Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,947 --> 00:00:06,947
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:06,947 --> 00:00:09,947
AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:01:43,269 --> 00:01:46,230
Your nephew who beat up a teacher.
4
00:01:47,023 --> 00:01:48,774
Did he cause trouble again?
5
00:01:50,234 --> 00:01:51,861
Well, Mr. Eun,
6
00:01:53,195 --> 00:01:55,531
what brings you here today?
7
00:01:55,615 --> 00:02:00,328
{\an8}I executed a stock-manipulation strategy
against Chairman Myung.
8
00:02:01,245 --> 00:02:02,788
Is that right?
9
00:02:03,915 --> 00:02:06,709
So that was your handiwork?
10
00:02:07,293 --> 00:02:10,963
{\an8}Hang on. I thought I heard a rumor
that the mighty Chairman Myung
11
00:02:11,047 --> 00:02:13,549
suffered a great loss
to a counter-strategy.
12
00:02:15,426 --> 00:02:17,595
{\an8}All right. How much did you make?
13
00:02:18,554 --> 00:02:20,222
A little over 11 figures.
14
00:02:21,307 --> 00:02:24,435
Ten, hundred, thousand,
10,000, 100,000, one million…
15
00:02:26,062 --> 00:02:27,104
{\an8}Ten billion?
16
00:02:27,897 --> 00:02:29,023
{\an8}Ten billion won?
17
00:02:30,691 --> 00:02:31,901
Wow! Astounding!
18
00:02:31,984 --> 00:02:34,111
{\an8}PROSECUTOR LEE SU-DONG
19
00:02:35,863 --> 00:02:36,864
Hold on.
20
00:02:37,531 --> 00:02:39,825
You're not here talking to a prosecutor
21
00:02:39,909 --> 00:02:42,495
just to boast of your prospects
from working the stocks.
22
00:02:43,579 --> 00:02:46,248
{\an8}This doesn't look like
a confession either.
23
00:02:47,917 --> 00:02:49,126
What is it you want?
24
00:02:55,633 --> 00:02:56,842
Look who this is.
25
00:03:00,846 --> 00:03:03,057
It's been a while, Chairman Myung.
26
00:03:06,018 --> 00:03:10,564
I mean, Manager Eun over here,
he has a knack for memorizing numbers.
27
00:03:11,983 --> 00:03:15,695
He told me some
of your borrowed-name accounts.
28
00:03:17,697 --> 00:03:19,115
I found lots of issues.
29
00:03:28,082 --> 00:03:30,960
Eun fled Korea on an early flight.
30
00:03:32,837 --> 00:03:35,506
Geez. That damn son of a bitch.
31
00:03:36,465 --> 00:03:40,886
As for Lee Su-dong, he's received a bribe
of bearer bonds worth one billion won.
32
00:03:41,887 --> 00:03:45,057
And he left them as security
at the gambling joint last night.
33
00:03:50,396 --> 00:03:52,481
How much did he gamble away?
34
00:03:52,565 --> 00:03:54,817
He lost his entire loan of 50 million won
35
00:03:54,900 --> 00:03:57,820
and spent 20 million more
in exchange for his prosecution key card.
36
00:03:59,530 --> 00:04:02,533
The card sharps I sent
to play against him--
37
00:04:03,325 --> 00:04:04,493
Did he notice them?
38
00:04:05,536 --> 00:04:08,372
Well, he basically loses his shit
when he's given a hand,
39
00:04:08,456 --> 00:04:09,832
so he didn't notice a thing.
40
00:04:12,543 --> 00:04:16,130
If he keeps this up, we might reclaim
the one billion won he got
41
00:04:16,213 --> 00:04:17,715
in two to three months.
42
00:04:18,591 --> 00:04:20,384
Even if we reclaim the bonds,
43
00:04:21,177 --> 00:04:24,096
lend him up to five billion
and get a written promissory note.
44
00:04:24,764 --> 00:04:26,098
I'll give you the money.
45
00:04:26,974 --> 00:04:30,936
But the card sharps' winnings
are retrievable anyway.
46
00:04:31,604 --> 00:04:32,897
Why go that far?
47
00:04:34,690 --> 00:04:36,150
Eun Yong, that fucker,
48
00:04:36,776 --> 00:04:40,654
handed over the borrowed-name accounts
of the Supreme Office seniors to Lee!
49
00:04:41,238 --> 00:04:44,950
If we are to retrieve them too,
we need Lee tied down.
50
00:04:45,785 --> 00:04:46,786
Yes, sir.
51
00:04:46,869 --> 00:04:48,871
PROSECUTOR LEE SU-DONG
52
00:04:57,129 --> 00:05:01,383
Hey, man. The hell did you drive wasted?
53
00:05:01,467 --> 00:05:02,510
Man.
54
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
The hired driver was fuck--
55
00:05:06,555 --> 00:05:07,848
was running late.
56
00:05:07,932 --> 00:05:09,975
So you ram your car into a police station?
57
00:05:10,059 --> 00:05:12,144
Where there are cameras
all over the place?
58
00:05:12,770 --> 00:05:14,480
You can't get away with that.
59
00:05:14,563 --> 00:05:18,025
As far as the public is concerned,
drunk driving is socially unacceptable.
60
00:05:18,109 --> 00:05:20,444
Sir, what are you doing tonight?
61
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Buy me a drink. I'm in a bad mood.
62
00:05:22,988 --> 00:05:25,991
Heck! Haven't you learned your lesson?
63
00:05:26,075 --> 00:05:28,327
You're a shame to our alma mater.
64
00:05:28,410 --> 00:05:31,455
You better not attend the reunions,
understood?
65
00:05:32,164 --> 00:05:33,749
You disgraceful imbecile.
66
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Sir.
67
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Sir.
68
00:05:37,628 --> 00:05:38,796
Hey, man!
69
00:05:43,592 --> 00:05:45,761
Geez. Unhelpful as always.
70
00:06:07,366 --> 00:06:09,410
Our dear Prosecutor Lee.
71
00:06:09,493 --> 00:06:11,537
How has it come to this?
72
00:06:12,288 --> 00:06:14,498
Chairman, what brings you here?
73
00:06:14,582 --> 00:06:16,375
What do you mean?
74
00:06:16,458 --> 00:06:18,085
Heard you were getting fired,
75
00:06:18,836 --> 00:06:20,629
so I came to collect my loan.
76
00:06:31,390 --> 00:06:33,559
Your key card lost its effect as security.
77
00:06:36,645 --> 00:06:39,815
Excluding the one-billion-won
bearer bonds,
78
00:06:40,441 --> 00:06:43,402
you still owe me 2.76 billion won.
79
00:06:45,321 --> 00:06:47,198
What shall we do about that?
80
00:06:58,375 --> 00:07:01,754
I believe you remember Eun listing me
your borrowed-name accounts,
81
00:07:01,837 --> 00:07:03,047
so I looked into them.
82
00:07:05,007 --> 00:07:06,926
This is my investigation report.
83
00:07:09,094 --> 00:07:10,429
BORROWED-NAME ACCOUNTS
84
00:07:11,889 --> 00:07:14,058
Let's call it even.
85
00:07:16,352 --> 00:07:17,645
You've no conscience.
86
00:07:18,562 --> 00:07:21,690
My 2.76 billion won for this?
87
00:07:21,774 --> 00:07:25,986
What else can I do
when my prosecuting days are over?
88
00:07:26,070 --> 00:07:29,031
You want me to take this to the papers
and expose everything?
89
00:07:29,615 --> 00:07:31,992
Shall we go down together?
Yeah, that's it.
90
00:07:32,076 --> 00:07:34,036
Let's go down together, huh?
91
00:07:34,119 --> 00:07:36,830
All I've left besides my gambling debt
is my loud mouth.
92
00:07:37,957 --> 00:07:39,917
I've nothing left to lose anyway.
93
00:07:40,918 --> 00:07:42,503
Look here, Lee Su-dong.
94
00:07:43,796 --> 00:07:45,839
You have plenty to lose.
95
00:07:49,468 --> 00:07:51,470
How about you kneel before me?
96
00:07:52,221 --> 00:07:53,597
Can you do that?
97
00:08:02,564 --> 00:08:06,110
If you do that,
I'll call it even for the interest.
98
00:08:09,029 --> 00:08:11,532
You can pay off the principal
by working as my attorney.
99
00:08:25,379 --> 00:08:26,672
Wait-- Chairman.
