Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles ripped by Peterlin
2
00:01:37,720 --> 00:01:40,075
- Did you get anything?
- A couple of sea trout.
3
00:01:42,000 --> 00:01:45,914
Whitethroat, greenshank,
common sandpiper, anything else?
4
00:01:46,040 --> 00:01:50,159
Crested grebe, redstart… There's a pair
of tufted duck over in the back pond.
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,554
All right.
6
00:01:51,680 --> 00:01:53,637
All right. See you later.
7
00:01:55,640 --> 00:01:59,679
You give me a hand to fix that fence
some time? Deer keep taking the trees.
8
00:01:59,800 --> 00:02:00,790
OK.
9
00:04:51,840 --> 00:04:52,830
Oi!
10
00:04:54,560 --> 00:04:56,278
Where have you been?
11
00:04:56,400 --> 00:04:57,595
Fishing.
12
00:04:57,720 --> 00:05:01,475
- I got up early.
- Did you hell! You never came in last night.
13
00:05:01,600 --> 00:05:03,637
- So?
- Don't talk to me like that.
14
00:05:05,600 --> 00:05:07,113
Pen, he's here.
15
00:05:09,240 --> 00:05:11,516
David, this has got to stop.
16
00:05:11,640 --> 00:05:14,029
- Now, go on. You're going to be late.
- What about my birds?
17
00:05:14,160 --> 00:05:16,834
- He hasn't got time.
- That ain't my fault, is it?
18
00:05:16,960 --> 00:05:19,270
I'll be late. Sort the birds out.
19
00:05:21,120 --> 00:05:22,235
Go on.
20
00:05:41,320 --> 00:05:44,517
- Hiya, Penny. I've brought Anne-Marie.
- Yes.
21
00:05:44,640 --> 00:05:47,951
Hello, love. Well, come in.
I'll show you round.
22
00:06:02,840 --> 00:06:04,274
He's cute.
23
00:06:04,400 --> 00:06:05,834
He's bored.
24
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
- Pulls his feathers out.
- That right?
25
00:06:10,720 --> 00:06:13,314
Shouldn't keep birds like this.
26
00:06:13,440 --> 00:06:16,159
Well, that's none of our business, is it?
27
00:06:16,280 --> 00:06:18,669
Well, it is if you have to look after 'em.
28
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
This little owl, it needs mouse or rabbit.
29
00:06:25,280 --> 00:06:28,193
Something with a bit of fur
and bones in it, not just dog food.
30
00:06:29,880 --> 00:06:31,791
What's up, David?
31
00:06:31,920 --> 00:06:34,719
Penny says you've been
staying out at night again.
32
00:06:34,840 --> 00:06:37,275
And you've been hangin' round
your mother's place.
33
00:06:38,360 --> 00:06:40,715
This is supposed to be
a fresh start here, in't it?
34
00:06:40,840 --> 00:06:42,478
He's a bastard.
35
00:06:42,600 --> 00:06:45,194
You can't expect people to be perfect.
36
00:06:45,320 --> 00:06:47,470
We've talked about this.
37
00:06:50,400 --> 00:06:52,994
There's a girl starting today.
You go and say hello.
38
00:06:55,400 --> 00:06:57,789
I'm gonna be late for school. See ya.
39
00:07:20,240 --> 00:07:21,275
Stop!
40
00:07:22,320 --> 00:07:24,311
Where are you going?
41
00:07:24,440 --> 00:07:26,590
- My class.
- Which is?
42
00:07:26,720 --> 00:07:29,633
- Learning Support Three.
- God help us.
43
00:07:29,760 --> 00:07:32,320
- Right, name?
- David Witton.
44
00:07:37,680 --> 00:07:40,035
That's one demerit for being late.
45
00:07:41,560 --> 00:07:45,110
And one for incorrect uniform.
46
00:07:46,200 --> 00:07:49,238
So what you have to… what you have to…
47
00:07:49,360 --> 00:07:51,476
Darren, can you just…?
48
00:07:51,600 --> 00:07:53,352
Yeah, sit down.
49
00:07:55,680 --> 00:07:57,591
Darren and Garry, can you just listen?
50
00:07:57,720 --> 00:08:01,031
- I am listening!
- No, to me, not to Garry.
51
00:08:01,160 --> 00:08:05,518
So, here, who can tell me
the verb in this sentence?
52
00:08:05,640 --> 00:08:06,914
Come on.
53
00:08:07,960 --> 00:08:09,598
Now just quiet!
54
00:08:09,720 --> 00:08:13,554
Can we just concentrate on this
for a second, please?
55
00:08:13,680 --> 00:08:14,636
Ow!
56
00:08:14,760 --> 00:08:16,592
Er, Tracey.
57
00:08:16,720 --> 00:08:18,836
Tracey, can you read this out to me?
58
00:08:18,960 --> 00:08:20,109
No, miss.
59
00:08:20,240 --> 00:08:21,469
Why not?
60
00:08:21,600 --> 00:08:23,557
Cos we're all stupid, us.
61
00:08:24,600 --> 00:08:25,749
OK…
62
00:08:26,800 --> 00:08:30,555
Right. Someone… someone else, please.
63
00:08:30,680 --> 00:08:33,115
Lee, what about you?
64
00:08:33,240 --> 00:08:36,278
"The… dog… ran…
65
00:08:37,600 --> 00:08:41,070
…towards… the house."
66
00:08:41,200 --> 00:08:42,952
Towards the house.
