All language subtitles for Neuvieme Cercle.(France Stiglic, 1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,617 --> 00:00:11,448 Six! - Six, it's your turn. 2 00:00:12,425 --> 00:00:18,325 Three. One, two, three. - Five. One, two, three, four, five. 3 00:00:19,780 --> 00:00:24,271 Come on already! - You wanna enchant it? - Are you mad? Look, it's gonna be six. 4 00:00:24,391 --> 00:00:29,922 One! - I feel so bad because of you. And you spit all over the dice too. 5 00:00:30,042 --> 00:00:33,137 Go get it, you threw it there. - You're losing, you're losing... 6 00:00:33,607 --> 00:00:36,939 THE NINTH CIRCLE 7 00:01:22,649 --> 00:01:26,442 You don't have to be meticulous all the time, sometimes you must close your eyes. 8 00:01:26,562 --> 00:01:31,576 Yes, but one doesn't drink coffee with his eyes. Of course I don't want to say that... 9 00:01:51,903 --> 00:01:53,620 It's nice of them to remind us. 10 00:01:57,744 --> 00:02:01,883 Curfew will start soon. - You still have the time. 11 00:02:02,309 --> 00:02:05,229 One more cup? - No, thanks. 12 00:02:06,210 --> 00:02:09,967 We should get out of their way. That's the only way to be left alone. 13 00:02:12,117 --> 00:02:15,317 Why are you in such a hurry? If you take the tram, you'll be home in 10 minutes. 14 00:02:15,437 --> 00:02:20,335 Yes, but trams are not for us anymore. Us, Jews... 15 00:02:28,855 --> 00:02:32,319 It's time Ruth. - Wait dad, we're not done yet. 16 00:02:32,439 --> 00:02:35,166 I'm not leaving until I beat him. - You'll wait a long time for that. 17 00:02:35,445 --> 00:02:39,911 Just a bit more. He's so pretentious. No, no. We're leaving. 18 00:02:40,031 --> 00:02:44,975 Come on Ruth, we stayed too long. - Why should we spoil their fun? 19 00:02:45,301 --> 00:02:49,249 Couldn't she stay here for the night? - I'll bring her home tomorrow. 20 00:02:49,369 --> 00:02:53,109 No, no, better not. You see how are the times. We should go. 21 00:02:53,229 --> 00:02:57,388 You can leave her here without worries. - Yes, just like she's at home. 22 00:02:57,681 --> 00:03:02,980 If it's not you... But like this... alright. - Dad! 23 00:03:04,495 --> 00:03:08,282 But Ruth... - I�ll behave well dad, I promise. 24 00:03:09,636 --> 00:03:11,955 Are you happy now? - Yes. 25 00:03:12,075 --> 00:03:17,444 Good bye, goodbye. Goodbye Boris. - Goodbye, goodbye. 26 00:03:17,800 --> 00:03:19,928 Ruth, be good. - I will mom. 27 00:03:23,039 --> 00:03:28,279 Now get ready! - I lost my breath because of fear. 28 00:03:30,350 --> 00:03:33,212 You'll lose again. - Are you sure? 29 00:03:33,332 --> 00:03:36,940 Of course, when I'm playing with kids. - Kids? And you're grown up? 30 00:03:37,060 --> 00:03:41,358 Of course! Nineteen years old! - Nineteen years old... 31 00:03:46,613 --> 00:03:50,708 What is it? - I'm looking at this... Beware of draft. 32 00:03:52,105 --> 00:03:55,231 Why? - So these flakes don't come of. 33 00:03:56,405 --> 00:03:57,286 Watch! 34 00:03:58,431 --> 00:04:01,219 Oh, mister is shaving already. - Of course. 35 00:04:02,292 --> 00:04:06,036 Waste of time. - Alright. Let's play, 36 00:04:06,156 --> 00:04:07,938 but don't cry when I win. - I wont. 37 00:04:09,719 --> 00:04:10,941 Red bearded. 38 00:04:12,687 --> 00:04:14,419 Here's your catastrophe. 39 00:04:18,565 --> 00:04:23,403 Two! One, two. You lost! 40 00:04:34,731 --> 00:04:38,488 You had to walk because of me. - It's nothing, I like to walk. 41 00:04:38,887 --> 00:04:41,646 Man can stretch and breathe some fresh air. 42 00:04:47,974 --> 00:04:50,052 Throw me the ball. - Here. 43 00:04:54,918 --> 00:04:56,057 Hello. 44 00:04:57,196 --> 00:05:00,616 What is it? - He lived in our house, he knows me. 45 00:05:01,532 --> 00:05:03,152 You don't have to be scared. 46 00:05:12,546 --> 00:05:14,272 They moved you far away. 47 00:05:14,676 --> 00:05:18,715 Dad said that we should only be left alone. Maybe they'll forget about us if we're here. 48 00:05:20,916 --> 00:05:22,818 We're home already. - There you go. 49 00:05:32,366 --> 00:05:33,904 Don't stand there! Go away! 50 00:05:37,016 --> 00:05:41,172 Where are they taking them? - You can't go there! Be smart for God's sake! 51 00:05:44,279 --> 00:05:45,489 Be quiet Ruth! 52 00:06:17,626 --> 00:06:22,945 JEWS SHOULD BE EXTERMINATED BEFORE BIRTH. ACTIONS AGAINST JEWS ARE NEVER HARD ENOUGH. 53 00:08:07,156 --> 00:08:08,941 Such a happy day! 54 00:08:12,055 --> 00:08:16,388 They looked beautiful in church. Hey, what is this? 55 00:08:17,059 --> 00:08:18,973 Is this wedding or not? 56 00:09:23,561 --> 00:09:25,393 Aren't they a beautiful couple? 57 00:09:38,917 --> 00:09:42,991 It was very pretty. Ah, my child. 58 00:09:44,388 --> 00:09:48,063 When I remember that same day, thirty years ago... 59 00:09:49,393 --> 00:09:53,702 And you don't forget that we're expecting you. Not right away of course. 60 00:09:54,363 --> 00:09:59,188 We know what honeymoon is. Goodbye. 61 00:09:59,720 --> 00:10:05,320 Goodbye, and don't forget me! Goodbye! - Goodbye... 62 00:10:26,071 --> 00:10:28,830 I hope that the big play is over now. 63 00:10:29,452 --> 00:10:32,493 Play? You know that was the only solution. 64 00:10:34,189 --> 00:10:35,410 You're safe now Ruth. 65 00:10:36,091 --> 00:10:40,470 This marriage is just a formality, but it will protect you from Germans and Ustashas. 