100
00:08:35,931 --> 00:08:37,224
Please have mercy.
101
00:08:38,350 --> 00:08:41,020
I'm a drunk driver
and a dishonored retiree.
102
00:08:41,895 --> 00:08:44,982
An ordinary prosecutor
to just another ordinary attorney,
103
00:08:45,065 --> 00:08:46,150
that money--
104
00:08:46,942 --> 00:08:48,652
How will I ever pay it off?
105
00:08:49,945 --> 00:08:53,365
Allow me to work with you
in your money business.
106
00:08:54,491 --> 00:08:56,869
I'll do anything you ask.
107
00:08:57,494 --> 00:08:58,495
Chairman…
108
00:09:06,545 --> 00:09:07,671
Okay.
109
00:09:08,213 --> 00:09:12,384
Chairman, Chairman. My dear Chairman.
110
00:09:13,385 --> 00:09:16,764
As you requested,
we sucked all their capital dry,
111
00:09:16,847 --> 00:09:18,932
and they're beginning their delisting.
112
00:09:19,475 --> 00:09:20,893
All right. Good work.
113
00:09:22,603 --> 00:09:25,230
To prevent getting sued
by the damaged investors,
114
00:09:25,314 --> 00:09:27,399
I'll have to have a drink
115
00:09:27,483 --> 00:09:31,487
with my friends
at the Suwon District Prosecution.
116
00:09:31,570 --> 00:09:34,406
-How shall I pay for the expenses?
-I got you covered.
117
00:09:34,990 --> 00:09:36,617
Make them drink like fish,
118
00:09:37,451 --> 00:09:39,536
but be sure you take care of business.
119
00:09:39,620 --> 00:09:41,747
Of course. Salute!
120
00:09:44,333 --> 00:09:45,501
By the way,
121
00:09:46,168 --> 00:09:49,171
what about the thing
I asked you to look into?
122
00:09:49,254 --> 00:09:50,506
Right.
123
00:09:50,589 --> 00:09:53,217
-About Prosecutor Hwang Gi-seok?
-Yes.
124
00:09:53,300 --> 00:09:56,887
Matchmakers for the filthy rich
have been hounding him.
125
00:09:57,679 --> 00:09:59,473
He's not seeing anyone right now.
126
00:09:59,556 --> 00:10:02,351
He doesn't drink,
gamble, or have lady problems either.
127
00:10:02,434 --> 00:10:05,479
-What about his family?
-His father is a trucker.
128
00:10:06,146 --> 00:10:08,857
-I think his family is in some debt.
-Really?
129
00:10:10,192 --> 00:10:14,947
Perhaps it's time for us to get someone
who may be of some use for a long time.
130
00:10:15,781 --> 00:10:17,908
Oh, right. There's one thing.
131
00:10:17,991 --> 00:10:21,078
I'm told he's quite ambitious.
132
00:10:21,161 --> 00:10:22,454
Very proud too.
133
00:10:23,080 --> 00:10:24,248
That's good.
134
00:10:25,207 --> 00:10:26,875
What are you planning?
135
00:10:29,086 --> 00:10:31,797
I've thought this through, all right.
136
00:10:41,765 --> 00:10:43,183
What do you want?
137
00:10:45,811 --> 00:10:47,855
Seeing that you're visiting me here,
138
00:10:48,522 --> 00:10:50,691
I'm sure you want to talk in private.
139
00:10:52,276 --> 00:10:53,360
Okay.
140
00:10:54,736 --> 00:10:55,737
Okay.
141
00:10:57,239 --> 00:10:58,824
The Bawoo Fund incident.
142
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
Lee Su-dong will be the scapegoat.
143
00:11:03,162 --> 00:11:05,914
But as you know,
he's not enough to cover up the case.
144
00:11:06,915 --> 00:11:09,751
That's why I'm planning to bring
Jang Tae-chun into the game
145
00:11:10,836 --> 00:11:12,963
as the insider who leaked information.
146
00:11:14,506 --> 00:11:16,133
How does his uncle feel about this?
147
00:11:21,221 --> 00:11:23,348
But if you're willing to help us out,
148
00:11:23,432 --> 00:11:26,852
we could go with a different narrative.
149
00:11:27,436 --> 00:11:30,314
Let's face it. You're going to rot here.
150
00:11:30,397 --> 00:11:33,108
No need for your nephew
to come here too, is there?
151
00:11:34,151 --> 00:11:36,445
You want me to take the bullet
for Tae-chun?
152
00:11:39,406 --> 00:11:41,492
I'm a con artist
of an international hedge fund
153
00:11:42,034 --> 00:11:45,829
and a violent criminal
who's charged with homicide.
154
00:11:45,913 --> 00:11:48,499
It does make more sense, huh?
155
00:11:49,625 --> 00:11:52,085
You catch on so quick.
156
00:11:53,212 --> 00:11:54,713
I love that.
157
00:11:56,632 --> 00:11:58,884
But it's such a trite narrative, no?
158
00:12:00,552 --> 00:12:01,553
Mr. Kwon.
159
00:12:18,779 --> 00:12:19,905
Hey, it's me.
160
00:12:19,988 --> 00:12:23,992
How's the US investigation going
with the Jukich mutual fund?
161
00:12:24,826 --> 00:12:28,872
The Jukich Fund?
Why are you asking about Russian mobsters?
162
00:12:28,956 --> 00:12:32,834
Just do some research
and send it to Mr. Kwon.
163
00:12:39,258 --> 00:12:40,884
JUKICH HEDGE FUND
STATUS REPORT
164
00:12:40,968 --> 00:12:43,220
A New York hedge fund: Jukich 54.
165
00:12:43,804 --> 00:12:45,806
Its CEO is Russian.
166
00:12:45,889 --> 00:12:47,849
He's known for his filthy deals.
167
00:12:47,933 --> 00:12:50,018
{\an8}CEO PROFILE
VASILY GRIGORIEVICH ZAITSEV
168
00:12:51,436 --> 00:12:54,815
{\an8}I gather this isn't cooked,
since you're handing it up front.
169
00:12:59,861 --> 00:13:01,280
You sure about this?
170
00:13:01,905 --> 00:13:02,906
Of course.
171
00:13:03,532 --> 00:13:06,827
If one were to categorize Hwangas an investor type,
172
00:13:06,910 --> 00:13:10,914
he's the type who'd want a portfoliofilled with fancy global brands.
173
00:13:12,124 --> 00:13:15,294
This global hedge fund which received
Bawoo Fund's investment
174
00:13:15,377 --> 00:13:16,837
known as Jukich 54
175
00:13:16,920 --> 00:13:19,673
is under FBI investigation
for suspicions of insider trading,
176
00:13:19,756 --> 00:13:21,925
and all its accounts have been frozen.
177
00:13:24,386 --> 00:13:27,514
If you point to Wall Street
for the fund's filing for bankruptcy,
178
00:13:28,473 --> 00:13:30,851
wouldn't that disperse
the nation's anger a bit?
179
00:13:31,852 --> 00:13:33,979
The VP's embezzlement
will seem more believable too.
180
00:13:34,563 --> 00:13:36,857
Mention it's a cooperative effort
with the FBI.
181
00:13:36,940 --> 00:13:40,068
It'll look much better for your office.
182
00:13:40,152 --> 00:13:43,530
While our office is
in full cooperation with the FBI,
183
00:13:44,781 --> 00:13:47,784
we hope to use our resources
to compensate damaged investors.
184
00:13:55,334 --> 00:13:56,543
And your conditions?
185
00:14:00,297 --> 00:14:04,134
I'm already in quite a pickle,
so I won't ask for much.
186
00:14:06,553 --> 00:14:10,390
As the Special Investigations' lead,
I wish to uphold procedural fairness
187
00:14:11,266 --> 00:14:14,186
by recusing myself
from this investigation.
188
00:14:14,811 --> 00:14:16,897
The newly formed Bawoo Fund Task Force
189
00:14:16,980 --> 00:14:20,150
will be led by our seasoned investigator
Chief Lee Yeong-jin,
190
00:14:20,233 --> 00:14:24,029
specially appointed to report directly
to the attorney general.
191
00:14:31,787 --> 00:14:35,207
As a safety measure on my part,include my nephew
192
00:14:36,583 --> 00:14:38,085
in the investigative team.
193
00:14:38,794 --> 00:14:40,003
This investigative team
194
00:14:41,171 --> 00:14:45,425
consists of a group of prosecutors
vetted for their uprightness and skill.
