All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E12.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN’T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:13,222 --> 00:00:16,391 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:09,653 --> 00:01:12,489 - Did you know anything about this? - Do you think 4 00:01:12,573 --> 00:01:14,491 I'd keep a thing like this to myself? 5 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 He has been arrested and he is smiling. 6 00:01:19,621 --> 00:01:23,000 He's looking at the photographer like "I'm getting out very soon". 7 00:01:23,834 --> 00:01:26,085 Something else weird too... 8 00:01:27,004 --> 00:01:28,922 that Escobar said 9 00:01:29,381 --> 00:01:30,507 and to your face 10 00:01:31,133 --> 00:01:32,384 that he'd seen you in jail. 11 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 Well, he's lying. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,556 I have never 13 00:01:37,639 --> 00:01:41,143 visited someone in jail, much less in Medellín. 14 00:01:41,810 --> 00:01:44,187 And things were going so well with the Minister. 15 00:01:46,231 --> 00:01:48,358 Then look what happens with Escobar, 16 00:01:50,402 --> 00:01:55,741 charged with possession of 39 kilos of coca paste. 17 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 This is bad, 18 00:01:58,201 --> 00:02:00,912 this is really bad. We've no way to defend ourselves 19 00:02:01,246 --> 00:02:02,581 and know this, 20 00:02:02,789 --> 00:02:05,584 I won't put my hands in the fire for some gangster. 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,086 Me neither! We'll keep him at arm's length! 22 00:02:08,170 --> 00:02:10,672 Then tell him to come to talk to me. 23 00:02:11,006 --> 00:02:13,008 Tough luck, Senator. 24 00:02:13,717 --> 00:02:15,344 You'll have to travel to Medellín. 25 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 It's as simple as that. 26 00:02:20,932 --> 00:02:23,602 I'm not going to submit any proof 27 00:02:23,685 --> 00:02:24,895 because the main evidence 28 00:02:25,312 --> 00:02:28,273 was presented by El Espectador newspaper. 29 00:02:29,149 --> 00:02:33,403 Representative Pablo Escobar is a drug-trafficker. 30 00:02:34,279 --> 00:02:39,701 No Congressman is arrested carrying 39 kilos of coca paste. 31 00:02:39,785 --> 00:02:41,870 So you won't withdraw your accusation? 32 00:02:42,329 --> 00:02:44,956 Of course not. Not today, 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,417 not in 24 hours... Never. 34 00:02:48,126 --> 00:02:52,255 He needs to prove that the accusations are false. 35 00:02:52,964 --> 00:02:55,217 Well as far as I can find out 36 00:02:55,300 --> 00:02:58,095 there are no legal proceedings against Mr. Escobar. 37 00:02:58,261 --> 00:03:01,431 There weren't. But after the article was published, 38 00:03:02,808 --> 00:03:05,686 legal proceedings were started against Pablo Escobar 39 00:03:06,103 --> 00:03:10,982 for the murder of the detectives who arrested him and his cousin. 40 00:03:11,942 --> 00:03:13,068 Murder? 41 00:03:14,611 --> 00:03:19,741 Yes, a while after his case was filed, 42 00:03:19,825 --> 00:03:22,452 the two detectives who arrested him 43 00:03:22,536 --> 00:03:26,540 were found dead in strange circumstances. 44 00:03:27,206 --> 00:03:29,543 Well, you can imagine who the first suspect is. 45 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 I imagine you like scoops... 46 00:03:35,340 --> 00:03:36,842 Well, I have one for you. 47 00:03:37,926 --> 00:03:40,637 They've just called me from the United States Embassy 48 00:03:41,555 --> 00:03:43,640 to confirm that the tourist visa 49 00:03:43,724 --> 00:03:46,059 which he boasts about so much 50 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 has been cancelled. 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 So no, I won't make a retraction. 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,695 You know what to do, Chili. Don't miss anything... 53 00:03:57,237 --> 00:03:59,781 and you'll all do the other job later on. 54 00:04:01,408 --> 00:04:02,492 Do it. 55 00:04:07,414 --> 00:04:09,082 What did you ask them to do? 56 00:04:09,541 --> 00:04:10,792 Stuff. 57 00:04:13,295 --> 00:04:14,379 Tell me. 58 00:04:15,005 --> 00:04:16,423 I can help you. 59 00:04:17,299 --> 00:04:18,717 No. 60 00:04:19,843 --> 00:04:22,679 Some things that can't be solved in press conferences... 61 00:04:22,763 --> 00:04:23,972 Yes, they can. 62 00:04:24,431 --> 00:04:25,766 This has a solution. 63 00:04:26,349 --> 00:04:29,436 Tell them what you told me. That the charges were withdrawn. 64 00:04:29,519 --> 00:04:31,646 You know what the problem is, Regina? 65 00:04:31,938 --> 00:04:36,485 That I'm really no good at solving problems through a microphone, 66 00:04:36,568 --> 00:04:38,195 that's not me. 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,071 - And I'm fed up with it! - Pablo. 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 Keep a cool head, please. 69 00:04:43,074 --> 00:04:45,494 - A minister has a lot of power. - Me too. 70 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 Look, Regina, please. 71 00:04:55,378 --> 00:04:59,049 I don't want to sound or be nasty or anything like that, 72 00:04:59,132 --> 00:05:01,259 but I think that the best right now 73 00:05:01,343 --> 00:05:03,345 is for you to go to Bogotá. 74 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 No. I want to stay here and be with you. 75 00:05:08,391 --> 00:05:09,810 Listen to me. 76 00:05:10,435 --> 00:05:13,271 Go to Bogotá. I know what I'm talking about. 77 00:05:20,695 --> 00:05:21,905 A cool head, 78 00:05:22,948 --> 00:05:24,533 tactics and patience. 79 00:05:35,252 --> 00:05:37,671 Excuse me. El Espectador. 80 00:05:37,754 --> 00:05:40,048 I need all your copies. Is this it? 81 00:05:40,131 --> 00:05:42,843 Yes, but I can get more. How many do you need? 82 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 As many as you can get. I'll be back in an hour to get them. 83 00:05:46,263 --> 00:05:48,181 - I'll make it worth your while - All right. 