66 00:10:40,887 --> 00:10:46,535 We have a certificate too. We'll wave it in front of them until they go away. 67 00:10:47,954 --> 00:10:53,238 And when your parents come back, we'll annul it, and everything will same again. 68 00:10:55,344 --> 00:10:57,399 You'll see, you won't be bored. 69 00:10:58,092 --> 00:11:00,816 No fighting, no worries, no children... 70 00:11:01,180 --> 00:11:04,409 You'll cry because of me when you get married for real. 71 00:11:07,789 --> 00:11:09,315 Everything will be fine Ruth. 72 00:11:09,973 --> 00:11:14,106 Come, you'll sleep in our room, and we'll move here. 73 00:11:21,725 --> 00:11:23,087 Well, well... - What? 74 00:11:24,137 --> 00:11:28,435 This sleeping thing. What strategy. - What about it? 75 00:11:29,602 --> 00:11:33,242 Come on, Ivo... - Alright, I understand. 76 00:11:36,911 --> 00:11:41,631 I'm a submissive son. Get up, lie down, be serious, study, get married. 77 00:11:42,446 --> 00:11:44,923 Everything is made for me by my father. 78 00:11:47,436 --> 00:11:48,175 What? 79 00:11:49,020 --> 00:11:50,711 I've done my part. 80 00:12:04,083 --> 00:12:07,899 What was that? Why he stormed out? - Because of our strategy. 81 00:12:08,428 --> 00:12:09,602 In his words... 82 00:12:11,714 --> 00:12:13,816 I don't want some stupid thing to happen. 83 00:12:15,260 --> 00:12:18,501 Remember how were you at that age. - Let it go... 84 00:12:19,691 --> 00:12:21,523 Be happy that all was finished well. 85 00:12:22,685 --> 00:12:25,809 We can sleep tight again, after a while. 86 00:12:36,063 --> 00:12:37,601 Coming! - Hurry up! 87 00:12:42,079 --> 00:12:45,156 Groom! - Never mind that charade. 88 00:12:46,993 --> 00:12:50,680 What if someone sees us? - So what? You know what kind of marriage is that. 89 00:12:50,800 --> 00:12:55,968 But it's marriage, that's enough. What if someone finds out? - No one will find out. 90 00:12:56,197 --> 00:13:00,424 Didn't we talked about that enough, and agreed? What can I do about it? 91 00:13:02,014 --> 00:13:06,241 How is she looks like? Is she pretty? - Who? She's just a child. 92 00:13:06,563 --> 00:13:11,107 You're avoiding. - Me? - I asked you is she pretty, now about her age. 93 00:13:11,227 --> 00:13:14,236 And what if she's pretty? - Nothing, what if... 94 00:13:15,223 --> 00:13:16,737 Let's go to the cinema. 95 00:13:20,170 --> 00:13:22,718 Symphony of Life. Alright. 96 00:14:32,807 --> 00:14:35,214 Chameleons came out to the light huh? 97 00:14:48,352 --> 00:14:50,157 Ready! - Ready. 98 00:14:51,274 --> 00:14:55,101 SIGN UP IN USTASHA'S MOVEMENT. 99 00:14:56,477 --> 00:14:59,765 Our Zvonko is busy too. - He's making a career. 100 00:15:00,156 --> 00:15:03,869 He was a nerd in high school too. - The guy likes boots. 101 00:15:04,882 --> 00:15:08,111 Should we sign up? - They can manage without me. And you? 102 00:15:18,646 --> 00:15:20,231 I signed up. 103 00:15:21,079 --> 00:15:23,827 DON'T 104 00:15:37,891 --> 00:15:38,818 What's this? 105 00:15:54,641 --> 00:15:57,424 Calm down, calm down! Let's hear the story. 106 00:15:57,928 --> 00:16:01,322 Here's the first victim of our age that was caught on the hook. 107 00:16:01,608 --> 00:16:04,755 I thought that you're more handy. - What�s that to you?! 108 00:16:05,060 --> 00:16:07,878 Get away from there, we want the court. 109 00:16:11,133 --> 00:16:14,668 Witness. - I saw him in front of the church? - What's his wife like? 110 00:16:16,034 --> 00:16:19,087 I didn't saw her. - You missed the most important thing! - We'll find out! 111 00:16:19,207 --> 00:16:21,843 He should show her to us, unless he's not a sissy. 112 00:16:23,276 --> 00:16:28,038 Order! Let's hear the defendant. Are you admitting or denying? 113 00:16:29,615 --> 00:16:30,801 I admit! 114 00:16:32,327 --> 00:16:36,577 He should pay for the bachelor party! - Alright, alright! 115 00:16:37,473 --> 00:16:40,975 You're all invited. - Long live the groom! 116 00:16:45,786 --> 00:16:50,541 What friend.. I don't even know her. Why didn't you tell me? - I'll explain later. 117 00:17:15,336 --> 00:17:16,264 Where is my sweater? 118 00:17:18,354 --> 00:17:22,358 Why are you looking at me? - Why did I get married? 119 00:17:22,651 --> 00:17:24,847 I could take some advantage of that. 120 00:17:26,337 --> 00:17:29,660 The most ridiculous thing of all is that everyone think that I got married for real. 121 00:17:32,975 --> 00:17:36,615 Everyone who? - Everyone at college. They made a mess. 122 00:17:36,979 --> 00:17:40,396 I don't understand that face expression. That's why you got married. 123 00:17:41,364 --> 00:17:44,265 What use would we have if no one would know that Ruth is your wife? 124 00:17:44,575 --> 00:17:48,672 Everything is simple to you. It's easy to give advices... 125 00:17:53,750 --> 00:17:56,017 Let him go, he'll cool of eventually. 126 00:17:58,217 --> 00:17:59,978 Where is that sweater of his? 127 00:18:11,313 --> 00:18:12,546 Ivo... 128 00:18:14,342 --> 00:18:17,289 If you're getting into trouble because of me... - That's not your problem, 129 00:18:17,409 --> 00:18:21,135 no one told you anything. - I don't want you to be mad at me. 130 00:18:21,255 --> 00:18:23,358 Who is mad at you? 131 00:18:30,068 --> 00:18:33,262 I though we could be friends. - Friends? 