195
00:14:45,509 --> 00:14:47,678
I daresay they are the best we have.
196
00:15:08,824 --> 00:15:13,203
{\an8}You're saying it was Yong's idea
to tie things to Jukich?
197
00:15:13,286 --> 00:15:15,038
{\an8}I spoke with Hong.
198
00:15:15,122 --> 00:15:17,332
{\an8}She confirmed the information
is fabricated by them.
199
00:15:18,208 --> 00:15:22,254
{\an8}I wondered why Jang was on the team.
That explains everything.
200
00:15:23,296 --> 00:15:24,673
{\an8}How are things on your side?
201
00:15:25,757 --> 00:15:26,925
{\an8}Not good.
202
00:15:27,759 --> 00:15:30,387
{\an8}This special investigative team,
or special cover-up team,
203
00:15:30,470 --> 00:15:33,932
{\an8}swiped all our investigations of Myung.
204
00:15:34,975 --> 00:15:37,561
I'm empty-handed and back to square one.
205
00:15:40,647 --> 00:15:44,317
{\an8}I didn't think
Myung would make such a bizarre move.
206
00:15:45,694 --> 00:15:47,028
{\an8}I'm sorry.
207
00:15:47,112 --> 00:15:50,574
{\an8}Nothing for you to be sorry about.
I'm responsible for this too.
208
00:15:51,950 --> 00:15:53,410
{\an8}I'll find a way somehow.
209
00:15:54,536 --> 00:15:58,790
{\an8}Right now, we should all be careful.
Especially those working on the inside.
210
00:15:59,583 --> 00:16:03,086
{\an8}If you visit Eun,
tell him to lay low and wait it out.
211
00:16:04,171 --> 00:16:07,758
Myung went ballistic once.
He might not hit the brakes next time.
212
00:16:16,308 --> 00:16:17,309
Oh, my.
213
00:16:17,976 --> 00:16:21,396
Our special task force leader.
You didn't have to come out.
214
00:16:21,480 --> 00:16:23,857
-Of course. I had to. Come with me.
-Yes.
215
00:16:24,608 --> 00:16:27,068
We've summoned you out of formality.
216
00:16:27,152 --> 00:16:28,904
You may leave soon enough.
217
00:16:28,987 --> 00:16:32,449
Sure. Once the noise calms,
I'd love to have you at my villa.
218
00:16:32,532 --> 00:16:33,617
I'd love that.
219
00:16:34,576 --> 00:16:38,288
By the way, have you taken care
of the prison incident?
220
00:16:38,872 --> 00:16:41,124
-It'll be done by today.
-Great.
221
00:16:43,627 --> 00:16:44,878
Those bastards.
222
00:16:50,383 --> 00:16:51,384
Inmate 4816.
223
00:16:52,594 --> 00:16:54,805
-Something happen?
-What?
224
00:16:56,181 --> 00:16:58,308
There was an order
225
00:16:58,391 --> 00:17:01,353
to transfer your bodyguard thugs
to another prison.
226
00:17:01,937 --> 00:17:03,980
I'm also being assigned
to the women's ward,
227
00:17:04,064 --> 00:17:06,441
so I won't be able to assist you
for a while.
228
00:17:06,525 --> 00:17:08,276
Something feels strange,
229
00:17:08,360 --> 00:17:09,778
so please be careful.
230
00:17:23,250 --> 00:17:24,543
The second risk:
231
00:17:25,794 --> 00:17:30,173
The protective wall I created in prisoncan be taken away at any time.
232
00:17:32,092 --> 00:17:35,720
I've never been one to lose outon money, connections, or my fist.
233
00:17:38,223 --> 00:17:40,141
I just persevere and fight.
234
00:17:45,272 --> 00:17:47,357
Let Han-nah know what's happening here.
235
00:17:47,941 --> 00:17:50,443
Tell her to call
the director of corrections.
236
00:17:50,527 --> 00:17:52,195
Then all will be well.
237
00:17:52,988 --> 00:17:54,489
Are you going to be okay?
238
00:17:55,532 --> 00:17:58,326
Shall I request to see the director now--
239
00:17:58,410 --> 00:18:02,205
You know that won't do a thing.
240
00:18:03,748 --> 00:18:05,000
Don't worry about me.
241
00:18:05,083 --> 00:18:09,546
I survived juvie, didn't I?
Came out on top in that fearful place.
242
00:18:11,882 --> 00:18:13,216
Just hang in there.
243
00:18:14,259 --> 00:18:16,469
I'll do everything to get you out.
244
00:18:17,137 --> 00:18:18,555
What are you thinking?
245
00:18:18,638 --> 00:18:20,891
You bringing in the guns
to execute a jailbreak?
246
00:18:22,434 --> 00:18:23,977
If you want.
247
00:18:25,937 --> 00:18:26,938
Don't worry.
248
00:18:29,524 --> 00:18:31,610
I have the money to get by in here.
249
00:18:31,693 --> 00:18:34,988
Anyhow, it's reassuring
that my attorney is ex-military.
250
00:19:07,103 --> 00:19:09,564
So, did you visit Yong?
251
00:19:10,357 --> 00:19:13,360
He says he's fine, but his situation
doesn't seem that way.
252
00:19:15,153 --> 00:19:17,614
If he sounded too reassuring,
253
00:19:18,949 --> 00:19:21,117
it means it's really bad in there.
254
00:19:23,828 --> 00:19:27,457
Are you sure Yong can clear his name?
255
00:19:29,751 --> 00:19:31,086
If this goes well,
256
00:19:31,169 --> 00:19:34,297
I'll personally see to it
that you get out of Korea safely.
257
00:19:36,716 --> 00:19:38,551
I was always curious.
258
00:19:41,596 --> 00:19:43,223
What is it between you two?
259
00:19:52,107 --> 00:19:53,316
We're family.
260
00:19:57,112 --> 00:19:58,196
Family?
261
00:19:59,948 --> 00:20:01,074
Family…
262
00:20:04,661 --> 00:20:05,662
I see.
263
00:20:07,539 --> 00:20:09,374
Yong's always been protective
264
00:20:10,458 --> 00:20:11,918
of his family.
265
00:20:14,295 --> 00:20:16,089
Attorney Park,
266
00:20:17,507 --> 00:20:19,634
I always keep my promises.
267
00:20:20,343 --> 00:20:21,678
However…
268
00:20:24,222 --> 00:20:27,100
I have to go someplace
before I get to work.
269
00:20:38,486 --> 00:20:40,697
The soup is pretty refreshing.
270
00:20:42,365 --> 00:20:44,409
You're such a devoted daughter.
271
00:20:46,453 --> 00:20:49,372
Did you sign the deed of transfer?
272
00:20:50,999 --> 00:20:54,210
Do you intend to take the apartment
we're living in as well?
273
00:20:56,713 --> 00:21:00,383
None of your wealth is under your names.
274
00:21:05,055 --> 00:21:06,890
Don't look at me like that.
275
00:21:06,973 --> 00:21:10,143
I'm only taking the money
because you are my daughter.
276
00:21:11,394 --> 00:21:14,022
If it were anyone else,
I wouldn't end here.
277
00:21:26,159 --> 00:21:30,121
Lee Jin-ho's kidnappers
are Joon-gyeong's security detail?
278
00:21:31,247 --> 00:21:34,542
They left not one bit of evidence
at the kidnapping scene,
279
00:21:35,376 --> 00:21:37,545
which means one thing is for sure:
280
00:21:38,338 --> 00:21:42,467
Like her security detail,
she's an accustomed professional too.
281
00:21:44,427 --> 00:21:47,055
No evidence is evidence…
282
00:21:47,138 --> 00:21:50,725
Park's motive is clear
if she's allegedly behind all this.
283
00:21:51,476 --> 00:21:52,811
But such speculations--
284
00:21:52,894 --> 00:21:56,022
Are only speculations,
so warrants are out of the question.
285
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
Could you get us through the door
at your uncle's penthouse,
286
00:22:00,193 --> 00:22:01,486
where Park's staying?
287
00:22:03,363 --> 00:22:04,906
This is a favor you're asking
288
00:22:04,989 --> 00:22:07,534
of the homeowner's nephew
and not the prosecutor, right?
289
00:22:08,785 --> 00:22:10,078
Yes.
290
00:22:21,131 --> 00:22:23,133
{\an8}POLICE INVESTIGATE!