84 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 Hurry up. 85 00:05:49,348 --> 00:05:51,434 They're being bought. 86 00:05:51,518 --> 00:05:55,647 These are all mine. I'll take them all. 87 00:05:56,314 --> 00:05:58,316 Why? Are you going to resell them? 88 00:05:58,650 --> 00:06:00,318 Here, this is to buy more. 89 00:06:00,402 --> 00:06:03,029 Let's go. And this too. 90 00:06:03,113 --> 00:06:05,782 We'll take it. 91 00:06:06,867 --> 00:06:09,995 - Where can I find more? - Two blocks that way 92 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Thanks. 93 00:06:16,918 --> 00:06:20,379 What's wrong, Pablo? What's all that smoke? 94 00:06:20,463 --> 00:06:23,174 Chili, it would have been easier to set the van on fire 95 00:06:23,258 --> 00:06:24,342 than to burn all these. 96 00:06:24,426 --> 00:06:27,512 Why don't you stop talking shit and help instead. 97 00:06:27,596 --> 00:06:32,183 - What you're doing will be of no help. - But there are no copies left in town. 98 00:06:32,267 --> 00:06:35,353 Aren't you listening to me, Mole? Many people have read it already. 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,647 This will reach every station in the country. 100 00:06:37,731 --> 00:06:39,149 Drug lord Congressman! 101 00:06:39,232 --> 00:06:42,444 Then wash your hands of it, it's not you being crucified! 102 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 I appeared in this damn newspaper too, brother! 103 00:06:45,196 --> 00:06:46,323 But you aren't an MP, 104 00:06:46,405 --> 00:06:48,491 or a member of Congress. 105 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 Here, love, what was this? 106 00:06:51,578 --> 00:06:55,165 Paty, why don't you go see if the sow gave birth yet. 107 00:06:56,166 --> 00:06:57,918 Chili, is the other job done? 108 00:06:58,001 --> 00:07:00,419 Yes, sir. It's in progress. 109 00:07:00,670 --> 00:07:02,797 Darling, will you give me a minute? 110 00:07:02,881 --> 00:07:07,093 I have no time for you right now. Don't you understand 111 00:07:07,177 --> 00:07:09,304 this mister has no time! 112 00:07:10,764 --> 00:07:12,182 Did you hear that? 113 00:07:12,265 --> 00:07:13,725 See the thing is, Paty, 114 00:07:13,808 --> 00:07:15,435 we're having a lot of problems. 115 00:07:15,518 --> 00:07:20,899 Do you think I feel like having this baby after seeing that? 116 00:07:21,274 --> 00:07:22,359 Probably not. 117 00:07:22,734 --> 00:07:25,862 Please, go and tell him what I just said to you, 118 00:07:25,946 --> 00:07:30,033 while I go check how the honorable representative's sow is doing! 119 00:07:31,034 --> 00:07:32,494 Go on then. 120 00:07:35,538 --> 00:07:37,916 Colonel, come in please. 121 00:07:37,999 --> 00:07:39,000 Pardon me, sir. 122 00:07:40,669 --> 00:07:44,965 - I apologize for not having advised you. - Don't worry, it's okay. 123 00:07:45,048 --> 00:07:47,342 My comrade in arms is always welcome. 124 00:07:47,425 --> 00:07:49,970 - How can I help you? - Thank you. 125 00:07:51,972 --> 00:07:54,933 I have great news for you. 126 00:07:55,016 --> 00:07:57,644 That's fantastic! Today is a day good news! 127 00:07:58,061 --> 00:07:59,062 Look at this! 128 00:08:00,855 --> 00:08:02,899 It's about time, we need support! 129 00:08:03,274 --> 00:08:04,693 Listen carefully, sir. 130 00:09:10,425 --> 00:09:13,511 If you love Medellín and Magdalena Medio 131 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 don't buy El Espectador. 132 00:09:24,481 --> 00:09:27,275 Pablo, I agree with Gonzalo. 133 00:09:27,650 --> 00:09:30,445 Asking people not to buy the newspaper is useless. 134 00:09:31,488 --> 00:09:32,906 That's the issue. 135 00:09:33,364 --> 00:09:36,117 Pablo wants to kill the message, not the messenger. 136 00:09:36,826 --> 00:09:38,912 El Espectador isn't the problem. 137 00:09:38,995 --> 00:09:40,038 Of course it is. 138 00:09:40,121 --> 00:09:44,084 It's the only newspaper which is talking badly about us. 139 00:09:45,210 --> 00:09:46,377 And the news? 140 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 This isn't news, Mariachi. 141 00:09:49,422 --> 00:09:53,134 Or did you find about the origin of my wealth 142 00:09:53,218 --> 00:09:54,511 through El Espectador? 143 00:09:54,594 --> 00:09:55,887 Pablo. 144 00:09:57,722 --> 00:10:00,016 Don't act the fool. You know what we're saying. 145 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 Listen to this one. The fool? 146 00:10:01,643 --> 00:10:03,394 Who's foolish? 147 00:10:03,478 --> 00:10:05,980 Hey, hey! Calm down. We're just talking. 148 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 Don't fuck with me. 149 00:10:07,607 --> 00:10:09,109 Talking? 150 00:10:09,192 --> 00:10:12,737 And on top of that I end up judged by my own partners. Fuck that! 151 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 Calm down, Pablo. 152 00:10:14,781 --> 00:10:16,574 Nobody is judging you. 153 00:10:16,741 --> 00:10:20,662 All we're saying is that the fight isn't against El Espectador. 154 00:10:20,745 --> 00:10:23,039 You don't have to remind me, Pedro. 155 00:10:23,123 --> 00:10:28,211 I know this fight is against Minister Rodrigo Lara. 156 00:10:28,670 --> 00:10:32,006 A fight you started the day you went to Bogotá 157 00:10:32,090 --> 00:10:34,634 to fuck with around with him. 158 00:10:35,552 --> 00:10:38,471 That has nothing to do with it! 159 00:10:38,847 --> 00:10:40,098 Of course it does. 160 00:10:41,099 --> 00:10:44,102 Trying to involve the Minister with a dubious check. 161 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 Look, Pablo, 162 00:10:45,520 --> 00:10:48,731 we all know you love political power and are ruthless in its pursuit 163 00:10:48,982 --> 00:10:51,276 but what about us? And the business? 164 00:10:51,359 --> 00:10:53,987 Have you got it that bad? 165 00:10:54,445 --> 00:10:56,865 That's what Gonzalo is there for. 166 00:10:56,948 --> 00:10:58,783 He's taking care of business issues. 