Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,493 --> 00:00:52,923
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:00:52,923 --> 00:00:54,193
(with actual people, locations, organizations,)
3
00:00:54,192 --> 00:00:55,422
(religions, or incidents.)
4
00:00:56,563 --> 00:00:59,163
(One year ago in Duon Village)
5
00:00:59,297 --> 00:01:00,627
How did the two...
6
00:01:01,437 --> 00:01:03,997
get to see dead people like us?
7
00:01:05,437 --> 00:01:07,607
I don't even know how I'm here,
8
00:01:08,238 --> 00:01:10,338
so how could I possibly know that?
9
00:01:12,707 --> 00:01:14,277
Why does that intrigue you, Mr. Oh?
10
00:01:14,717 --> 00:01:16,647
Because men who are alive can see us.
11
00:01:17,118 --> 00:01:18,248
Of course, it intrigues me.
12
00:01:19,247 --> 00:01:22,687
We must be linked in some kind of way.
13
00:01:23,457 --> 00:01:24,557
Linked?
14
00:01:25,588 --> 00:01:28,598
Wook met his mother at Duon Village,
15
00:01:29,158 --> 00:01:31,168
and Pan Seok found his daughter's remains...
16
00:01:31,167 --> 00:01:32,697
at the village entrance.
17
00:01:40,637 --> 00:01:43,077
I love you, Wook.
18
00:01:49,418 --> 00:01:50,478
I love you too.
19
00:01:54,418 --> 00:01:57,118
Jang Hyun Ji. She's Pan Seok's daughter...
20
00:01:57,358 --> 00:01:59,258
who went missing 15 years ago.
21
00:02:00,158 --> 00:02:01,258
She's missing?
22
00:02:01,257 --> 00:02:04,197
He lost her at an amusement park, and she's been missing ever since.
23
00:02:04,897 --> 00:02:06,797
The mom...
24
00:02:06,798 --> 00:02:07,868
Hyun Ji.
25
00:02:09,367 --> 00:02:10,997
Don't you miss me?
26
00:02:13,238 --> 00:02:14,308
I...
27
00:02:15,938 --> 00:02:18,278
I miss you dearly today.
28
00:02:19,977 --> 00:02:21,047
Over here!
29
00:02:21,718 --> 00:02:23,278
- Where? - Let's go.
30
00:02:25,317 --> 00:02:26,347
My Hyun Ji.
31
00:02:28,888 --> 00:02:29,958
They found her.
32
00:02:30,418 --> 00:02:31,528
I can't see the village anymore.
33
00:02:33,028 --> 00:02:34,728
I don't see a thing!
34
00:02:42,498 --> 00:02:43,568
There's one more thing.
35
00:02:44,238 --> 00:02:46,268
Both of them escaped death.
36
00:02:47,608 --> 00:02:48,838
They almost died?
37
00:02:50,177 --> 00:02:51,207
Well...
38
00:02:52,048 --> 00:02:53,708
One may say they almost died,
39
00:02:55,147 --> 00:02:56,477
but they could've been brought back from the dead.
40
00:02:59,687 --> 00:03:00,747
What I can say for sure...
41
00:03:01,418 --> 00:03:03,818
is that they both missed someone dearly.
42
00:03:06,728 --> 00:03:08,028
I should get going now.
43
00:03:08,497 --> 00:03:10,057
I've been away from my cafe for too long.
44
00:03:14,997 --> 00:03:20,907
(Missing: The Other Side 2)
45
00:03:22,008 --> 00:03:23,838
(Episode 2)
46
00:03:23,837 --> 00:03:25,407
Unbelievable.
47
00:03:28,078 --> 00:03:30,018
Like me, the residents here are dead.
48
00:03:31,078 --> 00:03:33,218
But their bodies haven't been found.
49
00:03:38,087 --> 00:03:39,587
I didn't think another village existed.
50
00:03:40,587 --> 00:03:41,927
- Sorry? - What?
