a chick
in my life.
1191
01:09:28,623 --> 01:09:30,292
That's all I wanted to know.
1192
01:09:30,458 --> 01:09:32,502
- ( grunts )
- Joannie: Rad!
1193
01:09:32,669 --> 01:09:34,546
- Mark: I could've done that.
- You bitch!
1194
01:09:34,713 --> 01:09:37,674
- ( grunts ) Oh, my hair!
- Punk-ass blonde bitch!
1195
01:09:37,841 --> 01:09:40,468
- Get your sorry ass out of here.
- You're messing with my hair!
1196
01:09:40,635 --> 01:09:44,389
- It's not your hair anyway!
- I'm gonna bust your butt, bad boy.
1197
01:09:44,556 --> 01:09:46,183
( both grunting )
1198
01:09:47,434 --> 01:09:48,768
( grunts )
1199
01:09:48,935 --> 01:09:51,021
God damn it!
1200
01:09:51,188 --> 01:09:54,274
- I got you, wimp! You ain't shit!
- Oh! He's going for the side door!
1201
01:09:54,441 --> 01:09:56,067
I can't believe
she went to Toby's house.
1202
01:09:56,234 --> 01:09:58,236
Toby and Maggie,
are you crazy?
1203
01:09:58,403 --> 01:10:00,906
- You believe that dumb bitch?
- You guys know where Toby lives?
1204
01:10:01,072 --> 01:10:04,284
48 Crescent Road, apartment 7-3
about five blocks away.
1205
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
Believe it.
1206
01:10:06,995 --> 01:10:10,373
She's the world's authority
on Toby D'Amato.
1207
01:10:10,540 --> 01:10:12,709
- Use the side door.
- Right.
1208
01:10:12,876 --> 01:10:15,253
Oh, my God, my stench cue!
I'm late.
1209
01:10:15,420 --> 01:10:17,839
Almost time.
1210
01:10:18,006 --> 01:10:20,800
Lanyard Gates
began "Possessor" at midnight.
1211
01:10:20,967 --> 01:10:23,345
and we will follow
in his footsteps.
1212
01:10:23,511 --> 01:10:26,556
Wait, I forgot
the other member
1213
01:10:26,723 --> 01:10:28,808
of the original cast.
1214
01:10:28,975 --> 01:10:31,519
- Ta-da!
- Mom?
1215
01:10:31,686 --> 01:10:34,397
( Toby humming )
1216
01:10:37,400 --> 01:10:39,527
Sarah, Mom.
1217
01:10:39,694 --> 01:10:41,905
Mom, Sarah.
1218
01:10:42,072 --> 01:10:44,491
Maggie, forgive me.
1219
01:10:44,658 --> 01:10:46,201
Toby:
Hey, sure, why not?
1220
01:10:46,368 --> 01:10:49,537
All she did was murder your father,
destroy his life's work,
1221
01:10:49,704 --> 01:10:51,248
and then lie to you
your whole life.
1222
01:10:51,414 --> 01:10:54,417
Sure, say a couple of Hail Marys
and forget the whole thing.
1223
01:10:54,584 --> 01:10:57,754
Maggie, he was giving you acid.
I had to get you out.
1224
01:10:57,921 --> 01:11:00,257
Liar, liar,
face on fire, face on fire!
1225
01:11:00,423 --> 01:11:02,926
Toby, don't do this, please!
1226
01:11:03,093 --> 01:11:06,221
- Toby!
- Lanyard Gates was crazy!
1227
01:11:06,388 --> 01:11:07,472
I am rubber, you're glue.
1228
01:11:07,639 --> 01:11:09,933
Everything that you're saying
bounces off me and sticks on you!
1229
01:11:10,100 --> 01:11:12,060
- Toby, no!
- Sticks on you!
1230
01:11:12,227 --> 01:11:14,646
Sticks on you,
sticks on you, sticks on you.