167 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 Don't think for a minute 168 00:11:00,368 --> 00:11:03,413 things will stay the same after the fiasco with the Minister. 169 00:11:03,496 --> 00:11:06,040 Someone will have to suffer the consequences. 170 00:11:06,749 --> 00:11:08,835 They'll keep persecuting us. 171 00:11:09,627 --> 00:11:11,754 That's what's already happening, 172 00:11:11,838 --> 00:11:13,006 and it's your fault. 173 00:11:13,089 --> 00:11:15,800 They won't bother us! You'll see this'll benefit us. 174 00:11:16,009 --> 00:11:20,346 - But conditions are different. - No, my sacrifice is improving them for. 175 00:11:20,430 --> 00:11:23,975 - No. - Yes, things are improving, you're lying. 176 00:11:24,058 --> 00:11:26,477 And you don't know shit about what you're saying. 177 00:11:26,561 --> 00:11:28,855 - Enough. - Don't criticize me with lies. 178 00:11:28,938 --> 00:11:30,982 - Calm down! . - Ah, now it's my fault! 179 00:11:33,860 --> 00:11:35,153 Do what you want. 180 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 You give the orders here, Pablo. 181 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 Two points, two points! 182 00:11:45,330 --> 00:11:46,748 This way, this way! 183 00:11:46,831 --> 00:11:48,458 - Two points - No, it doesn't count. 184 00:11:49,834 --> 00:11:51,753 Two points. 185 00:11:53,588 --> 00:11:57,550 Okay. What's all that fuss? You're going to wake the baby up. 186 00:12:12,065 --> 00:12:13,566 - Ready. - You can look. 187 00:12:18,363 --> 00:12:19,447 - Huh? - Wow. 188 00:12:24,077 --> 00:12:25,453 What a view! 189 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 This, 190 00:12:29,123 --> 00:12:34,254 is one of the best kept secrets in Northwestern Medellín. 191 00:12:35,380 --> 00:12:36,923 Isn't it incredible? 192 00:12:37,006 --> 00:12:38,591 Spectacular. 193 00:12:38,675 --> 00:12:40,051 No doubt about it. 194 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 Medellín at our feet. 195 00:12:43,554 --> 00:12:45,682 And Colombia on our heels. 196 00:12:49,768 --> 00:12:52,105 Yes, that's the unfairness of life, 197 00:12:52,771 --> 00:12:54,524 just like that of Mariachi. 198 00:12:56,067 --> 00:13:00,488 Did you see that he came to challenge me? 199 00:13:00,571 --> 00:13:02,907 But that's our problem too. 200 00:13:02,991 --> 00:13:04,200 You see your problems 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 are our problems. 202 00:13:10,331 --> 00:13:11,749 I know that, Gonzalo. 203 00:13:13,042 --> 00:13:16,129 I curse the day I decided to go into politics. 204 00:13:16,754 --> 00:13:18,548 I must tell you something. 205 00:13:19,173 --> 00:13:20,425 What? 206 00:13:25,263 --> 00:13:28,683 Paty told me she didn't want to have the child she's expecting. 207 00:13:33,396 --> 00:13:34,480 What? 208 00:13:34,813 --> 00:13:36,065 You heard me. 209 00:13:41,988 --> 00:13:45,199 Do you think this is a good situation to bring a child into? 210 00:13:45,283 --> 00:13:47,076 Don't say that. 211 00:13:48,453 --> 00:13:49,579 Look, Pablo. 212 00:13:55,168 --> 00:13:59,797 I want to make it very clear to you. 213 00:13:59,881 --> 00:14:02,675 This isn't what I want for my life. 214 00:14:03,259 --> 00:14:05,136 - I... - No, let me speak. 215 00:14:06,721 --> 00:14:11,225 In this house, I'm nothing but another decorative object 216 00:14:11,309 --> 00:14:13,561 that you place and take away as you want. 217 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 Here to raise Emilio, 218 00:14:15,188 --> 00:14:17,940 to keep the house in order, 219 00:14:18,024 --> 00:14:19,817 but you don't love me. 220 00:14:19,901 --> 00:14:22,320 You and I are no longer a couple, Pablo. 221 00:14:22,403 --> 00:14:24,155 This is no longer a marriage. 222 00:14:26,532 --> 00:14:27,867 Listen, Paty. 223 00:14:27,950 --> 00:14:30,995 I want you to know you're the most important woman 224 00:14:31,079 --> 00:14:32,205 in my life, okay? 225 00:14:33,206 --> 00:14:35,750 You are the reason for everything I do. 226 00:14:35,833 --> 00:14:39,670 I'm doing it for you, for my family. 227 00:14:39,754 --> 00:14:42,048 Why do you have other women, then? 228 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 - Tell me. - Which women Paty? 229 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 Which ones? 230 00:14:46,677 --> 00:14:48,679 - The whores. - What're you talking about? 231 00:14:48,763 --> 00:14:50,890 - The whores you go out with. - It's not true. 232 00:14:50,973 --> 00:14:54,352 - What do you mean no? - I don't know who's filling your head 233 00:14:54,519 --> 00:14:57,271 with gossip and lies. Where did you get that from? 234 00:14:59,023 --> 00:15:02,777 I love you; I love my family more than anything. 235 00:15:03,444 --> 00:15:04,695 Get that into your head. 236 00:15:10,785 --> 00:15:12,161 I'm sorry. 237 00:15:12,245 --> 00:15:14,372 No, no... It's okay. 238 00:15:16,958 --> 00:15:18,209 Don't worry. 239 00:15:24,048 --> 00:15:26,843 This came for you by recorded mail, sir. 240 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Thanks, Yamile. 241 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 Two DAI members murdered. 242 00:15:34,350 --> 00:15:35,685 Yes, sir. 243 00:15:37,270 --> 00:15:39,230 Thank you, you can go. 244 00:15:39,313 --> 00:15:40,648 Thank you, sir. 245 00:15:42,984 --> 00:15:45,445 This is the case against Pablo Escobar. 246 00:16:02,753 --> 00:16:04,088 My God. 247 00:16:07,091 --> 00:16:10,178 We're going to dream about an uncorrupted Colombia... 248 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 We're going to dream about a Colombia in peace. 249 00:16:18,561 --> 00:16:20,771 Congratulations. Very impressive. 250 00:16:31,574 --> 00:16:33,034 Minister, how are you? 251 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 May I have a word? 252 00:16:34,911 --> 00:16:38,789 No, I'm afraid I'm not giving interviews at the moment. 