Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN’T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:13,222 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR,
THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,653 --> 00:01:12,489
- Did you know anything about this?
- Do you think
4
00:01:12,573 --> 00:01:14,491
I'd keep a thing like this to myself?
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,828
He has been arrested and he is smiling.
6
00:01:19,621 --> 00:01:23,000
He's looking at the photographer like
"I'm getting out very soon".
7
00:01:23,834 --> 00:01:26,085
Something else weird too...
8
00:01:27,004 --> 00:01:28,922
that Escobar said
9
00:01:29,381 --> 00:01:30,507
and to your face
10
00:01:31,133 --> 00:01:32,384
that he'd seen you in jail.
11
00:01:32,676 --> 00:01:34,553
Well, he's lying.
12
00:01:36,179 --> 00:01:37,556
I have never
13
00:01:37,639 --> 00:01:41,143
visited someone in jail,
much less in Medellín.
14
00:01:41,810 --> 00:01:44,187
And things were going so well
with the Minister.
15
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Then look what happens with Escobar,
16
00:01:50,402 --> 00:01:55,741
charged with possession
of 39 kilos of coca paste.
17
00:01:56,533 --> 00:01:58,118
This is bad,
18
00:01:58,201 --> 00:02:00,912
this is really bad. We've no way
to defend ourselves
19
00:02:01,246 --> 00:02:02,581
and know this,
20
00:02:02,789 --> 00:02:05,584
I won't put my hands in the fire
for some gangster.
21
00:02:05,667 --> 00:02:08,086
Me neither! We'll keep him
at arm's length!
22
00:02:08,170 --> 00:02:10,672
Then tell him to come to talk to me.
23
00:02:11,006 --> 00:02:13,008
Tough luck, Senator.
24
00:02:13,717 --> 00:02:15,344
You'll have to travel to Medellín.
25
00:02:16,136 --> 00:02:17,596
It's as simple as that.
26
00:02:20,932 --> 00:02:23,602
I'm not going to submit any proof
27
00:02:23,685 --> 00:02:24,895
because the main evidence
28
00:02:25,312 --> 00:02:28,273
was presented by El Espectador newspaper.
29
00:02:29,149 --> 00:02:33,403
Representative Pablo Escobar is
a drug-trafficker.
30
00:02:34,279 --> 00:02:39,701
No Congressman is arrested
carrying 39 kilos of coca paste.
31
00:02:39,785 --> 00:02:41,870
So you won't withdraw your accusation?
32
00:02:42,329 --> 00:02:44,956
Of course not. Not today,
33
00:02:45,040 --> 00:02:47,417
not in 24 hours... Never.
34
00:02:48,126 --> 00:02:52,255
He needs to prove that the
accusations are false.
35
00:02:52,964 --> 00:02:55,217
Well as far as I can find out
36
00:02:55,300 --> 00:02:58,095
there are no legal proceedings
against Mr. Escobar.
37
00:02:58,261 --> 00:03:01,431
There weren't. But after the
article was published,
38
00:03:02,808 --> 00:03:05,686
legal proceedings were started
against Pablo Escobar
39
00:03:06,103 --> 00:03:10,982
for the murder of the detectives
who arrested him and his cousin.
40
00:03:11,942 --> 00:03:13,068
Murder?
41
00:03:14,611 --> 00:03:19,741
Yes, a while after his case was filed,
42
00:03:19,825 --> 00:03:22,452
the two detectives who arrested him
43
00:03:22,536 --> 00:03:26,540
were found dead in strange circumstances.
44
00:03:27,206 --> 00:03:29,543
Well, you can imagine
who the first suspect is.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,423
I imagine you like scoops...
46
00:03:35,340 --> 00:03:36,842
Well, I have one for you.
47
00:03:37,926 --> 00:03:40,637
They've just called me
from the United States Embassy
48
00:03:41,555 --> 00:03:43,640
to confirm that the tourist visa
49
00:03:43,724 --> 00:03:46,059
which he boasts about so much
50
00:03:46,685 --> 00:03:48,103
has been cancelled.
51
00:03:49,229 --> 00:03:51,773
So no, I won't make a retraction.
52
00:03:54,276 --> 00:03:56,695
You know what to do, Chili.
Don't miss anything...
53
00:03:57,237 --> 00:03:59,781
and you'll all do
the other job later on.
54
00:04:01,408 --> 00:04:02,492
Do it.
55
00:04:07,414 --> 00:04:09,082
What did you ask them to do?
56
00:04:09,541 --> 00:04:10,792
Stuff.
57
00:04:13,295 --> 00:04:14,379
Tell me.
58
00:04:15,005 --> 00:04:16,423
I can help you.
59
00:04:17,299 --> 00:04:18,717
No.
60
00:04:19,843 --> 00:04:22,679
Some things that can't be solved
in press conferences...
61
00:04:22,763 --> 00:04:23,972
Yes, they can.
62
00:04:24,431 --> 00:04:25,766
This has a solution.
63
00:04:26,349 --> 00:04:29,436
Tell them what you told me.
That the charges were withdrawn.
64
00:04:29,519 --> 00:04:31,646
You know what the problem is, Regina?
65
00:04:31,938 --> 00:04:36,485
That I'm really no good at solving
problems through a microphone,
66
00:04:36,568 --> 00:04:38,195
that's not me.
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,071
- And I'm fed up with it!
- Pablo.
68
00:04:40,781 --> 00:04:42,282
Keep a cool head, please.
69
00:04:43,074 --> 00:04:45,494
- A minister has a lot of power.
- Me too.
70
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
Look, Regina, please.
71
00:04:55,378 --> 00:04:59,049
I don't want to sound or be nasty or
anything like that,
72
00:04:59,132 --> 00:05:01,259
but I think that the best right now
73
00:05:01,343 --> 00:05:03,345
is for you to go to Bogotá.
74
00:05:03,428 --> 00:05:06,556
No. I want to stay here and be with you.
75
00:05:08,391 --> 00:05:09,810
Listen to me.
76
00:05:10,435 --> 00:05:13,271
Go to Bogotá.
I know what I'm talking about.
77
00:05:20,695 --> 00:05:21,905
A cool head,
78
00:05:22,948 --> 00:05:24,533
tactics and patience.
79
00:05:35,252 --> 00:05:37,671
Excuse me. El Espectador.
80
00:05:37,754 --> 00:05:40,048
I need all your copies. Is this it?
81
00:05:40,131 --> 00:05:42,843
Yes, but I can get more.
How many do you need?
82
00:05:42,926 --> 00:05:46,096
As many as you can get.
I'll be back in an hour to get them.
83
00:05:46,263 --> 00:05:48,181
- I'll make it worth your while
- All right.
84
00:05:48,265 --> 00:05:49,266
Hurry up.
85
00:05:49,348 --> 00:05:51,434
They're being bought.
86
00:05:51,518 --> 00:05:55,647
These are all mine.
I'll take them all.
87
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
Why? Are you going to resell them?
88
00:05:58,650 --> 00:06:00,318
Here, this is to buy more.
89
00:06:00,402 --> 00:06:03,029
Let's go. And this too.
