All language subtitles for Plane.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - This is gonna be rough. - Yep. 1 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - Hi, Dad. - Hey, Daniela. 2 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 I'm rushing to security. Is everything okay? 3 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Yeah, we're fine. Just checking in. 4 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - Sorry. - Are you gonna make it? 5 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 Yeah, I think med-checks should go quickly. 6 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 I meant make it here before midnight. 7 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 You're still in Singapore. 8 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 Well, Hawaii is 18 hours behind. 9 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 10 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 So, I'll be there with plenty of time to spare. 11 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 New Year's Eve. One delay... 12 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 Hey, hey. There won't be any delays. 13 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 Hold on. 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 Hey, sorry. I'm running late this morning. 15 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 I just need to scan your badge, 16 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 and we'll get you through quickly. 17 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 Thank you. 18 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 Now, tell your Aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 19 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 neeps, and tatties waiting for me, all right? 20 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - Okay. - I'll see you soon. 21 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Hey, Dad. 22 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 I'm really glad that we're doing this. 23 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 24 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 Don't apologize. I know you have a busy life at school. 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Yeah, thanks to you. 26 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 That's my job, sweetheart. 27 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 I wouldn't have it any other way. 28 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 Well, almost. 29 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - Captain Torrance? - Yeah, sorry I'm late. 30 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 31 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - Good. - Oh. Samuel Dele. 32 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 33 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - Happy New Year. - And to you. 34 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 35 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 Did my training at the Civil Aviation Department. 36 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 37 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 And you, sir? English, I'm guessing? 38 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 Hell, no. I wouldn't lower myself. 39 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Nope. I'm Scottish. - Oh. 40 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 Although I did fly RAF Transport years ago. 41 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 42 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 I didn't mind, though, because for me, 43 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 the heavies were an easy path into the airlines. 44 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Well, it looks like they're pushing us through weather. 45 00:03:32,299 --> 00:03:33,300 Of course they are. 46 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 Gentlemen, let's see. 47 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 48 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Everything cleared. Any questions? 49 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 50 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 It's converging here over the South China Sea. 51 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 We're aware of it. By the time you get there, 52 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 53 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 We can push out east, come north over Luzon? 54 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 That adds an hour and 18K in fuel. 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 56 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 Take it to 37. You'll clear that weather. 57 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 Good flight. Happy New Year. 58 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 Happy New Year. 59 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 Do our iPads control the weather like his does? 60 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 There you go. 61 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 Hello, gentlemen. 62 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 63 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 64 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Um, Captain, you're needed in the Jetway. 65 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - Okay. - See you soon, Cap. 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 Captain Torrance, Flight Commander. How can I help you? 67 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 Fugitive extradition to Toronto. 68 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 We'll be with you as far as Tokyo. 69 00:04:36,754 --> 00:04:39,314 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 70 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 Well, is he dangerous? What did he do? 71 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 Homicide. 15 years ago. 72 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 Wasn't expecting that. 73 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 We found him in Bali under an alias. 74 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 And he's been around, I'll say that. 75 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 I don't wanna scare the rest of the passengers. 77 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 I'm afraid you're stuck with us, Captain. 78 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 All right. 79 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Just keep away from everyone else, please. 80 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Copy that. 81 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 Let's go. 82 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 83 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 Evening, ladies. 84 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - Evening, Captain. - Evening. How are you? 85 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - Yeah. - Good, good. 87 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 88 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Brodie Torrance. 89 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 We're all ready to get out of Singapore? 90 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 91 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Okay. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 Okay, confirming 14 passengers. 93 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 Fourteen passengers. New Year's light. 94 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 95 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 96 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 What did he do? 97 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 I'm sure the less we know, the better. 98 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 99 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - All right? Good. - Yep. 100 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 So, we're gonna get this new year started? 101 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - Yes, sir. - Yes. 102 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 103 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - Okay. - Same to you. 104 00:06:07,541 --> 00:06:08,803 - How you doing? - Hi, there. 105 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - Happy New Year. - Happy New Year. 106 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Yeah, just back there. 107 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - Happy New Year. - Thanks. 108 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Hi. Happy New Year. - Hi. 109 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - Hi. Hi. - Thank you. 110 00:06:17,333 --> 00:06:19,161 Hi. Happy New Year. I'm not gonna resend it. 111 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - Hi. - Hi. 112 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - They've seen his face. - Happy New Year. 113 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 They've... They've seen it. I... 114 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy New Year. 115 00:06:27,865 --> 00:06:29,214 - Hey. - Happy New Year. 116 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - Hey, how are you? - I can't make them sign. 117 00:06:30,738 --> 00:06:32,609 - How're you doing? - That's your... 118 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Hello. Happy New Year. 119 00:06:34,872 --> 00:06:36,352 - D-F, just right here. - Hello. 120 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 121 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Trailmiles. 122 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 I've gotta sit on my own, in coach. 123 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - Happy New Year. - Happy New Year. 124 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 They should tell you when you buy your ticket 125 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - how old the plane will be. - No kidding. 126 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 127 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 These planes are pretty much indestructible. 128 00:06:51,585 --> 00:06:52,760 Hey, girls. Happy New Year. 129 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - Hi. - Hi, hi. 130 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - Hey. - Hi. 131 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 132 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - Okay. All right. - Okay. 133 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 Excuse me, ladies. That's far enough. 134 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 But these are our seats. 135 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 I'm in 34D. 136 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 It's fine, ladies. That row there is all yours. 137 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 Okay. 138 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 Do you wanna sit by the window? 139 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 Yeah, thanks. 140 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - Ma'am, can I help you? - Oh, thank you. 141 00:07:31,929 --> 00:07:33,061 Ladies and gentlemen, 142 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - make sure your seats... - Excuse me. 143 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - Are in an upright position... - Thanks. 144 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 That your seatbelts are fully fastened 145 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 and any carry-on items you have are fully stowed. 146 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 Once again, thank you for flying Trailblazer. 147 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - Set to max. - Takeoff trail. 148 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Trim set for takeoff. 149 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 And flight controls. 150 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Flight controls, free and clear. 151 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 Check is complete. 152 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 Passengers all tucked in, Captain. 153 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 154 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 Good evening, ladies and gentlemen. 155 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Welcome to Trailblazer flight 119. 156 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 This is your captain speaking. 157 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 158 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 If you're not going to Tokyo, 159 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 then you're about to have a really long morning. 160 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 Flight time this evening 161 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 is six hours and thirty minutes. 162 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 163 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 We'll be taking off just as soon as I learn 164 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 a few pages of this flight manual. Thank you. 165 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Ready for pushback? 