132 00:18:33,901 --> 00:18:35,556 We're even husband and wife. 133 00:18:36,331 --> 00:18:38,351 Where are you going? - I'm going with Magda. 134 00:18:42,795 --> 00:18:45,848 Don't you know Magda? That's an old friendship. 135 00:18:48,159 --> 00:18:50,261 They use to live here in the neighbourhood. 136 00:18:53,103 --> 00:18:57,059 After all, he's a grown man. We can't take away his freedom. 137 00:18:58,096 --> 00:18:59,129 I understand. 138 00:19:17,597 --> 00:19:20,850 Did you get permission to get out? - What permission? - From your wife. 139 00:19:20,970 --> 00:19:23,297 It would be awful if this lead to marriage intrigues. 140 00:19:23,417 --> 00:19:26,162 Ah, stop it. Can't we talk about something else? 141 00:19:26,479 --> 00:19:28,828 Sit here, we'll be there faster. - Cop shouldn't see us. 142 00:19:40,598 --> 00:19:41,901 Hello groom! 143 00:19:42,712 --> 00:19:46,563 How come this guy knows? - Somehow they find out, but that's all. 144 00:19:46,683 --> 00:19:49,440 They want to make a bachelor party. - Everybody knows that you got married. 145 00:19:49,560 --> 00:19:51,976 I don't care. What you think is important to me. 146 00:19:54,103 --> 00:19:56,310 What is it? - Nothing. 147 00:19:56,945 --> 00:19:59,692 You don't think that something has changed between us, don't you? 148 00:20:08,297 --> 00:20:11,127 I think it's best that we don't go to club. - But why? 149 00:20:11,456 --> 00:20:13,828 I don't want that everyone makes fun of me. 150 00:20:15,348 --> 00:20:17,626 Wait, I'll check. Maybe there's no one from our crowd. 151 00:20:19,814 --> 00:20:20,953 Look, it's Magda. 152 00:20:23,225 --> 00:20:24,951 Hello Magda. - Hello. 153 00:20:26,290 --> 00:20:28,391 How are you Magda? - I'm fine. 154 00:20:28,866 --> 00:20:33,504 You know Magda, I was stunned! - Stunned? Because of what? 155 00:20:34,895 --> 00:20:38,558 He didn't even told her. Such a liar. 156 00:20:38,844 --> 00:20:42,649 That's what men are like. I wouldn't even look at him anymore. 157 00:20:46,299 --> 00:20:47,896 Goodbye. - Goodbye. 158 00:20:52,322 --> 00:20:54,412 There's none of them. - I'm going home. 159 00:20:55,058 --> 00:20:56,714 What is it now? - Need you ask? 160 00:20:56,834 --> 00:20:58,692 Can't you see that it's impossible like this? 161 00:20:59,338 --> 00:21:02,003 How is that my fault? What can I do about it? 162 00:21:04,046 --> 00:21:05,549 At least you should understand. 163 00:21:09,645 --> 00:21:10,831 I'll fix that. 164 00:21:21,896 --> 00:21:26,839 Ivo, when you're here, come in. I want to tell you something. 165 00:21:33,577 --> 00:21:34,622 I'm here. 166 00:21:36,208 --> 00:21:37,487 Close the door. 167 00:21:45,564 --> 00:21:47,020 I think... 168 00:21:47,701 --> 00:21:50,026 It's not a good idea to meet with girls so fast. 169 00:21:50,536 --> 00:21:53,506 Why? - I don't want to people start gossiping. 170 00:21:54,422 --> 00:21:55,620 Like what? 171 00:21:57,202 --> 00:22:00,090 That you just got married, and that you already have a girl on the side. 172 00:22:00,442 --> 00:22:03,530 As far as I know, we agreed that I'm free! 173 00:22:05,099 --> 00:22:09,772 I did what you asked of me, I realised that this marriage is necessary, 174 00:22:10,530 --> 00:22:14,076 but I want to have my peace now. I want to live the way I like it! 175 00:22:18,624 --> 00:22:22,687 You thought of everything in your plan, except of me. I'm like a puppet! 176 00:22:22,915 --> 00:22:25,076 I can't take it anymore, understand?! 177 00:22:28,051 --> 00:22:30,634 I'm old enough to do what I think it's best. 178 00:22:31,327 --> 00:22:33,816 I'll meet with who I want, and where I want! 179 00:22:51,120 --> 00:22:53,422 I have a bachelor party with my colleagues tonight. 180 00:22:55,036 --> 00:22:57,854 To celebrate that happy wedding. 181 00:23:03,553 --> 00:23:05,350 Ivo... - I need the money. 182 00:23:16,415 --> 00:23:18,469 I hope you won't be stingy. 183 00:23:24,374 --> 00:23:27,180 Ivo! Be smart. 184 00:23:28,730 --> 00:23:30,163 I'm going to get drunk. 185 00:23:37,429 --> 00:23:41,069 ...then there were made radical and thorough actions, that will continue, 186 00:23:41,445 --> 00:23:46,106 because that's the only way to clean Zagreb from Jews and, get rid of their bad influence. 187 00:23:47,255 --> 00:23:51,870 Marriage between Jews, or persons without Aryan origin, with people with Aryan origin 188 00:23:51,990 --> 00:23:57,159 is forbidden. Which people are non Aryans is specified in provision about race affiliation 189 00:23:57,279 --> 00:24:01,468 and protection of Aryan blood since April 13th 1941. 190 00:24:41,548 --> 00:24:46,409 And you, mysterious groom, still haven't told me anything. When are you finally going to? 191 00:24:46,737 --> 00:24:48,440 I'll explain everything. 192 00:24:49,074 --> 00:24:51,939 I'll explain to everyone. Everyone! 193 00:25:07,873 --> 00:25:10,597 We'll drink everything that she has brought to dowry. 194 00:25:12,499 --> 00:25:15,540 Why are you hiding her? She must be old and ugly. 195 00:25:15,766 --> 00:25:19,559 If she's rich, she can be old and ugly. - That's right. 196 00:25:20,005 --> 00:25:22,330 That's right. You guessed it. 197 00:25:29,477 --> 00:25:32,284 You're right. It's dowry. 