67
00:08:43,080 --> 00:08:47,153
Just you stop that! We'll have none…
Stop that now.
68
00:08:48,200 --> 00:08:49,873
And the verb is, Lee?
69
00:08:50,000 --> 00:08:51,399
"Ran".
70
00:08:51,520 --> 00:08:54,114
Yes, thank you. Thank you, Lee.
71
00:08:54,240 --> 00:08:56,356
- Poof!
- Fucking Jackie Chan.
72
00:08:56,480 --> 00:08:58,232
Right! Right!
73
00:08:59,320 --> 00:09:02,472
That is… Settle down. Settle down now.
74
00:09:02,600 --> 00:09:05,831
Now we're going to look for the word
that describes the…
75
00:09:05,960 --> 00:09:07,678
Billy, can you…?
76
00:09:07,800 --> 00:09:09,837
Will you just sit down?
77
00:09:14,000 --> 00:09:15,229
David?
78
00:09:16,560 --> 00:09:17,755
David?
79
00:09:17,880 --> 00:09:19,154
What?
80
00:09:19,280 --> 00:09:21,874
I said, what are you looking at?
81
00:09:22,000 --> 00:09:23,559
Great tits.
82
00:09:25,560 --> 00:09:28,359
He's right! She has got great tits!
83
00:09:32,480 --> 00:09:34,039
Hey, miss!
84
00:09:34,160 --> 00:09:37,471
Your nipples have gone hard.
You can see 'em right through that top!
85
00:09:37,600 --> 00:09:39,591
Great tits! Great tits!
86
00:09:39,720 --> 00:09:42,280
Great tits! Great tits! Great tits!
87
00:09:42,400 --> 00:09:44,914
Great tits! Great tits! Great tits!
88
00:09:45,040 --> 00:09:47,554
Great tits! Great tits! Great tits!
89
00:09:47,680 --> 00:09:49,193
Great tits! Great tits!
90
00:10:00,920 --> 00:10:03,150
It was a mistake. She didn't
understand what I was saying.
91
00:10:03,280 --> 00:10:05,840
- Whatever it was, you'll have to say sorry.
- All right.
92
00:10:05,960 --> 00:10:07,837
Will you send David back if he's naughty?
93
00:10:07,960 --> 00:10:11,590
No, love. We're all staying here.
I'm just a bit cross with David, that's all.
94
00:10:13,800 --> 00:10:16,076
Anne-Marie. Have you said hello to David?
95
00:10:16,200 --> 00:10:17,713
Hi.
96
00:10:18,760 --> 00:10:20,637
- Hi.
- Anne-Marie's up from Lancaster.
97
00:10:20,760 --> 00:10:23,718
- She staying for a while.
- Can I eat in my room?
98
00:10:23,840 --> 00:10:25,069
I suppose.
99
00:10:51,240 --> 00:10:52,753
What are you looking at?
100
00:10:52,880 --> 00:10:53,995
Nothing.
101
00:10:55,800 --> 00:10:57,438
Town's a dump.
102
00:11:01,400 --> 00:11:02,754
Yeah.
103
00:11:08,840 --> 00:11:11,116
It's shitville. They can't keep me 'ere.
104
00:11:51,120 --> 00:11:53,999
- What are you doing?
- Someone needs to show me around.
105
00:11:54,120 --> 00:11:55,076
No.
106
00:11:56,280 --> 00:11:59,272
- I can't. It's almost midnight. Just go back.
- Don't know the way.
107
00:12:03,000 --> 00:12:04,718
Eh, I thought it were you.
108
00:12:04,840 --> 00:12:06,797
This is him.
109
00:12:06,920 --> 00:12:08,831
Fucking classic you laid on Owthwaite.
110
00:12:08,960 --> 00:12:11,315
- Snobby bitch.
- All right?
111
00:12:11,440 --> 00:12:12,953
- All right.
- My brother.
112
00:12:13,080 --> 00:12:14,753
- Who's this?
- Anne-Marie.
113
00:12:14,880 --> 00:12:17,190
- How old are you then?
- Sixteen.
114
00:12:17,320 --> 00:12:18,719
Are you fuck!
115
00:12:18,840 --> 00:12:21,354
- Do you wanna come down the front?
- No.
116
00:12:21,480 --> 00:12:24,313
- We're just going back.
- No, we weren't! Come on.
117
00:12:25,960 --> 00:12:27,837
- Come on!
- Shit.
118
00:12:42,440 --> 00:12:45,398
Whooo-hooo!
119
00:12:46,840 --> 00:12:48,069
Shit, man!
120
00:12:48,200 --> 00:12:50,316
Mind the fucking seats!
121
00:13:00,920 --> 00:13:02,752
You fucking poof, Mel!
122
00:13:04,160 --> 00:13:05,878
Want some whizz?
123
00:13:06,000 --> 00:13:06,956
No.
124
00:13:09,880 --> 00:13:11,837
How about you, Street Legal?
125
00:13:11,960 --> 00:13:13,598
Go on then.
126
00:13:18,960 --> 00:13:20,075
Chicken.
127
00:13:29,800 --> 00:13:32,394
Fuck off, ya Chinky bastards!
128
00:13:45,920 --> 00:13:48,958
- Shut up!
- Stop looking at my knickers!
129
00:13:49,080 --> 00:13:50,115
I'm not!
130
00:13:50,240 --> 00:13:53,232
Just get inside, will you? Sssh!
131
00:14:02,200 --> 00:14:04,157
What took you?