1231
01:11:14,813 --> 01:11:17,565
- ( crying )
- Oh.
1232
01:11:20,902 --> 01:11:22,570
Half an hour to midnight.
1233
01:11:22,737 --> 01:11:25,740
I still have
a little time to kill.
1234
01:11:25,907 --> 01:11:27,117
Hmm.
1235
01:11:32,455 --> 01:11:33,623
Where the hell
have you been?
1236
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
- Get the odor pellets.
- Okay. Which one goes first?
1237
01:11:35,834 --> 01:11:37,502
- I forgot.
- Body odor.
1238
01:11:37,669 --> 01:11:39,796
- That's disgusting.
- No, it's not B.O.
1239
01:11:39,963 --> 01:11:41,923
It's body odor
as in the odor of a dead body.
1240
01:11:42,090 --> 01:11:43,300
Oh, much better.
1241
01:11:43,466 --> 01:11:45,218
Anyway, I wanna get back
to what I was saying.
1242
01:11:45,385 --> 01:11:47,387
Yeah, just hold that thought, okay?
I gotta take a leak first.
1243
01:11:47,554 --> 01:11:50,015
- We've got a cue coming up.
- We got five minutes.
1244
01:11:54,561 --> 01:11:56,313
( sighs )
1245
01:12:00,525 --> 01:12:03,236
- ( sighing continues )
- ( urinating )
1246
01:12:03,403 --> 01:12:06,031
( humming )
1247
01:12:25,967 --> 01:12:27,677
( chuckles, grunt )
1248
01:12:29,179 --> 01:12:30,889
- ( Toby grunting )
- ( choking )
1249
01:12:33,600 --> 01:12:36,144
( coughing )
1250
01:12:38,396 --> 01:12:41,941
Hey! Hey!
Let me out!
1251
01:12:42,108 --> 01:12:45,278
- ( banging on door )
- This isn't funny!
1252
01:12:49,407 --> 01:12:51,076
Oh, shit!
1253
01:12:51,242 --> 01:12:54,245
No! Please, no!
1254
01:12:54,412 --> 01:12:56,373
( coughing )
1255
01:13:00,919 --> 01:13:02,962
( explosion )
1256
01:13:08,218 --> 01:13:09,677
Took you long enough.
1257
01:13:09,844 --> 01:13:12,514
- I had some gas.
- Spare me the details.
1258
01:13:12,680 --> 01:13:14,849
Anyway,
what do you think?
1259
01:13:15,016 --> 01:13:17,685
- About what?
- Toby.
1260
01:13:17,852 --> 01:13:19,270
Does he like me?
1261
01:13:21,940 --> 01:13:23,650
Like you?
1262
01:13:23,817 --> 01:13:25,944
What's wrong with your voice?
You sound so weird.
1263
01:13:26,111 --> 01:13:30,115
- I got a frog in my throat.
- Sounds like a crocodile.
1264
01:13:30,281 --> 01:13:32,909
Anyway, I need to know.
1265
01:13:33,076 --> 01:13:35,995
I mean, I'm walking around
madly in love with this guy
1266
01:13:36,162 --> 01:13:37,997
and he just acts like
I don't even exist.
1267
01:13:38,164 --> 01:13:40,250
You're impartial.
What's your opinion?
1268
01:13:40,417 --> 01:13:42,252
Is he shy or what?
1269
01:13:42,419 --> 01:13:45,505
Look, I've got my own problems.
Just leave me alone, all right?
1270
01:13:47,715 --> 01:13:49,050
Men.
1271
01:13:49,217 --> 01:13:50,802
Admit it,
you fucked up.
1272
01:13:52,137 --> 01:13:56,391
Don't you-- I got--
I got problems of my own here!
1273
01:13:56,558 --> 01:14:00,061
Don't you--
don't you talk about love to me!
1274
01:14:00,228 --> 01:14:02,439
We're gonna make a movie here!