166 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - Ready for pushback. - Make the call. 167 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - No point to stress about it. - That's true... 168 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 Trailblazer 119, 169 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 you're clear to taxi Runway Zero-Two Left. 170 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 Trailblazer 119, roger that. 171 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 Taxiing Runway Zero-Two Left. 172 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 This is one view that never gets old. 173 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 174 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119, 175 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 you are cleared for takeoff. 176 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 177 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 Roger that, and cleared for takeoff. 178 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 Fly runway heading. 179 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 180 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 Takeoff power is set. Airspeed alive. 181 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Eighty. Cross-checks. 182 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 183 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, V-one. 184 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 Rotate. 185 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 186 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - Flaps up. - Flaps up. 187 00:09:39,535 --> 00:09:41,363 Trailblazer 119, turn right, 188 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 heading one-oh-six, zero degrees. 189 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 One-two and maintain one-zero thousand. 190 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Copy departure. Trailblazer 119. 191 00:09:51,982 --> 00:09:53,288 Ladies and gentlemen, 192 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 this is your captain speaking. 193 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 194 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 If there's anything you need... 195 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 Sir, would you care for some almonds? 196 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 Please don't hesitate to ask. 197 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 We at Trailblazer 198 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 appreciate you spending your New Year's Day with us. 199 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 Thank you. 200 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 Hey, do you want to take a picture with him? 201 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - What? - A picture. 202 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 Come on. 203 00:10:17,791 --> 00:10:19,662 - Could you not do that? - Sorry. 204 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 Beautiful family. 205 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 Thank you. Just... 206 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 It's a juggle. 207 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 But we make it work. 208 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 How about you, Cap? 209 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 210 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 Actually, here. Here she is. 211 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Daniela. 212 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 I see the resemblance. 213 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 You think? 214 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 215 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 And, uh, I'm based out of Singapore. 216 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 217 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Well, my wife actually passed three years ago. 218 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - I'm so sorry, Captain. - No, no. 219 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Thank you. Nah, it's okay. 220 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - Happy New Year. - Oh, thank you. 221 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 What can I get for you, sir? 222 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Uh, gin. 223 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 Do you need any tonic or soda water? 224 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 Just gin. Just the gin. 225 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 We're cutting right through the top of the storm. 226 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 So much for "moving inland." 227 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 228 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 The seatbelt signs have been turned on. 229 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 Please remain in your seats with your seatbelts secure. Thank you. 230 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 231 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 TSN control, this is Trailblazer 119 requesting flight climb 232 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 233 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Comms here are not so good. 234 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 TCAS is clear of traffic. 235 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 TSN control, this is Trailblazer 119. 236 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 237 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 Trailblazer 119, clear to 40,000. 238 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Copy, TSN. Trailblazer 119 level at 40,000. 239 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 New Year's crew, huh? 240 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 Whoa. 241 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 What was that? 242 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Okay. 243 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 I'm gonna check on the passengers. 244 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - You have control. - I have control. 245 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Nothing to worry about, folks. 246 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 Just some weather. 247 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 248 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 What was that? 249 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 Sorry, folks. Just going through some weather. 250 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Is this yours? 251 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - That's mine. - Oh. Here you go. 252 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 Thank you. 253 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 254 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 We're doing the best we can, sir. 255 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Hey, can I at least get a towel? 256 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 We'll get you one just as soon as we can. 257 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 What happened? Are you okay? 258 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 Oh. All good. Just a scratch. 259 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 All right. 260 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 Listen, keep everybody in their seats. 261 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 No exceptions. All right? 262 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 Strap 'em in tight. 263 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 Yes, sir. 264 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Bonnie, stay in your seat. 265 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 What's happening? 266 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Captain, avionics are down. 267 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - I have control. - Copy that. 268 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - Check breakers and reset. - Resetting. 269 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy? 270 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 Unresponsive. There's no power. 271 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 Avionics must be fried. Shit. 272 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 Is anyone on this channel? Please respond. 273 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 Trailblazer 119, flying blind. 274 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 275 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 Does anyone have our position? 276 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 Radio is dead. Resetting. 277 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 System failure. 278 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 We're not transmitting. 279 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 We're on straight battery. 280 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 281 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 and drop into uncontrolled descent. 282 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 Stopwatch. 283 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 What? 284 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Call it out, Dele. 285 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 One minute at a time, okay? 286 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - Okay? - Okay. 287 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 Okay. Manual nav. Last marked position? 288 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, south southwest of Manila, 289 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 heading zero-three-zero. 290 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Given speed and heading, 291 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 we should be about here. 292 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 The storm's heading northeast. 293 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 We won't make Manila. 294 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Mayday, Mayday, Mayday. 295 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 This is Trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 296 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 No radar, no navigation, no antenna, no ADI. 297 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Please respond. 298 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 Oh, my God. 299 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 Avionics are fried, Bonnie. 300 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 It's about to get very rough. 301 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Okay, okay, okay. 302 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 This is not happening. 303 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 Ladies and gentlemen, we've had... 304 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 305 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 and I need everyone to have their seatbelts securely fastened! 306 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 307 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - What happened? - An electrical malfunction! 308 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 I need everyone's seatbelts to be fully fastened! 309 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 Captain. 310 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - Time? - Eight minutes. 311 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 312 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Call it out. 313 00:17:38,274 --> 00:17:40,274 Get ready to take the controls if anything happens. 314 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 That's hail. 315 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Now it's a party. 316 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 Shit. We gotta punch through this storm 317 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 and see where we come out. 318 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 My phone. 319 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - It's not going through. - Neither is mine. 320 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 321 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 Oh, my God. Help! 322 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 Can you take off the cuffs? I can't swim. 323 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 Not a chance. 324 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 325 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 The goddamn plane is falling apart! 326 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 Shit! 327 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 328 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 329 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - Just stay seated. - Sit down! 330 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - Sit down! - Sit down! 331 00:19:08,799 --> 00:19:10,149 Isabella! 332 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Oh, my God! 333 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 Whoa. 334 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 Could you help her? 335 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Time? 336 00:19:21,072 --> 00:19:22,312 Five minutes and forty seconds. 