132
00:14:04,280 --> 00:14:05,554
Nothing.
133
00:14:11,160 --> 00:14:13,117
That were good that.
134
00:14:14,600 --> 00:14:17,399
- Where were you going before?
- None of your business.
135
00:14:18,720 --> 00:14:20,597
OK, shit!
136
00:14:20,720 --> 00:14:23,633
I'm not tired. What do you want to do now?
137
00:14:24,720 --> 00:14:26,233
Go to sleep.
138
00:15:07,560 --> 00:15:08,834
Hey, Davey!
139
00:15:09,880 --> 00:15:11,871
- Davey!
- Hiya!
140
00:15:12,000 --> 00:15:13,991
- You all right?
- Fine.
141
00:15:15,240 --> 00:15:18,073
- You watching the tide?
- I'm watching it.
142
00:15:19,160 --> 00:15:21,071
Wanna see what we can get?
143
00:15:22,200 --> 00:15:23,395
All right.
144
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
Thank you.
145
00:16:20,120 --> 00:16:22,236
Have you got a fish in there?
146
00:16:23,360 --> 00:16:25,749
She throws them away, you know.
147
00:16:25,880 --> 00:16:27,029
Oh?
148
00:16:27,160 --> 00:16:28,992
You're David.
149
00:16:29,120 --> 00:16:31,714
- Just like your dad.
- My dad?
150
00:16:31,840 --> 00:16:34,798
He'd take you out.
Bring me back a rabbit.
151
00:16:34,920 --> 00:16:37,719
I think you're remembering it wrong.
I never knew my dad.
152
00:16:38,760 --> 00:16:41,832
My mum put me in care.
I haven't lived there since I was small.
153
00:16:41,960 --> 00:16:45,954
You're good to her.
She doesn't deserve it.
154
00:17:04,240 --> 00:17:06,550
Robbie, come on, come on.
155
00:17:06,680 --> 00:17:09,069
David, are you still here?
156
00:18:06,240 --> 00:18:07,560
There you go.
157
00:18:17,160 --> 00:18:18,406
What are those?
158
00:18:18,408 --> 00:18:20,001
Parus major.
159
00:18:20,400 --> 00:18:21,834
Great tits.
160
00:18:25,480 --> 00:18:27,835
Can you get on with that, please, Tracey?
161
00:18:30,000 --> 00:18:31,957
So what are they doing?
162
00:18:32,080 --> 00:18:33,309
Nesting.
163
00:18:35,520 --> 00:18:37,875
There's probably chicks in there by now.
164
00:18:38,000 --> 00:18:41,231
People confuse them with blueys,
but it's the head you have to look at.
165
00:18:42,560 --> 00:18:44,312
Black and white, see?
166
00:18:44,440 --> 00:18:46,477
Who taught you all about that?
167
00:18:46,600 --> 00:18:47,749
Nobody.
168
00:18:49,120 --> 00:18:51,555
I go up to the nature reserve
and just pick it up.
169
00:18:54,480 --> 00:18:56,039
Well, go on then.
170
00:18:58,360 --> 00:19:01,796
Well, they'll take insects and grubs.
171
00:19:01,920 --> 00:19:04,594
But you can just give them some of these.
172
00:19:25,040 --> 00:19:26,439
Keep still.
173
00:19:30,800 --> 00:19:33,189
Oh, look at that!
174
00:19:42,200 --> 00:19:44,794
That's very interesting, David.
175
00:19:44,920 --> 00:19:47,389
Did you bring your note from yesterday?
176
00:19:48,520 --> 00:19:49,954
I forgot.
177
00:19:50,080 --> 00:19:51,912
Well, I still need that, OK?
178
00:19:52,040 --> 00:19:53,314
Right!
179
00:19:53,440 --> 00:19:55,033
Have you finished?
180
00:19:55,160 --> 00:19:57,356
I can't do it. Pathetic.
181
00:19:57,480 --> 00:20:00,233
Yes, you can. You've only got to fill in the gaps.
182
00:20:13,920 --> 00:20:15,240
Here they are.
183
00:20:21,400 --> 00:20:22,993
Clever, innit?
184
00:20:24,240 --> 00:20:26,675
They wait for the tide, then wade the channel.
185
00:20:27,880 --> 00:20:30,918
- Why do they do it?
- It's all fenced off over there.
186
00:20:32,000 --> 00:20:33,832
Houses, dogs and cars.
187
00:20:35,840 --> 00:20:38,354
I think they come here for the peace,
don't you?
188
00:20:45,760 --> 00:20:47,558
Did you know my dad?
189
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
Why?
190
00:20:49,120 --> 00:20:52,351
Somebody told me that he used to
bring me down here when I was a kid.
191
00:20:53,800 --> 00:20:55,154
Yeah. Yeah, he did, yeah.
192
00:20:55,280 --> 00:20:56,918
You never said.
193
00:20:57,040 --> 00:20:58,269
Well, you never asked.
194
00:21:03,720 --> 00:21:05,313
What was he like?
195
00:21:07,240 --> 00:21:09,390
Came and went with the seasons, son.
196
00:21:09,520 --> 00:21:10,794
Like a plover.
197
00:21:12,360 --> 00:21:14,351
Then one year, he just…
198
00:21:14,480 --> 00:21:16,198
stopped coming back.
199
00:21:16,320 --> 00:21:18,197
How old was I?
200
00:21:20,240 --> 00:21:21,674
Four, five.
201
00:21:23,760 --> 00:21:25,956
And what happened?