198 00:25:32,957 --> 00:25:36,891 I married because of money. My parents are smart. 199 00:25:38,916 --> 00:25:43,636 Now you know. The reason is money, but I remain free! 200 00:25:45,813 --> 00:25:50,169 I do what I want! I'll prove it to you. You'll see! 201 00:26:00,395 --> 00:26:04,287 Yes, yes, you must come. Of course. I'll be waiting for you. 202 00:26:05,459 --> 00:26:09,439 Of course it's important. I found a solution. 203 00:26:13,913 --> 00:26:18,317 Yes, yes, in the club. Please come at once, at once! 204 00:26:18,789 --> 00:26:20,268 Say hello to your bride. 205 00:26:22,986 --> 00:26:24,349 At once. Goodbye. 206 00:26:33,120 --> 00:26:37,699 They sold him for dowry. That's great! 207 00:26:37,819 --> 00:26:39,402 He's not that stupid. 208 00:26:41,849 --> 00:26:45,642 That's why he was hiding her. And I thought that he married Magda. 209 00:26:45,875 --> 00:26:51,558 No way! - I wonder how she looks like, when she has to buy her husband. 210 00:26:58,403 --> 00:26:59,624 Congratulations. 211 00:27:00,341 --> 00:27:02,748 Why are you smiling like monkey? 212 00:27:04,967 --> 00:27:09,851 I'm only congratulating you. I like you. You're only real man among us now. 213 00:27:13,442 --> 00:27:17,997 I guess he'll tell us is the Mrs. pleased with him. - Why do you care about that? 214 00:27:19,223 --> 00:27:20,808 Sniff somewhere else. 215 00:27:21,844 --> 00:27:25,249 You must be a hero when daddy sold you that well. 216 00:27:31,951 --> 00:27:32,749 Magda! 217 00:27:39,534 --> 00:27:43,045 This is Magda. I told you that... 218 00:27:43,268 --> 00:27:47,270 Then long live Magda! - Long live! 219 00:27:47,516 --> 00:27:51,814 Come. - Ivo, let me go, you're drunk. - Come here I said. 220 00:27:53,141 --> 00:27:54,797 Magda! Magda! 221 00:27:57,735 --> 00:28:00,072 What is that mean? Are you gone mad too? 222 00:28:00,192 --> 00:28:03,289 Why do go interfere? Why are you all worry so much? 223 00:28:03,524 --> 00:28:05,861 You've gone completely crazy. You act like a fool! 224 00:28:05,981 --> 00:28:11,943 He's not a fool like it seems. Nice lamb has two mothers, that's well known... 225 00:28:12,653 --> 00:28:17,502 If they are happy, and it seems that they are, Magda is surely getting something too. 226 00:28:21,890 --> 00:28:23,322 Magda! 227 00:28:25,800 --> 00:28:27,221 Magda! 228 00:28:30,297 --> 00:28:32,610 Hey groom! 229 00:28:37,403 --> 00:28:39,059 Magda! 230 00:28:42,444 --> 00:28:45,039 Magda, everything is alright. 231 00:28:55,457 --> 00:28:56,619 What? 232 00:28:58,327 --> 00:29:03,200 You're waiting for me right? Like every good wife, that waits her bad husband. 233 00:29:03,834 --> 00:29:09,217 To see when I come home, how I breathe, so you don't miss something by any chance. 234 00:29:10,490 --> 00:29:13,978 But I... - What you? Like I don't know what you want. 235 00:29:14,201 --> 00:29:18,580 I was waiting for you. Mom was tired. - You're so thoughtful. 236 00:29:19,154 --> 00:29:24,344 You're all so damn worried about me. Who gave you right to do that?! 237 00:29:25,988 --> 00:29:27,843 Because we're married. 238 00:29:28,881 --> 00:29:32,392 I'm a stupid, crazy fool! - Ivo... 239 00:29:34,170 --> 00:29:37,775 For you, wedding is a solution. And me? Do you know what is that for me? 240 00:29:38,402 --> 00:29:42,852 I lost my friend, I lost Magda! They are making fun of me, they are treating me! 241 00:29:44,748 --> 00:29:48,329 I'm married, and you're the victim! - Ivo! 242 00:29:51,874 --> 00:29:53,881 What are you doing?! Aren't you ashamed? 243 00:29:54,375 --> 00:29:58,108 You're drunk! - Yes, so what? You don't allow that too? 244 00:29:58,228 --> 00:30:00,609 Act like a man! - Like a man... 245 00:30:01,202 --> 00:30:05,147 I had enough of everything. I'm not here to solve any racial problems. 246 00:30:05,267 --> 00:30:08,534 I want to live, I don't want to die because of that... 247 00:30:20,685 --> 00:30:23,503 What is it? - Ruth... Ruth! 248 00:30:27,392 --> 00:30:28,578 What happened? 249 00:30:34,004 --> 00:30:35,788 She's gone. - Where is she? 250 00:30:36,927 --> 00:30:37,925 Ruth! 251 00:30:38,560 --> 00:30:39,546 For God's sake! 252 00:30:47,381 --> 00:30:48,555 Ivo! 253 00:31:51,047 --> 00:31:51,940 Ruth! 254 00:31:55,474 --> 00:32:00,112 What is it kid? It will be carefew soon. Wanna come at my place? 255 00:33:22,057 --> 00:33:24,382 What were you thinking my dear? 256 00:33:26,624 --> 00:33:27,787 Let's go home. 257 00:34:28,699 --> 00:34:29,744 Forgive me. 258 00:35:09,901 --> 00:35:12,942 Someone should invent a job where people can laugh. 259 00:35:14,240 --> 00:35:18,725 There should be a reason for that. - If that's the only condition... 260 00:35:20,862 --> 00:35:21,743 Alright. 261 00:35:25,404 --> 00:35:28,422 Why are we laughing? Lecture with three chapters. 262 00:35:29,843 --> 00:35:30,829 Chapter one 263 00:35:35,091 --> 00:35:35,784 Dad. 264 00:35:38,741 --> 00:35:40,808 'Because I ordered that.' 265 00:35:41,306 --> 00:35:45,603 'Because that's the only way to end the state when we're not laughing.' 266 00:35:48,621 --> 00:35:49,466 Mom. 267 00:35:54,114 --> 00:35:59,251 'It's not recommended to laugh to much, but if we cannot avoid that in any way, 268 00:35:59,371 --> 00:36:04,265 let's try that no one notices that, and that we never truly laugh. 