337 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Come on. Come on, break through. 338 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Oh, fuck. 339 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 There you go. 340 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 Time? 341 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 Four minutes and thirty seconds. 342 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 Okay. 343 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Can you see land anywhere? 344 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 Please, sir, sit down. 345 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 Everyone stay in their seats, please. 346 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Captain, what do I tell the passengers? 347 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 Never thought I would ever have to say this. 348 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 Prepare to ditch. 349 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 Okay. 350 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Attention, everyone! 351 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 I need you to brace for impact! 352 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 The plane is equipped with flotation devices. 353 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - We're gonna crash. - And once we are down, 354 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 I will give you further instruction! 355 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - Maria, do you hear me? - Where are we landing? 356 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 Yes, copy that! Brace for impact! 357 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 Those white caps don't look too welcoming. 358 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 Time? 359 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Three minutes. 360 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 All right, Dele. Let's give this our best shot. 361 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 On my command, we're gonna turn into the wind 362 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 and we're gonna come in parallel to the swells, 363 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 so we touch down slow and level. 364 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 Okay? 365 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 You see that? Over there? 366 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 That's fucking land. 367 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 Feet dry. Any clue where we are? 368 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 We should be somewhere around here. 369 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 Too low terrain. 370 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Too low terrain. 371 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 That's still working. 372 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Captain, 90 seconds. 373 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 She'll give us more. 374 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 What's going on? 375 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 We can't be landing here. 376 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Twenty seconds. 377 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 We might be better off over the water. 378 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 Out of time. 379 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 There! 380 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 That's a road. Time? 381 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 Ten seconds past zero. Are you... 382 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 That's a fucking road. 383 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - Flaps full. - Flaps full. 384 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 Fuel jettison. 385 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Visually confirming fuel dump, my side. 386 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 Nothing here. 387 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 Right side failure. Trying again. 388 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - Negative. - Fuck. 389 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 We're a stick of dynamite. 390 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 Manually extend gear. Hurry. 391 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Landing gear extended and locked. 392 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - Low terrain. - Shut up. 393 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 No. No. 394 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 Speed brakes extended. 395 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 396 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - Help me with the brakes, Dele. - On it. 397 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 Okay. 398 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 Everything off. 399 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 How... How did you... 400 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 One minute at a time. 401 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 Right, Dele? 402 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Fuck. 403 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 Hell, we still got fuel. 404 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 And a hot plane. 405 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 Let's get everyone off now. Let's go. 406 00:25:29,832 --> 00:25:31,138 Dele, get everybody in the front. 407 00:25:31,181 --> 00:25:33,053 Get me the hell off this damn plane. 408 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 Everybody okay? 409 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 Quiet, please. Everybody, listen up! 410 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 I need everybody off the plane now! 411 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 Which way are we going? 412 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 413 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 I need you all off this plane now! 414 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 I just wanna know what... 415 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - Don't worry about your stuff. - You need to breathe. 416 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 Get moved to the front. 417 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 Okay, just breathe. 418 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - Bonnie? - Two! 419 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 We have two. Sir, two. 420 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 421 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 Let's calmly exit the plane. 422 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 Everybody, stay calm. Let me through. 423 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - Hurry, Bonnie. - Oh, yes. 424 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 In a single line, come on through. Come on. 425 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 Be calm! Go! Move, move. 426 00:26:17,140 --> 00:26:19,186 Please move to the side. Please move to the side. 427 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 428 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Arms crossed, sit down. 429 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 430 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 What do we know, Sydney? 431 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 432 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - Lost? - The plane requested a higher altitude 433 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 at 5:16 a.m. local. 434 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 435 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 Manila ATC had them on radar until 5:43 a.m. local 436 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 437 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 Get me David Scarsdale, right now. 438 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 Um, we have some cuts and bruises, 439 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 440 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 Anyone have cell service? 441 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 No. No one. 442 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 What do we do about the prisoner? 443 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 I don't know. That's a new one for me. 444 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Um... 445 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 446 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 Is he dangerous? 447 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 He's being extradited on a murder charge. 448 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 The officer... 449 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 The officer said, yeah, he might be dangerous. 450 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Look, we just keep an eye on him 451 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 and keep him separate from the other passengers, okay? 452 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Just try your best. 453 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - Okay. - All right. 454 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Here. I think you should hold on to these. 455 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - Okay. Let's go. - Okay. 456 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 Yeah, okay. 457 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 Water... Just nowhere. 458 00:28:16,042 --> 00:28:17,913 - What's going on? - Tell us something. 459 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 Yeah. We need information. 460 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 Can we please get some real answers? 461 00:28:21,525 --> 00:28:23,876 - There's gotta be some thing... - Okay, everybody... 462 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Everybody... Listen, listen up. 463 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 I want to thank you all for your cooperation. 464 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 I'm sorry for what we just had to go through, 465 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 and I know you all have questions. 466 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - Yeah. - Yeah. 467 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 So, here's the situation. 468 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 We got hit by lightning 469 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 and our main power and comms are down. 470 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 Okay, so, as of now, 471 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 there's no way of calling for help. 472 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 What? You're kidding. No way? No way? 473 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 What I need everybody to do right now, listen up... 474 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - How come? - Is remain calm. 475 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 All right? Once the plane cools down, 476 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 477 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 get some water 478 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 and we're gonna figure out what we're gonna do. 479 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 Do you know where we are? 480 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 Yeah, we think that we're near Davao 481 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 in the southern Philippines. 482 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - You think? - We think. 483 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - Very reassuring. - Rest assured, 484 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 485 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 that we get you out of here safely. 486 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 All right? Okay. Thank you. 487 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 Okay, come on. 488 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Hey, Terry. - Hey. 489 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 Everyone, this is David Scarsdale. 490 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 He specializes in corporate strategy and crisis management. 491 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - Happy New Year. - Let's hope so. 492 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 Is this the last point of contact? 493 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 Yes, it is. 494 00:29:35,817 --> 00:29:37,166 That's a hell of a storm. 495 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 What idiot sent them flying through that? 496 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 It's airline protocol. 497 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 Flight was light. It was the most efficient route. 498 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 I thought they could fly above it. 499 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 500 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 How much fuel did you save? 501 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 About $12,000. 