202
00:21:26,080 --> 00:21:27,150
Well…
203
00:21:28,920 --> 00:21:31,166
I didn't see you again after that.
204
00:21:31,168 --> 00:21:33,079
I think that's when they took you into care.
205
00:21:35,360 --> 00:21:39,274
Then, one summer,
you must have been about 13,
206
00:21:39,400 --> 00:21:42,472
you just, kind of, turned up.
207
00:21:43,520 --> 00:21:45,318
And you recognised me?
208
00:21:45,440 --> 00:21:47,397
Yeah, course I recognised you.
209
00:21:49,080 --> 00:21:51,310
Couldn't I have stayed with you?
210
00:21:51,440 --> 00:21:53,078
Look at me.
211
00:21:56,080 --> 00:21:58,435
I think we'll send these buggers back, eh?
212
00:22:00,000 --> 00:22:01,832
Till we finish that fence.
213
00:22:22,520 --> 00:22:25,512
- Look, it's easy.
- I'm not keen. What about her?
214
00:22:25,640 --> 00:22:28,439
She isn't up to it. She isn't fucking up to it.
215
00:22:28,560 --> 00:22:30,676
A couple of weeks, just keep it shut.
Don't let him go home.
216
00:22:30,800 --> 00:22:33,394
- I can't.
- Just a couple of weeks, for fuck's sake.
217
00:22:33,520 --> 00:22:35,830
- No!
- I always come back, don't I?
218
00:22:39,240 --> 00:22:41,197
You all right, boy?
219
00:22:41,320 --> 00:22:42,276
Hey!
220
00:23:02,560 --> 00:23:04,790
Jesus, where have you been?
221
00:23:04,920 --> 00:23:06,319
Nowhere.
222
00:23:11,720 --> 00:23:14,109
- I tell you, she's been on summat.
- I've not!
223
00:23:14,240 --> 00:23:16,390
Don't tell me that. Look at me!
224
00:23:18,720 --> 00:23:20,836
- You weren't in at 11.
- Am I not allowed now?
225
00:23:20,960 --> 00:23:22,394
- I'll have a talk later.
- Oh, yeah.
226
00:23:22,520 --> 00:23:25,876
You're the one to get her back on track,
aren't you? She'll listen to you.
227
00:23:26,000 --> 00:23:28,514
I can't send you back, you know,
any time I like.
228
00:23:28,640 --> 00:23:30,358
Why don't you then?
229
00:23:30,480 --> 00:23:32,790
She was with me.
I was showing her round town.
230
00:23:34,040 --> 00:23:35,474
Were you?
231
00:23:40,680 --> 00:23:43,035
For Chrissake's sort 'em out.
232
00:23:54,000 --> 00:23:57,470
How did you get him to do that?
He won't bloody come near me.
233
00:23:57,600 --> 00:23:59,876
- He don't like you.
- Bollocks!
234
00:24:01,480 --> 00:24:03,710
Why d'you keep him?
235
00:24:03,840 --> 00:24:05,751
To make you feel good?
236
00:24:08,240 --> 00:24:09,799
Go on, get to school.
237
00:24:29,640 --> 00:24:32,234
OK, you have ten minutes left.
238
00:24:52,400 --> 00:24:53,435
Come.
239
00:24:53,560 --> 00:24:56,200
Ah, yes… Witton.
240
00:24:56,320 --> 00:24:58,152
Hello, David.
241
00:24:58,280 --> 00:25:01,636
Now, Miss Owthwaite tells me
you have a hidden talent.
242
00:25:01,760 --> 00:25:02,716
What?
243
00:25:02,840 --> 00:25:06,515
I was just telling Mr Wilson and Mr Carr
about the nature reserve.
244
00:25:06,640 --> 00:25:09,758
We have an inspection team
visiting the school next week.
245
00:25:09,880 --> 00:25:13,032
I thought you could give us a tour.
Show us what you know.
246
00:25:13,160 --> 00:25:14,833
It won't be too much trouble for you, will it?
247
00:25:21,840 --> 00:25:23,035
Come on.
248
00:25:24,520 --> 00:25:25,749
Come on.
249
00:25:27,400 --> 00:25:28,913
Pretty fucking Polly.
250
00:25:32,560 --> 00:25:33,595
Come on.
251
00:25:33,720 --> 00:25:34,949
Come on.
252
00:25:35,080 --> 00:25:36,036
Aagh!
253
00:25:37,040 --> 00:25:37,950
Fuck!
254
00:25:45,120 --> 00:25:46,110
Shit!
255
00:25:49,000 --> 00:25:50,399
Fucking bird!
256
00:25:50,520 --> 00:25:52,113
Fucking bird!
257
00:25:53,440 --> 00:25:54,430
Fuck that!
258
00:25:54,560 --> 00:25:58,349
- Come away from there.
- You shitty, smelly, shitting, bastard bird!
259
00:25:58,480 --> 00:26:00,596
Fight, fight, fight, fight, fight!
260
00:26:00,720 --> 00:26:02,870
Fight, fight, fight, fight, fight!
261
00:26:03,000 --> 00:26:04,638
Fight, fight, fight, fight, fight!
262
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
Fight, fight, fight, fight, fight, fight!
263
00:26:07,440 --> 00:26:10,353
Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight!
264
00:26:10,480 --> 00:26:12,073
Fight, fight, fight!
265
00:26:12,200 --> 00:26:15,318
Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight!
266
00:26:23,880 --> 00:26:24,836
Hey!