PROSECUTION INDICTS!
291
00:22:23,216 --> 00:22:25,552
{\an8}BENEFIT TO THE PEOPLE!
INVESTIGATIVE STRUCTURAL REFORM!
292
00:22:25,635 --> 00:22:27,011
{\an8}SEOUL CENTRAL DISTRICT OFFICE
293
00:22:34,227 --> 00:22:35,228
Yes, Tae-chun.
294
00:22:36,813 --> 00:22:39,482
-Did you take Lee Jin-ho?
-What are you doing?
295
00:22:40,900 --> 00:22:43,736
I'm not asking as a prosecutorbut on a personal basis.
296
00:22:45,864 --> 00:22:47,407
Did you kidnap Lee Jin-ho?
297
00:22:52,996 --> 00:22:53,997
Yes.
298
00:22:54,747 --> 00:22:56,833
I'm busy now. Let's talk later.
299
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
Let's speed things up.
Tae-chun's found out about this.
300
00:23:15,768 --> 00:23:19,439
I'm so proud Tae-chun became a prosecutor.
301
00:23:21,399 --> 00:23:22,942
Isn't that right, Grandma?
302
00:23:23,026 --> 00:23:24,360
DEACONESS KIM JEONG-SUN
303
00:23:24,444 --> 00:23:25,737
Know what, Grandma?
304
00:23:27,197 --> 00:23:29,240
This woman's from Seoul Law School.
305
00:23:29,824 --> 00:23:32,076
Remember Yong always spoke
so proudly of her.
306
00:23:34,621 --> 00:23:37,540
Grandma, you were closer to him than I.
307
00:23:39,542 --> 00:23:41,002
When I was in prison,
308
00:23:41,544 --> 00:23:44,839
he got you the hospital VIP suite.
309
00:23:48,801 --> 00:23:50,094
Sounds like Yong.
310
00:23:52,889 --> 00:23:55,850
I wanted to live all flashy like him,
311
00:23:56,935 --> 00:23:58,937
so I did any shit I could.
312
00:24:00,104 --> 00:24:01,814
But life is just--
313
00:24:17,622 --> 00:24:18,623
Time…
314
00:24:20,625 --> 00:24:22,585
isn't on my side, is it?
315
00:24:24,754 --> 00:24:26,506
If you keep using, no.
316
00:24:28,758 --> 00:24:29,801
Oh, yeah.
317
00:24:35,556 --> 00:24:37,684
Now that I've seen Grandma…
318
00:24:40,520 --> 00:24:41,646
let's go.
319
00:24:49,445 --> 00:24:50,905
A true gangster
320
00:24:52,323 --> 00:24:53,616
pays his debts.
321
00:25:28,109 --> 00:25:29,861
Jin-ho, what's up?
322
00:25:29,944 --> 00:25:31,321
Been a while, Chang-hae.
323
00:25:31,404 --> 00:25:32,530
Oh, shit!
324
00:25:38,745 --> 00:25:40,038
Damn it.
325
00:25:41,789 --> 00:25:44,459
Fuck. You crazy?
326
00:25:44,542 --> 00:25:47,253
If you need drugs, just ask.
327
00:25:47,337 --> 00:25:51,799
Bitch, you've been feeding me poison.
Should I shoot you up with one right now?
328
00:25:53,718 --> 00:25:55,428
You know how I can get.
329
00:25:55,511 --> 00:25:58,139
You better answer me the first time.
Where's the ledger?
330
00:25:58,222 --> 00:25:59,766
Oh, shit--
331
00:25:59,849 --> 00:26:00,975
What ledger?
332
00:26:01,059 --> 00:26:04,604
I know you have
the prison warden bribe records!
333
00:26:06,064 --> 00:26:07,482
You better be quick to talk.
334
00:26:09,275 --> 00:26:12,904
No, I don't-- I don't know anything.
335
00:26:12,987 --> 00:26:14,322
Seriously.
336
00:26:18,868 --> 00:26:20,870
Chang-hae! Chang-hae!
337
00:26:22,455 --> 00:26:24,540
Next, I'll stick it in your eyeball.
338
00:26:25,333 --> 00:26:26,918
Where's that ledger?
339
00:26:27,543 --> 00:26:32,048
The-- The safe! In the safe!
340
00:26:36,052 --> 00:26:37,220
Pass code?
341
00:26:37,303 --> 00:26:38,679
Pass code, damn it!
342
00:26:44,268 --> 00:26:46,771
We located Miss Park's cell.
343
00:26:46,854 --> 00:26:50,817
She's at an illegal gambling jointrun by Kim Seong-tae's people.
344
00:26:50,900 --> 00:26:53,236
This feels ominous. I'm heading there.
345
00:26:53,319 --> 00:26:55,321
Get everyone armed and meet me there.
346
00:27:04,872 --> 00:27:07,667
Chang-hae, are you okay?
347
00:27:07,750 --> 00:27:09,085
Chang-hae!
348
00:27:09,168 --> 00:27:10,294
Hit harder!
349
00:27:10,378 --> 00:27:11,421
Chang-hae!
350
00:27:12,964 --> 00:27:14,590
Get in here!
351
00:27:14,674 --> 00:27:16,175
Chang-hae!
352
00:27:18,094 --> 00:27:20,555
-Chang-hae!
-Where is it, damn it?
353
00:27:20,638 --> 00:27:21,806
LEE JIN-HO - RECORDING
354
00:27:21,889 --> 00:27:23,182
Get inside! Get in here!
355
00:27:24,600 --> 00:27:26,269
Come out, you shit!
356
00:27:26,352 --> 00:27:27,687
Fucking hurts!
357
00:27:28,187 --> 00:27:29,439
Shit!
358
00:27:29,522 --> 00:27:30,857
-Hey, push!
-Push!
359
00:27:30,940 --> 00:27:31,983
Get the ledger!
360
00:27:32,608 --> 00:27:33,985
Push!
361
00:27:34,694 --> 00:27:35,862
You fucking asshole!
362
00:27:35,945 --> 00:27:37,405
BRIBES - CENTRAL DISTRICT
363
00:27:37,488 --> 00:27:39,657
-Come on!
-Chang-hae! Chang-hae!
364
00:27:43,619 --> 00:27:45,955
Get the fuck here! Catch him!
365
00:27:46,038 --> 00:27:47,039
I found it.
366
00:27:48,916 --> 00:27:50,293
Okay, let's get him!
367
00:27:50,376 --> 00:27:52,712
There he is. Hey, you shit!
368
00:27:54,172 --> 00:27:56,632
Hey, kill him. Kill him off!
369
00:27:58,801 --> 00:28:00,011
You fucking bastard!
370
00:28:03,139 --> 00:28:04,307
You bastard!
371
00:28:08,269 --> 00:28:09,312
Fuck.
372
00:29:59,213 --> 00:30:01,215
Why are you here at this hour?
373
00:30:06,846 --> 00:30:08,556
Your warehouse homicide charges--
374
00:30:09,599 --> 00:30:11,267
You might get them dropped.
375
00:30:12,560 --> 00:30:15,855
The inmates who lied under oath,
the wardens who covered for them,
376
00:30:15,938 --> 00:30:17,857
they'd been bribed and we found proof.
377
00:30:18,691 --> 00:30:20,818
Really? How did you find that?
378
00:30:24,238 --> 00:30:25,281
Uncle Jin-ho.
379
00:30:28,034 --> 00:30:29,201
Jin-ho?
380
00:30:29,952 --> 00:30:30,953
Yeah.
381
00:30:34,540 --> 00:30:35,750
But he…
382
00:30:42,340 --> 00:30:43,341
died.
383
00:31:14,205 --> 00:31:16,540
He left a message for you.
384
00:31:24,674 --> 00:31:25,675
Yong,
385
00:31:26,801 --> 00:31:28,052
it's me.
386
00:31:28,135 --> 00:31:29,762
ALL RECORDINGS
387
00:31:30,638 --> 00:31:31,889
I'm sorry.
388
00:31:34,016 --> 00:31:38,229
I wanted to look you in the eyeto tell you this…
389
00:31:39,980 --> 00:31:42,274
My life is shit to the end.
390
00:31:47,822 --> 00:31:48,864
Yong.
391
00:31:50,574 --> 00:31:53,577
You remember what you said to mewhen we were in juvie?