1275
01:14:02,605 --> 01:14:04,232
( shouting )
1276
01:14:07,777 --> 01:14:09,112
Come on, baby.
1277
01:14:09,279 --> 01:14:11,573
( audience laughing,
applauding )
1278
01:14:15,034 --> 01:14:16,828
Wait, it's getting stronger.
1279
01:14:16,995 --> 01:14:18,621
Ooh, my nose is burning!
1280
01:14:19,956 --> 01:14:21,332
Man: Well, I don't know
what you're doing,
1281
01:14:21,499 --> 01:14:22,834
but I'm getting out of here.
1282
01:14:23,001 --> 01:14:25,003
Man #2: Good idea.
Let's head for camp.
1283
01:14:29,174 --> 01:14:30,300
( coughs )
1284
01:14:32,844 --> 01:14:34,512
My lungs are burning!
1285
01:14:34,679 --> 01:14:36,598
Hey, my legs won't move!
1286
01:14:36,764 --> 01:14:38,349
I can't see!
I can't see!
1287
01:14:38,516 --> 01:14:40,310
Just a normal life
1288
01:14:40,477 --> 01:14:42,645
filled with normal happiness.
1289
01:14:42,812 --> 01:14:44,981
Hmm, normal sadness.
1290
01:14:45,148 --> 01:14:47,692
Normal family stuff.
1291
01:14:47,859 --> 01:14:49,944
Normal kids of my own.
1292
01:14:50,111 --> 01:14:54,908
Do you know
how amazing normal stuff seems
1293
01:14:55,074 --> 01:14:58,286
when there's no chance
you'll ever have it for yourself?
1294
01:14:58,453 --> 01:14:59,913
( Suzanne whimpers )
1295
01:15:00,079 --> 01:15:01,706
( sighs )
1296
01:15:01,873 --> 01:15:03,958
And whose fault
was that, huh?
1297
01:15:04,125 --> 01:15:08,379
( grunts ) Whose fault was that,
nasty Suzanne?
1298
01:15:08,546 --> 01:15:11,841
Nasty Suzanne
and her nasty gun.
1299
01:15:12,008 --> 01:15:14,886
Bang, bang
went nasty Suzanne.
1300
01:15:15,053 --> 01:15:17,680
Bang, bang
went her nasty gun.
1301
01:15:17,847 --> 01:15:22,018
Well-- well, not this time,
Ms. Pretty Skin.
1302
01:15:22,185 --> 01:15:24,229
Go ahead.
Go ahead, try it, huh?
1303
01:15:24,395 --> 01:15:25,897
( chuckles )
1304
01:15:26,064 --> 01:15:29,150
No, huh? No.
1305
01:15:31,819 --> 01:15:35,031
I am so glad
I cast you in this part.
1306
01:15:39,160 --> 01:15:41,162
( muffled grunting )
1307
01:15:50,129 --> 01:15:51,798
( glass shatters )
1308
01:15:51,965 --> 01:15:53,967
( thudding )
1309
01:15:54,133 --> 01:15:55,635
Woman in movie:
If you don't stop it soon,
1310
01:15:55,802 --> 01:15:58,137
there's no telling
what might happen.
1311
01:15:58,304 --> 01:16:01,558
Man in movie:
Hmm, I fear you are right...
1312
01:16:01,724 --> 01:16:04,310
Better get Tokyo
on the line, pronto.
1313
01:16:08,481 --> 01:16:10,066
( gasps )
1314
01:16:11,276 --> 01:16:12,443
Who the hell are you?
1315
01:16:12,610 --> 01:16:15,071
I'm a friend of Toby's.
Is he here?
1316
01:16:15,238 --> 01:16:17,865
If he was here, he'd be dead.
Look at this place.
1317
01:16:18,032 --> 01:16:20,159
You say
you're a friend of his?
1318
01:16:20,326 --> 01:16:21,828
I ought to kill you.