90
00:06:03,113 --> 00:06:05,782
We'll take it.
91
00:06:06,867 --> 00:06:09,995
- Where can I find more?
- Two blocks that way
92
00:06:10,078 --> 00:06:11,079
Thanks.
93
00:06:16,918 --> 00:06:20,379
What's wrong, Pablo?
What's all that smoke?
94
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Chili, it would have been easier
to set the van on fire
95
00:06:23,258 --> 00:06:24,342
than to burn all these.
96
00:06:24,426 --> 00:06:27,512
Why don't you stop talking shit
and help instead.
97
00:06:27,596 --> 00:06:32,183
- What you're doing will be of no help.
- But there are no copies left in town.
98
00:06:32,267 --> 00:06:35,353
Aren't you listening to me, Mole?
Many people have read it already.
99
00:06:35,437 --> 00:06:37,647
This will reach every
station in the country.
100
00:06:37,731 --> 00:06:39,149
Drug lord Congressman!
101
00:06:39,232 --> 00:06:42,444
Then wash your hands of it,
it's not you being crucified!
102
00:06:42,527 --> 00:06:45,113
I appeared in this
damn newspaper too, brother!
103
00:06:45,196 --> 00:06:46,323
But you aren't an MP,
104
00:06:46,405 --> 00:06:48,491
or a member of Congress.
105
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
Here, love, what was this?
106
00:06:51,578 --> 00:06:55,165
Paty, why don't you go see
if the sow gave birth yet.
107
00:06:56,166 --> 00:06:57,918
Chili, is the other job done?
108
00:06:58,001 --> 00:07:00,419
Yes, sir. It's in progress.
109
00:07:00,670 --> 00:07:02,797
Darling, will you give me a minute?
110
00:07:02,881 --> 00:07:07,093
I have no time for you right now.
Don't you understand
111
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
this mister has no time!
112
00:07:10,764 --> 00:07:12,182
Did you hear that?
113
00:07:12,265 --> 00:07:13,725
See the thing is, Paty,
114
00:07:13,808 --> 00:07:15,435
we're having a lot of problems.
115
00:07:15,518 --> 00:07:20,899
Do you think I feel like
having this baby after seeing that?
116
00:07:21,274 --> 00:07:22,359
Probably not.
117
00:07:22,734 --> 00:07:25,862
Please, go and tell him
what I just said to you,
118
00:07:25,946 --> 00:07:30,033
while I go check how the honorable
representative's sow is doing!
119
00:07:31,034 --> 00:07:32,494
Go on then.
120
00:07:35,538 --> 00:07:37,916
Colonel, come in please.
121
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
Pardon me, sir.
122
00:07:40,669 --> 00:07:44,965
- I apologize for not having advised you.
- Don't worry, it's okay.
123
00:07:45,048 --> 00:07:47,342
My comrade in arms is always welcome.
124
00:07:47,425 --> 00:07:49,970
- How can I help you?
- Thank you.
125
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
I have great news for you.
126
00:07:55,016 --> 00:07:57,644
That's fantastic!
Today is a day good news!
127
00:07:58,061 --> 00:07:59,062
Look at this!
128
00:08:00,855 --> 00:08:02,899
It's about time, we need support!
129
00:08:03,274 --> 00:08:04,693
Listen carefully, sir.
130
00:09:10,425 --> 00:09:13,511
If you love Medellín
and Magdalena Medio
131
00:09:13,595 --> 00:09:15,138
don't buy El Espectador.
132
00:09:24,481 --> 00:09:27,275
Pablo, I agree with Gonzalo.
133
00:09:27,650 --> 00:09:30,445
Asking people not to buy
the newspaper is useless.
134
00:09:31,488 --> 00:09:32,906
That's the issue.
135
00:09:33,364 --> 00:09:36,117
Pablo wants to kill the message,
not the messenger.
136
00:09:36,826 --> 00:09:38,912
El Espectador isn't the problem.
137
00:09:38,995 --> 00:09:40,038
Of course it is.
138
00:09:40,121 --> 00:09:44,084
It's the only newspaper
which is talking badly about us.
139
00:09:45,210 --> 00:09:46,377
And the news?
140
00:09:46,711 --> 00:09:48,713
This isn't news, Mariachi.
141
00:09:49,422 --> 00:09:53,134
Or did you find
about the origin of my wealth
142
00:09:53,218 --> 00:09:54,511
through El Espectador?
143
00:09:54,594 --> 00:09:55,887
Pablo.
144
00:09:57,722 --> 00:10:00,016
Don't act the fool.
You know what we're saying.
145
00:10:00,100 --> 00:10:01,559
Listen to this one. The fool?
146
00:10:01,643 --> 00:10:03,394
Who's foolish?
147
00:10:03,478 --> 00:10:05,980
Hey, hey! Calm down.
We're just talking.
148
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Don't fuck with me.
149
00:10:07,607 --> 00:10:09,109
Talking?
150
00:10:09,192 --> 00:10:12,737
And on top of that I end up judged
by my own partners. Fuck that!
151
00:10:12,862 --> 00:10:14,697
Calm down, Pablo.
152
00:10:14,781 --> 00:10:16,574
Nobody is judging you.
153
00:10:16,741 --> 00:10:20,662
All we're saying is that the fight
isn't against El Espectador.
154
00:10:20,745 --> 00:10:23,039
You don't have to remind me, Pedro.
155
00:10:23,123 --> 00:10:28,211
I know this fight is against
Minister Rodrigo Lara.
156
00:10:28,670 --> 00:10:32,006
A fight you started
the day you went to Bogotá
157
00:10:32,090 --> 00:10:34,634
to fuck with around with him.
158
00:10:35,552 --> 00:10:38,471
That has nothing to do with it!
159
00:10:38,847 --> 00:10:40,098
Of course it does.
160
00:10:41,099 --> 00:10:44,102
Trying to involve the Minister
with a dubious check.
161
00:10:44,185 --> 00:10:45,436
Look, Pablo,
162
00:10:45,520 --> 00:10:48,731
we all know you love political power
and are ruthless in its pursuit
163
00:10:48,982 --> 00:10:51,276
but what about us?
And the business?
164
00:10:51,359 --> 00:10:53,987
Have you got it that bad?
165
00:10:54,445 --> 00:10:56,865
That's what Gonzalo is there for.
166
00:10:56,948 --> 00:10:58,783
He's taking care of business issues.
167
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
Don't think for a minute
168
00:11:00,368 --> 00:11:03,413
things will stay the same after the
fiasco with the Minister.
169
00:11:03,496 --> 00:11:06,040
Someone will have to suffer
the consequences.
170
00:11:06,749 --> 00:11:08,835
They'll keep persecuting us.
171
00:11:09,627 --> 00:11:11,754
That's what's already happening,
172
00:11:11,838 --> 00:11:13,006
and it's your fault.
173
00:11:13,089 --> 00:11:15,800
They won't bother us!
You'll see this'll benefit us.
174
00:11:16,009 --> 00:11:20,346
- But conditions are different.
- No, my sacrifice is improving them for.