392
00:31:56,997 --> 00:32:00,167
The reason you survived
such a hellish place was…
393
00:32:02,002 --> 00:32:03,462
because of your family.
394
00:32:08,342 --> 00:32:10,553
No matter how hellish it gets,
395
00:32:11,971 --> 00:32:13,514
you hang in there.
396
00:32:16,142 --> 00:32:18,269
You have Tae-chun
397
00:32:19,687 --> 00:32:21,605
and Seoul Law School with you.
398
00:32:27,361 --> 00:32:28,696
It's time…
399
00:32:29,947 --> 00:32:31,824
I joined my grandma.
400
00:32:35,870 --> 00:32:37,121
My friend…
401
00:32:40,416 --> 00:32:41,834
I miss you.
402
00:32:44,044 --> 00:32:45,254
Be well.
403
00:33:14,617 --> 00:33:17,828
I exercised some misconduct for this.
404
00:33:48,275 --> 00:33:50,945
Yong, hit me and run.
405
00:34:21,475 --> 00:34:22,977
If I ever saw him again,
406
00:34:24,311 --> 00:34:26,230
I was going to give him a good beating.
407
00:34:33,529 --> 00:34:34,697
You know what?
408
00:34:36,115 --> 00:34:37,700
When I was in middle school,
409
00:34:39,076 --> 00:34:42,121
Uncle Jin-ho gave me my first cigarette.
410
00:34:47,501 --> 00:34:48,752
That son of a bitch.
411
00:35:16,196 --> 00:35:17,698
{\an8}PROSECUTION SERVICE
412
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
BRIBE - CENTRAL DISTRICT
413
00:35:27,541 --> 00:35:30,586
Based on the ledgerUncle Jin-ho gave up his life protecting…
414
00:35:34,632 --> 00:35:37,885
Chief Ham beganher extensive investigation
415
00:35:37,968 --> 00:35:40,012
of corruption in correctional facilities.
416
00:35:40,554 --> 00:35:43,682
A few of the wardensand inmates confessed…
417
00:35:47,144 --> 00:35:49,396
…and Uncle's homicide chargeswere dropped.
418
00:35:53,275 --> 00:35:56,403
{\an8}Uncle's writ of habeas corpuswas finally accepted by the court,
419
00:35:57,863 --> 00:35:59,156
and he was freed.
420
00:35:59,239 --> 00:36:02,242
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
421
00:36:02,326 --> 00:36:03,786
CORRECTIONAL SERVICE
422
00:36:04,870 --> 00:36:05,871
Hwang,
423
00:36:06,956 --> 00:36:08,332
what's next for you?
424
00:36:13,671 --> 00:36:16,215
Kim Seong-tae will testify
that he worked alone.
425
00:36:16,882 --> 00:36:19,510
-You won't need to worry--
-When the hell…
426
00:36:19,593 --> 00:36:23,764
When did I say I was worried about him?
I'm worried about your father-in-law.
427
00:36:25,724 --> 00:36:28,185
People are up in arms
that we spared Bawoo Fund.
428
00:36:28,268 --> 00:36:30,980
Conspiracy to murder,
subornation of perjury, bribery.
429
00:36:31,063 --> 00:36:33,273
More potential charges are on its way.
430
00:36:33,357 --> 00:36:36,360
I'll do what it takes to handle the--
431
00:36:36,443 --> 00:36:38,320
You can't handle it, you idiot!
432
00:36:38,404 --> 00:36:42,574
Ham Jin of Incheon District.
How are you going to handle that nuisance?
433
00:36:45,703 --> 00:36:47,496
Senior Chief, we have a prob--
434
00:36:49,081 --> 00:36:51,041
What problem is it?
435
00:36:51,667 --> 00:36:52,668
Well, sir…
436
00:36:54,336 --> 00:36:55,462
Say it.
437
00:36:58,924 --> 00:37:00,718
Police have confirmed…
438
00:37:02,094 --> 00:37:06,015
that Lee escaped the gambling joint
before the narcotics team arrived.
439
00:37:07,975 --> 00:37:10,477
My goodness. Congratulations.
440
00:37:10,561 --> 00:37:12,938
Shall I call for proper celebrations?
441
00:37:13,022 --> 00:37:15,232
You kept him at the gambling joint.
442
00:37:15,941 --> 00:37:17,151
But you lost him.
443
00:37:18,277 --> 00:37:21,697
The FBI and overseas funds?
You're running out of juice.
444
00:37:22,781 --> 00:37:24,616
Let's see.
445
00:37:25,743 --> 00:37:27,703
Now that you've lost Lee Su-dong,
446
00:37:28,370 --> 00:37:31,290
Bawoo Fund's run out of cards to play,
right?
447
00:37:35,127 --> 00:37:40,174
Homicide, subornation of perjury,
and bribery of prison wardens.
448
00:37:41,175 --> 00:37:43,343
You really taking the fall for all that?
449
00:37:43,927 --> 00:37:45,554
I told you.
450
00:37:46,346 --> 00:37:47,598
This goes way back.
451
00:37:47,681 --> 00:37:51,060
My relationship with Eun Yong
is an antagonistic one.
452
00:37:51,727 --> 00:37:55,773
It's always been our fight,
but the wrong man got caught up in it.
453
00:37:56,607 --> 00:37:57,691
I'm sorry.
454
00:37:58,817 --> 00:38:01,820
The one who's covering for you
455
00:38:01,904 --> 00:38:05,407
may help dodge stock-manipulation charges,
456
00:38:05,491 --> 00:38:08,702
but you'll neither be pardoned
nor given parole this time.
457
00:38:09,495 --> 00:38:13,123
You have all the money outside,
and you want to rot in here for life?
458
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
It's better than dying.
459
00:38:23,717 --> 00:38:26,887
You'll be guaranteed personal protection.
460
00:38:28,180 --> 00:38:31,517
If you take the fall for this,
you'll miss the opportunity to see
461
00:38:31,600 --> 00:38:34,269
your only daughter off to college
or her marriage.
462
00:38:34,353 --> 00:38:36,939
I reckon your 70th will be held in prison.
463
00:38:56,083 --> 00:38:58,001
Your security guards aren't talking.
464
00:38:58,877 --> 00:39:02,256
We pulled a second all-nighter,
but they won't say a word.
465
00:39:03,132 --> 00:39:05,551
It's been almost 48 hours
since the arrest.
466
00:39:05,634 --> 00:39:07,678
Let us go if you have no evidence.
467
00:39:20,524 --> 00:39:23,277
After what you did,
you want to go by the book now?
468
00:39:26,947 --> 00:39:30,284
If Uncle Jin-ho hadn't gone alone,
he may have lived.
469
00:39:31,743 --> 00:39:33,245
It was his decision.
470
00:39:34,204 --> 00:39:36,707
He told me to keep quiet
so he could do it alone.
471
00:39:36,790 --> 00:39:38,167
You should have told me.
472
00:39:39,334 --> 00:39:43,213
-We could have confiscated the ledger--
-He specified that I not tell you.
473
00:39:43,797 --> 00:39:46,800
He said we'd lose all evidence
and witnesses.
474
00:39:51,430 --> 00:39:53,557
You know what he meant by that.
475
00:40:01,732 --> 00:40:03,692
But if you will stop at nothing,
476
00:40:04,693 --> 00:40:07,196
what makes us different
from Myung or Hwang?
477
00:40:08,197 --> 00:40:09,448
We're all the same.
478
00:40:10,073 --> 00:40:12,701
Because in order to fight a monster,
you must become one.
479
00:40:17,831 --> 00:40:19,833
We can't beat them by way of law.
480
00:40:20,459 --> 00:40:21,919
See?
481
00:40:22,002 --> 00:40:25,255
You can't even catch me
with the law you rely on so much.
482
00:40:32,221 --> 00:40:36,308
Yong's been released.
Now, you stay out of this filthy fight.
483
00:40:36,391 --> 00:40:37,601
Joon-gyeong.
484
00:40:40,562 --> 00:40:41,980
Time's up.
485
00:40:42,606 --> 00:40:44,691
May I go now, Prosecutor Jang?
486
00:40:59,064 --> 00:41:00,607
Hey, Park Joon-gyeong!
487
00:41:01,900 --> 00:41:05,570
You call yourself my attorney
and make me wait at Prosecution?
488
00:41:07,989 --> 00:41:09,366
Why didn't you tell me?
489
00:41:11,243 --> 00:41:14,120
Why didn't you discuss it with me
before you chose to do all that?