253 00:16:38,873 --> 00:16:39,874 Please, 254 00:16:39,957 --> 00:16:41,417 Minister, 255 00:16:41,501 --> 00:16:42,960 with all due respect, 256 00:16:43,628 --> 00:16:45,671 don't enrage Escobar further. 257 00:16:45,755 --> 00:16:47,298 You did your job already. 258 00:16:47,423 --> 00:16:49,717 Now allow the judge to do his. 259 00:16:49,800 --> 00:16:51,886 Is that a threat? 260 00:16:52,386 --> 00:16:53,721 A warning? 261 00:16:54,347 --> 00:16:55,598 Mr. Minister, 262 00:16:55,765 --> 00:16:57,975 I'm just saying what I think. 263 00:16:58,059 --> 00:17:00,895 - If this is someone sending a message. - No, no. 264 00:17:00,978 --> 00:17:02,021 I'm warning you... 265 00:17:02,104 --> 00:17:05,024 Mr. Lara, please. I'm nobody's messenger. 266 00:17:05,107 --> 00:17:06,776 I'm here of my own accord 267 00:17:06,859 --> 00:17:09,028 as I think you're one of few politicians 268 00:17:09,111 --> 00:17:10,696 who really serves this country. 269 00:17:12,198 --> 00:17:13,199 That's all. 270 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 Thank you. 271 00:17:21,749 --> 00:17:24,126 Pablo, I came here days ago to talk to you. 272 00:17:25,086 --> 00:17:27,380 I can't believe you're showing up now. 273 00:17:28,548 --> 00:17:29,632 I was busy. 274 00:17:31,717 --> 00:17:33,803 And we have to talk right here? 275 00:17:36,556 --> 00:17:37,848 What's wrong with it? 276 00:17:38,349 --> 00:17:40,768 This place belongs to the people, 277 00:17:40,851 --> 00:17:44,981 and we, as politicians have the moral obligation to mix with the people. 278 00:17:45,064 --> 00:17:47,608 You should know that Mr. Santorini. 279 00:17:47,692 --> 00:17:48,818 Yes, Pablo. 280 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 But things have to be managed at top level. 281 00:17:52,780 --> 00:17:55,992 At the level of presidential families, 282 00:17:56,075 --> 00:17:58,119 or senators of the Republic. 283 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 But this is untenable. 284 00:18:01,205 --> 00:18:03,374 That clash between you and the Minister, 285 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 has come to a point which, 286 00:18:09,922 --> 00:18:11,716 you understand me Pablo, 287 00:18:11,799 --> 00:18:13,551 I can no longer help you. 288 00:18:15,511 --> 00:18:17,054 The clash with the Minister? 289 00:18:18,139 --> 00:18:19,932 Have you forgotten it was you 290 00:18:20,016 --> 00:18:24,812 who put that character assassination speech in my head? 291 00:18:24,895 --> 00:18:27,773 The same as when your photo was published. 292 00:18:29,233 --> 00:18:30,484 Do you understand me? 293 00:18:31,569 --> 00:18:33,654 You know what I came to ask you. 294 00:18:36,991 --> 00:18:38,284 Here is a letter, 295 00:18:38,951 --> 00:18:41,203 It's very well written, I myself wrote it. 296 00:18:42,788 --> 00:18:45,333 It states that you resign from Congress, 297 00:18:45,416 --> 00:18:47,084 all you have to do is sign. 298 00:18:47,710 --> 00:18:50,087 Pablo Escobar Gaviria. That's all. 299 00:18:54,508 --> 00:18:56,344 I write my own letters. 300 00:18:59,639 --> 00:19:00,890 Excuse me. 301 00:19:12,109 --> 00:19:14,153 Niki. 302 00:19:14,236 --> 00:19:16,822 - I'm almost finished... - No, no, now! 303 00:19:16,906 --> 00:19:20,326 The Minister of Justice called me. He has a scoop! 304 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 Go there immediately. 305 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 - Come on. - Yes, sir. 306 00:19:28,834 --> 00:19:30,503 Keep me posted, Colonel! 307 00:19:30,795 --> 00:19:33,547 I'll inform you of everything that happens. 308 00:19:35,174 --> 00:19:37,051 Sorry! I almost don't make it. 309 00:19:37,593 --> 00:19:38,844 Don't worry, Niki, 310 00:19:39,261 --> 00:19:40,638 you got here on time. 311 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 Take care of her, Colonel. 312 00:19:43,766 --> 00:19:45,059 You owe me one, sir. 313 00:19:57,655 --> 00:20:01,075 Pablo and I already decided to expand this place. 314 00:20:01,492 --> 00:20:03,035 So, we're going to build 315 00:20:03,661 --> 00:20:06,956 two more laboratories, exactly like this one. 316 00:20:07,039 --> 00:20:11,168 Therefore all employees are authorized to clear jungle, woodland, whatever. 317 00:20:11,627 --> 00:20:12,628 However, 318 00:20:12,795 --> 00:20:15,506 You must respect certain areas for wildlife 319 00:20:15,589 --> 00:20:18,259 and sleeping areas for the workforce. 320 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 I think that's all. 321 00:20:21,846 --> 00:20:23,222 So let's get to it. 322 00:20:23,431 --> 00:20:26,600 Enjoy the girls, because this without a good lay is too much. 323 00:20:49,540 --> 00:20:50,583 Colonel, 324 00:20:51,751 --> 00:20:52,793 where are we going? 325 00:20:52,877 --> 00:20:55,004 We're in the middle of the jungle! 326 00:20:55,504 --> 00:20:57,047 You'll see, Niki! 327 00:20:58,424 --> 00:21:00,593 Today is a historical day in this country. 328 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 Do you think we'll be in danger? 329 00:21:06,098 --> 00:21:07,641 Didn't you talk to the Minister? 330 00:21:07,975 --> 00:21:11,562 This is a high-risk operation, I thought you knew. 331 00:21:29,997 --> 00:21:33,417 Stupid gringos! I don't know how they can sniff this filth! 332 00:21:34,418 --> 00:21:37,880 True, boss. But what matters is that we have their money. 333 00:21:45,471 --> 00:21:46,680 Turn off the music. 334 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 Yes, boss. 335 00:21:47,890 --> 00:21:48,891 Quickly! 336 00:21:49,225 --> 00:21:51,727 - Shut your face. - Turn off the music! 337 00:21:53,562 --> 00:21:55,189 What's that, Colonel? 338 00:21:56,524 --> 00:21:58,943 The largest cocaine factory in the country, 339 00:21:59,026 --> 00:22:00,361 perhaps in the world. 340 00:22:16,377 --> 00:22:17,753 Those jerks got us! 341 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 Where is the runway, son? Come on! 342 00:22:22,633 --> 00:22:25,302 Fire back, Captain! 