269 00:36:04,385 --> 00:36:08,590 That would be very bad for my Ivo.' 270 00:36:10,165 --> 00:36:15,270 And me, I'm listening to my parents, and soon, I'll become a saint. 271 00:36:16,416 --> 00:36:18,224 You see? I can do that too. 272 00:36:25,366 --> 00:36:26,752 Can I fix that? 273 00:36:36,356 --> 00:36:37,882 I'm I that unprovable? 274 00:36:44,826 --> 00:36:45,848 Saint. 275 00:37:04,244 --> 00:37:08,013 Three. - Also three. One, two, three. 276 00:37:09,885 --> 00:37:11,459 Four. Two, four. 277 00:37:14,218 --> 00:37:15,897 Five. Four, five. 278 00:37:18,344 --> 00:37:20,833 Six. Two, four, six. 279 00:37:23,187 --> 00:37:25,172 Come on, play. It's your turn. 280 00:37:28,464 --> 00:37:29,403 Four. 281 00:37:31,423 --> 00:37:33,137 My turn. 282 00:37:35,460 --> 00:37:38,607 That fence again. If I don't go across now, I won't play anymore. 283 00:37:45,065 --> 00:37:45,922 What are you doing? 284 00:37:47,577 --> 00:37:50,935 I'm an architect. I can move one fence. 285 00:37:54,016 --> 00:37:55,402 I don't want like that. 286 00:38:00,062 --> 00:38:01,248 Don't want what? 287 00:38:06,825 --> 00:38:08,210 There are some rules... 288 00:38:10,629 --> 00:38:11,345 In the game... 289 00:38:20,972 --> 00:38:26,393 Do we have to go? - We promised. She could be offended. 290 00:38:38,088 --> 00:38:39,615 You don't need that anymore. 291 00:38:46,647 --> 00:38:49,476 You will give this to aunt, but yourself. 292 00:38:49,596 --> 00:38:55,623 And watch what you're saying. She's not a bad pearson, but she's bored so has talk. 293 00:38:55,743 --> 00:39:00,472 Did you put your ring on? - I did. - Goodbye. 294 00:39:25,414 --> 00:39:27,387 It's about time that people see them together. 295 00:39:45,701 --> 00:39:51,006 Why are you pressing against the wall? - I have to, those are orders. 296 00:39:53,472 --> 00:39:55,362 Were you always walking like that? 297 00:39:58,122 --> 00:39:59,683 Are you afraid that much? 298 00:40:29,080 --> 00:40:31,534 I'm not allowed to go here. - You're going with me. 299 00:41:11,889 --> 00:41:13,040 Winter help? 300 00:41:15,482 --> 00:41:17,138 For winter help? 301 00:41:19,702 --> 00:41:23,096 Winter help? For winter help? 302 00:41:39,268 --> 00:41:42,321 What are you doing here? You filth! 303 00:41:46,835 --> 00:41:48,103 Where's your badge? 304 00:41:53,937 --> 00:41:59,789 She's Jew. I know her well. Now she's going to pollute my air here too. Clean it! 305 00:42:05,882 --> 00:42:06,845 Clean it! 306 00:42:11,541 --> 00:42:12,986 Clean it, I said! 307 00:42:33,566 --> 00:42:37,769 Leave her alone, she's my wife! - Anyone can make that up. 308 00:42:39,576 --> 00:42:43,498 Let him go. I know him. 309 00:42:49,632 --> 00:42:54,885 Let's go Ruth. - Congratulations. Now I understand. 310 00:42:57,603 --> 00:43:00,421 Croat, and fools around with Jewish whore! 311 00:43:15,906 --> 00:43:18,712 Don't worry about anything. We'll heal them. 312 00:43:19,099 --> 00:43:22,258 We'll give one injection into the wood, so worms won't eat it again. 313 00:43:22,378 --> 00:43:26,825 I hope that it won't take too long. I'd like them to be on the altar for the holidays. 314 00:43:32,976 --> 00:43:40,259 I'll do it as fast as I can. - It's like that in life, favour for favour. 315 00:43:41,452 --> 00:43:44,681 That thing I did for you... That wasn't a small thing. 316 00:43:45,574 --> 00:43:48,192 You'll be pleased too. Don't worry. 317 00:43:56,251 --> 00:44:00,490 Ruth, don't think about that anymore. 318 00:44:02,455 --> 00:44:05,402 They are not important. - Yes, I know. 319 00:44:08,984 --> 00:44:09,958 Stay here. 320 00:44:15,504 --> 00:44:16,831 I'd like to be alone. 321 00:45:14,710 --> 00:45:17,892 Excuse me. - Where are you looking at? Are you in love? 322 00:45:37,820 --> 00:45:39,769 Are they even receiving these packages? 323 00:45:43,104 --> 00:45:45,076 Of course, they are. Why wouldn't they? 324 00:45:46,162 --> 00:45:50,413 So why aren't they writing back? - We know that they are in Germany. 325 00:45:51,004 --> 00:45:54,820 They are alive, that is most important. - We have to be patient, we have to hope. 326 00:45:55,519 --> 00:45:58,877 War will be over soon. Winter is here, so they'll be stuck. 327 00:45:59,300 --> 00:46:04,231 That ruined Napoleon too. - How many times did we win them so far? 328 00:46:17,003 --> 00:46:21,406 Sometimes I think, that we invented this game with packages for nothing. 329 00:46:23,860 --> 00:46:26,690 It's like she knows that we don't have anywhere to send them. 330 00:46:27,804 --> 00:46:31,162 I'd like to know why did they took Alkalaj's mother to Germany, 331 00:46:31,282 --> 00:46:33,123 and they left him here, in jail. 332 00:46:33,992 --> 00:46:37,385 Anyway, it's better that Ruth doesn't find out. It's already hard. 333 00:46:38,575 --> 00:46:40,325 What if they don't come back? 334 00:47:05,337 --> 00:47:06,793 That's a real park! 335 00:47:08,461 --> 00:47:09,682 I thought... 336 00:47:11,343 --> 00:47:13,116 When you're not going anywhere. 337 00:47:17,717 --> 00:47:20,512 And a real flower. And a little bench. 338 00:47:21,850 --> 00:47:25,983 That's for couples. When they get tired, they sit, and watch clouds. 