267
00:26:26,320 --> 00:26:30,154
- What did you do that for?
- Shouldn't fucking stick out, should he?
268
00:26:32,160 --> 00:26:34,151
And neither should you.
269
00:26:34,280 --> 00:26:35,759
Nature Boy.
270
00:26:51,760 --> 00:26:53,319
David.
271
00:26:53,440 --> 00:26:55,351
- It were an accident.
- Why did you let him?
272
00:26:55,480 --> 00:26:58,950
What? I promise, he was only trying…
273
00:26:59,080 --> 00:27:01,151
You just let him do what he likes.
274
00:27:02,320 --> 00:27:04,994
He's… he's not a bad person.
275
00:27:06,400 --> 00:27:08,152
You're not my mother.
276
00:27:20,000 --> 00:27:21,957
No, no, no, Mum. It's all right.
277
00:27:23,240 --> 00:27:25,197
Where did my dad go?
278
00:27:27,680 --> 00:27:29,159
Where did he go?!!
279
00:27:32,880 --> 00:27:34,439
You don't know, do you?
280
00:27:35,480 --> 00:27:36,470
Eh?
281
00:27:38,480 --> 00:27:40,039
He went and…
282
00:27:41,240 --> 00:27:43,277
…you just put me away.
283
00:27:43,400 --> 00:27:45,277
Is that what they told you?
284
00:27:46,320 --> 00:27:48,277
Jesus! It wasn't me.
285
00:27:49,920 --> 00:27:51,831
Your dad did it.
286
00:27:53,160 --> 00:27:54,309
What?
287
00:27:54,440 --> 00:27:56,397
Bastard doesn't trust me.
288
00:27:57,640 --> 00:28:00,200
So fucking bright spark,
289
00:28:00,320 --> 00:28:02,391
he goes and leaves you on the island.
290
00:28:03,440 --> 00:28:05,397
With the pervert.
291
00:28:05,520 --> 00:28:06,874
Pervert?
292
00:28:07,000 --> 00:28:09,833
He fucks little boys. I'm not to say anything…
293
00:28:09,960 --> 00:28:12,998
- Look, you are lying!!
- Yeah, they know all about him.
294
00:28:18,760 --> 00:28:20,671
I don't understand.
295
00:28:24,360 --> 00:28:25,998
Go away.
296
00:28:27,040 --> 00:28:28,474
Go away.
297
00:28:29,520 --> 00:28:31,477
Go away. Go away.
298
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
Go away.
299
00:28:33,040 --> 00:28:34,792
Go away, go away.
300
00:28:34,920 --> 00:28:39,118
Go away, go away, go away,
go away, go away, go away.
301
00:28:39,240 --> 00:28:42,073
Go away, go away, go away,
go away, go away…
302
00:28:43,280 --> 00:28:46,591
Go away, go away, go away,
go away, go away, go away.
303
00:28:46,720 --> 00:28:51,271
Go away, go away, go away,
go away, go away, go away…
304
00:29:08,240 --> 00:29:10,356
Ought to keep them out.
305
00:29:10,480 --> 00:29:11,550
Yeah.
306
00:29:19,680 --> 00:29:21,557
- What's up?
- Nothing.
307
00:29:25,520 --> 00:29:27,079
I saw my mum.
308
00:29:28,360 --> 00:29:29,430
Right.
309
00:29:31,120 --> 00:29:33,031
I'm remembering stuff.
310
00:29:37,600 --> 00:29:39,318
What do you remember?
311
00:29:40,640 --> 00:29:43,280
Is it true… what she said?
312
00:29:48,600 --> 00:29:50,955
Nothing ever happened, I promise.
313
00:29:53,880 --> 00:29:56,030
It's such a long time ago.
314
00:30:00,840 --> 00:30:03,639
I think the world of you, you know that.
315
00:30:07,400 --> 00:30:08,834
Can we leave it?
316
00:30:11,040 --> 00:30:12,792
I'm going for a swim.
317
00:31:16,880 --> 00:31:17,950
Cheeky!
318
00:31:20,160 --> 00:31:23,391
You're not supposed to come down here.
It's closed to the public.
319
00:31:23,520 --> 00:31:24,840
I'm here now.
320
00:31:26,320 --> 00:31:27,276
No!
321
00:31:27,400 --> 00:31:30,711
No, the tide's too strong.
It carries you round to the point.
322
00:31:32,520 --> 00:31:34,636
Oh, shut it. You can look after me.
323
00:31:53,440 --> 00:31:54,794
It's cold!
324
00:32:01,120 --> 00:32:02,440
It's beautiful!
325
00:32:18,680 --> 00:32:20,751
How long have you come here?
326
00:32:21,800 --> 00:32:22,995
Always.
327
00:32:35,120 --> 00:32:36,633
What's that?
328
00:32:36,760 --> 00:32:38,637
Calm down. It's only whizz.
329
00:32:40,760 --> 00:32:43,718
What did you do that for, shit for brains?!
330
00:32:43,840 --> 00:32:45,717
Shit for brains!
331
00:32:55,760 --> 00:32:57,080
Go on.
332
00:32:57,200 --> 00:32:58,713
You can fuck me.
333
00:33:03,120 --> 00:33:04,076
No.
334
00:33:05,680 --> 00:33:07,398
Why would we do that?
335
00:33:12,200 --> 00:33:14,510
There's a reason for everything here.
336
00:33:14,640 --> 00:33:17,280
It doesn't matter how cruel it is.