502 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 503 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 The clock is ticking. Every minute matters. 504 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 If that plane ditched at sea, or crash landed, 505 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 506 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 Okay, so, what can I do? Call the military? US assets? 507 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 What are your best options? 508 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 Well, in that part of the world, 509 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 there's only one option right now. 510 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 What's that? 511 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 You're gonna want the lawyers out of here. 512 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 It's fine. Tell me. 513 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 Private assets. I'm already into it. 514 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - Mercenaries? - Terry... 515 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 The Philippines are not the Amalfi Coast. 516 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 Now, I need a group working on press releases 517 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 for every possible scenario. 518 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 A ghosting like Malaysia 370. 519 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 A crash landing with no survivors. 520 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 A hijacking with demands. 521 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 If you have plans for New Year's Eve, I just canceled them. 522 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 A little further. Yeah, right to the end. 523 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - Tight as we can. - Yeah. 524 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 Why can't we just stay inside the plane? 525 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 It's safe and dry. 526 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 Well, that's a good question, Mister, uh... 527 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Sinclair. Matt Sinclair. 528 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Well, without air conditioning, 529 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 that plane is gonna cook in the sun. 530 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 531 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 Hey, while you're there, you wanna step in, 532 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 help secure that, Matt Sinclair? 533 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 534 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 uh, bug spray, sunscreen, 535 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 food, please share. All right? 536 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 Mr. Gaspare. 537 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 Well... 538 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 539 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 And so, 540 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 541 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 542 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 543 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 in a jungle I don't know? 544 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 In handcuffs? 545 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Unless you're offering. 546 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 I don't think I can do that. 547 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 Then we have nothing to talk about. 548 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 Shit. 549 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 This is what happens when a 40-amp fuse 550 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 gets hit with enough juice to light a city. 551 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 Check it out, man. 552 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 What about the radio? 553 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Let's see here. Oh, no. 554 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 It's fried, melted. 555 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 And the transponder? 556 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 It's hard to tell without the power. 557 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 If we could reroute the isolation bus 558 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 to the essential bus, 559 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 we could draw down more amps from the battery. 560 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 In theory. 561 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 Captain, plane's fully unloaded 562 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 except for the, uh, bodies and their personals. 563 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - I'll handle it. - Okay. 564 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - Hey, Bonnie. - Yeah? 565 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 Sorry about Isabella. 566 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - What are you doing, man? - You know what they say. 567 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 No video, didn't happen. 568 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Here we all are. Alone, in the jungle. 569 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 No idea of how we're gonna get out. 570 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 Survivors of the worst fucking plane ride 571 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 in the history of bad plane rides. 572 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 573 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 Trailblazer. Never flying this again. 574 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 There's our snacks. They're gonna last us 575 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 about an hour. 576 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Zero-sixteen. 577 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 Carried that course for 13 minutes. 578 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 So, assuming the transponder went down 579 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 with the lightning strike... 580 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 Let's do the math. 581 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 582 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 So, multiplying that out, that's... 583 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Shit. 584 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 That's over a thousand square miles' search radius. 585 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 It'll take a miracle to find us here. 586 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 Captain. This island here? Jolo? 587 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 It's very, very bad. 588 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - What... - It's run 589 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 by separatists and criminals. 590 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 There's no government or police. 591 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 If this is where we landed, we're not safe. 592 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 All right, we tell Bonnie. 593 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 But let's keep this to ourselves for now. 594 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 And then there's this guy, Mr. Mysterious. 595 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Very friendly. 596 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - No, no, no. - Captain! 597 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 Keep me out of your fucking videos! 598 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 Hey, did you hit your head? Are you okay? 599 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 Maria, can you please get the medic bag? 600 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 Yep. 601 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 602 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 603 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 604 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 605 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 Just show your concern, be humble. 606 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - You know the drill. - Got it. 607 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 Here you go. 608 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 You, Mr. Fuckin' Weatherman. 609 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 Time to redeem yourself. 610 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 I need everything on that aircraft. 611 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 Flight times, maintenance logs. 612 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 Names of the techs who last serviced the plane. 613 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - Everything. - Yes, sir. Got it. 614 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 You sure about this, Captain? 615 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 No. 616 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 But we're running pretty low on options. 617 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Look, I'm not tying him up. 618 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 If he runs, at least he's away from the others, right? 619 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 All right. 620 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 Let's go and break it to the others. 621 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 All right, everybody. Listen up. 622 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 So, here's our situation. 623 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 Mr. Dele and I, from our calculations, 624 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 we believe that we have landed on an island 625 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 somewhere in the Sulu cluster. 626 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 We don't know which island. 627 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 The problem is the area between where the transponder 628 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 was struck by lightning to here is so vast 629 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 that search and rescue could take some time. 630 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - Jesus Christ. - How long is it gonna take? 631 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 We're also gonna have to ration food and water. 632 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 What's your next move? Smoke signals? 633 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 Can you just keep it to yourself? 634 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 Cut him a break. At least he landed the plane. 635 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 We didn't crash. 636 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 We're in the middle of nowhere though. 637 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - We're stranded. - Yeah, come on, man. 638 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 We didn't crash, man. 639 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 Listen, last night, we flew over some kind of facility. 640 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 I'm hoping they have a phone or a radio. 641 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 If I can get there, make contact, 642 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 we could be rescued in hours. 643 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 Until then, I need everybody to be careful 644 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 because we don't know what's going on in that jungle. 645 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - I'll go with you. - I will come, too. 646 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 I appreciate it. 647 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 648 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 What? 649 00:39:37,418 --> 00:39:38,811 You're taking a guy in handcuffs? 650 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 Makes sense. 651 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 Come on. 652 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Datu! 653 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Datu! 654 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 Datu! 655 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Well, we're doing everything we possibly can 656 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 to find Flight 119, sparing no expense. 657 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Have you determined that the plane has crashed? 658 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 Uh, no, that's not the assumption. 