490
00:41:15,914 --> 00:41:17,499
You seem healthy enough.
491
00:41:18,124 --> 00:41:20,794
I'm hungry. Let's talk while we eat.
492
00:41:23,213 --> 00:41:25,715
My goodness. You drive me nuts.
493
00:41:26,508 --> 00:41:29,302
You brat! Wait up, damn it.
494
00:41:39,396 --> 00:41:41,398
You still upset with me?
495
00:41:42,649 --> 00:41:47,112
Promise me this:
that you'll never act so recklessly again.
496
00:41:48,154 --> 00:41:51,992
I can't give you that.
You would've done the same for me.
497
00:41:52,993 --> 00:41:56,329
Remember the first promise I made
when I returned to Korea?
498
00:41:56,413 --> 00:41:58,957
I'll handle the dogs
like the dogs they are.
499
00:41:59,666 --> 00:42:02,544
I told you I'd take on
the danger and the filth.
500
00:42:02,627 --> 00:42:04,379
Why did you take the reins?
501
00:42:06,381 --> 00:42:08,550
You're the only family I have left.
502
00:42:11,511 --> 00:42:13,138
So promise me this:
503
00:42:13,930 --> 00:42:16,141
that you'll never go to jail again,
504
00:42:17,183 --> 00:42:19,644
and that you'll fight by my side
to the end.
505
00:42:26,151 --> 00:42:27,152
Fine.
506
00:42:28,862 --> 00:42:29,988
I'll promise you that.
507
00:42:34,492 --> 00:42:35,493
I'm sorry.
508
00:42:36,411 --> 00:42:38,288
I made you cope with it alone.
509
00:42:45,712 --> 00:42:48,340
Eating tofu after prison--
It's all just a myth.
510
00:42:49,007 --> 00:42:53,845
The day we were released from lockup,
Mom made us so many tofu dishes.
511
00:42:58,141 --> 00:43:00,769
No. It worked its magic on me.
512
00:43:01,519 --> 00:43:03,813
If it weren't for your mom's tofu,
513
00:43:03,897 --> 00:43:06,566
I would've become
just another Myung by now.
514
00:43:19,412 --> 00:43:20,663
Damn it.
515
00:43:56,825 --> 00:44:00,870
The warehouse charges are dropped,
but Oh's murder's still on you.
516
00:44:03,081 --> 00:44:06,209
Here's Myung's summons record
to the Eastern District Office
517
00:44:06,292 --> 00:44:08,169
the night of Oh's murder.
518
00:44:09,003 --> 00:44:13,091
Myung could have gone outside
under the pretext of a summons,
519
00:44:13,174 --> 00:44:15,260
just as I did when I went to his villa.
520
00:44:15,927 --> 00:44:19,848
There's a possibility
Oh's death wasn't a suicide.
521
00:44:24,561 --> 00:44:26,771
Is the prosecutor in charge
connected to Hwang?
522
00:44:27,605 --> 00:44:31,651
No, but he trained with Lee Yeong-jin,
Hwang's right-hand man.
523
00:44:31,734 --> 00:44:34,070
-He's still at the Eastern District?
-Not anymore.
524
00:44:34,154 --> 00:44:36,489
He got into a sex scandal.
525
00:44:36,573 --> 00:44:39,367
After that, the Ministry of Justice
sent him to the US for training.
526
00:44:41,870 --> 00:44:43,329
They're hiding something.
527
00:44:45,415 --> 00:44:48,543
If we can connect Myung to Oh's death,
528
00:44:48,626 --> 00:44:50,920
you'd have your name cleared,
529
00:44:51,004 --> 00:44:54,883
and break Myung and Hwang's hold
over prosecution with that final blow.
530
00:44:59,554 --> 00:45:00,972
The final blow.
531
00:45:03,057 --> 00:45:04,267
I don't know.
532
00:45:05,143 --> 00:45:07,353
Would that be enough to end them?
533
00:45:12,317 --> 00:45:16,237
The truth is so easily concealed
with the power they have.
534
00:45:25,663 --> 00:45:27,874
RESTRICTED AREA
OFFICIAL DUTIES ONLY
535
00:45:49,979 --> 00:45:51,940
Kim Seong-tae didn't kill himself.
536
00:45:53,691 --> 00:45:55,360
Where are the other inmates?
537
00:45:55,443 --> 00:45:56,736
Warden!
538
00:45:59,697 --> 00:46:01,491
Supreme Office Investigations.
539
00:46:03,576 --> 00:46:05,119
What brings you here?
540
00:46:05,203 --> 00:46:07,205
According to the other inmates,
541
00:46:07,914 --> 00:46:11,709
Kim felt pressured
by the coercion he received
542
00:46:11,793 --> 00:46:13,378
from the prosecutor in charge.
543
00:46:14,045 --> 00:46:16,047
You interrogated him yourself, Chief?
544
00:46:18,132 --> 00:46:21,094
What kind of bullshit is this?
545
00:46:21,177 --> 00:46:23,596
What happened? What?
546
00:46:23,680 --> 00:46:26,057
We're in a delicate situation, and you--
547
00:46:26,140 --> 00:46:28,935
How can you do this
without discussing it with me?
548
00:46:29,018 --> 00:46:30,019
Do what?
549
00:46:34,482 --> 00:46:35,692
Kim Seong-tae.
550
00:46:37,860 --> 00:46:39,195
Was it you?
551
00:46:39,779 --> 00:46:41,739
What? What happened to him?
552
00:46:43,783 --> 00:46:45,827
-It wasn't you?
-Senior Chief Hwang!
553
00:46:47,120 --> 00:46:48,413
I'll call you back.
554
00:46:50,331 --> 00:46:53,751
You must all be so busy.
What brings you here at this hour?
555
00:46:53,835 --> 00:46:57,755
Is it true that you are the insider
who leaked information to Lee Su-dong?
556
00:46:57,839 --> 00:46:59,215
-What?
-Senior Chief Hwang.
557
00:46:59,299 --> 00:47:02,927
Do you have any comment on the photo
taken with Bawoo Fund's Lee Su-dong?
558
00:47:03,011 --> 00:47:04,387
A photo?
559
00:47:20,778 --> 00:47:21,779
Punk.
560
00:47:25,158 --> 00:47:26,618
Is it Senior Chief Hwang?
561
00:47:28,453 --> 00:47:31,122
{\an8}Oh, he's soon to be at his wits' end.
562
00:47:33,750 --> 00:47:36,169
{\an8}I had my men get rid of Seong-tae.
563
00:47:37,170 --> 00:47:40,965
You'll get rid of that obnoxious cow
on your end, correct?
564
00:47:41,049 --> 00:47:42,967
Oh, Ham Jin?
565
00:47:44,177 --> 00:47:47,472
{\an8}She's been a pain over on our side too.
566
00:47:48,181 --> 00:47:50,475
{\an8}We'll take care of her for good.
567
00:47:52,560 --> 00:47:55,104
{\an8}You'll take care of Bawoo Fund too?
568
00:47:56,689 --> 00:48:01,361
Well, the thing is, at this point,
I can't help Senior Chief Hwang.
569
00:48:02,111 --> 00:48:03,988
For your name to be kept out,
570
00:48:04,072 --> 00:48:07,492
releasing that photo
was a necessary measure
571
00:48:07,575 --> 00:48:09,243
to create enough commotion.
572
00:48:10,745 --> 00:48:14,082
It can't be helped, then.
My son-in-law will have to take the hit.
573
00:48:14,874 --> 00:48:17,919
It's not like we can use photos
of powerful men like yourself.
574
00:48:38,815 --> 00:48:40,608
PERSONNEL ORDER
575
00:48:40,692 --> 00:48:42,610
ORDER TO DISMISS
PERSONNEL FROM DUTY
576
00:48:42,694 --> 00:48:44,487
AND WAIT FOR NEXT ASSIGNMENT
577
00:49:00,253 --> 00:49:02,588
-Hi.
-Hi.
578
00:49:04,424 --> 00:49:07,635
You went through enough already.
Take a break.
579
00:49:09,387 --> 00:49:13,057
I'm done planning the international
stock portfolios. Take a look.
580
00:49:19,063 --> 00:49:20,773
The numbers look good.
581
00:49:21,733 --> 00:49:24,944
Seeing our CEO making money
is making me emotional.
582
00:49:27,071 --> 00:49:30,074
Did you hear that Hwang's being sidelined?