175
00:11:20,430 --> 00:11:23,975
- No.
- Yes, things are improving, you're lying.
176
00:11:24,058 --> 00:11:26,477
And you don't know shit
about what you're saying.
177
00:11:26,561 --> 00:11:28,855
- Enough.
- Don't criticize me with lies.
178
00:11:28,938 --> 00:11:30,982
- Calm down! .
- Ah, now it's my fault!
179
00:11:33,860 --> 00:11:35,153
Do what you want.
180
00:11:35,236 --> 00:11:36,946
You give the orders here, Pablo.
181
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
Two points, two points!
182
00:11:45,330 --> 00:11:46,748
This way, this way!
183
00:11:46,831 --> 00:11:48,458
- Two points
- No, it doesn't count.
184
00:11:49,834 --> 00:11:51,753
Two points.
185
00:11:53,588 --> 00:11:57,550
Okay. What's all that fuss?
You're going to wake the baby up.
186
00:12:12,065 --> 00:12:13,566
- Ready.
- You can look.
187
00:12:18,363 --> 00:12:19,447
- Huh?
- Wow.
188
00:12:24,077 --> 00:12:25,453
What a view!
189
00:12:27,247 --> 00:12:29,040
This,
190
00:12:29,123 --> 00:12:34,254
is one of the best kept secrets
in Northwestern Medellín.
191
00:12:35,380 --> 00:12:36,923
Isn't it incredible?
192
00:12:37,006 --> 00:12:38,591
Spectacular.
193
00:12:38,675 --> 00:12:40,051
No doubt about it.
194
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
Medellín at our feet.
195
00:12:43,554 --> 00:12:45,682
And Colombia on our heels.
196
00:12:49,768 --> 00:12:52,105
Yes, that's the unfairness of life,
197
00:12:52,771 --> 00:12:54,524
just like that of Mariachi.
198
00:12:56,067 --> 00:13:00,488
Did you see that
he came to challenge me?
199
00:13:00,571 --> 00:13:02,907
But that's our problem too.
200
00:13:02,991 --> 00:13:04,200
You see your problems
201
00:13:04,909 --> 00:13:07,328
are our problems.
202
00:13:10,331 --> 00:13:11,749
I know that, Gonzalo.
203
00:13:13,042 --> 00:13:16,129
I curse the day I decided
to go into politics.
204
00:13:16,754 --> 00:13:18,548
I must tell you something.
205
00:13:19,173 --> 00:13:20,425
What?
206
00:13:25,263 --> 00:13:28,683
Paty told me she didn't want to have
the child she's expecting.
207
00:13:33,396 --> 00:13:34,480
What?
208
00:13:34,813 --> 00:13:36,065
You heard me.
209
00:13:41,988 --> 00:13:45,199
Do you think this is a good situation
to bring a child into?
210
00:13:45,283 --> 00:13:47,076
Don't say that.
211
00:13:48,453 --> 00:13:49,579
Look, Pablo.
212
00:13:55,168 --> 00:13:59,797
I want to make it very clear to you.
213
00:13:59,881 --> 00:14:02,675
This isn't what I want for my life.
214
00:14:03,259 --> 00:14:05,136
- I...
- No, let me speak.
215
00:14:06,721 --> 00:14:11,225
In this house, I'm nothing
but another decorative object
216
00:14:11,309 --> 00:14:13,561
that you place
and take away as you want.
217
00:14:13,644 --> 00:14:15,104
Here to raise Emilio,
218
00:14:15,188 --> 00:14:17,940
to keep the house in order,
219
00:14:18,024 --> 00:14:19,817
but you don't love me.
220
00:14:19,901 --> 00:14:22,320
You and I are no longer a couple, Pablo.
221
00:14:22,403 --> 00:14:24,155
This is no longer a marriage.
222
00:14:26,532 --> 00:14:27,867
Listen, Paty.
223
00:14:27,950 --> 00:14:30,995
I want you to know
you're the most important woman
224
00:14:31,079 --> 00:14:32,205
in my life, okay?
225
00:14:33,206 --> 00:14:35,750
You are the reason for everything I do.
226
00:14:35,833 --> 00:14:39,670
I'm doing it for you, for my family.
227
00:14:39,754 --> 00:14:42,048
Why do you have other women, then?
228
00:14:43,007 --> 00:14:44,967
- Tell me.
- Which women Paty?
229
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
Which ones?
230
00:14:46,677 --> 00:14:48,679
- The whores.
- What're you talking about?
231
00:14:48,763 --> 00:14:50,890
- The whores you go out with.
- It's not true.
232
00:14:50,973 --> 00:14:54,352
- What do you mean no?
- I don't know who's filling your head
233
00:14:54,519 --> 00:14:57,271
with gossip and lies.
Where did you get that from?
234
00:14:59,023 --> 00:15:02,777
I love you; I love my family
more than anything.
235
00:15:03,444 --> 00:15:04,695
Get that into your head.
236
00:15:10,785 --> 00:15:12,161
I'm sorry.
237
00:15:12,245 --> 00:15:14,372
No, no... It's okay.
238
00:15:16,958 --> 00:15:18,209
Don't worry.
239
00:15:24,048 --> 00:15:26,843
This came for you by recorded mail, sir.
240
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Thanks, Yamile.
241
00:15:32,098 --> 00:15:34,267
Two DAI members murdered.
242
00:15:34,350 --> 00:15:35,685
Yes, sir.
243
00:15:37,270 --> 00:15:39,230
Thank you, you can go.
244
00:15:39,313 --> 00:15:40,648
Thank you, sir.
245
00:15:42,984 --> 00:15:45,445
This is the case against Pablo Escobar.
246
00:16:02,753 --> 00:16:04,088
My God.
247
00:16:07,091 --> 00:16:10,178
We're going to dream about an
uncorrupted Colombia...
248
00:16:10,803 --> 00:16:13,806
We're going to dream
about a Colombia in peace.
249
00:16:18,561 --> 00:16:20,771
Congratulations. Very impressive.
250
00:16:31,574 --> 00:16:33,034
Minister, how are you?
251
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
May I have a word?
252
00:16:34,911 --> 00:16:38,789
No, I'm afraid I'm not giving
interviews at the moment.
253
00:16:38,873 --> 00:16:39,874
Please,
254
00:16:39,957 --> 00:16:41,417
Minister,
255
00:16:41,501 --> 00:16:42,960
with all due respect,
256
00:16:43,628 --> 00:16:45,671
don't enrage Escobar further.
257
00:16:45,755 --> 00:16:47,298
You did your job already.
258
00:16:47,423 --> 00:16:49,717
Now allow the judge to do his.
259
00:16:49,800 --> 00:16:51,886
Is that a threat?
260
00:16:52,386 --> 00:16:53,721
A warning?
261
00:16:54,347 --> 00:16:55,598
Mr. Minister,
262
00:16:55,765 --> 00:16:57,975
I'm just saying what I think.
263
00:16:58,059 --> 00:17:00,895
- If this is someone sending a message.
- No, no.
264
00:17:00,978 --> 00:17:02,021
I'm warning you...