51
00:03:43,127 --> 00:03:44,597
It's nothing.
52
00:03:47,598 --> 00:03:50,398
No one alive has visited Industrial Complex Three before.
53
00:03:50,397 --> 00:03:52,867
- So you should... - Pretend that we're dead?
54
00:03:53,307 --> 00:03:55,137
I'm not that clueless, you know.
55
00:03:55,777 --> 00:03:56,937
Him and I...
56
00:03:57,108 --> 00:04:00,048
are better at lying than you think. He's like a snake.
57
00:04:00,048 --> 00:04:01,348
Of course.
58
00:04:01,348 --> 00:04:04,448
How would these people feel, being stuck here and not knowing...
59
00:04:04,788 --> 00:04:06,118
where their dead bodies are?
60
00:04:07,018 --> 00:04:09,318
Do you get cell reception here?
61
00:04:09,788 --> 00:04:10,888
I bet not.
62
00:04:11,728 --> 00:04:13,388
I thought I'd ask just in case.
63
00:04:14,728 --> 00:04:16,528
By the way, where's Eun Hee?
64
00:04:18,828 --> 00:04:20,728
There's someone you should meet first.
65
00:04:21,228 --> 00:04:22,268
Il Yong!
66
00:04:31,478 --> 00:04:33,508
The kids are playing soccer at school today.
67
00:04:34,008 --> 00:04:36,648
At their age, they get hungry the second they stop eating.
68
00:04:36,818 --> 00:04:40,048
They don't age here nor do they grow bigger.
69
00:04:40,247 --> 00:04:41,417
Being a kid for 5 to 10 years...
70
00:04:41,418 --> 00:04:42,918
has probably rendered them constantly hungry.
71
00:04:43,087 --> 00:04:44,517
Ms. Kang, these people are...
72
00:04:44,518 --> 00:04:47,058
- Just get on it, will you? - Sure.
73
00:04:47,858 --> 00:04:49,498
We don't want the kids to starve.
74
00:05:23,057 --> 00:05:25,367
(Supermarket)
75
00:05:40,007 --> 00:05:42,647
Goodness. Hello, sweetie.
76
00:05:45,348 --> 00:05:48,018
There are kids your age playing soccer...
77
00:05:48,017 --> 00:05:49,887
at the school over there.
78
00:05:50,458 --> 00:05:52,158
Why don't we join them?
79
00:05:55,427 --> 00:05:58,697
Let's go and kick the ball around. Come on.
80
00:06:05,538 --> 00:06:06,568
What's that smell?
81
00:06:07,168 --> 00:06:08,208
I smell something burning.
82
00:06:08,507 --> 00:06:09,777
(Supermarket)
83
00:06:09,778 --> 00:06:12,108
Captain, something must be burning.
84
00:06:12,278 --> 00:06:13,548
Goodness, how silly of me.
85
00:06:13,747 --> 00:06:16,177
- Darn it. - It's burning.
86
00:06:16,617 --> 00:06:17,717
What...
87
00:06:20,617 --> 00:06:21,957
- Il Yong. - Yes?
88
00:06:21,958 --> 00:06:23,188
Get in here.
89
00:06:23,788 --> 00:06:25,488
Sir, can you...
90
00:06:25,887 --> 00:06:28,327
There's a school along this road.
91
00:06:28,427 --> 00:06:29,597
Please have this delivered there.
92
00:06:33,697 --> 00:06:35,567
(Supermarket)
93
00:06:36,697 --> 00:06:37,797
Where?
94
00:07:05,398 --> 00:07:07,398
(Child Safe Zone)
95
00:07:24,648 --> 00:07:25,718
Bo Ra.
96
00:07:28,088 --> 00:07:29,158
Hello.
97
00:07:29,788 --> 00:07:31,158
Is your mom still not back?
98
00:07:31,488 --> 00:07:32,758
She hasn't even called?