1319
01:16:21,995 --> 01:16:23,371
Maybe that'd make me feel
a little better.
1320
01:16:24,831 --> 01:16:26,833
- ( grunts )
- What did he do?
1321
01:16:27,000 --> 01:16:28,668
What did he do?
What the hell did he do?
1322
01:16:28,835 --> 01:16:30,962
Jesus Christ,
what the hell didn't he do?
1323
01:16:31,129 --> 01:16:33,631
The guy's
a goddamn lunatic.
1324
01:16:33,798 --> 01:16:36,634
Should've thrown his ass out
six months ago.
1325
01:16:36,801 --> 01:16:39,178
Yelling and screaming
all night long
1326
01:16:39,345 --> 01:16:40,930
at the top of his lungs.
1327
01:16:41,097 --> 01:16:44,058
Never let anybody in the place.
Oh, I only wonder why.
1328
01:16:44,225 --> 01:16:46,185
- Look at all this shit.
- Mark: What?
1329
01:16:46,352 --> 01:16:48,271
The goddamn smell.
I mean, it's just--
1330
01:16:48,438 --> 01:16:50,940
- Oh, my God.
- it was like some chemical smell.
1331
01:16:52,191 --> 01:16:55,653
I had to break
the goddamn door down to get in here
1332
01:16:55,820 --> 01:16:57,155
- because the tub overflowed...
- Oh, no.
1333
01:16:57,322 --> 01:16:59,449
...and it flooded
the apartment downstairs.
1334
01:17:01,242 --> 01:17:03,202
You know--
you know what he's got in that tub?
1335
01:17:03,369 --> 01:17:07,123
He's got-- he's got things
that look like human skulls
1336
01:17:07,290 --> 01:17:09,208
and-- and body parts.
1337
01:17:09,375 --> 01:17:13,421
Probably some-- some kind of
Jack the Ripper or something.
1338
01:17:14,505 --> 01:17:16,507
Ah, son of a bitch.
1339
01:17:18,718 --> 01:17:20,261
Maggie:
What are you doing?
1340
01:17:20,428 --> 01:17:22,889
Just say yes.
1341
01:17:23,056 --> 01:17:24,307
Toby!
1342
01:17:24,474 --> 01:17:27,060
Anyway, that's what
I gotta say about him.
1343
01:17:30,563 --> 01:17:32,940
Yeah, look at that.
The guy can't paint either.
1344
01:17:33,107 --> 01:17:35,193
Isn't that
a real piece of crap there?
1345
01:17:36,569 --> 01:17:39,405
Hey! That's Gloria Gates!
1346
01:17:39,572 --> 01:17:41,324
I did a picture with her.
1347
01:17:41,491 --> 01:17:42,950
You're a director?
1348
01:17:43,117 --> 01:17:44,827
Hey, listen,
you're a director?
1349
01:17:44,994 --> 01:17:49,332
I-I'm an actor.
You wanna take a picture or résumé?
1350
01:17:50,416 --> 01:17:53,086
Well, how about we do lunch?
1351
01:17:54,170 --> 01:17:56,297
( humming )
1352
01:18:00,843 --> 01:18:02,720
Woman in movie:
It came from outer space.
1353
01:18:02,887 --> 01:18:05,932
We know that now.
We must be ever vigilant and never rest.
1354
01:18:06,099 --> 01:18:09,060
Keep our eyes on the heavens
or the stench will--
1355
01:18:09,227 --> 01:18:11,354
♪ Let's all go to the lobby ♪
1356
01:18:11,521 --> 01:18:13,147
♪ And have ourselves a treat... ♪
1357
01:18:13,314 --> 01:18:14,357
...into the shelter.
1358
01:18:14,524 --> 01:18:16,317
This place can only be avoided
if we can get to the--
1359
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
- Man: Come on!
- Woman: Boo!
1360
01:18:24,409 --> 01:18:27,036
( booing )
1361
01:18:30,415 --> 01:18:32,166
I am the possessor.