583
00:49:30,742 --> 00:49:32,201
He's so in the wind.
584
00:49:32,285 --> 00:49:36,706
Karma felt so good, so I plan to offer
a huge thanksgiving offering.
585
00:49:37,290 --> 00:49:42,587
We've lost much on domestic stocks,
so I think it'll take a while to recover.
586
00:49:43,421 --> 00:49:46,966
Why are you working so hard?
We have plenty of capital.
587
00:49:47,967 --> 00:49:49,385
What about the tabloids?
588
00:49:49,469 --> 00:49:52,472
After yesterday's close of day,
I put word into the grapevine,
589
00:49:52,555 --> 00:49:54,348
so I'm sure it's out by now.
590
00:49:55,057 --> 00:49:56,476
Commencing operation already?
591
00:49:58,102 --> 00:49:59,103
Yeah.
592
00:50:05,401 --> 00:50:09,489
Oh, come on. You may drink like a whale,
but do avoid day drinking.
593
00:50:10,156 --> 00:50:14,577
Drink or investigate-- Nothing matters.
We can't touch the real deal anyway.
594
00:50:15,161 --> 00:50:17,121
What's this? It fell further.
595
00:50:18,039 --> 00:50:20,166
It's going down into the dumps.
596
00:50:22,251 --> 00:50:23,711
How much did you invest?
597
00:50:24,378 --> 00:50:28,049
My retirement savings are quartered.
Damn it.
598
00:50:28,674 --> 00:50:31,052
What the hell? Fill it up. Don't be cheap!
599
00:50:31,135 --> 00:50:32,678
Pace yourself. Come on.
600
00:50:34,138 --> 00:50:36,808
I thought you were a stock expert.
601
00:50:36,891 --> 00:50:38,726
You sniff out
all the stock-manipulation offenses.
602
00:50:39,852 --> 00:50:41,562
I can sniff them out, yeah.
603
00:50:41,646 --> 00:50:44,690
I go through the stock list,
and if something feels off,
604
00:50:44,774 --> 00:50:47,944
I hit them with an interrogation
and crush them hard.
605
00:50:48,569 --> 00:50:50,530
That doesn't mean
I should buy such shares.
606
00:50:50,613 --> 00:50:53,950
In investment,
you have to find the prospective stock
607
00:50:54,033 --> 00:50:55,993
and stick to rules and principles.
608
00:50:58,120 --> 00:51:02,500
No, forget rules and principles. Damn it.
I'm dead if my wife finds out.
609
00:51:03,125 --> 00:51:05,419
Yikes. There's your real problem.
610
00:51:06,170 --> 00:51:08,840
Well, everything's
on a downward trend anyway.
611
00:51:10,675 --> 00:51:14,262
Even if everything goes to hell,
people who make money still make money.
612
00:51:14,887 --> 00:51:18,099
When Bawoo Fund went bust
and the Korean stock market was a mess,
613
00:51:18,182 --> 00:51:21,811
a Singaporean funds company
turned a huge profit by short-selling.
614
00:51:23,187 --> 00:51:24,689
Singaporean funds?
615
00:51:25,857 --> 00:51:27,441
I read the tabloids yesterday.
616
00:51:27,525 --> 00:51:31,070
So now, investors are up in arms
about banning short-selling.
617
00:51:55,761 --> 00:51:57,263
Incinerate everything in here.
618
00:51:57,972 --> 00:52:01,309
Yes, sir.
I'll move your things to your car.
619
00:52:02,143 --> 00:52:03,144
Wait.
620
00:52:17,033 --> 00:52:19,076
SENIOR CHIEF HWANG GI-SEOK
621
00:52:33,257 --> 00:52:35,259
{\an8}PROSECUTION SERVICE
622
00:52:57,073 --> 00:52:58,074
{\an8}HWANG GI-SEOK
SEOUL CENTRAL PROSECUTOR’ OFFICE
623
00:53:10,503 --> 00:53:12,505
Hwang has been sidelined,
624
00:53:12,588 --> 00:53:15,007
but nothing has changed.
625
00:53:19,845 --> 00:53:22,056
The truth is still under wraps.
626
00:53:22,139 --> 00:53:25,309
Justice is nowhere to be found.
627
00:53:35,194 --> 00:53:36,737
When I was in confinement,
628
00:53:37,697 --> 00:53:39,365
I thought through the night.
629
00:53:40,992 --> 00:53:42,159
Why did we lose?
630
00:53:43,327 --> 00:53:44,704
What did I do wrong?
631
00:53:46,872 --> 00:53:48,958
Suddenly, I remembered your mom.
632
00:53:50,501 --> 00:53:52,294
After her unfair imprisonment,
633
00:53:54,130 --> 00:53:56,507
what did she hope to fight against?
634
00:53:58,217 --> 00:54:01,721
Would she have stopped
at taking Myung's money and Hwang's power?
635
00:54:04,640 --> 00:54:09,103
She may have given up because of me,
but Mom would've kept going.
636
00:54:11,022 --> 00:54:13,607
Hwang got his promotion
for concealing the truth.
637
00:54:14,191 --> 00:54:16,861
And in return,
Myung's illegal schemes were covered up.
638
00:54:16,944 --> 00:54:18,654
Both benefited from the other.
639
00:54:20,197 --> 00:54:22,700
From the rotten laws
to the money-business cartels,
640
00:54:23,325 --> 00:54:25,244
Mom would've fought to end them all.
641
00:54:28,205 --> 00:54:30,332
That's why our next battle won't end
642
00:54:31,876 --> 00:54:34,336
at crushing a couple parasites.
643
00:54:35,880 --> 00:54:40,217
We're going to wipe out
everything that's rotten.
644
00:54:41,510 --> 00:54:42,511
How?
645
00:54:46,557 --> 00:54:48,476
I need to prepare a few things.
646
00:54:48,559 --> 00:54:53,189
First, I prepared
a very appetizing rat poison.
647
00:54:57,747 --> 00:54:59,999
Good to see you at a place like this.
648
00:55:00,667 --> 00:55:02,335
The liquor tastes good too.
649
00:55:04,045 --> 00:55:07,090
What brings you here?
You even contacted me first.
650
00:55:10,593 --> 00:55:12,178
Proud of you, Yong.
651
00:55:15,932 --> 00:55:18,935
While all that went down,
you paid attention to my words
652
00:55:19,894 --> 00:55:21,813
and decided to short-sell?
653
00:55:22,897 --> 00:55:24,274
I did?
654
00:55:24,941 --> 00:55:26,901
The Singaporean funds was you, no?
655
00:55:27,527 --> 00:55:30,238
The timing had you written all over it.
656
00:55:30,822 --> 00:55:34,993
Only two people in the world
know how to short-sell like that.
657
00:55:35,076 --> 00:55:37,954
It wasn't me, so it must be you, right?
658
00:55:41,332 --> 00:55:42,667
I wonder…
659
00:55:45,086 --> 00:55:47,005
So who did it to Bawoo Fund?
660
00:55:48,339 --> 00:55:49,966
Was it really Lee Su-dong?
661
00:55:52,552 --> 00:55:54,512
You have hidden cameras or something?
662
00:55:57,765 --> 00:55:59,058
Moving on.
663
00:55:59,851 --> 00:56:03,438
Out of the two transaction deals,
I've used one up.
664
00:56:08,610 --> 00:56:12,155
And I plan to sell the other to you.
So buy it.
665
00:56:15,533 --> 00:56:17,744
Hwang has been ruined,
666
00:56:19,037 --> 00:56:21,080
so how would this deal work?
667
00:56:22,832 --> 00:56:24,876
Sure, it's useless to me,
668
00:56:26,210 --> 00:56:28,379
but you wish to know the truth
of Yoon's death.
669
00:56:30,632 --> 00:56:33,009
So this is something you absolutely need.
670
00:56:35,803 --> 00:56:37,555
How much do you want?
671
00:56:37,639 --> 00:56:40,016
I'll think about it
if you quarter the price.
672
00:56:41,184 --> 00:56:42,185
No.
673
00:56:43,519 --> 00:56:47,231
Twice what you called last time.
Otherwise, I'm getting rid of it.
674
00:56:48,733 --> 00:56:51,986
You'd never give up on Yoon.
675
00:56:53,112 --> 00:56:54,822
You've made plenty of money.
676
00:56:55,907 --> 00:56:57,325
Buy it when I offer.