99
00:07:33,858 --> 00:07:35,828
I'm afraid not.
100
00:07:36,298 --> 00:07:37,358
Gosh.
101
00:07:37,997 --> 00:07:39,827
I know I shouldn't be saying this to you,
102
00:07:40,028 --> 00:07:42,168
but she hasn't paid the rent for many months.
103
00:07:42,437 --> 00:07:43,937
She promised to pay me this month,
104
00:07:43,937 --> 00:07:45,437
but now she's in the wind.
105
00:07:48,577 --> 00:07:50,137
I just thought you should know.
106
00:07:52,007 --> 00:07:55,017
Gosh. I get that she loves being with men,
107
00:07:55,117 --> 00:07:57,847
but isn't she ashamed of the parent she is?
108
00:08:19,968 --> 00:08:21,238
(Mom)
109
00:08:22,177 --> 00:08:23,607
(Mom)
110
00:08:23,608 --> 00:08:25,908
(Moon Bo Ra)
111
00:08:25,908 --> 00:08:28,078
The phone is turned off. Please leave a message...
112
00:08:28,377 --> 00:08:30,847
Why isn't she picking up the phone?
113
00:08:34,988 --> 00:08:36,118
Mom, where are you?
114
00:08:36,418 --> 00:08:37,758
Why aren't you picking up?
115
00:08:38,187 --> 00:08:40,157
Are you busy? Did something happen?
116
00:08:40,687 --> 00:08:42,827
I'm getting worried, so please call me back.
117
00:08:42,827 --> 00:08:44,757
Why aren't you checking your messages?
118
00:08:44,757 --> 00:08:46,727
Call me or pick up the phone.
119
00:08:48,538 --> 00:08:50,998
If you like someone else more than you like me,
120
00:08:52,767 --> 00:08:54,467
I don't need you either.
121
00:09:00,478 --> 00:09:04,248
- Up above the world so high - Up above the world so high
122
00:09:04,677 --> 00:09:08,287
- Like a diamond in the sky - Like a diamond in the sky
123
00:09:08,988 --> 00:09:12,888
- Twinkle, twinkle little star - Twinkle, twinkle little star
124
00:09:13,287 --> 00:09:17,027
- How I wonder what you are - How I wonder what you are
125
00:09:18,497 --> 00:09:19,767
How old are you?
126
00:09:22,198 --> 00:09:25,408
You're five? You're a great singer.
127
00:09:25,407 --> 00:09:27,437
Did you learn that song in kindergarten?
128
00:09:28,167 --> 00:09:29,277
No.
129
00:09:29,478 --> 00:09:32,448
My gosh, Pan Seok. Kids are so smart these days.
130
00:09:32,448 --> 00:09:33,778
Right, Alice?
131
00:09:36,777 --> 00:09:39,117
Where's my mom?
132
00:09:44,318 --> 00:09:48,188
I'll make sure to look for your mom.
133
00:09:50,027 --> 00:09:52,867
By the way, all these kids...
134
00:09:53,797 --> 00:09:54,827
Seriously?
135
00:09:59,068 --> 00:10:00,838
- Get it! - Go!
136
00:10:03,808 --> 00:10:04,878
Get him!
137
00:10:06,247 --> 00:10:07,907
There are too many.
138
00:10:09,047 --> 00:10:10,117
Oh, my.
139
00:10:10,547 --> 00:10:11,717
Are you okay, Alice?
140
00:10:11,718 --> 00:10:13,888
Why would you kick the ball there?
141
00:10:13,887 --> 00:10:14,917
I'm sorry.
142
00:10:17,417 --> 00:10:18,557
Look. Snacks!
143
00:10:18,558 --> 00:10:20,428
- That looks good! - It looks good!
144
00:10:20,428 --> 00:10:21,958
Let's go see!
145
00:10:23,397 --> 00:10:25,597
You should apologize and say sorry first.
146
00:10:25,598 --> 00:10:27,368
- I'm sorry. - I'm sorry.