1362
01:18:32,333 --> 01:18:35,336
- Who put this junk on?
- Where's Toby? Do something!
1363
01:18:35,503 --> 01:18:38,214
- Do what?
- The projection booth!
1364
01:18:43,136 --> 01:18:45,096
Yeah, it stinks,
doesn't it?
1365
01:18:45,263 --> 01:18:47,140
Ooh, I hate this movie.
1366
01:18:47,306 --> 01:18:49,767
Yeah, thumbs down
on this movie.
1367
01:18:49,934 --> 01:18:51,769
Ooh, I hate this movie.
1368
01:18:51,936 --> 01:18:54,021
Hate this movie! Ugh!
1369
01:18:54,188 --> 01:18:57,066
- Get this movie off the screen!
- Man: Hey, fix your makeup, dude.
1370
01:18:57,233 --> 01:18:59,318
Yeah, yours is a bitch, too.
1371
01:18:59,485 --> 01:19:01,696
Get it on!
Get on with this movie!
1372
01:19:03,197 --> 01:19:05,158
Okay.
Okay, this should stop it.
1373
01:19:05,324 --> 01:19:07,910
- It's not stopping.
- Cheryl, make it stop!
1374
01:19:08,077 --> 01:19:10,913
What do you want me to do,
stick my hand in it? Stop!
1375
01:19:11,080 --> 01:19:14,417
- ( whimpers )
- Toby: Sweet, dreamy Sarah.
1376
01:19:14,584 --> 01:19:18,796
You've stolen my heart.
1377
01:19:18,963 --> 01:19:21,466
Oh, what have we here?
1378
01:19:21,632 --> 01:19:25,386
Oh, I hope I got your size.
1379
01:19:25,553 --> 01:19:29,432
And you thought Iron Maiden
was a heavy metal band.
1380
01:19:37,982 --> 01:19:41,819
I am so glad that you have finally
remembered everything
1381
01:19:41,986 --> 01:19:44,655
because, you know,
with-- without memory,
1382
01:19:44,822 --> 01:19:48,493
there can be no retribution.
1383
01:19:48,659 --> 01:19:50,745
Open up!
1384
01:19:50,912 --> 01:19:52,663
Shit.
1385
01:20:10,932 --> 01:20:11,933
Ah.
1386
01:20:14,727 --> 01:20:16,604
- Lovely.
- No.
1387
01:20:18,898 --> 01:20:21,692
Now, are we finally ready?
1388
01:20:21,859 --> 01:20:24,070
Can we shoot this thing?
1389
01:20:24,237 --> 01:20:25,947
Lights.
1390
01:20:30,034 --> 01:20:33,079
- Camera.
- Toby.
1391
01:20:34,372 --> 01:20:36,666
- Action.
- No.
1392
01:21:01,148 --> 01:21:03,609
No, Toby.
1393
01:21:19,375 --> 01:21:20,793
( thuds )
1394
01:21:50,406 --> 01:21:52,366
( booing )
1395
01:22:05,630 --> 01:22:08,966
Help me, please!
Please help!
1396
01:22:09,133 --> 01:22:13,554
- He's gonna kill me. This isn't a joke!
- ( cheering )
1397
01:22:13,721 --> 01:22:17,016
- Help me! He's not kidding.
- Yes, yes, yes.
1398
01:22:17,183 --> 01:22:18,851
- I was gonna kill the wench.
- Please, this is real!
1399
01:22:19,018 --> 01:22:20,770
- But not, dear friends...
- This isn't a joke! Please!
1400
01:22:20,937 --> 01:22:22,438
- without the approval...
- This isn't a joke!
1401
01:22:22,605 --> 01:22:25,149
...and the approbation of you,
my audience.
1402
01:22:25,316 --> 01:22:28,611
- My heart, my soul...
- No!
1403
01:22:28,778 --> 01:22:32,823
my sustenance.