339 00:47:29,692 --> 00:47:30,467 Look. 340 00:47:32,839 --> 00:47:34,976 He's coming to park now. 341 00:47:59,424 --> 00:48:02,465 KEEP OF THE GRASS. 342 00:49:20,700 --> 00:49:21,733 Ivo! 343 00:49:29,923 --> 00:49:32,177 Don't you know where you should put umbrella? 344 00:49:33,116 --> 00:49:36,475 You could've clean you shoes too. Do I always have to clean behind you? 345 00:49:37,595 --> 00:49:39,732 We won't drown because of that. 346 00:49:41,123 --> 00:49:43,401 He brought me a present. A whole park! 347 00:49:43,776 --> 00:49:44,904 What park? 348 00:49:57,552 --> 00:50:02,237 What is it? - Nothing, I have to take care of everything. 349 00:50:02,736 --> 00:50:06,529 You don't see anything. - What should I see? - Your son around Ruth. 350 00:50:08,776 --> 00:50:11,547 He was in her room, and brought her some kind of... park! 351 00:50:11,858 --> 00:50:15,709 Ah park, I thought... - You didn't think anything, if you did, 352 00:50:15,829 --> 00:50:18,433 you'd though something else. - Alright, what's the matter? 353 00:50:18,860 --> 00:50:21,596 I don't want that Ivo ruins his future because of that. 354 00:50:27,313 --> 00:50:29,873 You had to watch them more carefully. - Why me? 355 00:50:30,495 --> 00:50:34,053 Imagine what can happen if something comes out of that. 356 00:50:34,173 --> 00:50:38,321 Nothing can happen. That's why we're here. 357 00:51:36,275 --> 00:51:39,657 If this is Venera, then I'm Apollon. - You're a fool. 358 00:51:40,812 --> 00:51:43,384 What a figure... I can see that you're married. 359 00:51:44,986 --> 00:51:48,849 Enough scribbling. Hand over your neanderthal beauties. 360 00:52:19,831 --> 00:52:24,175 What is it? - Someone wrote 'Jew' on your back. 361 00:52:35,253 --> 00:52:37,097 My wife is Jew. 362 00:52:38,987 --> 00:52:40,091 Now you know. 363 00:52:41,714 --> 00:52:45,108 It would be better for some people, that they remained illiterate. 364 00:52:51,036 --> 00:52:54,147 That was Zvonko. Bastard. 365 00:52:54,939 --> 00:52:59,037 You should avoid him. I heard that he's in secret police. 366 00:53:01,531 --> 00:53:04,220 Why didn't you tell me? Huh? 367 00:53:35,614 --> 00:53:39,559 What happened? - Nothing, I leaned on something. - Let me. 368 00:53:50,975 --> 00:53:52,513 Just a practical joke. 369 00:54:02,351 --> 00:54:03,361 Ruth... 370 00:54:08,133 --> 00:54:13,112 You have nothing to be worried about. It's nothing. Just one letter. 371 00:54:15,917 --> 00:54:16,750 Look. 372 00:54:41,857 --> 00:54:43,618 Just one letter. 373 00:54:49,911 --> 00:54:51,050 Ivo... 374 00:54:59,197 --> 00:55:00,583 Let's go on snow. 375 00:55:03,805 --> 00:55:04,592 Yes... 376 00:55:27,443 --> 00:55:30,367 What if someone sees us? - Everyone is sleeping now. 377 00:55:31,987 --> 00:55:34,664 It's so quiet, like in the mountain. 378 00:56:42,133 --> 00:56:44,258 It's seems that everything is covered with silver. 379 00:56:45,750 --> 00:56:47,311 That's the Moon. 380 00:56:49,407 --> 00:56:53,211 The Moon... So lonely and sad. 381 00:56:53,728 --> 00:56:58,084 It's not anymore. I threw lasso and pulled him in the yard. 382 00:56:59,862 --> 00:57:03,243 Can't you see? - He's imprisoned now. 383 00:57:04,094 --> 00:57:07,675 I can set him free, but he'd run away then. 384 00:57:08,807 --> 00:57:13,574 Where would he wondered then? - We could co with him. 385 00:57:15,658 --> 00:57:18,124 Somewhere... where would we be alone. 386 00:57:31,882 --> 00:57:33,092 I love you Ruth. 387 00:57:45,125 --> 00:57:46,276 I love you Ruth. 388 00:57:52,053 --> 00:57:53,662 My little wife 389 00:58:01,139 --> 00:58:03,405 Let me go. - Ruth? 390 00:58:04,735 --> 00:58:06,731 I'm cold. 391 00:58:09,889 --> 00:58:10,971 Ruth! 392 00:58:13,742 --> 00:58:19,413 Stop! Why are you running away? Don't you love me? 393 00:58:21,713 --> 00:58:25,107 Stay here, I won't let you go. - Ivo don't, please... 394 00:58:29,056 --> 00:58:31,017 I can't Ivo, I'm not allowed. 395 00:58:32,185 --> 00:58:36,941 Why? You're my wife? - But that's... That's just... 396 00:58:37,727 --> 00:58:38,995 Formal marriage. 397 01:00:00,671 --> 01:00:04,111 Go right ahead, queens and princes of the carnival. 398 01:00:07,451 --> 01:00:09,024 Ruth! Where's Ruth? 399 01:00:10,269 --> 01:00:13,824 Go around her, but quiet. Go on. 400 01:00:56,061 --> 01:00:58,796 And now masks, come with me to collect your prize. 401 01:01:15,056 --> 01:01:17,146 What's with Ruth? She's always in her room. 402 01:01:20,304 --> 01:01:24,778 Why are you asking me? You always knew everything better than me. 403 01:01:52,108 --> 01:01:57,298 I fought... for Germany. In Carpathian Mountains, in Galicia! Yes, me. 404 01:01:57,418 --> 01:02:00,236 I have medals, I was an officer. 405 01:02:08,503 --> 01:02:12,401 Gentleman, I was military officer. These are my papers. I've been in war. 406 01:02:12,641 --> 01:02:16,222 In Carpathian Mountains, in Galicia. I was and officer. 407 01:02:16,580 --> 01:02:20,114 I fought for Germany, I have medals. Gentleman... 408 01:02:21,347 --> 01:02:24,259 Gentleman... I fought for Germany! 409 01:02:29,801 --> 01:02:33,570 I was an officer. This is a mistake. I'll complaint about this! 410 01:02:33,915 --> 01:02:36,944 Is there no one here with who I can talk?! 411 01:02:41,134 --> 01:02:42,520 Gentleman! 