147
00:10:28,198 --> 00:10:29,538
Are you okay?
148
00:10:35,478 --> 00:10:37,038
(Help find Yang Eun Hee)
149
00:10:39,978 --> 00:10:42,848
Hello. You must be new here.
150
00:10:43,348 --> 00:10:45,048
I'm Yang Eun Hee.
151
00:10:45,047 --> 00:10:46,087
I see.
152
00:10:46,088 --> 00:10:48,348
Yes. My name is Kim Wook.
153
00:10:50,757 --> 00:10:52,057
Nice to meet you.
154
00:10:52,358 --> 00:10:53,928
What's your name?
155
00:10:54,627 --> 00:10:56,957
Alice.
156
00:10:57,828 --> 00:10:58,928
Alice?
157
00:10:59,928 --> 00:11:02,138
You have the same name as my favorite character...
158
00:11:02,137 --> 00:11:03,597
from a fairy tale.
159
00:11:06,238 --> 00:11:07,238
We...
160
00:11:08,938 --> 00:11:10,208
We brought some snacks.
161
00:11:11,578 --> 00:11:13,108
Come with us to eat snacks.
162
00:11:16,578 --> 00:11:17,878
- Let's go, kids. - Go ahead.
163
00:11:21,047 --> 00:11:23,087
This is incredible.
164
00:11:23,257 --> 00:11:25,357
How many kids are here...
165
00:11:25,958 --> 00:11:27,528
for there to be a school?
166
00:11:28,228 --> 00:11:29,628
I know.
167
00:11:30,757 --> 00:11:31,867
Let's go. Come on.
168
00:11:31,867 --> 00:11:33,567
Look. Over there.
169
00:11:34,527 --> 00:11:36,197
I don't think so.
170
00:11:38,198 --> 00:11:39,268
Hey, Mister.
171
00:11:39,738 --> 00:11:41,808
- Aren't you Hyun Ji's dad? - What?
172
00:11:50,647 --> 00:11:52,847
Do you know Hyun Ji?
173
00:11:57,257 --> 00:11:58,887
Why aren't you guys coming?
174
00:12:01,228 --> 00:12:02,598
We'll be right there.
175
00:12:06,728 --> 00:12:08,968
Pan Seok. Pull yourself together.
176
00:12:08,968 --> 00:12:11,098
- What? - Don't you know where we are?
177
00:12:13,238 --> 00:12:14,268
Right.
178
00:12:18,678 --> 00:12:19,708
Right.
179
00:12:23,877 --> 00:12:25,187
- What are you doing? - What?
180
00:12:26,117 --> 00:12:27,947
I was just looking.
181
00:12:28,387 --> 00:12:30,717
It's been a while since they left.
182
00:12:30,718 --> 00:12:32,228
(Supermarket, Post Box)
183
00:12:32,657 --> 00:12:34,457
They probably met Eun Hee by now.
184
00:12:35,828 --> 00:12:37,958
I wonder if Ha Yoon recognized him.
185
00:12:39,127 --> 00:12:41,327
If she did, she would mention Hyun Ji.
186
00:12:42,968 --> 00:12:44,568
- Here you go. - Thank you.
187
00:12:44,568 --> 00:12:45,908
- Enjoy. - Thank you.
188
00:12:45,907 --> 00:12:47,167
- Thank you. - Thank you.
189
00:12:47,167 --> 00:12:48,167
You're welcome.
190
00:12:48,167 --> 00:12:50,077
- Thank you. - Enjoy.
191
00:12:50,637 --> 00:12:51,737
Let's trade.
192
00:12:51,738 --> 00:12:52,878
- Okay. - Right.
193
00:12:52,877 --> 00:12:54,477
I don't see Ha Yoon or Young Rim.
194
00:12:54,478 --> 00:12:56,578
- Thank you. - Ro Ha, did you see them?