659 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - We have very little... - You sure it's Dad's flight? 660 00:41:46,373 --> 00:41:47,940 - We are coordinating... - I'm sure. 661 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 The search and rescue efforts in the region. 662 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 No. 663 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 As soon as we have some updates, 664 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 665 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 I peeked through your officer's bag for supplies. 666 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 I came across your pocketknife. 667 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 You former military or something'? 668 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 Groupe des Commandos Parachutistes. 669 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 French Foreign Legion. 670 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 Pay and benefits suck, 671 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 but they don't ask any questions if you can hack it. 672 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 Questions? 673 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 Nothing's black and white, Captain. 674 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 I was just at the wrong place at the wrong time. 675 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 No one cares what really happened. 676 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 I was 18 and fucked. 677 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the Legion. 678 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 End of story. 679 00:42:41,863 --> 00:42:42,951 How'd you get caught? 680 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 Forget it. Doesn't matter. 681 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Now let me ask you something. 682 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 Did you bring my knife? 683 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Sorry, no. 684 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 I left it in the bag. 685 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 How about the dead officer's gun? 686 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 We should be getting close about now. 687 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Brodie Torrance. 688 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 Scottish, UK citizen. Royal Air Force. 689 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Then flew commercial for 20 years. 690 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 691 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 Since then, he's been flying Egypt, Meridiana, Frontier 692 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 and Trailblazer, flying shit third-tier routes. 693 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - Why? What happened? - Check the video file. 694 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Hey, where's my drink? 695 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 696 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 like, 10 minutes ago. 697 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 What do you want? Get out of here. 698 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 Hey, hey, hey! 699 00:43:52,847 --> 00:43:54,283 What the hell is going... 700 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Can this get any worse? 701 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 That's right. That's right. 702 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 I like this guy. 703 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Holy shit. 704 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 Fuck. Okay. 705 00:46:28,960 --> 00:46:30,831 John Shellback, it's David Scarsdale. 706 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 What's your status? 707 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 708 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 Please, Scardy, tell me we're going back to Macau. 709 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 File a flight plan for Manila, 710 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 and we'll see how things shake out. 711 00:46:42,800 --> 00:46:44,323 Are you telling me you have no idea 712 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 where this plane actually is? 713 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 It's not in Macau. I can tell you that. 714 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 That's gonna be extra, Scardy. That's going to be extra. 715 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 Happy fuckin' New Year. 716 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 Out. 717 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 They're on their way. 718 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 They'll reach the area in about three hours, 719 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 then parachute in once we get the plane's location. 720 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 So, how much in the emergency fund? 721 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 Half million. 722 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 Great. That might be enough to get one of us 723 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - out of Indonesian prison. - Here. 724 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 725 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 One, eight... 726 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Welcome to Trailblazer Airlines. 727 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 728 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 This is an emergency. 729 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 I'm Captain Brodie Torrance. Trailblazer 119. 730 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 We've gone down on an island in the Sulu Sea. 731 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 I'm sorry, I don't understand. 732 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 My name is Captain Brodie Torrance. 733 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 And I'm the captain of Trailblazer 119. 734 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 735 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 Sir, we've been getting crank calls 736 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - all day about this. - No. Hello? 737 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 I hear you. I'm here. 738 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 739 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 Listen, we've been getting calls all day about this. 740 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 741 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - We've been getting... - Sorry. 742 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 Crank calls all day long about this disappearance. 743 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 Now, can you tell me your employee badge number. 744 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 Fuck. 745 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 I don't actually have my badge on me, Carmen. 746 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 747 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - Carmen. - Sir... 748 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 749 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 750 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 I'm the captain of Trail... 751 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 Hello? 752 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Nail the badge to my fucking head. 753 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 All right, Daniela. 754 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Don't let me down. 755 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 Hello? 756 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 Daniela? Thank God. 757 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 Hey, can you hear me? 758 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 759 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 760 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 761 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 762 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 Quick. Grab something to write with. 763 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - Dani? - Not now, Aunt Carrie. 764 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 765 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 766 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 We've gone down, all right? 767 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 I want you to write what I say, and get it to Trailblazer immediately. 768 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 Okay. 769 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 All right, we're on an island somewhere in the Jolo cluster 770 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 in the Sulu Sea. 771 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 Now, we have no radio. 772 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 And I don't know what island we're on. 773 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 Wait, no, stop! 774 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - Dad! - Wait! 775 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 Oh, fuck. 776 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 Fuck. 777 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 You can come out, Captain. 778 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 I'm not gonna hurt you. 779 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Drink it all. Hurry. We gotta move. 780 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 Are you okay? 781 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 No. 782 00:53:18,282 --> 00:53:19,544 Would you rather that be you? 783 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - No. - That's it, then. 784 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 You bury it all. 785 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 Deal with shit later. 786 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 Reach anyone? 787 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 Yes. 788 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 But we can't depend on it. 789 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 I got cut off. 790 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 It's loaded. 791 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 Slip the safety and shoot. 792 00:54:31,790 --> 00:54:33,350 Lucky for you, I snuck up on these guys. 793 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 I got a feeling we're gonna see a lot more. 794 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 Hey. Hey. Come here. 795 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 Look. 796 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 Hey, they've got passports here. 797 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Filipino, UK. 798 00:55:41,773 --> 00:55:43,078 Hey, Torrance. 799 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 Look here. 800 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 Mark and Maria Burnham. 801 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Missionaries with the Good Samaritan Fellowship. 802 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 Holy shit. 803 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 804 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 They say instructions to follow for that 805 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 806 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 I gotta get to the passengers. 807 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 Ah, shit. 808 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 Come on. 809 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - Do you hear that? - Yeah. 810 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 Someone's coming. 811 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - Hey. Hey! - Hey, hey! 812 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - Hey! - Hey, hey! 813 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 We're here. Yes! We're here! 814 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 Hey, get back. Get back! 815 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 Get back, get back. We don't know who it is. 816 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 We don't know who it is. 817 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - Get back! Get back in! - Come on. 818 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - Hey, hey! - Stop! 819 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Hear that? Stop the truck. 820 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 What? 821 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 What the fuck is the matter with... 822 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 Oh, shit. 823 00:58:40,560 --> 00:58:41,561 Where is captain? 824 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 I'm in charge. 825 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 Hey, hey. 826 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 Give list. Passenger list. 827 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 828 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 829 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 Passenger list. 830 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Captain Brodie Torrance? 