Can't you understand that?
337
00:33:21,800 --> 00:33:24,360
- I like swimming. Maybe I'll come again.
- Not without me.
338
00:33:25,600 --> 00:33:27,398
The tide's too strong.
339
00:33:29,360 --> 00:33:30,316
OK.
340
00:33:35,760 --> 00:33:37,990
Don't tell anyone else about this place.
341
00:33:38,120 --> 00:33:39,838
It's private.
342
00:33:41,000 --> 00:33:43,037
- Like a secret?
- Yeah.
343
00:33:49,760 --> 00:33:52,149
- Come on, I'll show you round.
- No, I'm tired.
344
00:33:54,240 --> 00:33:55,230
Hey!
345
00:34:14,200 --> 00:34:16,316
Don't you fancy me?
346
00:34:16,440 --> 00:34:18,033
Don't know.
347
00:34:19,280 --> 00:34:20,998
Everyone else does.
348
00:34:22,040 --> 00:34:24,475
At the last place,
he was always having a fiddle.
349
00:34:25,600 --> 00:34:26,954
Touching me.
350
00:34:29,680 --> 00:34:32,832
"Keep that trap shut, girl,
or I'll pull you fucking inside out."
351
00:34:34,640 --> 00:34:35,710
Bastard.
352
00:34:42,560 --> 00:34:44,790
Will you tell me something?
353
00:34:49,240 --> 00:34:52,312
There's a guy who works here.
I think, I think…
354
00:34:53,480 --> 00:34:55,471
…that he did something like that.
355
00:34:58,080 --> 00:34:59,434
We go fishing.
356
00:34:59,560 --> 00:35:00,709
Fishing?
357
00:35:02,000 --> 00:35:04,355
- Did he try to do you?
- No.
358
00:35:04,480 --> 00:35:07,836
No, this was a long time ago.
He's not like that, not now.
359
00:35:09,560 --> 00:35:11,312
It's a secret.
360
00:35:12,800 --> 00:35:13,756
Yeah.
361
00:35:13,880 --> 00:35:15,518
Right.
362
00:35:19,760 --> 00:35:24,277
"And now the voices were raised,
soft and taunting to begin with.
363
00:35:24,400 --> 00:35:26,232
'You dirty Micks!'
364
00:35:26,360 --> 00:35:28,795
'You filthy old Prods!'
365
00:35:28,920 --> 00:35:32,470
Tempers flared and voices grew louder."
366
00:35:33,520 --> 00:35:34,715
Sssh!
367
00:35:36,040 --> 00:35:39,237
"'Kick the Pope!' 'To hell with King Billy!'
368
00:35:39,360 --> 00:35:42,079
No one knew who threw the first stone.
369
00:35:42,200 --> 00:35:44,953
One seemed to come
from each side simultaneously…"
370
00:36:03,440 --> 00:36:06,159
Oh, miss, it shit on me!
371
00:36:06,280 --> 00:36:09,557
That's normal behaviour, Shelley.
We're on their territory.
372
00:36:11,040 --> 00:36:14,032
Well, let's move on. Let's keep going.
373
00:36:18,520 --> 00:36:20,477
Agh! It fucking bit me!
374
00:36:20,600 --> 00:36:23,592
Stay calm, Darren.
You're just making it worse.
375
00:36:23,720 --> 00:36:25,677
But, sir, it fucking bit me!
376
00:36:44,120 --> 00:36:45,474
Come on now!
377
00:36:46,600 --> 00:36:48,557
Hurry, you boys. What are you doing?
378
00:36:48,680 --> 00:36:51,559
- He nicked me Coke!
- Never mind that. Just settle down!
379
00:36:51,680 --> 00:36:53,034
David.
380
00:36:53,160 --> 00:36:55,879
I wonder if you can tell us what a passerine is?
381
00:36:57,640 --> 00:37:01,349
Er, pipits, skylarks and swallows.
382
00:37:03,080 --> 00:37:07,392
They only stay here long enough to breed.
They have other places.
383
00:37:07,520 --> 00:37:11,400
They stay for a while until it's time
and then they go.
384
00:37:12,920 --> 00:37:15,594
Most of them try and make it back
after the winter, but…
385
00:37:15,720 --> 00:37:17,836
some of them don't make it.
386
00:37:37,360 --> 00:37:39,317
He's impressive.
387
00:37:39,440 --> 00:37:41,590
We're just trying to value him properly.
388
00:37:43,560 --> 00:37:44,994
Sir, look.
389
00:37:50,160 --> 00:37:52,436
David! I think we should leave it!
390
00:37:52,560 --> 00:37:55,154
Come back now! We can't do anything!
391
00:37:55,280 --> 00:37:56,350
David!
392
00:39:03,520 --> 00:39:05,955
- Calm down, everyone.
- It's horrible!
393
00:39:06,080 --> 00:39:08,640
Oh, sir, he's bloody butchered it.
394
00:39:08,760 --> 00:39:10,558
He's killed it! That's horrible!
395
00:39:10,680 --> 00:39:12,239
It's all over him.
396
00:39:12,360 --> 00:39:13,680
Where's he going?
397
00:39:13,800 --> 00:39:16,155
David! David!!
398
00:39:16,280 --> 00:39:18,510
David, come back!
399
00:40:03,320 --> 00:40:04,276
Shit!
400
00:40:36,960 --> 00:40:39,031
You're fucking dead!
401
00:41:08,040 --> 00:41:12,193
Anne-Marie, if you've got any idea where
David's gone to, you have to tell us.