195
00:12:56,578 --> 00:12:58,918
They were talking to that man.
196
00:13:00,117 --> 00:13:02,657
Right. Pan Seok said his stomach hurt,
197
00:13:02,657 --> 00:13:05,687
so the kids took him to the bathroom.
198
00:13:06,728 --> 00:13:07,828
I see.
199
00:13:12,627 --> 00:13:14,167
You said your name was Kim Wook. Right?
200
00:13:14,397 --> 00:13:16,137
I'm not just Wook.
201
00:13:16,137 --> 00:13:17,897
It's bright as the sun, Wook.
202
00:13:18,367 --> 00:13:20,767
My mom named me that so that I'd become a person...
203
00:13:20,767 --> 00:13:22,137
who will brighten the world.
204
00:13:24,078 --> 00:13:27,148
Most people are awkward and anxious when they first come here,
205
00:13:27,348 --> 00:13:29,118
but you're not like that.
206
00:13:29,117 --> 00:13:30,577
You're good with the kids too.
207
00:13:30,578 --> 00:13:32,988
I tend to adjust well to anywhere I go.
208
00:13:32,988 --> 00:13:34,418
I like kids too.
209
00:13:35,147 --> 00:13:37,257
But... Eun Hee, was it?
210
00:13:37,818 --> 00:13:39,688
- Yes? - Ms. Eun Hee,
211
00:13:39,688 --> 00:13:43,458
when did you first come here?
212
00:13:44,928 --> 00:13:46,298
Twenty years ago.
213
00:13:47,297 --> 00:13:48,527
I'm older than you.
214
00:13:49,198 --> 00:13:51,698
Right.
215
00:13:57,108 --> 00:13:58,748
So...
216
00:13:59,377 --> 00:14:01,777
how did you know I was Hyun Ji's dad?
217
00:14:01,978 --> 00:14:04,418
I saw you in a photo that Hyun Ji had.
218
00:14:05,517 --> 00:14:06,817
So Hyun Ji...
219
00:14:08,247 --> 00:14:10,387
was here with you guys?
220
00:14:10,517 --> 00:14:13,027
Yes. She and I were good friends.
221
00:14:13,588 --> 00:14:16,258
But Hyun Ji isn't here anymore.
222
00:14:16,558 --> 00:14:19,498
We were drawing by the lake a while back,
223
00:14:19,897 --> 00:14:21,697
and she suddenly disappeared.
224
00:14:21,698 --> 00:14:22,838
You silly.
225
00:14:23,068 --> 00:14:25,638
She didn't just disappear. She left.
226
00:14:25,637 --> 00:14:26,667
My gosh.
227
00:14:27,037 --> 00:14:29,407
Did you take Hyun Ji with you?
228
00:14:30,338 --> 00:14:33,308
You dummy. It's not that...
229
00:14:33,308 --> 00:14:34,948
- Come here. - What?
230
00:14:36,348 --> 00:14:39,318
So Hyun Ji was here with such good friends?
231
00:14:40,488 --> 00:14:42,788
Thank you.
232
00:14:42,787 --> 00:14:43,857
Hey kids.
233
00:14:44,358 --> 00:14:47,128
If you don't go right now, you won't get any rice balls.
234
00:14:47,127 --> 00:14:48,187
Right.
235
00:14:48,828 --> 00:14:51,358
Go and have some snacks.
236
00:14:51,358 --> 00:14:52,528
- Okay. - Okay.
237
00:15:08,507 --> 00:15:09,977
They said Hyun Ji was here.
238
00:15:31,897 --> 00:15:36,037
(Supermarket)
239
00:15:45,818 --> 00:15:47,348
You're Wook,
240
00:15:48,287 --> 00:15:49,987
and you're Hyun Ji's dad. Right?
241
00:15:50,117 --> 00:15:52,687
Wait, how did you know I was Hyun Ji's dad?
242
00:15:52,688 --> 00:15:54,188
Il Yong told me.