412 01:02:49,757 --> 01:02:53,738 It's our duty, in this determent hour, when our authorities, along with great 413 01:02:53,858 --> 01:02:57,519 German Reich build new world order, 414 01:02:57,639 --> 01:03:02,174 and destroying Jewish - communist conspiracy, we exterminate without mercy 415 01:03:02,294 --> 01:03:05,654 all enemies among us and trying to destroy us. 416 01:03:06,399 --> 01:03:09,652 Among the world youth, there's no place for students like that. 417 01:03:13,402 --> 01:03:16,185 They completely lost their heads because of that action. 418 01:03:17,411 --> 01:03:22,449 If religion, or race of the minority is in the contrary with state interests, 419 01:03:22,747 --> 01:03:26,199 the state has the authorities to exterminate that minority. 420 01:03:28,024 --> 01:03:33,202 First, those who are in any relationships or connections with Jews, 421 01:03:33,818 --> 01:03:36,096 will go to the left side of the courtyard. 422 01:03:59,229 --> 01:04:03,174 Brothers, there's no place for them in this university. 423 01:04:03,609 --> 01:04:05,828 Out with them! Out with trash! 424 01:04:36,357 --> 01:04:37,755 What the hell is this? 425 01:04:48,203 --> 01:04:52,160 Stop! It's not over yet. Volunteers should sign up now. 426 01:04:56,310 --> 01:04:58,270 Back! Come back! 427 01:05:03,489 --> 01:05:06,025 Come back, it's not over yet. - Get away. 428 01:05:15,159 --> 01:05:20,096 You belong to the other side. Among the trash, where you belong. 429 01:05:21,510 --> 01:05:24,457 Who are you talking to? - You, the one who sleeps with pigs. 430 01:05:25,948 --> 01:05:28,872 What are you looking at? You smell like Jew. 431 01:05:32,827 --> 01:05:38,099 You're not going to... - He thinks he's in camp. 432 01:05:39,889 --> 01:05:43,905 You hurried a bit. But I hope we'll meet again. - Stop Ivo! 433 01:05:46,857 --> 01:05:48,090 Alert! 434 01:05:48,577 --> 01:05:50,984 No classes! Dismiss! 435 01:05:53,414 --> 01:05:55,234 Everyone in shelters. 436 01:05:57,135 --> 01:06:00,188 What was that? - Just racial - political discussion. 437 01:06:05,958 --> 01:06:09,574 You should leave as soon as possible. You heard him, he won't forget. 438 01:06:09,920 --> 01:06:15,356 That's impossible. They'd imprison Ruth too. - Take her too. - Where? 439 01:06:20,627 --> 01:06:23,785 And partizans? - Partizans? 440 01:06:24,337 --> 01:06:28,247 How can I reach them? - Why didn't you ask me? 441 01:06:29,721 --> 01:06:31,916 You? - Let's go. 442 01:06:34,762 --> 01:06:37,510 Ruth, hurry. - I'm coming. 443 01:10:03,349 --> 01:10:07,141 DEATH BY HANGING 444 01:10:10,082 --> 01:10:10,916 Dad! 445 01:10:28,361 --> 01:10:29,699 What's the matter? 446 01:10:33,192 --> 01:10:34,543 What's your name? 447 01:10:36,233 --> 01:10:37,807 Well, what's your name? 448 01:10:42,068 --> 01:10:43,300 Alkalaj... 449 01:10:48,225 --> 01:10:52,323 Well... A Jew... - How did you came here? 450 01:10:53,162 --> 01:10:56,602 Who was hiding you? - Where do you live? Speak! 451 01:10:57,401 --> 01:10:59,819 Who was hiding you? Answer me! 452 01:11:28,928 --> 01:11:29,809 What is it? 453 01:11:34,916 --> 01:11:35,856 Nothing... 454 01:11:45,546 --> 01:11:49,514 I've been everywhere. I looked everywhere. 455 01:11:51,146 --> 01:11:54,845 Everyone says that she's gone. That no one knows anything. 456 01:11:56,894 --> 01:12:00,557 They're lying, I know they do. 457 01:12:07,448 --> 01:12:10,571 But I'll find her, I have to find her... 458 01:12:11,750 --> 01:12:14,462 Ivo, my son, you can go through the wall. 459 01:12:15,583 --> 01:12:19,716 We've done everything we could. No one can ask more of us. 460 01:12:23,514 --> 01:12:27,341 She's my wife. - That was just a formal marriage. 461 01:12:30,827 --> 01:12:32,107 I love her. 462 01:12:33,833 --> 01:12:38,929 Ivo, think straight. You can't do that. You are going to stay here. 463 01:12:39,608 --> 01:12:41,393 Ivo, say that you'll stay here. 464 01:12:54,825 --> 01:12:58,876 I'll look for her. Even if I have to follow her in hell. 465 01:14:38,801 --> 01:14:42,065 She's not here! She's not here! 466 01:14:44,123 --> 01:14:48,702 Where are you from? - From the city. - Who are you looking for? - My wife. 467 01:14:48,933 --> 01:14:51,962 Is she young? - Young. - Is she pretty? - Pretty. 468 01:14:52,742 --> 01:14:55,806 Then she's maybe in... - Where? - In the ninth circle? 469 01:14:55,926 --> 01:14:58,683 Where's that? - In the camp. 470 01:14:59,076 --> 01:14:59,910 Thanks. 471 01:15:26,695 --> 01:15:29,971 Hey! Old man! - What?! What do you want? 472 01:15:30,091 --> 01:15:32,941 I'm buying. - I'm not selling. - I'm paying well. 473 01:15:35,112 --> 01:15:36,838 Do you have a cigarette? - Yes. 474 01:15:39,151 --> 01:15:42,982 I told you, get lost! - What are you carrying? 475 01:15:43,217 --> 01:15:45,107 Take a look, but fast! 476 01:15:52,880 --> 01:15:55,053 Faster! - You don't have anything better? 477 01:15:55,173 --> 01:16:00,148 That's all fresh stuff, from today. - Do you know where ninth circle is? 478 01:16:01,152 --> 01:16:03,630 What's that? - Place where they take young women. 479 01:16:03,750 --> 01:16:06,757 Ah, that... Our people call it harem. 