402
00:41:12,320 --> 00:41:13,913
Please, love.
403
00:41:14,040 --> 00:41:16,475
- I'm telling you, I don't know.
- I think you do.
404
00:41:16,600 --> 00:41:18,352
Are you calling me a liar?
405
00:41:19,400 --> 00:41:21,311
I think you'd better leave
this with us now, Pen.
406
00:41:21,440 --> 00:41:24,159
- I'm just worried, that's all.
- We are all.
407
00:41:52,240 --> 00:41:54,231
They're looking for, son.
408
00:41:56,920 --> 00:41:58,831
What did you say?
409
00:42:01,080 --> 00:42:03,356
Because they'd ask you, wouldn't they?
410
00:42:03,480 --> 00:42:04,436
Eh?
411
00:42:06,040 --> 00:42:08,111
Pervert on the island.
412
00:42:14,080 --> 00:42:15,878
Did you hurt someone?
413
00:42:19,400 --> 00:42:20,390
Yeah.
414
00:42:26,840 --> 00:42:28,274
What happened?
415
00:42:34,720 --> 00:42:36,711
No one ever knew.
416
00:42:39,920 --> 00:42:41,877
The kid never let on.
417
00:42:45,720 --> 00:42:47,677
But I had to get away.
418
00:42:50,680 --> 00:42:52,637
So I came here.
419
00:42:57,640 --> 00:42:59,517
I tried to change.
420
00:43:01,240 --> 00:43:03,231
Keep meself to meself.
421
00:43:08,720 --> 00:43:11,712
Then your dad asked me to
look after you for a couple of months.
422
00:43:14,240 --> 00:43:15,799
Did he know?
423
00:43:18,160 --> 00:43:19,833
He trusted me.
424
00:43:23,000 --> 00:43:26,356
Your mum wasn't very well
and he said he'd be back soon.
425
00:43:31,600 --> 00:43:32,999
I thought…
426
00:43:36,080 --> 00:43:37,229
I…
427
00:43:37,360 --> 00:43:39,749
I thought, like, it was a test.
428
00:43:43,680 --> 00:43:45,432
He never came back?
429
00:43:45,560 --> 00:43:46,550
No.
430
00:43:52,440 --> 00:43:53,874
Things got…
431
00:43:58,960 --> 00:44:00,439
Things got…
432
00:44:02,320 --> 00:44:03,515
…difficult,
433
00:44:06,720 --> 00:44:08,757
So I rang them up.
434
00:44:10,040 --> 00:44:12,680
I told them who it was
and they come and took you.
435
00:44:23,160 --> 00:44:25,117
I had children of my own once.
436
00:45:00,240 --> 00:45:01,560
All right?
437
00:45:01,680 --> 00:45:03,273
Get in.
438
00:45:03,400 --> 00:45:05,118
Get in the fucking car.
439
00:45:19,120 --> 00:45:21,191
Are you looking after David?
440
00:45:22,240 --> 00:45:24,197
- You shouldn't come here.
- Yeah, I kn…
441
00:45:24,320 --> 00:45:25,549
Look…
442
00:45:25,680 --> 00:45:28,399
will you please just give him this?
443
00:45:30,600 --> 00:45:32,034
And tell him…
444
00:45:33,760 --> 00:45:36,354
Tell him that's all there is, really.
445
00:45:42,840 --> 00:45:44,353
You look nice.
446
00:46:09,200 --> 00:46:11,032
This is it!
447
00:46:14,520 --> 00:46:16,830
- Dirty bastard!
- Hey, Nature Boy!
448
00:46:16,960 --> 00:46:19,713
Is he fucking you in there, is he?
449
00:46:19,840 --> 00:46:22,719
She told us about you and your sicko pal!
450
00:46:34,040 --> 00:46:36,759
- Come on! Get out here!
- Come on!
451
00:46:45,840 --> 00:46:46,989
Come on!
452
00:46:47,120 --> 00:46:48,269
Come on!
453
00:46:51,480 --> 00:46:53,551
It's just the old gadge in there.
454
00:46:58,960 --> 00:47:02,396
Right! Tell me where he is now!
455
00:47:02,520 --> 00:47:04,716
Come on, you bitch!
456
00:47:04,840 --> 00:47:07,116
You know. Where does he go?
457
00:47:07,240 --> 00:47:08,310
No!
458
00:47:13,720 --> 00:47:14,915
Get in!
459
00:48:30,080 --> 00:48:32,151
Woooh-hoo-hoo!
460
00:48:35,440 --> 00:48:36,919
Come on! Come on!
461
00:48:37,040 --> 00:48:39,111
No chance! Woooh-hoo-hoo!
462
00:48:39,240 --> 00:48:40,594
There you are, you bastard!
463
00:48:40,720 --> 00:48:42,279
Come on!
464
00:48:45,200 --> 00:48:47,589
You're not getting away this time!
465
00:48:48,680 --> 00:48:50,432
He's knackered!
466
00:48:51,800 --> 00:48:53,677
Get him! Go on!
467
00:48:53,800 --> 00:48:56,633
Woo! Woo! Woo! Wooo-hooo!
468
00:48:57,680 --> 00:48:59,159
Yeee-ha!
469
00:49:02,520 --> 00:49:03,590
Shit!
470
00:49:05,200 --> 00:49:06,793
Come on!
471
00:49:06,920 --> 00:49:08,194
Come on!