243
00:15:54,328 --> 00:15:57,028
Hyun Ji used to brag about her dad so much.
244
00:15:57,027 --> 00:15:59,127
The people here might not know your face,
245
00:15:59,127 --> 00:16:01,367
but they all know who you are.
246
00:16:02,897 --> 00:16:03,937
I see.
247
00:16:05,468 --> 00:16:07,068
Please, eat up.
248
00:16:07,068 --> 00:16:09,838
If you don't finish this today, you won't be able to leave.
249
00:16:10,007 --> 00:16:11,107
I...
250
00:16:11,738 --> 00:16:14,008
haven't digested the rice balls I ate earlier yet.
251
00:16:14,208 --> 00:16:17,948
My gosh. That was nothing. One burp and it'll go right down.
252
00:16:18,718 --> 00:16:21,448
Here. Try this.
253
00:16:22,088 --> 00:16:24,358
It's fine. I'll feed you.
254
00:16:24,558 --> 00:16:25,588
Here.
255
00:16:28,328 --> 00:16:29,558
What is this?
256
00:16:29,558 --> 00:16:31,998
It's so good. You should try some too.
257
00:16:33,728 --> 00:16:35,468
- Thank you. I'll enjoy it. - Okay.
258
00:16:42,037 --> 00:16:44,307
Whenever someone new comes to this village,
259
00:16:44,308 --> 00:16:48,918
they all come from that tree like that little girl.
260
00:16:49,417 --> 00:16:51,917
But I didn't see the two of you come in.
261
00:16:52,348 --> 00:16:54,648
That means that you took a different path.
262
00:16:54,647 --> 00:16:56,057
For example, you came from the outside.
263
00:17:01,858 --> 00:17:03,798
Captain Kang knows everything.
264
00:17:07,397 --> 00:17:09,837
I'm pretty powerful here, you see.
265
00:17:09,938 --> 00:17:12,308
Everyone knows who Captain Kang is.
266
00:17:12,308 --> 00:17:14,638
There's not a single person here who hasn't had my food,
267
00:17:14,637 --> 00:17:16,037
and none of them ever said it tasted bad.
268
00:17:16,438 --> 00:17:20,608
But it's the first time I'm cooking for living people.
269
00:17:21,578 --> 00:17:23,648
How is it? Does it taste good?
270
00:17:24,647 --> 00:17:26,517
Yes. It's really good.
271
00:17:26,818 --> 00:17:27,918
Right?
272
00:17:27,917 --> 00:17:29,387
I want to take this outside and sell it.
273
00:17:31,387 --> 00:17:33,057
Thank you for the food.
274
00:17:34,428 --> 00:17:38,928
By the way, Hyun Ji takes after her mom, not her dad.
275
00:17:38,928 --> 00:17:40,328
Yes. Thank goodness for that.
276
00:17:40,328 --> 00:17:43,138
I have been wanting to say that...
277
00:17:43,138 --> 00:17:44,838
- My gosh. - What did you want to say?
278
00:17:45,097 --> 00:17:46,607
My daughter should take after me,
279
00:17:46,607 --> 00:17:49,237
but your daughter should take after her mom.
280
00:17:49,238 --> 00:17:52,078
Fine. You should have a daughter who takes after you...
281
00:17:52,077 --> 00:17:54,407
and suffer the consequences of that.
282
00:17:54,408 --> 00:17:57,348
Why are you getting mad about that?
283
00:17:57,347 --> 00:17:59,887
You there don't have a girlfriend or a wife.
284
00:18:00,517 --> 00:18:01,617
"You there?"
285
00:18:04,118 --> 00:18:05,158
I'm older than you.
286
00:18:07,327 --> 00:18:08,427
Shouldn't you go home?
287
00:18:08,728 --> 00:18:09,898
I work here.
288
00:18:10,698 --> 00:18:12,098
Drop by every now and then.