265
00:17:02,104 --> 00:17:05,024
Mr. Lara, please. I'm nobody's messenger.
266
00:17:05,107 --> 00:17:06,776
I'm here of my own accord
267
00:17:06,859 --> 00:17:09,028
as I think you're one
of few politicians
268
00:17:09,111 --> 00:17:10,696
who really serves this country.
269
00:17:12,198 --> 00:17:13,199
That's all.
270
00:17:16,077 --> 00:17:17,078
Thank you.
271
00:17:21,749 --> 00:17:24,126
Pablo, I came here days ago to talk to
you.
272
00:17:25,086 --> 00:17:27,380
I can't believe you're showing up now.
273
00:17:28,548 --> 00:17:29,632
I was busy.
274
00:17:31,717 --> 00:17:33,803
And we have to talk right here?
275
00:17:36,556 --> 00:17:37,848
What's wrong with it?
276
00:17:38,349 --> 00:17:40,768
This place belongs to the people,
277
00:17:40,851 --> 00:17:44,981
and we, as politicians have the moral
obligation to mix with the people.
278
00:17:45,064 --> 00:17:47,608
You should know that Mr. Santorini.
279
00:17:47,692 --> 00:17:48,818
Yes, Pablo.
280
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
But things have to be managed at top
level.
281
00:17:52,780 --> 00:17:55,992
At the level of presidential families,
282
00:17:56,075 --> 00:17:58,119
or senators of the Republic.
283
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
But this is untenable.
284
00:18:01,205 --> 00:18:03,374
That clash between you and the Minister,
285
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
has come to a point which,
286
00:18:09,922 --> 00:18:11,716
you understand me Pablo,
287
00:18:11,799 --> 00:18:13,551
I can no longer help you.
288
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
The clash with the Minister?
289
00:18:18,139 --> 00:18:19,932
Have you forgotten it was you
290
00:18:20,016 --> 00:18:24,812
who put that character assassination
speech in my head?
291
00:18:24,895 --> 00:18:27,773
The same as when your photo
was published.
292
00:18:29,233 --> 00:18:30,484
Do you understand me?
293
00:18:31,569 --> 00:18:33,654
You know what I came to ask you.
294
00:18:36,991 --> 00:18:38,284
Here is a letter,
295
00:18:38,951 --> 00:18:41,203
It's very well written, I myself wrote it.
296
00:18:42,788 --> 00:18:45,333
It states that you resign from Congress,
297
00:18:45,416 --> 00:18:47,084
all you have to do is sign.
298
00:18:47,710 --> 00:18:50,087
Pablo Escobar Gaviria. That's all.
299
00:18:54,508 --> 00:18:56,344
I write my own letters.
300
00:18:59,639 --> 00:19:00,890
Excuse me.
301
00:19:12,109 --> 00:19:14,153
Niki.
302
00:19:14,236 --> 00:19:16,822
- I'm almost finished...
- No, no, now!
303
00:19:16,906 --> 00:19:20,326
The Minister of Justice called me.
He has a scoop!
304
00:19:20,409 --> 00:19:21,869
Go there immediately.
305
00:19:21,952 --> 00:19:23,162
- Come on.
- Yes, sir.
306
00:19:28,834 --> 00:19:30,503
Keep me posted, Colonel!
307
00:19:30,795 --> 00:19:33,547
I'll inform you of everything
that happens.
308
00:19:35,174 --> 00:19:37,051
Sorry! I almost don't make it.
309
00:19:37,593 --> 00:19:38,844
Don't worry, Niki,
310
00:19:39,261 --> 00:19:40,638
you got here on time.
311
00:19:41,430 --> 00:19:42,848
Take care of her, Colonel.
312
00:19:43,766 --> 00:19:45,059
You owe me one, sir.
313
00:19:57,655 --> 00:20:01,075
Pablo and I already decided
to expand this place.
314
00:20:01,492 --> 00:20:03,035
So, we're going to build
315
00:20:03,661 --> 00:20:06,956
two more laboratories,
exactly like this one.
316
00:20:07,039 --> 00:20:11,168
Therefore all employees are authorized
to clear jungle, woodland, whatever.
317
00:20:11,627 --> 00:20:12,628
However,
318
00:20:12,795 --> 00:20:15,506
You must respect
certain areas for wildlife
319
00:20:15,589 --> 00:20:18,259
and sleeping areas for the workforce.
320
00:20:19,135 --> 00:20:20,344
I think that's all.
321
00:20:21,846 --> 00:20:23,222
So let's get to it.
322
00:20:23,431 --> 00:20:26,600
Enjoy the girls, because this
without a good lay is too much.
323
00:20:49,540 --> 00:20:50,583
Colonel,
324
00:20:51,751 --> 00:20:52,793
where are we going?
325
00:20:52,877 --> 00:20:55,004
We're in the middle of the jungle!
326
00:20:55,504 --> 00:20:57,047
You'll see, Niki!
327
00:20:58,424 --> 00:21:00,593
Today is a historical day in this country.
328
00:21:03,512 --> 00:21:06,015
Do you think we'll be in danger?
329
00:21:06,098 --> 00:21:07,641
Didn't you talk to the Minister?
330
00:21:07,975 --> 00:21:11,562
This is a high-risk operation,
I thought you knew.
331
00:21:29,997 --> 00:21:33,417
Stupid gringos! I don't know
how they can sniff this filth!
332
00:21:34,418 --> 00:21:37,880
True, boss. But what matters is
that we have their money.
333
00:21:45,471 --> 00:21:46,680
Turn off the music.
334
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
Yes, boss.
335
00:21:47,890 --> 00:21:48,891
Quickly!
336
00:21:49,225 --> 00:21:51,727
- Shut your face.
- Turn off the music!
337
00:21:53,562 --> 00:21:55,189
What's that, Colonel?
338
00:21:56,524 --> 00:21:58,943
The largest cocaine factory in the
country,
339
00:21:59,026 --> 00:22:00,361
perhaps in the world.
340
00:22:16,377 --> 00:22:17,753
Those jerks got us!
341
00:22:18,128 --> 00:22:20,130
Where is the runway, son? Come on!
342
00:22:22,633 --> 00:22:25,302
Fire back, Captain!
343
00:22:48,993 --> 00:22:51,704
Quickly! Where the hell is the runway?
344
00:22:53,371 --> 00:22:56,083
Run! Those sons of bitches.
345
00:23:04,592 --> 00:23:06,468
Take off.
346
00:23:06,552 --> 00:23:07,970
They're spraying us!
347
00:23:10,139 --> 00:23:11,891
Stop! National Police!
348
00:23:11,974 --> 00:23:13,726
Women to the right!
349
00:23:13,809 --> 00:23:15,436
Men on the ground!
350
00:23:15,519 --> 00:23:16,687
Hands behind your head!
351
00:23:16,770 --> 00:23:19,648
- Face down.
- Get down!
352
00:23:21,191 --> 00:23:23,360
Quick, Montoya,
get to the kitchen in the lab!
353
00:23:26,196 --> 00:23:29,407
My God! What a fuck up.