343 00:22:48,993 --> 00:22:51,704 Quickly! Where the hell is the runway? 344 00:22:53,371 --> 00:22:56,083 Run! Those sons of bitches. 345 00:23:04,592 --> 00:23:06,468 Take off. 346 00:23:06,552 --> 00:23:07,970 They're spraying us! 347 00:23:10,139 --> 00:23:11,891 Stop! National Police! 348 00:23:11,974 --> 00:23:13,726 Women to the right! 349 00:23:13,809 --> 00:23:15,436 Men on the ground! 350 00:23:15,519 --> 00:23:16,687 Hands behind your head! 351 00:23:16,770 --> 00:23:19,648 - Face down. - Get down! 352 00:23:21,191 --> 00:23:23,360 Quick, Montoya, get to the kitchen in the lab! 353 00:23:26,196 --> 00:23:29,407 My God! What a fuck up. 354 00:23:29,491 --> 00:23:30,951 They got away. 355 00:23:31,911 --> 00:23:33,954 They've escaped. 356 00:23:34,038 --> 00:23:39,501 I make public my definitive retirement from politics. 357 00:23:40,210 --> 00:23:46,967 A decision I made last year in September, which is irreversible 358 00:23:47,051 --> 00:23:51,472 and I confirm it, despite the unwavering support 359 00:23:51,555 --> 00:23:53,724 which I have received from all suburbs 360 00:23:53,807 --> 00:23:56,018 and working class areas of Medellín. 361 00:23:56,268 --> 00:23:59,355 Women walk slowly that way. 362 00:23:59,605 --> 00:24:02,650 Hands back! Head to the floor! 363 00:24:02,733 --> 00:24:04,568 Gather them in here! Fast! 364 00:24:04,652 --> 00:24:06,487 Next to the women. 365 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 Don't move! 366 00:24:09,865 --> 00:24:11,951 - Are these ones from the laboratory? - Yes. 367 00:24:13,451 --> 00:24:16,288 Now I state the great difference 368 00:24:16,372 --> 00:24:21,335 between my 17 years of untiring patriotic fighting, 369 00:24:21,418 --> 00:24:25,631 and my few months of participation in politics, 370 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 to which 371 00:24:27,216 --> 00:24:31,887 fully committed, thinking that many resources in favor of the people 372 00:24:31,971 --> 00:24:33,222 could be achieved via it 373 00:24:33,305 --> 00:24:35,849 ...and resources for the people. 374 00:24:36,350 --> 00:24:37,977 Yours Sincerely, 375 00:24:38,060 --> 00:24:40,521 Pablo Emilio Escobar Gaviria. 376 00:25:35,533 --> 00:25:40,831 The jungle is huge and we thankfully have enough capital 377 00:25:40,914 --> 00:25:44,126 to consider an important reinvestment strategy, 378 00:25:44,501 --> 00:25:47,337 and if necessary we can build another laboratory 379 00:25:47,421 --> 00:25:51,300 twice as big and we wouldn't just be producing 500 kilograms 380 00:25:51,383 --> 00:25:53,969 but we could go up to a full ton. 381 00:25:54,845 --> 00:25:57,431 That's all very good, but who could guarantee us 382 00:25:57,514 --> 00:25:59,725 that if they seized this load they won't return. 383 00:26:01,060 --> 00:26:04,104 Because that guy at the Anti-Drug Squad 384 00:26:04,897 --> 00:26:06,106 is quite a character. 385 00:26:06,690 --> 00:26:07,691 He's no dummy. 386 00:26:09,485 --> 00:26:12,029 He's an incorruptible decorated officer. 387 00:26:12,905 --> 00:26:16,325 I'm talking about the same Colonel in charge of the operation. 388 00:26:18,077 --> 00:26:20,496 He's the one who found Tranquiland. 389 00:26:20,578 --> 00:26:24,208 - So, what do you think? - But we're clean. 390 00:26:24,291 --> 00:26:29,546 There is no evidence at all that could link us to the laboratory. 391 00:26:29,630 --> 00:26:30,672 Over there. 392 00:26:41,391 --> 00:26:42,893 Put it down, slowly. 393 00:26:42,976 --> 00:26:45,479 Hands behind your head. Cross your fingers. 394 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Come on. 395 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 How long will it take the captives 396 00:26:53,403 --> 00:26:55,781 to reveal the laboratory is ours? 397 00:26:57,533 --> 00:27:02,329 Well then we find them first and we kill them. 398 00:27:03,455 --> 00:27:05,207 What about El Espectador? 399 00:27:06,291 --> 00:27:08,293 Because they've screwed us all. 400 00:27:09,044 --> 00:27:10,420 You, Herber, 401 00:27:10,838 --> 00:27:12,214 the Motoas and me. 402 00:27:12,673 --> 00:27:15,425 And now they are spreading the story that 403 00:27:15,509 --> 00:27:17,136 we're involved in soccer teams. 404 00:27:17,219 --> 00:27:19,263 You know who made the link 405 00:27:19,346 --> 00:27:20,806 with the soccer teams right? 406 00:27:20,889 --> 00:27:23,600 Minister Lara Bonilla, that's another thing. 407 00:27:23,851 --> 00:27:25,269 Exactly. 408 00:27:25,435 --> 00:27:28,272 He's the one to blame. The one who has us running around 409 00:27:28,355 --> 00:27:31,817 arms crossed and with no place to cook. 410 00:27:31,900 --> 00:27:35,904 The drug-trafficking network 411 00:27:35,988 --> 00:27:38,656 is suffering a hard blow. Something the whole country 412 00:27:38,740 --> 00:27:39,992 should celebrate. 413 00:27:41,285 --> 00:27:44,830 The largest laboratory ever seized, 414 00:27:44,913 --> 00:27:47,875 with a daily production of more than 415 00:27:47,958 --> 00:27:50,002 500 kilograms of cocaine. 416 00:27:50,085 --> 00:27:54,756 A true factory of crime, corruption and shame. 417 00:27:55,132 --> 00:27:59,887 Today our authorities have dismantled Tranquiland, 418 00:27:59,970 --> 00:28:04,183 and this is a relief for Colombia because this shamed us 419 00:28:04,266 --> 00:28:06,602 on the international stage. Any questions? 420 00:28:07,060 --> 00:28:12,649 The only one to blame for what's happening to us 421 00:28:12,733 --> 00:28:16,486 is Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilla. 422 00:28:17,905 --> 00:28:19,114 Listen, Pablo. 423 00:28:20,657 --> 00:28:23,076 The only one to blame here is you. 424 00:28:24,661 --> 00:28:27,080 First, for trying to intervene and second 425 00:28:27,164 --> 00:28:30,334 for letting yourself be talked into politics. 426 00:28:30,918 --> 00:28:32,920 Let's do ourselves a favor. 427 00:28:35,088 --> 00:28:38,508 Or is it that after all we went through together 428 00:28:38,592 --> 00:28:42,471 trying to fight the Minister are you going to sit back and do nothing? 