289
00:18:12,097 --> 00:18:13,497
I'm stuck here,
290
00:18:13,567 --> 00:18:15,637
but I can always cook for you.
291
00:18:17,968 --> 00:18:19,008
- Okay? - Yes.
292
00:18:19,208 --> 00:18:20,668
Go on.
293
00:18:23,077 --> 00:18:24,777
So...
294
00:18:24,938 --> 00:18:27,778
- Thank you. - Get back safely.
295
00:18:31,847 --> 00:18:32,887
Is it this way?
296
00:18:32,888 --> 00:18:35,288
- He'll feel confused. - Let's go inside.
297
00:18:35,888 --> 00:18:39,128
Captain Kang. Doesn't she remind you of Thomas?
298
00:18:39,928 --> 00:18:42,128
She handles all the village's affairs.
299
00:18:42,357 --> 00:18:43,827
When Alice arrived,
300
00:18:43,898 --> 00:18:47,168
none of us noticed, but she rushed over.
301
00:18:47,567 --> 00:18:51,167
Then the tree split and Alice appeared.
302
00:18:51,638 --> 00:18:55,468
There must be this kind of feeling.
303
00:18:59,247 --> 00:19:00,477
Why are you standing there?
304
00:19:11,488 --> 00:19:12,558
Wook.
305
00:19:17,458 --> 00:19:18,458
What is it?
306
00:19:20,628 --> 00:19:21,868
I can't leave.
307
00:19:25,297 --> 00:19:26,467
Because of Hyun Ji?
308
00:19:28,708 --> 00:19:29,738
Yes.
309
00:19:36,547 --> 00:19:37,877
I'll go on my own, then.
310
00:19:57,968 --> 00:19:59,038
I think this is it.
311
00:20:00,238 --> 00:20:02,038
This is Bo Ra's mom's friend's business?
312
00:20:03,178 --> 00:20:04,238
Hello.
313
00:20:04,238 --> 00:20:06,278
I'm Detective Shin Jun Ho from the Missing Persons Squad.
314
00:20:07,378 --> 00:20:09,048
What's a policeman doing here?
315
00:20:09,178 --> 00:20:12,148
I have a few questions about Moon Se Young.
316
00:20:12,247 --> 00:20:13,847
Did something happen to her?
317
00:20:14,017 --> 00:20:17,287
She hasn't been picking up or reading my texts.
318
00:20:17,517 --> 00:20:19,357
It's been a week, I guess?
319
00:20:19,658 --> 00:20:21,528
Did you check out where she works?
320
00:20:22,398 --> 00:20:23,458
Where is that?
321
00:20:25,497 --> 00:20:26,967
Welcome.
322
00:20:29,468 --> 00:20:31,338
Someone called for a driver?
323
00:20:32,267 --> 00:20:33,337
A driver?
324
00:20:34,337 --> 00:20:35,507
Come on.
325
00:20:35,507 --> 00:20:37,977
Do I look like I wouldn't hang out here for fun?
326
00:20:38,378 --> 00:20:39,378
Here.
327
00:20:40,908 --> 00:20:41,978
I'm an officer.
328
00:20:42,178 --> 00:20:45,118
Did Moon Se Young come to work today?
329
00:20:45,247 --> 00:20:47,547
Why are you looking for her?
330
00:20:47,787 --> 00:20:48,887
Is something wrong?
331
00:20:49,158 --> 00:20:51,018
She was reported missing.
332
00:20:51,158 --> 00:20:54,028
She hasn't been home in days and she can't be reached.
333
00:20:54,257 --> 00:20:55,287
She's missing?
334
00:20:56,057 --> 00:20:57,597
Se Young's on holiday.
335
00:20:58,198 --> 00:20:59,228
A holiday?
336
00:20:59,228 --> 00:21:01,398
Yes. She said she'd miss work for a while.
337
00:21:01,827 --> 00:21:03,967
Did you notice anything unusual?
338
00:21:04,337 --> 00:21:05,367
No.