354
00:23:29,491 --> 00:23:30,951
They got away.
355
00:23:31,911 --> 00:23:33,954
They've escaped.
356
00:23:34,038 --> 00:23:39,501
I make public my definitive
retirement from politics.
357
00:23:40,210 --> 00:23:46,967
A decision I made last year in September,
which is irreversible
358
00:23:47,051 --> 00:23:51,472
and I confirm it,
despite the unwavering support
359
00:23:51,555 --> 00:23:53,724
which I have received from all suburbs
360
00:23:53,807 --> 00:23:56,018
and working class areas of Medellín.
361
00:23:56,268 --> 00:23:59,355
Women walk slowly that way.
362
00:23:59,605 --> 00:24:02,650
Hands back! Head to the floor!
363
00:24:02,733 --> 00:24:04,568
Gather them in here! Fast!
364
00:24:04,652 --> 00:24:06,487
Next to the women.
365
00:24:07,279 --> 00:24:09,156
Don't move!
366
00:24:09,865 --> 00:24:11,951
- Are these ones from the laboratory?
- Yes.
367
00:24:13,451 --> 00:24:16,288
Now I state the great difference
368
00:24:16,372 --> 00:24:21,335
between my 17 years
of untiring patriotic fighting,
369
00:24:21,418 --> 00:24:25,631
and my few months
of participation in politics,
370
00:24:25,714 --> 00:24:27,132
to which
371
00:24:27,216 --> 00:24:31,887
fully committed, thinking that
many resources in favor of the people
372
00:24:31,971 --> 00:24:33,222
could be achieved via it
373
00:24:33,305 --> 00:24:35,849
...and resources for the people.
374
00:24:36,350 --> 00:24:37,977
Yours Sincerely,
375
00:24:38,060 --> 00:24:40,521
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
376
00:25:35,533 --> 00:25:40,831
The jungle is huge and
we thankfully have enough capital
377
00:25:40,914 --> 00:25:44,126
to consider
an important reinvestment strategy,
378
00:25:44,501 --> 00:25:47,337
and if necessary we can build
another laboratory
379
00:25:47,421 --> 00:25:51,300
twice as big and we wouldn't just be
producing 500 kilograms
380
00:25:51,383 --> 00:25:53,969
but we could go up to a full ton.
381
00:25:54,845 --> 00:25:57,431
That's all very good,
but who could guarantee us
382
00:25:57,514 --> 00:25:59,725
that if they seized this load
they won't return.
383
00:26:01,060 --> 00:26:04,104
Because that guy at the Anti-Drug Squad
384
00:26:04,897 --> 00:26:06,106
is quite a character.
385
00:26:06,690 --> 00:26:07,691
He's no dummy.
386
00:26:09,485 --> 00:26:12,029
He's an incorruptible decorated officer.
387
00:26:12,905 --> 00:26:16,325
I'm talking about the same Colonel
in charge of the operation.
388
00:26:18,077 --> 00:26:20,496
He's the one who found Tranquiland.
389
00:26:20,578 --> 00:26:24,208
- So, what do you think?
- But we're clean.
390
00:26:24,291 --> 00:26:29,546
There is no evidence at all
that could link us to the laboratory.
391
00:26:29,630 --> 00:26:30,672
Over there.
392
00:26:41,391 --> 00:26:42,893
Put it down, slowly.
393
00:26:42,976 --> 00:26:45,479
Hands behind your head.
Cross your fingers.
394
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Come on.
395
00:26:50,567 --> 00:26:53,320
How long will it take the captives
396
00:26:53,403 --> 00:26:55,781
to reveal the laboratory is ours?
397
00:26:57,533 --> 00:27:02,329
Well then we find them first
and we kill them.
398
00:27:03,455 --> 00:27:05,207
What about El Espectador?
399
00:27:06,291 --> 00:27:08,293
Because they've screwed us all.
400
00:27:09,044 --> 00:27:10,420
You, Herber,
401
00:27:10,838 --> 00:27:12,214
the Motoas and me.
402
00:27:12,673 --> 00:27:15,425
And now they are spreading the story that
403
00:27:15,509 --> 00:27:17,136
we're involved in soccer teams.
404
00:27:17,219 --> 00:27:19,263
You know who made the link
405
00:27:19,346 --> 00:27:20,806
with the soccer teams right?
406
00:27:20,889 --> 00:27:23,600
Minister Lara Bonilla,
that's another thing.
407
00:27:23,851 --> 00:27:25,269
Exactly.
408
00:27:25,435 --> 00:27:28,272
He's the one to blame.
The one who has us running around
409
00:27:28,355 --> 00:27:31,817
arms crossed
and with no place to cook.
410
00:27:31,900 --> 00:27:35,904
The drug-trafficking network
411
00:27:35,988 --> 00:27:38,656
is suffering a hard blow.
Something the whole country
412
00:27:38,740 --> 00:27:39,992
should celebrate.
413
00:27:41,285 --> 00:27:44,830
The largest laboratory ever seized,
414
00:27:44,913 --> 00:27:47,875
with a daily production of more than
415
00:27:47,958 --> 00:27:50,002
500 kilograms of cocaine.
416
00:27:50,085 --> 00:27:54,756
A true factory of crime, corruption and
shame.
417
00:27:55,132 --> 00:27:59,887
Today our authorities
have dismantled Tranquiland,
418
00:27:59,970 --> 00:28:04,183
and this is a relief for Colombia
because this shamed us
419
00:28:04,266 --> 00:28:06,602
on the international stage. Any questions?
420
00:28:07,060 --> 00:28:12,649
The only one to blame
for what's happening to us
421
00:28:12,733 --> 00:28:16,486
is Minister of Justice,
Rodrigo Lara Bonilla.
422
00:28:17,905 --> 00:28:19,114
Listen, Pablo.
423
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
The only one to blame here is you.
424
00:28:24,661 --> 00:28:27,080
First, for trying to intervene and second
425
00:28:27,164 --> 00:28:30,334
for letting yourself be talked into
politics.
426
00:28:30,918 --> 00:28:32,920
Let's do ourselves a favor.
427
00:28:35,088 --> 00:28:38,508
Or is it that after all
we went through together
428
00:28:38,592 --> 00:28:42,471
trying to fight the Minister are you
going to sit back and do nothing?
429
00:28:42,554 --> 00:28:47,267
No, I'm not going to sit back
and do nothing, Mariachi.
430
00:28:47,851 --> 00:28:50,020
Excuse me for saying it,
431
00:28:50,103 --> 00:28:52,689
but 6 months have gone by
and you've done nothing.
432
00:28:54,024 --> 00:28:55,609
How much longer do I have to wait
433
00:28:55,692 --> 00:28:57,861
for you to take revenge for what he did?
434
00:28:59,863 --> 00:29:04,201
Or should I wait for him to come
to your house and fuck your wife as well?
435
00:29:06,411 --> 00:29:07,663
Fuck who?
436
00:29:11,833 --> 00:29:13,502
- Don't get upset...
- No, no.
437
00:29:13,877 --> 00:29:15,003
Fuck who?