831 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 Captain Torrance isn't here. 832 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 Where is he? 833 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 Where is he? 834 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 Hey, hey, hey, stop. Stop. 835 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 He went... He went looking for help. 836 01:00:03,469 --> 01:00:04,644 - Help where? - I don't know! 837 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 Just a phone, a radio! 838 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 So, no one know you're here? 839 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 No! 840 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 Oh. 841 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 Oh, my God. 842 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Passport. 843 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Get on bus, now! 844 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Go! Move! 845 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 Move! 846 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 No, no, no, no, no. 847 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 Fuck is wrong with you? 848 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 What the fuck is your problem? 849 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 850 01:02:16,689 --> 01:02:18,343 We can still find out where they are. 851 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 They're gonna know where they are. 852 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 Then what? Oh, God. 853 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - They're gonna know. - The fuck? 854 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 855 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Don't fucking move. 856 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - You speak English? - Yes. Yes. 857 01:02:42,454 --> 01:02:44,282 - Little. Little. - Empty your pockets. 858 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - Come on. - Okay. 859 01:02:46,327 --> 01:02:47,459 Hands over your head. 860 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Who's that? 861 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 Datu Junmar. 862 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 He in charge. 863 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "Datu" means "chief." 864 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 Where's he taking them? 865 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 Hey! Where's he taking them? 866 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 I tell you, Datu kill me. 867 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - Kill my family. - Me or Datu? 868 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 Dandulit village. 869 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 Where is he keeping them in Dandulit? 870 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 Come on. Come on! 871 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 Warehouse, on the river. Then boat takes. 872 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 Boat takes 'em where? 873 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 I don't know. 874 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 Where? Fucking tell me where. 875 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - Tell me. Come on! - I don't know! 876 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 Whatever Datu say, we do. 877 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 I gotta go after them. 878 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 And do what? We should wait. 879 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 You said you made contact. 880 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 I don't know how much got through. 881 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 And I'm not waiting here to find out. 882 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 They're my passengers. They're my responsibility. 883 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 You don't have to come. I'm not expecting you to. 884 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 And I'm the captain of Trailblazer 119. 885 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 886 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 Sir, we've been getting crank calls 887 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - all day about this. - No. Hello? 888 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 I hear you. I'm here. 889 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 Now, I need you to patch me through 890 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 to emergency ops immediately. 891 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 Listen, we've been getting calls all day about this. 892 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 893 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 After that call was cut off, 894 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 Torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 895 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 She confirmed the details of the recording. 896 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 And she said he told her they went down 897 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 somewhere in the Jolo island cluster. 898 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 I need Key Hole satellite access to this area to find that plane. 899 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 Our assets are going airborne, 900 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 and we'll circle the Jolo cluster 901 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 until we get them a drop location. 902 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 But I need you to call in some favors 903 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - and make it happen. - Got it. 904 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 Good job, Dele. 905 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 Passen... 906 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 Dandulit village is one road in, one road out. 907 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Is this any use to me? 908 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 You speak Tagalog? 909 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 Yeah, she's plugging it in now. 910 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Wait, I got... I think... 911 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - We got it. We got it. - We're there. 912 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 Found it. Dave, found the plane. 913 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 914 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 And there it is. 915 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 Can't believe it's intact. 916 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 Sending the coordinates to our assets now. 917 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 They'll drop on-site ASAP. 918 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Well, there's really no need. 919 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 They'll contact the Philippine government. 920 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 Surely, they'll send local authorities 921 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 922 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - Why? - Because there is 923 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 no authority on Jolo island. 924 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 It's run by separatists and militias. 925 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 The Filipino army won't even go there anymore. 926 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 They got their asses kicked so many times. 927 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 Look, the guys will parachute in. 928 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 But they're gonna need some help getting everyone out. 929 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 The village is two kilometers in that direction. 930 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 You know you can't just ask for them back. 931 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 Yeah, well, you're the military man. 932 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 I was hoping you'd have some ideas. 933 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Ah, man. 934 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Thank you... for helping. 935 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 A priest in the Legion used to say, 936 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "Redemption can only be found in the most unusual places." 937 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 Well, this certainly qualifies. 938 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 ING 939 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 Wait. Hey, hey. Hey, stop! 940 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 Stop! What are you doing? 941 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Yeah, hey, stop! 942 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 Come. Come on. Come here. Come on. 943 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - Come, come, come. - No. No! 944 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 Name. Country. 945 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 Oh! 946 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Name! Country! 947 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 Maxwell Carver, England. 948 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 Name. Country. 949 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 Brie Taylor, American. 950 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Name. Country. 951 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 Oh! 952 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 Name! Country! 953 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 Matt Sinclair, American! 954 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 Name. Country. 955 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 Katie Dhar, Sweden. 956 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 Name. Country. 957 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 Samuel Dele, Hong Kong. 958 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 Shellback. Two dead jundies. 959 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Roger that. Set security. 960 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 Go police up the chutes. Get them out the open. 961 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 962 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 How copy? 963 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 We got you on comms, Shellback. 964 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 Getting your visual up now. 965 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 - Let's check the plane. - Check. On you. 966 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 Yeah, Terry here. 967 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 What do you mean, "No?" 968 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 We've got two bodies in the rear galley. 969 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 Give us a look. 970 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 Shit. 971 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 Looks like it might be crew members. 972 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 Did you properly convey the urgency of the situation? 973 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 974 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 975 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 Filipinos won't send a rescue team 976 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 without a battalion of troops in support. 977 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 They're saying 24 hours. 978 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 True to form. 979 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 980 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 That's a negative, boss. 981 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 At least from what I see right now. 982 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Shit. 983 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer CP, you're seeing this, right? 984 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 985 01:11:41,209 --> 01:11:42,254 You see the boats? 986 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 They're fueling them up. 987 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 Shit. 988 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 Taking them off the island. 989 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 Once they're gone, that's it. 990 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 We have to do this quietly. 991 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 No guns until we absolutely have to. 992 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 That's it? That's your plan? 993 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 You got a better one? 994 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 Oh, shit. 995 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 That's him. That's Junmar. 