( chuckles )
1404
01:22:32,990 --> 01:22:37,203
So, so, shall we kill her?
1405
01:22:37,370 --> 01:22:41,332
Or, or shall we spare
this maiden?
1406
01:22:41,499 --> 01:22:43,668
- Toby, please stop!
- Show mercy
1407
01:22:43,834 --> 01:22:47,338
- to the tender virgin?
- Please, Toby, no!
1408
01:22:47,505 --> 01:22:49,090
No!
1409
01:22:49,256 --> 01:22:52,885
- No? No?
- No! He's going to kill me!
1410
01:23:01,560 --> 01:23:05,022
( laughs )
Yes! Yes!
1411
01:23:05,189 --> 01:23:06,732
All right, then.
1412
01:23:06,899 --> 01:23:09,235
Then the fatal stroke
shall fall
1413
01:23:09,402 --> 01:23:12,405
- exactly at the stroke of midnight.
- ( crying )
1414
01:23:12,571 --> 01:23:15,282
Shall we count it down together?
Thirty seconds to go.
1415
01:23:15,449 --> 01:23:16,492
Are you ready?
1416
01:23:18,327 --> 01:23:20,579
All right! Thirty,
1417
01:23:20,746 --> 01:23:23,916
29, 28,
1418
01:23:24,083 --> 01:23:26,669
- 27, 26,
- No!
1419
01:23:26,836 --> 01:23:31,215
25, 24, 23,
1420
01:23:31,382 --> 01:23:34,635
- 22, 21, 20,
- Don't!
1421
01:23:34,802 --> 01:23:37,930
- Maggie!
- 19, 18,
1422
01:23:38,097 --> 01:23:40,808
- 17, 16,
- Mark!
1423
01:23:40,975 --> 01:23:44,437
15, 14, 13,
1424
01:23:44,603 --> 01:23:48,065
12, 11, 10,
1425
01:23:48,232 --> 01:23:51,360
nine, eight, seven,
1426
01:23:51,527 --> 01:23:54,947
- six, five, four,
- Ah!
1427
01:23:55,114 --> 01:23:58,409
three, two, one!
1428
01:24:05,082 --> 01:24:08,794
No! No, you're ruining it!
1429
01:24:13,924 --> 01:24:17,261
You'll ruin it!
No! No!
1430
01:24:17,428 --> 01:24:19,430
You're ruining it! No!
1431
01:24:29,065 --> 01:24:30,316
( screams )
1432
01:25:25,996 --> 01:25:28,457
- ( siren blaring )
- ...and that's all I know.
1433
01:25:28,624 --> 01:25:31,335
- It's okay. It's okay.
- ( sobbing )
1434
01:25:36,423 --> 01:25:38,259
I'll see you
in a little while, okay?
1435
01:25:39,844 --> 01:25:41,178
Okay.
1436
01:25:46,642 --> 01:25:48,269
I was a pretty lame hero,
I guess.
1437
01:25:48,435 --> 01:25:50,604
No, you were great.
1438
01:25:50,771 --> 01:25:54,441
God, you looked just like Indiana Jones
coming down that wire.
1439
01:25:54,608 --> 01:25:56,986
More like
George of the Jungle.
1440
01:25:57,153 --> 01:25:59,655
( chuckles )
Did you hear me?
1441
01:25:59,822 --> 01:26:01,282
Another movie.
1442
01:26:01,448 --> 01:26:03,450
Everything is a movie to me.
1443
01:26:03,617 --> 01:26:06,787
Yeah, well, let's--
let's make the next one a comedy, okay?
1444
01:26:09,456 --> 01:26:11,458
Would you hold me?