438
00:29:16,213 --> 00:29:17,422
Who?
439
00:29:24,054 --> 00:29:27,557
I didn't mean to offend you.
I'm simply trying to make you wake up
440
00:29:27,641 --> 00:29:31,228
and realize that we need to do
something with this Minister.
441
00:29:31,645 --> 00:29:32,813
I'm sorry.
442
00:29:36,525 --> 00:29:38,277
Listen, Mr. Minister,
443
00:29:39,361 --> 00:29:43,365
finding that laboratory is the best thing
that could've happened to you.
444
00:29:44,741 --> 00:29:46,868
Thank you, I think so too, Don Guillermo.
445
00:29:47,327 --> 00:29:48,704
And the worst.
446
00:29:50,080 --> 00:29:51,123
The worst?
447
00:29:51,873 --> 00:29:56,712
The damage you've done
to Pablo Escobar and Mariachi
448
00:29:56,795 --> 00:29:58,672
is incalculable. Do you know
449
00:29:58,755 --> 00:30:01,925
how much cocaine was produced
every day in that laboratory?
450
00:30:04,177 --> 00:30:06,388
What I can't understand,
451
00:30:06,471 --> 00:30:09,558
is how this could go against me.
452
00:30:09,641 --> 00:30:10,934
On the contrary,
453
00:30:11,018 --> 00:30:14,813
after all the scandals I've been through
454
00:30:14,896 --> 00:30:18,859
this is irrefutable proof that my war
is against those criminals.
455
00:30:18,942 --> 00:30:22,237
That's exactly what it is, Mr. Minister.
456
00:30:22,904 --> 00:30:28,577
In this war, as with every other,
attacks come from both sides.
457
00:30:28,660 --> 00:30:31,371
Could you be more explicit, Don Guillermo?
458
00:30:32,831 --> 00:30:36,251
My journalists in Medellín
459
00:30:36,335 --> 00:30:38,587
and those covering the emerald zone,
460
00:30:38,670 --> 00:30:40,714
where Mariachi moves around,
461
00:30:40,797 --> 00:30:46,094
informed me that the Tranquiland issue
has been a very hard blow,
462
00:30:46,178 --> 00:30:49,681
and that there are rumors in those areas
that neither Mariachi
463
00:30:50,599 --> 00:30:54,603
nor Pablo Escobar are going to lay low,
464
00:30:54,686 --> 00:30:59,358
so what I recommend is that you be
careful.
465
00:31:00,025 --> 00:31:01,360
Don Guillermo.
466
00:31:02,361 --> 00:31:05,697
Don Guillermo, I'm an active Minister of
Justice.
467
00:31:05,781 --> 00:31:07,657
Do you have any information
468
00:31:08,700 --> 00:31:12,245
which could indicate
a possible attempt on my life?
469
00:31:12,454 --> 00:31:15,665
No, Mr. Minister, I don't, but sometimes
470
00:31:15,749 --> 00:31:21,880
one can't know who they're fighting
against. So it's better to be careful.
471
00:31:21,963 --> 00:31:24,466
Hello Mommy? May I talk to Daddy?
472
00:31:24,841 --> 00:31:28,845
Oh, Rodrigo. Why don't you call
him a bit later?
473
00:31:28,929 --> 00:31:31,723
-He's busy at the moment.
- Okay, bye.
474
00:31:31,848 --> 00:31:33,225
Bye, my darling.
475
00:31:36,853 --> 00:31:38,188
Have a good day, Minister.
476
00:31:39,231 --> 00:31:40,357
Excuse me.
477
00:31:43,652 --> 00:31:45,487
Mariachi got upset. That's all.
478
00:31:45,570 --> 00:31:48,156
If it weren't for his money and
all the people he has,
479
00:31:48,240 --> 00:31:49,866
I'd slaughter him without thinking.
480
00:31:49,950 --> 00:31:52,035
Relax, man. He's your partner.
481
00:31:52,119 --> 00:31:54,204
He's not just anyone.
482
00:31:54,287 --> 00:31:55,956
Do you think I'm afraid?
483
00:31:58,041 --> 00:31:59,459
What's up, Captain?
484
00:32:27,988 --> 00:32:29,114
Hey, Pablo.
485
00:32:30,574 --> 00:32:33,243
What are we talking
about with these people?
486
00:32:33,326 --> 00:32:34,453
You'll see.
487
00:32:35,704 --> 00:32:36,913
Don't worry.
488
00:32:38,665 --> 00:32:39,875
Hey, Pablo!
489
00:32:39,958 --> 00:32:41,418
- How are you?
- A pleasure
490
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
to see you here again.
491
00:32:42,711 --> 00:32:44,629
What's up, Gonzalo? How is everything?
492
00:32:45,297 --> 00:32:47,549
This is a surprise for me, man.
493
00:32:48,008 --> 00:32:50,343
Tell me, did you change
the day of the meeting?
494
00:32:51,303 --> 00:32:52,304
Yeah.
495
00:32:52,929 --> 00:32:54,639
Nobody's here yet, brother.
496
00:32:57,767 --> 00:33:01,188
Is everything okay, buddy.
You look rather anxious.
497
00:33:01,271 --> 00:33:03,565
Everything is really bad.
498
00:33:03,648 --> 00:33:07,486
As long as Lara Bonilla continues
to be the Minister of Justice
499
00:33:07,569 --> 00:33:09,571
things aren't going to change.
500
00:33:09,654 --> 00:33:10,906
They'll stay bad.
501
00:33:11,239 --> 00:33:14,034
What about what they did
to our laboratory, Pablo?
502
00:33:15,535 --> 00:33:16,912
Pedro, I'm fed up!
503
00:33:17,412 --> 00:33:21,416
With the minister, with the accusations,
with the testimonies,
504
00:33:21,500 --> 00:33:24,127
with the raids, with everything.
505
00:33:24,836 --> 00:33:26,254
Relax, man.
506
00:33:33,720 --> 00:33:34,763
Hello?
507
00:33:34,846 --> 00:33:36,640
Hi Rodrigo. What are you up to?
508
00:33:36,723 --> 00:33:37,891
Playing.
509
00:33:38,975 --> 00:33:40,477
That's good
510
00:33:40,560 --> 00:33:44,189
but not much longer, okay?
You know you have homework to do,
511
00:33:44,272 --> 00:33:46,191
time flies and then there's problems.
512
00:33:46,274 --> 00:33:47,317
Yes, sir.
513
00:33:47,567 --> 00:33:51,363
Your mother told me you wanted
to talk to me. Is anything wrong?
514
00:33:51,446 --> 00:33:53,657
They sent a letter from school.
515
00:33:54,241 --> 00:33:56,952
A letter? Why didn't you give it
to your mother?
516
00:33:57,035 --> 00:33:59,496
It was addressed to you.
I already read it.
517
00:34:00,288 --> 00:34:01,414
What does it say?
518
00:34:01,665 --> 00:34:03,250
It's long but...
519
00:34:03,333 --> 00:34:06,294
it says starting from tomorrow we
can't ride on the bus.
520
00:34:07,212 --> 00:34:08,505
What?