996 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 That's the bus. 997 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 They gotta be in that house. 998 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 This way. 999 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 Oh, shit. 1000 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 Go. 1001 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst. 1002 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 Hey, everybody okay? 1003 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - Yes. - Yes. 1004 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - What's happening? - All right. Okay. 1005 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1006 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 Hurry, hurry, hurry. 1007 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 Hey, I'm gonna have a look around. 1008 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 Okay. 1009 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Now, we're gonna load back up on that bus. 1010 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - Where are we going? - Back to the plane. 1011 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 What? 1012 01:15:45,976 --> 01:15:47,954 It's all right. I've made contact with Trailblazer. 1013 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1014 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 So, they find that plane, and they find us. All right? 1015 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - Everybody ready to move? - Yes. 1016 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 All right. Shh. Quiet. Fast. 1017 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 Okay. Quick, quick, quick. 1018 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Quick. Hurry. 1019 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1020 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 Can you drive this thing? 1021 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 Yeah. I can drive anything. 1022 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1023 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - Stop. - What? 1024 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 Wait, wait, wait, wait. 1025 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1026 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1027 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1028 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 Shit. 1029 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 Okay, I can handle these guys. 1030 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 How are you gonna do that? 1031 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1032 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1033 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 Look, we don't have any other choice. 1034 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 You're never gonna see your goddamn family again. 1035 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 What about their families? 1036 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 Look, you know I have to try, right? 1037 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 I mean, I'm the captain. 1038 01:17:29,993 --> 01:17:32,473 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1039 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 Yeah. 1040 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Wait here. Take this. 1041 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 Hello? Anyone? 1042 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 I need to speak to Junmar. 1043 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 And I'm unarmed! 1044 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1045 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 You're a pilot? Captain Torrance? 1046 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 I need to speak to Junmar. 1047 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 Datu Junmar. 1048 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1049 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 How that go for you? 1050 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 I came to talk to you about that. 1051 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 I contacted Manila. 1052 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 They send, uh, 1053 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 search and rescue for us, lots of soldiers. 1054 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1055 01:19:19,929 --> 01:19:21,191 You think you come here, 1056 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 speak to me, tell me do what you say. 1057 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 You think backwards. 1058 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 You in Jolo now, Pilot Torrance. 1059 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 No rescue coming. 1060 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 Look, we had problems in the air. 1061 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 I had to land the plane. 1062 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 My people just want to go home. 1063 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - You can understand. - They're my people now. 1064 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 You're mine. 1065 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 No matter why. 1066 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 Everything in Jolo belong to me. 1067 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Until I don't want. 1068 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 No one care when small man die. 1069 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 But I make example of big man? 1070 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 I kill him? 1071 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 Now they care. Now they pay. 1072 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Fuck you. 1073 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 Hajan. 1074 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 They're friendlies, Captain. Stay where you are. Stay where you are. 1075 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 You hurt? 1076 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 Captain Torrance, are you hurt? 1077 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 No, I'm okay. 1078 01:20:54,110 --> 01:20:55,502 We got the package intact. 1079 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Eastern row, main house. How copy? Shellback, out. 1080 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1081 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 Hey, we got them. Let's move! 1082 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 Move! 1083 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Move! Move in! 1084 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Got you. Move. 1085 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1086 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Roll out! Roll out now! 1087 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 Hajan! 1088 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 Hajan. 1089 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 Took a hell of a beating, Captain. How are you feeling? 1090 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 Okay. Okay, thanks. 1091 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 Who are you guys? 1092 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 We're Trailblazer's forward advance crew on this. 1093 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 John Isaac. Mo, Willis, and Lake. 1094 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 So, hold on. 1095 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 You're the advance crew. 1096 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 When is the rescue team getting here? 1097 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 Twenty-four hours is the best Trailblazer can do, 1098 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1099 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 Twenty-four hours. 1100 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 We won't be left by then. 1101 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1102 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 Now, we did bring an emergency fund, 1103 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 but not enough to buy our way off this island. So... 1104 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 What do you suggest we do, Captain? 1105 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 Fuck. 1106 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 I got a plan. 1107 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 No, that's not the assumption. 1108 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 We have very little information at present. 1109 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 However, we are coordinating 1110 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 with all the search and rescue efforts in the region. 1111 01:22:49,355 --> 01:22:50,487 Hopefully... 1112 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 Dad. 1113 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 I don't know if you'll get this, but... 1114 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 I love you so much. 1115 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 You are the most amazing father. 1116 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 And I'm sorry if I don't say it enough. 1117 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 I don't know what's happening. 1118 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 Or if you're hurt. 1119 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 I'm so scared. 1120 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 So, just please come home. 1121 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 Trailblazer CP, this is Shellback 6. 1122 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1123 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 Hostages secure, but we've got another plan. 1124 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 You're not gonna like it. 1125 01:23:57,771 --> 01:23:58,859 Come on. Everybody, hurry. 1126 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Run, run, run! 1127 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 Hey, gather them here. 1128 01:24:01,601 --> 01:24:03,342 - Everyone, come on. - Gather around. 1129 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 Come on! 1130 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 Now, there is no full rescue team 1131 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1132 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - What? - We can't wait. 1133 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 They are gonna come at us with everything they've got, 1134 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 and we're not gonna survive. 1135 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 Now, Dele and I managed to get the power back up on the plane. 1136 01:24:21,665 --> 01:24:22,883 From the west end. 1137 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 We only have one chance. 1138 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 And that is me flying us out of here in this thing. 1139 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - Wait, wait, wait. What? - No way in hell. 1140 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - I know. - Listen, listen. 1141 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 Listen, listen, listen! 1142 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 If I didn't believe it could be done, 1143 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 I would not put you guys back on that plane. 1144 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 I have a daughter. 1145 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 I have every intention of hugging her again 1146 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 and making it home. 1147 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1148 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 I've got you this far. 1149 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1150 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - All right, preflight checks. - Copy that. 1151 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - Everybody, follow Mr. Dele. - Follow me, come on. 1152 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - Okay. All right. - Come on! 1153 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 Come on! 1154 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 Shellback, how long have I got? 1155 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 Two minutes tops. 1156 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 Can't be certain the damage already done 1157 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 won't affect flight characteristics 1158 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 or that the engines won't fail. 1159 01:25:10,322 --> 01:25:11,584 Shellback said it can be done. 1160 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 He's the man on the ground. 