1445
01:26:14,086 --> 01:26:16,338
( music playing )
1446
01:26:24,763 --> 01:26:27,224
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1447
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
♪ Make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean ♪
1448
01:26:29,977 --> 01:26:32,313
♪ Scorched hairs, nightmares,
the innocent possessed ♪
1449
01:26:32,479 --> 01:26:33,647
♪ Raging fires, vampires ♪
1450
01:26:33,814 --> 01:26:36,108
♪ Creepy crawly, bug-infested eyeballs
from outer space ♪
1451
01:26:36,275 --> 01:26:37,276
♪ Corpses come to life ♪
1452
01:26:37,443 --> 01:26:39,820
♪ Schizophrenic maniac
attacking with a bloody knife ♪
1453
01:26:39,987 --> 01:26:42,198
♪ Inside his creepy coat he's got
a blade that's two feet long ♪
1454
01:26:42,364 --> 01:26:46,452
♪ Pierces through his lovely wife,
he bids the bitch, "So long"... ♪
1455
01:26:46,619 --> 01:26:49,580
( chuckles )
I love it.
1456
01:26:49,747 --> 01:26:52,166
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1457
01:26:52,333 --> 01:26:54,793
♪ Aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs ♪
1458
01:26:54,960 --> 01:26:56,670
♪ You know the kind I mean... ♪
1459
01:26:56,837 --> 01:26:59,590
Toby's voice:
I still have a little time to kill.
1460
01:26:59,757 --> 01:27:02,176
♪ Dudes with buzzing chainsaws,
massacred the place ♪
1461
01:27:02,343 --> 01:27:04,678
♪ Sleepwalking on a coffin,
corpse's bloody face ♪
1462
01:27:04,845 --> 01:27:07,181
♪ Bloodsucking insects
hanging from a rope ♪
1463
01:27:07,348 --> 01:27:10,017
♪ Gotta read a ten
on the Shock-O-Scope ♪
1464
01:27:10,184 --> 01:27:12,645
- ♪ Ah, bad ♪
- ♪ We're talkin' bad ♪
1465
01:27:12,811 --> 01:27:14,521
♪ We're talkin' rad ♪
1466
01:27:14,688 --> 01:27:17,441
♪ We're takin' mad, mad scientists,
Frankenstein's brains ♪
1467
01:27:17,608 --> 01:27:19,818
♪ Schizophrenic general
and his paranoid plan ♪
1468
01:27:19,985 --> 01:27:22,279
♪ Zombies throwing masquerades
make me scream and yell ♪
1469
01:27:22,446 --> 01:27:25,908
♪ Monsters big as houses,
demon lords from hell... ♪
1470
01:27:26,075 --> 01:27:28,577
Gates:
Die.
1471
01:27:29,745 --> 01:27:32,164
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1472
01:27:32,331 --> 01:27:34,792
♪ Aliens and maniacs,
tarantulas and brainiacs ♪
1473
01:27:34,959 --> 01:27:36,669
♪ You know the kind I mean ♪
1474
01:27:36,835 --> 01:27:39,546
♪ No fakin',
I'm shakin' ♪
1475
01:27:39,713 --> 01:27:42,132
♪ No fakin',
I'm shakin' ♪
1476
01:27:42,299 --> 01:27:44,551
♪ 12:00 midnight
on the shock clock ♪
1477
01:27:44,718 --> 01:27:47,012
♪ Wanna scream so bad,
but I can't even talk ♪
1478
01:27:47,179 --> 01:27:49,848
♪ Head is spinning faster,
Pounding hearts aflutter ♪
1479
01:27:50,015 --> 01:27:52,977
♪ So damn scared
I'm s-starting to s-s-s-stutter ♪
1480
01:27:53,143 --> 01:27:54,478
♪ Ooh ♪
1481
01:27:54,645 --> 01:27:57,189
♪ Scary, scary movies
on the silver screen ♪
1482
01:27:57,356 --> 01:27:59,775
♪ Make me shake, make me sweat,
you know the kind I mean ♪
1483
01:27:59,942 --> 01:28:02,278
♪ Heart screams, all the dreams,
sharp fear of dread ♪
1484
01:28:02,444 --> 01:28:04,780
♪ Zombie on the left,
stuck behind my bed ♪
1485
01:28:04,947 --> 01:28:07,283
♪ Scary scary movies,
making me obsessed ♪
1486
01:28:07,449 --> 01:28:08,617
♪ Love those scary movies ♪
1487
01:28:08,784 --> 01:28:12,830
♪ Scary, scary movies,
man, they are just the best ♪
1488
01:28:12,997 --> 01:28:14,873
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Huh! ♪
1489
01:28:15,040 --> 01:28:17,418
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Huh, huh, huh! ♪
1490
01:28:17,584 --> 01:28:19,962
- ♪ Scary, scary movies... ♪
- Whoo, yeah!