480 01:16:22,249 --> 01:16:24,961 WORK MAKES YOU FREE. 481 01:16:52,620 --> 01:16:56,636 What are you doing here? - I'm looking for my wife. 482 01:16:57,211 --> 01:17:02,054 Oh... And? - They say she's gone, that he's not here. 483 01:17:02,676 --> 01:17:03,757 They're lying. 484 01:17:10,793 --> 01:17:11,697 Shall we check? 485 01:17:14,081 --> 01:17:15,595 That's why I came here. 486 01:17:16,300 --> 01:17:19,306 What are we waiting for then? I'll take you. 487 01:17:49,700 --> 01:17:54,080 It's not spa, but has enough fresh air. And no one is bored. 488 01:18:04,804 --> 01:18:10,522 Those are our gardeners. They have a nice job, pots for flowers. 489 01:18:20,789 --> 01:18:24,886 But our commander can't decide where to put them. 490 01:18:44,586 --> 01:18:48,508 Here we are kids. Let's take a ride in the car huh? 491 01:18:54,905 --> 01:18:58,217 Who is going first? Well? 492 01:19:05,342 --> 01:19:08,125 What is it? No one wants to go on a ride? 493 01:19:13,237 --> 01:19:14,599 Maybe we'll go home. 494 01:19:22,383 --> 01:19:23,323 Go on. 495 01:19:40,005 --> 01:19:42,282 Enough, we can't take more. 496 01:19:42,402 --> 01:19:46,474 Don't you worry, you'll all get your turn, I'll come back for you. 497 01:19:46,594 --> 01:19:49,284 See, there's happy moments here sometimes. 498 01:20:17,010 --> 01:20:21,483 These are looking clover with four leaves. Who finds it, it's a ticket to go home. 499 01:20:25,685 --> 01:20:29,619 There's no clover here. - Of course. That's why we call them optimistic. 500 01:20:47,827 --> 01:20:52,312 There's a reception for new members, the young ones... 501 01:21:59,166 --> 01:22:00,457 Ruth! 502 01:22:02,888 --> 01:22:04,508 Let me go inside! 503 01:22:06,296 --> 01:22:10,758 You saw her, you can't go further. That was the deal. 504 01:22:11,064 --> 01:22:13,213 I hope you're pleased. 505 01:22:16,923 --> 01:22:21,561 Where are you going? - To see commandat. Now he can't say that... - Wait! 506 01:22:32,461 --> 01:22:33,153 Stop! 507 01:22:38,929 --> 01:22:40,514 That's enough of comedy. 508 01:22:41,864 --> 01:22:44,870 You though you're smart, and that you can outsmart all of us. 509 01:22:45,516 --> 01:22:48,933 What do you want? - A standoff 510 01:22:50,011 --> 01:22:53,827 On midnight transport is leaving. To crematorium. 511 01:22:57,309 --> 01:23:00,209 I'll do you a favour, and I'll put her in too. 512 01:23:01,524 --> 01:23:04,682 You said that you took her for the money, anyway. 513 01:23:09,014 --> 01:23:12,970 And until midnight, I'll take care of her. 514 01:23:21,367 --> 01:23:24,100 Ah, no! Now we'll do it differently! 515 01:24:26,204 --> 01:24:28,893 Ruth! This way! - Ivo... 516 01:24:37,762 --> 01:24:38,678 Quickly! 517 01:25:01,137 --> 01:25:02,569 There's no one here. 518 01:25:05,505 --> 01:25:06,785 We'll hide here. 519 01:25:16,705 --> 01:25:18,818 Bring her back! What are you waiting for?! 520 01:25:31,300 --> 01:25:35,597 What happened? - One was running away. - And? - She stayed on the wire. 521 01:25:36,407 --> 01:25:39,578 We should unplug the power so we can take her off. - Wait until the transport, 522 01:25:39,698 --> 01:25:41,280 there's going to be more of them. 523 01:25:44,446 --> 01:25:47,816 Ivo, I, I... - We'll be saved Ruth. 524 01:25:53,528 --> 01:25:56,522 There's no way out from here. - They�ll unplug the power at midnight, 525 01:25:56,642 --> 01:25:59,023 it will be dark. Then we'll run away. 526 01:26:00,254 --> 01:26:01,182 Run away... 527 01:26:02,825 --> 01:26:06,677 Ruth, I'm here. You have to believe. 528 01:26:12,947 --> 01:26:16,399 You're here. Other things are not important now. 529 01:26:23,875 --> 01:26:26,916 It's like death passed by. Looking for us. 530 01:26:31,466 --> 01:26:33,767 Don't be afraid, we're safe here. 531 01:26:42,455 --> 01:26:47,938 We hid before this, on one small island. - Yes Ruth. 532 01:26:49,275 --> 01:26:53,866 With all those people... we're alone on this world. 533 01:26:55,075 --> 01:26:58,293 They'll unplug the power at midnight. - At midnight... 534 01:27:01,841 --> 01:27:02,921 At midnight? 535 01:27:08,735 --> 01:27:09,944 Ivo... 536 01:27:11,635 --> 01:27:15,064 Don't go. Let's stay like this until the end. 537 01:27:18,984 --> 01:27:20,299 Kiss me Ivo. 538 01:29:56,572 --> 01:29:57,641 Look! 539 01:30:02,056 --> 01:30:02,866 Wire! 540 01:30:09,003 --> 01:30:11,129 Ruth oil yourself together. We'll make it. 541 01:30:17,657 --> 01:30:19,454 Ruth, we'll go soon. 542 01:30:22,638 --> 01:30:23,284 Now. 543 01:30:36,593 --> 01:30:38,707 I'm going first, you go right after me. 544 01:31:00,343 --> 01:31:02,084 Ruth, hurry up. 545 01:31:03,317 --> 01:31:08,213 I can't. - You must, Ruth, just a little more. 546 01:31:16,551 --> 01:31:18,277 A little more, just a... 547 01:31:20,630 --> 01:31:22,215 Ruth, a little more! 548 01:31:24,898 --> 01:31:27,199 Go, I can't... 549 01:31:30,511 --> 01:31:34,573 Ivo run! Save yourself. Save yourself... 550 01:31:37,333 --> 01:31:38,131 Ruth... 551 01:31:43,762 --> 01:31:46,205 Ivo... Go. 552 01:31:47,860 --> 01:31:48,553 I... 553 01:31:50,637 --> 01:31:52,751 Can't... Ivo... 554 01:32:11,429 --> 01:32:15,397 THE END 555 01:32:18,080 --> 01:32:20,499 Translated by Inglourious @KG 556 01:32:23,499 --> 01:32:27,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 45160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.