521
00:34:09,756 --> 00:34:12,676
Gentlemen, I think that the decision made
522
00:34:12,759 --> 00:34:16,263
against Mr. Bonilla is really too much.
523
00:34:17,055 --> 00:34:18,515
I don't think so.
524
00:34:18,598 --> 00:34:21,142
He's a Minister for God's sake.
525
00:34:21,226 --> 00:34:22,394
I don't think so either.
526
00:34:24,771 --> 00:34:26,773
Listen Pablo,
527
00:34:27,857 --> 00:34:30,193
you're desire to be a congressman
and subsequent
528
00:34:30,277 --> 00:34:32,696
meddling in the Minister's life
529
00:34:32,779 --> 00:34:34,990
has been no good for any of us.
530
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
Come on, gentlemen,
531
00:34:38,201 --> 00:34:42,622
the only thing Pablo tried
to do was to help the country
532
00:34:42,706 --> 00:34:44,165
through political mediation.
533
00:34:44,249 --> 00:34:50,797
Was it possible? No, it wasn't.
But that man is our enemy,
534
00:34:50,880 --> 00:34:53,883
the organization's enemy
and the business' enemy.
535
00:34:54,884 --> 00:34:59,806
How is it that you three want to be
invisible in all this?
536
00:34:59,889 --> 00:35:02,934
Wait a minute,
nobody's trying to be invisible.
537
00:35:03,018 --> 00:35:06,646
You know if this ship goes down,
you're coming with it, right?
538
00:35:06,730 --> 00:35:08,273
Or is it that
539
00:35:08,356 --> 00:35:11,401
you've all decided to plead ignorance?
540
00:35:12,485 --> 00:35:14,154
Hang on.
541
00:35:14,821 --> 00:35:16,740
Nobody is trying anything.
542
00:35:17,115 --> 00:35:19,284
Nobody is trying to save face.
543
00:35:20,327 --> 00:35:23,121
We're here because this concerns us all
544
00:35:23,580 --> 00:35:25,040
and I reiterate what Germán said.
545
00:35:25,248 --> 00:35:29,252
We're going to get into real trouble
546
00:35:29,336 --> 00:35:31,963
because he's the Minister of Justice
of this country.
547
00:35:32,964 --> 00:35:34,007
Pablo,
548
00:35:34,591 --> 00:35:36,593
why don't you relax
549
00:35:36,676 --> 00:35:40,347
and think it over and if you want to
do whatever you're thinking.
550
00:35:40,430 --> 00:35:41,556
You can do it.
551
00:35:42,098 --> 00:35:44,392
But wait until they appoint him ambassador
552
00:35:44,476 --> 00:35:47,020
all ministers are appointed ambassadors.
553
00:35:47,103 --> 00:35:48,438
Good idea, Pedro.
554
00:35:48,688 --> 00:35:50,106
That's a great idea.
555
00:35:51,316 --> 00:35:52,984
Listen to him, Pablo.
556
00:35:54,319 --> 00:35:57,072
A Minister, not an ambassador,
offended me,
557
00:35:58,073 --> 00:36:00,325
so it's the Minister who's going to die!
558
00:36:20,220 --> 00:36:21,763
Slowly, Rodrigo.
559
00:36:22,013 --> 00:36:23,390
Don't run.
560
00:36:25,433 --> 00:36:26,810
Bye.
561
00:36:27,185 --> 00:36:29,312
Carefully. Stay close.
562
00:36:29,771 --> 00:36:31,356
Stay close!
563
00:36:35,026 --> 00:36:37,570
I can't believe they're treating
my kids like this.
564
00:36:37,987 --> 00:36:40,490
I spoke with Principal,
she said it's for security.
565
00:36:40,573 --> 00:36:42,200
Security for whom?
566
00:36:42,283 --> 00:36:45,203
For the safety of other children
who don't run any risk
567
00:36:45,286 --> 00:36:46,663
while my kids run more.
568
00:36:47,163 --> 00:36:48,915
Don't say that Rodrigo.
569
00:36:50,625 --> 00:36:53,920
It's not that I want to say it,
but it's discriminatory.
570
00:36:54,629 --> 00:36:56,798
It isn't my children's fault
571
00:36:57,215 --> 00:36:59,884
it's also absurd to think
something'd happen to them.
572
00:36:59,968 --> 00:37:02,262
But dear, put yourself in their shoes.
573
00:37:02,345 --> 00:37:04,556
We wouldn't want anything
to happen to them
574
00:37:04,639 --> 00:37:06,850
because of somebody else.
575
00:37:08,143 --> 00:37:09,310
Let's go, Domingo.
576
00:37:20,655 --> 00:37:21,740
Look at him.
577
00:37:23,742 --> 00:37:26,077
He's the one.
578
00:37:27,829 --> 00:37:29,873
The guy's got skills.
579
00:37:40,467 --> 00:37:42,010
He's just a kid.
580
00:37:42,093 --> 00:37:44,012
We'll give him a helmet.
581
00:37:44,262 --> 00:37:46,556
That's our turn.
582
00:38:09,204 --> 00:38:10,872
So, what do you think?
583
00:38:10,955 --> 00:38:13,374
- What's up?
- Good or what?
584
00:38:13,458 --> 00:38:15,168
Good, I've been looking for you.
585
00:38:15,251 --> 00:38:17,504
- Meet an associate of mine.
- Nice to meet you.
586
00:38:17,587 --> 00:38:19,047
- Everything ok?
- Yeah, good.
587
00:38:19,130 --> 00:38:20,423
Get off the bike,
588
00:38:20,507 --> 00:38:22,467
and let's going to talk business.
589
00:38:24,302 --> 00:38:28,056
The judge's name is
Gonzalo Zuloaga, he lives here.
590
00:38:28,139 --> 00:38:31,184
He's in his fifties and married
with two children.
591
00:38:31,851 --> 00:38:33,520
We know he's about to order
592
00:38:34,103 --> 00:38:37,273
a warrant for your arrest
and for Gonzalo's.
593
00:38:38,483 --> 00:38:41,069
Another thing, the guy's handicapped.
594
00:38:41,778 --> 00:38:45,240
He had polio and he walks with crutches.
595
00:38:52,455 --> 00:38:53,832
Gonzalo what?
596
00:38:54,249 --> 00:38:55,250
Zuloaga.
597
00:38:59,045 --> 00:39:01,047
Are you sure this is a serious place?
598
00:39:01,130 --> 00:39:04,259
That's why I brought you here.
Don't you trust me?
599
00:39:04,968 --> 00:39:07,679
You know how things work with me, Chili.
600
00:39:10,056 --> 00:39:11,140
Hey, Serafín,
601
00:39:11,599 --> 00:39:12,684
Serafín,
602
00:39:12,934 --> 00:39:13,977
come on, man.
603
00:39:18,523 --> 00:39:19,607
Who are they?
604
00:39:19,774 --> 00:39:22,277
This is Chili and Mole.
605
00:39:23,152 --> 00:39:24,946
Did you lose something?
606
00:39:25,029 --> 00:39:27,657
What do you think, Chili?