1491
01:28:20,129 --> 01:28:23,674
- ♪ Scary, scary movies ♪
- ♪ Shock-O-Scope ♪
1492
01:28:25,092 --> 01:28:26,969
♪ Ooh... ♪
1493
01:28:30,222 --> 01:28:31,890
Landlord:
A human skull.
1494
01:28:32,057 --> 01:28:33,600
♪ Now you're talkin'... ♪
1495
01:28:33,767 --> 01:28:36,520
Landlord: Probably some--
some kind of Jack the Ripper.
1496
01:28:36,687 --> 01:28:38,397
♪ But you can't come in... ♪
1497
01:28:38,564 --> 01:28:40,733
Man in movie:
Get Washington on the phone, pronto.
1498
01:28:40,899 --> 01:28:44,611
Toby:
Nerves.
1499
01:28:44,778 --> 01:28:45,821
♪ Uh-huh ♪
1500
01:28:47,406 --> 01:28:48,782
♪ Yeah ♪
1501
01:28:48,949 --> 01:28:52,786
♪ This is scary... ♪
1502
01:28:52,953 --> 01:28:54,747
Bud:
Warning-- do not open.
1503
01:29:11,138 --> 01:29:13,724
Man:
Ow!
1504
01:29:13,891 --> 01:29:18,228
- ( new song playing )
- ♪ Pocomania Day ♪
1505
01:29:18,395 --> 01:29:21,231
♪ So then come,
come and turn your roller ♪
1506
01:29:21,398 --> 01:29:23,734
♪ Hot, we hot,
yes, we cold in the water ♪
1507
01:29:23,901 --> 01:29:26,028
♪ Come on this
and mice of the sea ♪
1508
01:29:26,195 --> 01:29:28,197
♪ Then taka-taka
on your tambourine ♪
1509
01:29:28,364 --> 01:29:30,908
♪ Beat the drum pass,
word to your mi ♪
1510
01:29:31,075 --> 01:29:33,243
( singing in Jamaican )
1511
01:29:38,665 --> 01:29:42,795
♪ One more thing
I want to let you know ♪
1512
01:29:42,961 --> 01:29:47,633
♪ There's a meeting here tonight ♪
1513
01:29:47,800 --> 01:29:50,886
♪ So, come and dine, ah ♪
1514
01:29:51,053 --> 01:29:52,805
♪ Come and jump with me ♪
1515
01:29:52,971 --> 01:29:57,184
♪ And make me feel all right ♪
1516
01:29:57,351 --> 01:30:02,648
- ♪ So, think it over ♪
- ♪ Over before you go ♪
1517
01:30:02,815 --> 01:30:08,070
♪ Think it over before you walk away
and leave me here ♪
1518
01:30:08,237 --> 01:30:12,699
♪ To jump revival in a lonely way ♪
1519
01:30:12,866 --> 01:30:17,413
♪ On Pocomania Day ♪
1520
01:30:17,579 --> 01:30:22,543
♪ Think it over
before you go ♪
1521
01:30:22,709 --> 01:30:27,881
♪ Think it over before you walk away
and leave me here ♪
1522
01:30:28,048 --> 01:30:30,759
♪ To jump revival... ♪
109960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.