677
00:57:08,753 --> 00:57:09,962
On one condition:
678
00:57:11,547 --> 00:57:14,676
Take Investigations
off Chief Ham Jin's back.
679
00:57:16,177 --> 00:57:19,138
I knew you'd say that. I know you well.
680
00:57:21,641 --> 00:57:23,726
You and I are both on the watch list.
681
00:57:23,810 --> 00:57:28,523
This transaction will be carried out
by a Virgin Islands shell company,
682
00:57:29,607 --> 00:57:31,818
where share transactions are untraceable.
683
00:57:33,736 --> 00:57:35,405
Nice and clean.
684
00:57:45,289 --> 00:57:47,041
-He took the rat poison.
-That's good.
685
00:57:47,125 --> 00:57:48,835
Myung's own greed
686
00:57:49,419 --> 00:57:51,754
will end him for good.
687
00:58:05,309 --> 00:58:06,602
My goodness.
688
00:58:08,229 --> 00:58:10,314
You should at least eat, you know.
689
00:58:17,405 --> 00:58:18,990
I want to make this clear.
690
00:58:20,074 --> 00:58:22,702
I never coerced Kim to confess.
691
00:58:24,245 --> 00:58:27,331
-Kim didn't commit suicide--
-Fine.
692
00:58:27,915 --> 00:58:29,125
Yeah, I got it.
693
00:58:31,335 --> 00:58:33,296
You're cleared. You may go home.
694
00:58:34,547 --> 00:58:36,924
-Your kids must be waiting for you.
-Sir?
695
00:58:40,428 --> 00:58:43,556
I thought you were a straight shooter,
and a nuisance,
696
00:58:43,639 --> 00:58:46,684
but you can't help it
when your neck is on the line, can you?
697
00:58:48,311 --> 00:58:50,605
Come on. Eat up.
698
00:59:02,241 --> 00:59:03,242
Chief Ham.
699
00:59:04,368 --> 00:59:07,538
Your charges are dismissed, right?
It's a real relief.
700
00:59:09,874 --> 00:59:11,375
I might be off the hook
701
00:59:12,293 --> 00:59:15,129
because your uncle made some deal
with the higher-ups.
702
00:59:16,422 --> 00:59:17,799
Am I right?
703
00:59:17,882 --> 00:59:18,883
What?
704
00:59:21,093 --> 00:59:22,261
I think I am.
705
00:59:23,095 --> 00:59:25,306
That's what it felt like.
706
00:59:30,186 --> 00:59:31,521
What the hell…
707
00:59:36,108 --> 00:59:39,153
Chief, why don't you go home for now?
708
00:59:41,405 --> 00:59:43,533
I miss Ye-ji so much,
709
00:59:44,909 --> 00:59:46,911
so I just walked out. No questions asked.
710
00:59:50,039 --> 00:59:51,916
But now I'm scared to go home.
711
00:59:54,460 --> 00:59:56,963
My goal was to become a prosecutor
712
00:59:58,506 --> 01:00:00,967
my kids wouldn't be ashamed of.
713
01:00:03,386 --> 01:00:04,428
Tae-chun.
714
01:00:05,555 --> 01:00:07,139
Tell this to your uncle:
715
01:00:08,808 --> 01:00:09,934
"Thank you,
716
01:00:10,852 --> 01:00:12,311
but I want out."
717
01:00:13,479 --> 01:00:16,274
Chief, quitting your job
seems like a bit much--
718
01:00:16,357 --> 01:00:17,608
I'm not quitting.
719
01:00:19,402 --> 01:00:23,239
I'm going to be more fair and square
with my methods,
720
01:00:23,322 --> 01:00:25,032
just as a prosecutor should.
721
01:00:25,992 --> 01:00:28,327
Sure, it'll be hard to win.
722
01:00:28,411 --> 01:00:30,204
But what can I do?
723
01:00:31,122 --> 01:00:32,248
I have to try.
724
01:00:33,291 --> 01:00:34,542
I'm a mother, after all.
725
01:01:07,658 --> 01:01:09,118
Prosecutor Jang.
726
01:01:12,872 --> 01:01:14,790
You must be having a rough time.
727
01:01:21,881 --> 01:01:24,508
Well, of course you are.
728
01:01:26,552 --> 01:01:29,680
You deal with bad people every day.
729
01:01:31,891 --> 01:01:33,726
I know a little about that too.
730
01:01:35,102 --> 01:01:38,397
I met all kinds of people
when I worked at the bar.
731
01:01:41,943 --> 01:01:43,110
Personally, I…
732
01:01:44,153 --> 01:01:48,449
Whenever I met such people,
I thought of my son and endured.
733
01:01:51,035 --> 01:01:52,411
Because my Tae-chun…
734
01:01:55,748 --> 01:01:57,833
will become a great person.
735
01:02:05,716 --> 01:02:06,801
Mom…
736
01:02:10,638 --> 01:02:12,348
Chicken delivery.
737
01:02:12,932 --> 01:02:14,183
Chicken's here!
738
01:02:17,019 --> 01:02:18,604
Chicken's here!
739
01:02:21,983 --> 01:02:23,025
Jang Tae-chun.
740
01:02:23,818 --> 01:02:25,152
When did you get here?
741
01:02:30,783 --> 01:02:31,867
What's wrong?
742
01:03:10,364 --> 01:03:11,449
Uncle…
743
01:03:16,454 --> 01:03:17,788
don't call me anymore.
744
01:03:19,373 --> 01:03:20,374
What?
745
01:03:21,709 --> 01:03:25,004
Don't visit me unless it's here with Mom.
746
01:03:27,590 --> 01:03:28,674
Why is that?
747
01:03:30,468 --> 01:03:31,635
I'm a prosecutor,
748
01:03:32,470 --> 01:03:34,096
and the work you do is illegal.
749
01:03:35,973 --> 01:03:36,974
Illegal?
750
01:03:42,063 --> 01:03:43,272
You know all too well:
751
01:03:44,148 --> 01:03:47,359
Law and order will never give us the win.
752
01:03:49,111 --> 01:03:51,030
Joon-gyeong said the same thing.
753
01:03:52,198 --> 01:03:53,532
But here's the thing:
754
01:03:54,492 --> 01:03:56,744
If you become a monster to fight monsters,
755
01:03:57,411 --> 01:03:59,288
you're just another monster.
756
01:04:02,583 --> 01:04:03,709
I…
757
01:04:04,710 --> 01:04:07,213
don't want to be the greatest prosecutor
in Korea.
758
01:04:08,714 --> 01:04:10,049
I just
759
01:04:11,300 --> 01:04:13,677
want to be a great person
who is good to his mom.
760
01:04:17,556 --> 01:04:18,891
Tae-chun is no longer
761
01:04:19,767 --> 01:04:21,560
my weakness.
762
01:04:24,105 --> 01:04:25,106
To end this war,
763
01:04:25,189 --> 01:04:26,941
Prosecutor Jang Tae-chun…
764
01:04:29,568 --> 01:04:31,695
will be the final blow.
765
01:05:09,942 --> 01:05:12,736
{\an8}Do you still think you're
in a position of power?
766
01:05:12,820 --> 01:05:14,864
{\an8}Money is real power.
767
01:05:14,947 --> 01:05:18,659
{\an8}I proved my power by bringing you down
with just a single blow,
768
01:05:18,742 --> 01:05:20,411
{\an8}even at your most powerful!
769
01:05:20,494 --> 01:05:21,787
{\an8}If you do as I say,
770
01:05:23,122 --> 01:05:24,540
{\an8}I'll make sure you recover
771
01:05:25,124 --> 01:05:26,500
{\an8}everything you have lost.
772
01:05:26,584 --> 01:05:28,752
{\an8}-What is this?
-Rat poison.
773
01:05:28,836 --> 01:05:31,297
{\an8}If we don't getall the higher-ups this time,
774
01:05:31,380 --> 01:05:32,965
{\an8}the truth will just be covered up again.
775
01:05:33,048 --> 01:05:35,467
{\an8}And they will live on.
776
01:05:35,551 --> 01:05:39,054
I will fight to the end.
Not on your terms, but the law and order--
777
01:05:39,138 --> 01:05:40,681
You can't win with that.
778
01:05:40,764 --> 01:05:42,558
Justice without intellect
779
01:05:43,434 --> 01:05:44,768
is utterly useless.
780
01:05:45,253 --> 01:05:49,440
Ripped and resynced by YoungJedi
58297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.