429 00:28:42,554 --> 00:28:47,267 No, I'm not going to sit back and do nothing, Mariachi. 430 00:28:47,851 --> 00:28:50,020 Excuse me for saying it, 431 00:28:50,103 --> 00:28:52,689 but 6 months have gone by and you've done nothing. 432 00:28:54,024 --> 00:28:55,609 How much longer do I have to wait 433 00:28:55,692 --> 00:28:57,861 for you to take revenge for what he did? 434 00:28:59,863 --> 00:29:04,201 Or should I wait for him to come to your house and fuck your wife as well? 435 00:29:06,411 --> 00:29:07,663 Fuck who? 436 00:29:11,833 --> 00:29:13,502 - Don't get upset... - No, no. 437 00:29:13,877 --> 00:29:15,003 Fuck who? 438 00:29:16,213 --> 00:29:17,422 Who? 439 00:29:24,054 --> 00:29:27,557 I didn't mean to offend you. I'm simply trying to make you wake up 440 00:29:27,641 --> 00:29:31,228 and realize that we need to do something with this Minister. 441 00:29:31,645 --> 00:29:32,813 I'm sorry. 442 00:29:36,525 --> 00:29:38,277 Listen, Mr. Minister, 443 00:29:39,361 --> 00:29:43,365 finding that laboratory is the best thing that could've happened to you. 444 00:29:44,741 --> 00:29:46,868 Thank you, I think so too, Don Guillermo. 445 00:29:47,327 --> 00:29:48,704 And the worst. 446 00:29:50,080 --> 00:29:51,123 The worst? 447 00:29:51,873 --> 00:29:56,712 The damage you've done to Pablo Escobar and Mariachi 448 00:29:56,795 --> 00:29:58,672 is incalculable. Do you know 449 00:29:58,755 --> 00:30:01,925 how much cocaine was produced every day in that laboratory? 450 00:30:04,177 --> 00:30:06,388 What I can't understand, 451 00:30:06,471 --> 00:30:09,558 is how this could go against me. 452 00:30:09,641 --> 00:30:10,934 On the contrary, 453 00:30:11,018 --> 00:30:14,813 after all the scandals I've been through 454 00:30:14,896 --> 00:30:18,859 this is irrefutable proof that my war is against those criminals. 455 00:30:18,942 --> 00:30:22,237 That's exactly what it is, Mr. Minister. 456 00:30:22,904 --> 00:30:28,577 In this war, as with every other, attacks come from both sides. 457 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 Could you be more explicit, Don Guillermo? 458 00:30:32,831 --> 00:30:36,251 My journalists in Medellín 459 00:30:36,335 --> 00:30:38,587 and those covering the emerald zone, 460 00:30:38,670 --> 00:30:40,714 where Mariachi moves around, 461 00:30:40,797 --> 00:30:46,094 informed me that the Tranquiland issue has been a very hard blow, 462 00:30:46,178 --> 00:30:49,681 and that there are rumors in those areas that neither Mariachi 463 00:30:50,599 --> 00:30:54,603 nor Pablo Escobar are going to lay low, 464 00:30:54,686 --> 00:30:59,358 so what I recommend is that you be careful. 465 00:31:00,025 --> 00:31:01,360 Don Guillermo. 466 00:31:02,361 --> 00:31:05,697 Don Guillermo, I'm an active Minister of Justice. 467 00:31:05,781 --> 00:31:07,657 Do you have any information 468 00:31:08,700 --> 00:31:12,245 which could indicate a possible attempt on my life? 469 00:31:12,454 --> 00:31:15,665 No, Mr. Minister, I don't, but sometimes 470 00:31:15,749 --> 00:31:21,880 one can't know who they're fighting against. So it's better to be careful. 471 00:31:21,963 --> 00:31:24,466 Hello Mommy? May I talk to Daddy? 472 00:31:24,841 --> 00:31:28,845 Oh, Rodrigo. Why don't you call him a bit later? 473 00:31:28,929 --> 00:31:31,723 -He's busy at the moment. - Okay, bye. 474 00:31:31,848 --> 00:31:33,225 Bye, my darling. 475 00:31:36,853 --> 00:31:38,188 Have a good day, Minister. 476 00:31:39,231 --> 00:31:40,357 Excuse me. 477 00:31:43,652 --> 00:31:45,487 Mariachi got upset. That's all. 478 00:31:45,570 --> 00:31:48,156 If it weren't for his money and all the people he has, 479 00:31:48,240 --> 00:31:49,866 I'd slaughter him without thinking. 480 00:31:49,950 --> 00:31:52,035 Relax, man. He's your partner. 481 00:31:52,119 --> 00:31:54,204 He's not just anyone. 482 00:31:54,287 --> 00:31:55,956 Do you think I'm afraid? 483 00:31:58,041 --> 00:31:59,459 What's up, Captain? 484 00:32:27,988 --> 00:32:29,114 Hey, Pablo. 485 00:32:30,574 --> 00:32:33,243 What are we talking about with these people? 486 00:32:33,326 --> 00:32:34,453 You'll see. 487 00:32:35,704 --> 00:32:36,913 Don't worry. 488 00:32:38,665 --> 00:32:39,875 Hey, Pablo! 489 00:32:39,958 --> 00:32:41,418 - How are you? - A pleasure 490 00:32:41,501 --> 00:32:42,627 to see you here again. 491 00:32:42,711 --> 00:32:44,629 What's up, Gonzalo? How is everything? 492 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 This is a surprise for me, man. 493 00:32:48,008 --> 00:32:50,343 Tell me, did you change the day of the meeting? 494 00:32:51,303 --> 00:32:52,304 Yeah. 495 00:32:52,929 --> 00:32:54,639 Nobody's here yet, brother. 496 00:32:57,767 --> 00:33:01,188 Is everything okay, buddy. You look rather anxious. 497 00:33:01,271 --> 00:33:03,565 Everything is really bad. 498 00:33:03,648 --> 00:33:07,486 As long as Lara Bonilla continues to be the Minister of Justice 499 00:33:07,569 --> 00:33:09,571 things aren't going to change. 500 00:33:09,654 --> 00:33:10,906 They'll stay bad. 501 00:33:11,239 --> 00:33:14,034 What about what they did to our laboratory, Pablo? 502 00:33:15,535 --> 00:33:16,912 Pedro, I'm fed up! 503 00:33:17,412 --> 00:33:21,416 With the minister, with the accusations, with the testimonies, 504 00:33:21,500 --> 00:33:24,127 with the raids, with everything. 505 00:33:24,836 --> 00:33:26,254 Relax, man. 506 00:33:33,720 --> 00:33:34,763 Hello? 507 00:33:34,846 --> 00:33:36,640 Hi Rodrigo. What are you up to? 508 00:33:36,723 --> 00:33:37,891 Playing. 509 00:33:38,975 --> 00:33:40,477 That's good 510 00:33:40,560 --> 00:33:44,189 but not much longer, okay? You know you have homework to do, 511 00:33:44,272 --> 00:33:46,191 time flies and then there's problems. 512 00:33:46,274 --> 00:33:47,317 Yes, sir. 513 00:33:47,567 --> 00:33:51,363 Your mother told me you wanted to talk to me. Is anything wrong? 514 00:33:51,446 --> 00:33:53,657 They sent a letter from school. 