472
00:49:10,040 --> 00:49:12,236
What's the matter? Why won't it start?
473
00:49:15,520 --> 00:49:17,670
- Shit!
- The fucking tide's coming in!
474
00:49:17,800 --> 00:49:19,871
My fucking car! My car!
475
00:49:20,000 --> 00:49:22,719
Let's get fucking out of here.
476
00:49:26,560 --> 00:49:29,234
Bill, come back, you…!
477
00:49:29,360 --> 00:49:30,634
Bill!
478
00:49:32,040 --> 00:49:33,155
Deck!
479
00:49:33,280 --> 00:49:35,112
Wait for us!
480
00:49:36,320 --> 00:49:37,833
Deck!
481
00:49:39,280 --> 00:49:40,714
Deck!
482
00:49:42,720 --> 00:49:44,631
Deck!
483
00:49:46,120 --> 00:49:48,839
Deck!
484
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Anne-Marie?
485
00:50:58,960 --> 00:51:00,394
Anne-Marie!
486
00:51:06,240 --> 00:51:07,799
Anne-Marie!!
487
00:52:16,400 --> 00:52:18,277
Haa! Haa! Go on!
488
00:52:18,400 --> 00:52:19,879
Haa! Haa!
489
00:52:20,000 --> 00:52:21,229
Go on! Go on!
490
00:52:22,400 --> 00:52:23,435
Go on!
491
00:52:41,800 --> 00:52:43,518
Oh, David!
492
00:52:43,640 --> 00:52:46,439
- Are you… are you all right?
- Yeah.
493
00:52:46,560 --> 00:52:49,359
I hoped… I thought you might
be with Anne-Marie. She's run off.
494
00:52:51,800 --> 00:52:54,440
Why did you let the birds go?
They'll just die.
495
00:52:54,560 --> 00:52:56,278
They'll die if they stay.
496
00:52:59,240 --> 00:53:00,639
Please stay.
497
00:53:00,760 --> 00:53:03,798
We can work something out
and when Anne-Marie gets home…
498
00:53:03,920 --> 00:53:04,955
No!
499
00:53:06,440 --> 00:53:07,510
No.
500
00:53:08,560 --> 00:53:10,153
Wait a minute.
501
00:53:22,000 --> 00:53:24,719
Your mother came.
She asked me to give you this.
502
00:53:33,600 --> 00:53:35,671
She said it were all she had.
503
00:53:37,560 --> 00:53:38,709
Thanks.
504
00:53:48,000 --> 00:53:50,799
- I've got to go.
- OK.
505
00:54:22,700 --> 00:54:27,700
Subtitles ripped by Peterlin
506
00:55:45,560 --> 00:55:46,516
Hello.
507
00:55:54,680 --> 00:55:57,399
What the hell do you think you're doing?
508
00:56:01,440 --> 00:56:02,839
See ya.
509
00:56:08,320 --> 00:56:10,436
You're a fucking liar!
510
00:56:11,600 --> 00:56:14,240
You'll lie about fucking anything!
511
00:56:14,360 --> 00:56:16,351
I can't do anything!
512
00:56:18,000 --> 00:56:20,560
Just leave me alone.
513
00:56:23,080 --> 00:56:26,198
Is it true that your wife is working
for Blexco as a PR consultant?
514
00:56:26,320 --> 00:56:27,549
No comment.
515
00:56:38,000 --> 00:56:39,070
Davey.
516
00:56:40,280 --> 00:56:42,191
Where you been? I've been waiting for you.
517
00:56:44,640 --> 00:56:45,596
Jen?
518
00:56:47,880 --> 00:56:52,829
We won't leave this wood. There isn't gonna
be a runway here, cos you can't get us out.
519
00:56:52,960 --> 00:56:54,758
You'll have to kill me first.
520
00:56:54,880 --> 00:56:57,156
Come on, just do it.
521
00:56:57,280 --> 00:57:00,079
I think you should go and find your dad
if that's what you want to do.
522
00:57:06,040 --> 00:57:08,600
I'm getting them out.
It's too dangerous, as far as I'm concerned.
523
00:57:09,640 --> 00:57:11,597
Jenny! Jenny!
524
00:57:11,720 --> 00:57:13,438
You can come if you want.
525
00:57:13,560 --> 00:57:15,073
It's up to you.
526
00:57:15,200 --> 00:57:16,235
You coming?
527
00:57:16,360 --> 00:57:17,998
I… I can't.
528
00:57:34,400 --> 00:57:35,879
- Do you like candy floss?
- Yeah.
529
00:57:36,000 --> 00:57:37,274
Oh, my God!
530
00:57:44,280 --> 00:57:45,873
What's wrong with you, David?
531
00:57:46,000 --> 00:57:48,992
Why didn't you make her come out
of that stupid tunnel?
532
00:57:49,120 --> 00:57:51,634
You should have made her come out!
533
00:57:51,760 --> 00:57:54,115
This there someone else?
534
00:57:56,920 --> 00:57:58,558
You're just like him.
535
00:57:58,680 --> 00:58:00,114
A bit tricky.
536
00:58:04,880 --> 00:58:07,998
Thomas! There's someone
in the fucking house! Get out!
537
00:58:08,120 --> 00:58:10,555
He doesn't want me.
He doesn't care.
538
00:58:10,680 --> 00:58:12,876
You're just like me, Davey.
539
00:58:14,120 --> 00:58:16,157
You're a runaway, too.
540
00:58:18,320 --> 00:58:19,435
Dad!
36214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.