Do you like him or not?
607
00:39:30,034 --> 00:39:31,911
Kind of freaky.
608
00:39:31,995 --> 00:39:33,997
Who's freaky? Here, look!
609
00:39:34,163 --> 00:39:36,124
Show some respect, you brat.
610
00:39:36,791 --> 00:39:38,334
Take it easy.
611
00:39:38,418 --> 00:39:39,711
Chill out.
612
00:39:41,045 --> 00:39:43,214
So, do you like him or not?
613
00:39:47,051 --> 00:39:49,596
Is that the idiot
you're recommending to me?
614
00:39:50,221 --> 00:39:53,641
Chili, he's the best gunman I have.
615
00:39:54,100 --> 00:39:55,268
He's our guy.
616
00:39:58,813 --> 00:40:03,318
You know that if anything goes wrong,
the buck stops with you.
617
00:40:07,405 --> 00:40:08,406
I'm sorry, Coronel,
618
00:40:08,990 --> 00:40:12,035
my head is all over the place
at the moment.
619
00:40:13,703 --> 00:40:14,787
Minister,
620
00:40:15,330 --> 00:40:19,918
you know I wouldn't want to alarm,
confuse, nor scare you.
621
00:40:20,001 --> 00:40:22,670
I know, Colonel. Don't worry.
622
00:40:24,631 --> 00:40:25,715
Anything to drink?
623
00:40:25,840 --> 00:40:27,091
No, thank you.
624
00:40:28,134 --> 00:40:30,428
I was talking to Colonel Muriel Peraza.
625
00:40:32,138 --> 00:40:33,181
And?
626
00:40:34,349 --> 00:40:35,934
Your life is in danger, sir.
627
00:40:38,728 --> 00:40:41,147
Escobar, Mariachi and other drug lords,
628
00:40:42,690 --> 00:40:46,694
recently met in Medellín.
629
00:40:48,905 --> 00:40:51,366
And according to you
630
00:40:51,449 --> 00:40:54,327
- that implies a risk to my life?
- They're moving in Bogotá.
631
00:40:55,536 --> 00:40:56,788
They want to kill you.
632
00:41:00,083 --> 00:41:01,834
I can't believe that, Colonel.
633
00:41:02,502 --> 00:41:07,215
I'm a Minister, carrying out his duties.
634
00:41:08,132 --> 00:41:10,468
That's why we must tighten security
635
00:41:10,551 --> 00:41:12,387
not stray from protocol.
636
00:41:15,014 --> 00:41:16,224
This is absurd!
637
00:41:18,142 --> 00:41:20,436
Pablo Escobar and all those criminals
638
00:41:20,520 --> 00:41:22,563
are the ones who should be afraid, not me.
639
00:41:23,564 --> 00:41:24,732
I know.
640
00:41:27,193 --> 00:41:29,570
All right, Colonel.
I know you're quite busy.
641
00:41:29,821 --> 00:41:30,947
Thank you for coming.
642
00:41:32,740 --> 00:41:33,866
Thank you, Minister.
643
00:42:10,445 --> 00:42:12,739
It seems that Graciela was having problems
644
00:42:12,822 --> 00:42:15,992
in Sun City and had to move to California.
645
00:42:18,161 --> 00:42:20,580
Come on brother, I need you to relax
before
646
00:42:20,663 --> 00:42:22,749
starting to hurl questions around,
647
00:42:23,541 --> 00:42:24,959
because everything is set.
648
00:42:26,878 --> 00:42:29,630
Graciela will end up in jail
649
00:42:29,714 --> 00:42:31,883
if she continues provoking those Cubans.
650
00:42:31,966 --> 00:42:33,801
But why should we care about Graciela?
651
00:42:33,885 --> 00:42:37,722
I'm telling you I have everything set.
I have people in Miami and in the Bahamas
652
00:42:37,805 --> 00:42:39,015
to distribute the goods.
653
00:42:39,098 --> 00:42:40,391
Relax.
654
00:42:41,642 --> 00:42:43,978
Efficient as always, partner.
655
00:42:44,228 --> 00:42:49,108
That's what I like because
I'm fed up with this political fight.
656
00:42:50,068 --> 00:42:51,736
We need to make business priority
657
00:42:51,819 --> 00:42:54,197
and keep trafficking, I'll see to that.
658
00:43:04,207 --> 00:43:05,291
Listen, Fabio.
659
00:43:05,917 --> 00:43:07,168
Yes, sir.
660
00:43:08,002 --> 00:43:10,755
We have to build at least
10 additional laboratories
661
00:43:10,838 --> 00:43:12,006
but here in Antioquia.
662
00:43:12,090 --> 00:43:13,132
Yes.
663
00:43:13,216 --> 00:43:17,303
I won't be caught with
my pants down again like in the jungle.
664
00:43:18,012 --> 00:43:21,182
We need to prepare ourselves
665
00:43:21,265 --> 00:43:23,226
to be ready for when the war comes.
666
00:43:23,893 --> 00:43:25,686
What do you mean? What war?
667
00:43:26,979 --> 00:43:28,022
Brother-in-law,
668
00:43:28,689 --> 00:43:31,025
you don't have to worry about that.
669
00:43:31,651 --> 00:43:33,111
That's what I'm here for.
670
00:43:34,779 --> 00:43:36,447
We already have two laboratories,
671
00:43:38,074 --> 00:43:40,451
and these are the blueprints for two more.
672
00:43:40,535 --> 00:43:41,911
- All we need is your approval.
- No,
673
00:43:41,994 --> 00:43:43,788
wait a moment, Pablo.
674
00:43:44,914 --> 00:43:46,374
Will you explain this war?
675
00:43:47,667 --> 00:43:49,794
Is this the problem we're going to have
676
00:43:49,877 --> 00:43:52,088
because of your plans for the Minister?
677
00:43:53,131 --> 00:43:55,007
- Don't start bitching...
- Pablo...
678
00:43:55,258 --> 00:43:57,552
- Fuck's sake.
- Listen, things are
679
00:43:57,635 --> 00:44:01,472
too complicated for us to kill
a man as important as Rodrigo Lara.
680
00:44:01,556 --> 00:44:04,225
If that guy dies half the world
will be against us.
681
00:44:04,308 --> 00:44:06,602
He has to be made to pay.
682
00:44:08,396 --> 00:44:10,690
And if half the world is going
to be against us,
683
00:44:10,773 --> 00:44:13,609
we'll hire the other half to defend me.
684
00:44:15,194 --> 00:44:19,615
That's why our finances should be
organized, Gonzalo. When that day comes
685
00:44:19,699 --> 00:44:21,075
our pockets should be full.
686
00:44:24,537 --> 00:44:25,580
Fine.
687
00:44:26,622 --> 00:44:27,915
Come on then.
688
00:44:27,999 --> 00:44:29,375
Pay attention.
689
00:44:29,792 --> 00:44:31,544
These are two accesses, right?
690
00:44:32,086 --> 00:44:33,087
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
691
00:44:33,171 --> 00:44:34,630
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
692
00:44:34,714 --> 00:44:36,632
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
50294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.