515 00:33:54,241 --> 00:33:56,952 A letter? Why didn't you give it to your mother? 516 00:33:57,035 --> 00:33:59,496 It was addressed to you. I already read it. 517 00:34:00,288 --> 00:34:01,414 What does it say? 518 00:34:01,665 --> 00:34:03,250 It's long but... 519 00:34:03,333 --> 00:34:06,294 it says starting from tomorrow we can't ride on the bus. 520 00:34:07,212 --> 00:34:08,505 What? 521 00:34:09,756 --> 00:34:12,676 Gentlemen, I think that the decision made 522 00:34:12,759 --> 00:34:16,263 against Mr. Bonilla is really too much. 523 00:34:17,055 --> 00:34:18,515 I don't think so. 524 00:34:18,598 --> 00:34:21,142 He's a Minister for God's sake. 525 00:34:21,226 --> 00:34:22,394 I don't think so either. 526 00:34:24,771 --> 00:34:26,773 Listen Pablo, 527 00:34:27,857 --> 00:34:30,193 you're desire to be a congressman and subsequent 528 00:34:30,277 --> 00:34:32,696 meddling in the Minister's life 529 00:34:32,779 --> 00:34:34,990 has been no good for any of us. 530 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 Come on, gentlemen, 531 00:34:38,201 --> 00:34:42,622 the only thing Pablo tried to do was to help the country 532 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 through political mediation. 533 00:34:44,249 --> 00:34:50,797 Was it possible? No, it wasn't. But that man is our enemy, 534 00:34:50,880 --> 00:34:53,883 the organization's enemy and the business' enemy. 535 00:34:54,884 --> 00:34:59,806 How is it that you three want to be invisible in all this? 536 00:34:59,889 --> 00:35:02,934 Wait a minute, nobody's trying to be invisible. 537 00:35:03,018 --> 00:35:06,646 You know if this ship goes down, you're coming with it, right? 538 00:35:06,730 --> 00:35:08,273 Or is it that 539 00:35:08,356 --> 00:35:11,401 you've all decided to plead ignorance? 540 00:35:12,485 --> 00:35:14,154 Hang on. 541 00:35:14,821 --> 00:35:16,740 Nobody is trying anything. 542 00:35:17,115 --> 00:35:19,284 Nobody is trying to save face. 543 00:35:20,327 --> 00:35:23,121 We're here because this concerns us all 544 00:35:23,580 --> 00:35:25,040 and I reiterate what Germán said. 545 00:35:25,248 --> 00:35:29,252 We're going to get into real trouble 546 00:35:29,336 --> 00:35:31,963 because he's the Minister of Justice of this country. 547 00:35:32,964 --> 00:35:34,007 Pablo, 548 00:35:34,591 --> 00:35:36,593 why don't you relax 549 00:35:36,676 --> 00:35:40,347 and think it over and if you want to do whatever you're thinking. 550 00:35:40,430 --> 00:35:41,556 You can do it. 551 00:35:42,098 --> 00:35:44,392 But wait until they appoint him ambassador 552 00:35:44,476 --> 00:35:47,020 all ministers are appointed ambassadors. 553 00:35:47,103 --> 00:35:48,438 Good idea, Pedro. 554 00:35:48,688 --> 00:35:50,106 That's a great idea. 555 00:35:51,316 --> 00:35:52,984 Listen to him, Pablo. 556 00:35:54,319 --> 00:35:57,072 A Minister, not an ambassador, offended me, 557 00:35:58,073 --> 00:36:00,325 so it's the Minister who's going to die! 558 00:36:20,220 --> 00:36:21,763 Slowly, Rodrigo. 559 00:36:22,013 --> 00:36:23,390 Don't run. 560 00:36:25,433 --> 00:36:26,810 Bye. 561 00:36:27,185 --> 00:36:29,312 Carefully. Stay close. 562 00:36:29,771 --> 00:36:31,356 Stay close! 563 00:36:35,026 --> 00:36:37,570 I can't believe they're treating my kids like this. 564 00:36:37,987 --> 00:36:40,490 I spoke with Principal, she said it's for security. 565 00:36:40,573 --> 00:36:42,200 Security for whom? 566 00:36:42,283 --> 00:36:45,203 For the safety of other children who don't run any risk 567 00:36:45,286 --> 00:36:46,663 while my kids run more. 568 00:36:47,163 --> 00:36:48,915 Don't say that Rodrigo. 569 00:36:50,625 --> 00:36:53,920 It's not that I want to say it, but it's discriminatory. 570 00:36:54,629 --> 00:36:56,798 It isn't my children's fault 571 00:36:57,215 --> 00:36:59,884 it's also absurd to think something'd happen to them. 572 00:36:59,968 --> 00:37:02,262 But dear, put yourself in their shoes. 573 00:37:02,345 --> 00:37:04,556 We wouldn't want anything to happen to them 574 00:37:04,639 --> 00:37:06,850 because of somebody else. 575 00:37:08,143 --> 00:37:09,310 Let's go, Domingo. 576 00:37:20,655 --> 00:37:21,740 Look at him. 577 00:37:23,742 --> 00:37:26,077 He's the one. 578 00:37:27,829 --> 00:37:29,873 The guy's got skills. 579 00:37:40,467 --> 00:37:42,010 He's just a kid. 580 00:37:42,093 --> 00:37:44,012 We'll give him a helmet. 581 00:37:44,262 --> 00:37:46,556 That's our turn. 582 00:38:09,204 --> 00:38:10,872 So, what do you think? 583 00:38:10,955 --> 00:38:13,374 - What's up? - Good or what? 584 00:38:13,458 --> 00:38:15,168 Good, I've been looking for you. 585 00:38:15,251 --> 00:38:17,504 - Meet an associate of mine. - Nice to meet you. 586 00:38:17,587 --> 00:38:19,047 - Everything ok? - Yeah, good. 587 00:38:19,130 --> 00:38:20,423 Get off the bike, 588 00:38:20,507 --> 00:38:22,467 and let's going to talk business. 589 00:38:24,302 --> 00:38:28,056 The judge's name is Gonzalo Zuloaga, he lives here. 590 00:38:28,139 --> 00:38:31,184 He's in his fifties and married with two children. 591 00:38:31,851 --> 00:38:33,520 We know he's about to order 592 00:38:34,103 --> 00:38:37,273 a warrant for your arrest and for Gonzalo's. 593 00:38:38,483 --> 00:38:41,069 Another thing, the guy's handicapped. 594 00:38:41,778 --> 00:38:45,240 He had polio and he walks with crutches. 595 00:38:52,455 --> 00:38:53,832 Gonzalo what? 596 00:38:54,249 --> 00:38:55,250 Zuloaga. 597 00:38:59,045 --> 00:39:01,047 Are you sure this is a serious place? 598 00:39:01,130 --> 00:39:04,259 That's why I brought you here. Don't you trust me? 599 00:39:04,968 --> 00:39:07,679 You know how things work with me, Chili. 600 00:39:10,056 --> 00:39:11,140 Hey, Serafín, 601 00:39:11,599 --> 00:39:12,684 Serafín, 602 00:39:12,934 --> 00:39:13,977 come on, man. 603 00:39:18,523 --> 00:39:19,607 Who are they? 604 00:39:19,774 --> 00:39:22,277 This is Chili and Mole. 605 00:39:23,152 --> 00:39:24,946 Did you lose something? 