1161 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 Short of proper inspection, 1162 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 he's not qualified to make that determination. 1163 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 They're being hunted, Terry. 1164 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 And you're talking about inspections? 1165 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 After all they've been through, 1166 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 imagine the fallout if I allow Torrance 1167 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1168 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 Imagine the fallout if you don't. 1169 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 Make sure they get on okay. Come on. 1170 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 Run, run, run! 1171 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 Everybody on. 1172 01:25:38,176 --> 01:25:39,536 Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1173 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 Ah, fuck. 1174 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1175 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 I'm gonna need you to pick up the pace, Cap. 1176 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - All right. - We've got two convoys 1177 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 here and here, 1178 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 and it looks like a third is not far behind. 1179 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 All right. I gotta fix this brake first. 1180 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - You gotta buy me some time. - Got it. 1181 01:26:04,028 --> 01:26:05,464 Like she said, let's go. Let's go. 1182 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - Move! - Bonnie! 1183 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 I got it, Captain! Help! 1184 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 Keep moving. 1185 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Move! I can't get him. 1186 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 Move, move, move! 1187 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 Time to go, Captain! Time to go now! 1188 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 Reloading! 1189 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 Moving! 1190 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 Shellback! Shellback, I need comms. 1191 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 It's already on the team channel. 1192 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 Once I start the engines, you have two minutes. 1193 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1194 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 You know I can't get on that plane with you. 1195 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1196 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 You too, my capitan. 1197 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 Find a way to strap him in, Bonnie. 1198 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 Everybody, stay down, okay? 1199 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 Just hang with me just a little bit longer. 1200 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 The cabin doors won't seal without a reset. 1201 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1202 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 Avionics still shot. Nothing on screens. 1203 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 Checked the hydraulics. They look good. 1204 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 Okay. APU working? 1205 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - APU working. - Engaged? 1206 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - Engaged. - Okay. 1207 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 All right, Dele. 1208 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 Start 'em up. 1209 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 Starting engines. 1210 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1211 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 Get down! 1212 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Shit. I'm out of ammo. 1213 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 Check our pallet. Lake, reloading! 1214 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 Reloading! 1215 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 Shit. 1216 01:30:16,498 --> 01:30:17,673 I need you with me, Dele. 1217 01:30:17,716 --> 01:30:18,761 Keep your focus in here. 1218 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 Hey, into the live. 1219 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 Let's turn this baby around. 1220 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 They hit our fuel tanks, we're toast. 1221 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 This is Captain Torrance. 1222 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 Is anyone there? 1223 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 Is anyone there, God damn it? I'm about to take off. 1224 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1225 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - Am I understood? - Captain Torrance, 1226 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 my name is David Scarsdale. Tell me what you need. 1227 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 I need directional assistance. 1228 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1229 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 I figure we've got about 300 miles tops. 1230 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 Find me a place to land. 1231 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shellback. 1232 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 I need you and your men on the plane now. 1233 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1234 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - Get to the plane! - Check. 1235 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 Cover me! 1236 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Let's go! 1237 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 Do we have enough road? 1238 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 It's gonna have to be. 1239 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare, move! Move! 1240 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare, move! 1241 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 Gaspare! 1242 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 Come on! 1243 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 Let's go! 1244 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 My wing clear. 1245 01:32:05,302 --> 01:32:06,564 My wing is clear. 1246 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 Can't wait any longer, Shellback. 1247 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 What's your status? 1248 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 Go on. Take us up, Captain. 1249 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 Get down! 1250 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 What the fuck? 1251 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 Full throttle. 1252 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Cap, your shoulder. 1253 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 I'm okay. 1254 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 We're losing power, right engine. 1255 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - Shutting it down. - No! 1256 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 We need all the thrust we can get. 1257 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1258 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 Come on. 1259 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 Lost right engine. Shut it down now. 1260 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 Shutting down two. 1261 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 How bad? 1262 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 Right wing's trailing edge is damaged. 1263 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1264 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 This is Trailblazer 119. 1265 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 We're airborne. 1266 01:34:59,955 --> 01:35:01,086 Trailblazer 119, 1267 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 reading your air speed at 135 knots. 1268 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 Bordering stall rate. 1269 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 This is as fast as she'll go. 1270 01:35:07,353 --> 01:35:09,312 Reading your altitude at 400 feet. 1271 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1272 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 Negative on speed and altitude. 1273 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, you need to take her up now. 1274 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 We have no fucking doors. 1275 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 We're depressurized, we're low on fuel 1276 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1277 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 Find me a place to land. 1278 01:35:28,940 --> 01:35:30,855 Pulling up lists of available airfields now. 1279 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 Let's get it up on the screen. 1280 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 Best option, Siasi Island, 1281 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 50 miles due south. 1282 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1283 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 Can you make it? 1284 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 We're gonna find out. 1285 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 Jungle cleared. Feet wet. 1286 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 Have a visual on Siasi. 1287 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1288 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 Lost right-side control. 1289 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 Losing altitude. 1290 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 Have a visual on Siasi runway. 1291 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Prepare for landing! 1292 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Brace for impact! Brace for impact! 1293 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 Full reverse on one. 1294 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 Speed brakes. 1295 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Help me on the brakes, Dele. 1296 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 Oh. 1297 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 Are we okay? 1298 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 Yes. 1299 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 Good job. 1300 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 Congratulations, everyone. Thank you. 1301 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 You okay? 1302 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 I've had better days. 1303 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 One minute at a time, right? 1304 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 One minute at a time. 1305 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 You're a hell of a pilot, Captain. 1306 01:38:11,886 --> 01:38:13,452 - Mission accomplished? - Absolutely. 1307 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 You need to see someone? 1308 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 Let's keep moving, everybody. 1309 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - You're the captain! - Come on, man. 1310 01:38:18,109 --> 01:38:19,284 - Oh! - Yeah. 1311 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 Captain, you okay? 1312 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - Yeah, I am. - Are you okay, Captain? 1313 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1314 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 I think it was just a ricochet or something. 1315 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 Oh. 1316 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1317 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 All right, guys. 1318 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - It's been an honor. - Yeah. 1319 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 Good job, Dele. 1320 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 Just give me a moment. 1321 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 Hey. 1322 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 Are you gonna go to the hospital? 1323 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 I will. 1324 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 Okay. 1325 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 Hey. 1326 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 Thank you so much. 1327 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 Thank you. 1328 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 Hey, it's me. 1329 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 I'm coming home. 1330 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 Yeah. 1331 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 94361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.