606 00:39:25,029 --> 00:39:27,657 What do you think, Chili? Do you like him or not? 607 00:39:30,034 --> 00:39:31,911 Kind of freaky. 608 00:39:31,995 --> 00:39:33,997 Who's freaky? Here, look! 609 00:39:34,163 --> 00:39:36,124 Show some respect, you brat. 610 00:39:36,791 --> 00:39:38,334 Take it easy. 611 00:39:38,418 --> 00:39:39,711 Chill out. 612 00:39:41,045 --> 00:39:43,214 So, do you like him or not? 613 00:39:47,051 --> 00:39:49,596 Is that the idiot you're recommending to me? 614 00:39:50,221 --> 00:39:53,641 Chili, he's the best gunman I have. 615 00:39:54,100 --> 00:39:55,268 He's our guy. 616 00:39:58,813 --> 00:40:03,318 You know that if anything goes wrong, the buck stops with you. 617 00:40:07,405 --> 00:40:08,406 I'm sorry, Coronel, 618 00:40:08,990 --> 00:40:12,035 my head is all over the place at the moment. 619 00:40:13,703 --> 00:40:14,787 Minister, 620 00:40:15,330 --> 00:40:19,918 you know I wouldn't want to alarm, confuse, nor scare you. 621 00:40:20,001 --> 00:40:22,670 I know, Colonel. Don't worry. 622 00:40:24,631 --> 00:40:25,715 Anything to drink? 623 00:40:25,840 --> 00:40:27,091 No, thank you. 624 00:40:28,134 --> 00:40:30,428 I was talking to Colonel Muriel Peraza. 625 00:40:32,138 --> 00:40:33,181 And? 626 00:40:34,349 --> 00:40:35,934 Your life is in danger, sir. 627 00:40:38,728 --> 00:40:41,147 Escobar, Mariachi and other drug lords, 628 00:40:42,690 --> 00:40:46,694 recently met in Medellín. 629 00:40:48,905 --> 00:40:51,366 And according to you 630 00:40:51,449 --> 00:40:54,327 - that implies a risk to my life? - They're moving in Bogotá. 631 00:40:55,536 --> 00:40:56,788 They want to kill you. 632 00:41:00,083 --> 00:41:01,834 I can't believe that, Colonel. 633 00:41:02,502 --> 00:41:07,215 I'm a Minister, carrying out his duties. 634 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 That's why we must tighten security 635 00:41:10,551 --> 00:41:12,387 not stray from protocol. 636 00:41:15,014 --> 00:41:16,224 This is absurd! 637 00:41:18,142 --> 00:41:20,436 Pablo Escobar and all those criminals 638 00:41:20,520 --> 00:41:22,563 are the ones who should be afraid, not me. 639 00:41:23,564 --> 00:41:24,732 I know. 640 00:41:27,193 --> 00:41:29,570 All right, Colonel. I know you're quite busy. 641 00:41:29,821 --> 00:41:30,947 Thank you for coming. 642 00:41:32,740 --> 00:41:33,866 Thank you, Minister. 643 00:42:10,445 --> 00:42:12,739 It seems that Graciela was having problems 644 00:42:12,822 --> 00:42:15,992 in Sun City and had to move to California. 645 00:42:18,161 --> 00:42:20,580 Come on brother, I need you to relax before 646 00:42:20,663 --> 00:42:22,749 starting to hurl questions around, 647 00:42:23,541 --> 00:42:24,959 because everything is set. 648 00:42:26,878 --> 00:42:29,630 Graciela will end up in jail 649 00:42:29,714 --> 00:42:31,883 if she continues provoking those Cubans. 650 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 But why should we care about Graciela? 651 00:42:33,885 --> 00:42:37,722 I'm telling you I have everything set. I have people in Miami and in the Bahamas 652 00:42:37,805 --> 00:42:39,015 to distribute the goods. 653 00:42:39,098 --> 00:42:40,391 Relax. 654 00:42:41,642 --> 00:42:43,978 Efficient as always, partner. 655 00:42:44,228 --> 00:42:49,108 That's what I like because I'm fed up with this political fight. 656 00:42:50,068 --> 00:42:51,736 We need to make business priority 657 00:42:51,819 --> 00:42:54,197 and keep trafficking, I'll see to that. 658 00:43:04,207 --> 00:43:05,291 Listen, Fabio. 659 00:43:05,917 --> 00:43:07,168 Yes, sir. 660 00:43:08,002 --> 00:43:10,755 We have to build at least 10 additional laboratories 661 00:43:10,838 --> 00:43:12,006 but here in Antioquia. 662 00:43:12,090 --> 00:43:13,132 Yes. 663 00:43:13,216 --> 00:43:17,303 I won't be caught with my pants down again like in the jungle. 664 00:43:18,012 --> 00:43:21,182 We need to prepare ourselves 665 00:43:21,265 --> 00:43:23,226 to be ready for when the war comes. 666 00:43:23,893 --> 00:43:25,686 What do you mean? What war? 667 00:43:26,979 --> 00:43:28,022 Brother-in-law, 668 00:43:28,689 --> 00:43:31,025 you don't have to worry about that. 669 00:43:31,651 --> 00:43:33,111 That's what I'm here for. 670 00:43:34,779 --> 00:43:36,447 We already have two laboratories, 671 00:43:38,074 --> 00:43:40,451 and these are the blueprints for two more. 672 00:43:40,535 --> 00:43:41,911 - All we need is your approval. - No, 673 00:43:41,994 --> 00:43:43,788 wait a moment, Pablo. 674 00:43:44,914 --> 00:43:46,374 Will you explain this war? 675 00:43:47,667 --> 00:43:49,794 Is this the problem we're going to have 676 00:43:49,877 --> 00:43:52,088 because of your plans for the Minister? 677 00:43:53,131 --> 00:43:55,007 - Don't start bitching... - Pablo... 678 00:43:55,258 --> 00:43:57,552 - Fuck's sake. - Listen, things are 679 00:43:57,635 --> 00:44:01,472 too complicated for us to kill a man as important as Rodrigo Lara. 680 00:44:01,556 --> 00:44:04,225 If that guy dies half the world will be against us. 681 00:44:04,308 --> 00:44:06,602 He has to be made to pay. 682 00:44:08,396 --> 00:44:10,690 And if half the world is going to be against us, 683 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 we'll hire the other half to defend me. 684 00:44:15,194 --> 00:44:19,615 That's why our finances should be organized, Gonzalo. When that day comes 685 00:44:19,699 --> 00:44:21,075 our pockets should be full. 686 00:44:24,537 --> 00:44:25,580 Fine. 687 00:44:26,622 --> 00:44:27,915 Come on then. 688 00:44:27,999 --> 00:44:29,375 Pay attention. 689 00:44:29,792 --> 00:44:31,544 These are two accesses, right? 690 00:44:32,086 --> 00:44:33,087 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 691 00:44:33,171 --> 00:44:34,630 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 692 00:44:34,714 --> 00:44:36,632 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 50294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.