339
00:21:05,837 --> 00:21:09,177
There was a drunk troublemaker that day.
340
00:21:09,777 --> 00:21:12,477
It was Se Young's room and she had a rough time.
341
00:21:12,478 --> 00:21:14,678
Other than that, nothing happened.
342
00:21:14,878 --> 00:21:15,918
It was rough?
343
00:21:16,317 --> 00:21:18,477
Did the guy assault her or something?
344
00:21:18,547 --> 00:21:20,487
He was so drunk he could barely sit up.
345
00:21:20,587 --> 00:21:22,517
Se Young had a rough time cleaning up his puke.
346
00:21:23,257 --> 00:21:25,257
Can I see your security footage?
347
00:21:25,488 --> 00:21:26,488
The security footage?
348
00:21:26,488 --> 00:21:27,888
You can see it from here.
349
00:21:30,398 --> 00:21:32,298
It doesn't look like she's rushed...
350
00:21:32,728 --> 00:21:34,628
or being chased.
351
00:21:36,638 --> 00:21:38,338
Can you make me a copy?
352
00:21:38,497 --> 00:21:39,707
Sure.
353
00:21:43,678 --> 00:21:45,878
Oh, gosh. Goodness.
354
00:21:45,878 --> 00:21:47,178
The floor's hot.
355
00:21:47,648 --> 00:21:50,118
It's because I cooked some scorched rice.
356
00:21:51,247 --> 00:21:54,487
The main house has a modern boiler,
357
00:21:54,948 --> 00:21:57,358
but this room has an old-style stone floor.
358
00:22:04,297 --> 00:22:06,627
(Let's eat.)
359
00:22:06,628 --> 00:22:08,968
(Mom, I miss you.)
360
00:22:08,968 --> 00:22:11,268
(Jin Ah, don't cry.)
361
00:22:11,267 --> 00:22:13,307
I have no idea who did this.
362
00:22:13,537 --> 00:22:16,307
I lose count of the kids that come by.
363
00:22:16,408 --> 00:22:17,908
They scribble all the time.
364
00:22:21,107 --> 00:22:24,077
Where did my Hyun Ji stay?
365
00:22:24,847 --> 00:22:28,117
She stayed at the dorm with Eun Hee.
366
00:22:28,317 --> 00:22:31,017
Eun Hee's great with the kids.
367
00:22:32,158 --> 00:22:33,188
Right.
368
00:22:33,188 --> 00:22:34,828
If you need water...
369
00:22:34,827 --> 00:22:36,827
No, it's fine.
370
00:22:37,757 --> 00:22:39,727
Silly me. I overstayed my welcome.
371
00:22:41,198 --> 00:22:43,298
- I'll let you rest, then. - Okay.
372
00:22:44,267 --> 00:22:46,537
- Thank you. - Not at all.
373
00:22:52,607 --> 00:22:53,647
Goodness.
374
00:23:02,787 --> 00:23:03,957
Ms. Kim.
375
00:23:05,658 --> 00:23:07,758
(Let's eat. Mom, I miss you. Jin Ah, don't cry.)
376
00:23:07,757 --> 00:23:09,427
Eun Hee's here.
377
00:23:13,368 --> 00:23:14,428
Eun Hee...
378
00:23:17,297 --> 00:23:19,807
looked after my Hyun Ji.
379
00:23:38,118 --> 00:23:41,328
The darn deities people are on about.
380
00:23:42,458 --> 00:23:45,728
They could've let him come by and see Hyun Ji before she left.
381
00:24:07,216 --> 00:24:10,416
A woman in her 20s was found dead in a wedding dress,
382
00:24:10,416 --> 00:24:12,186
and police are investigating.
383
00:24:12,186 --> 00:24:14,156
Reporter Myung Min Joon has the story.
384
00:24:14,585 --> 00:24:17,395
At around one this afternoon, on a beach in Cheonan,
385
00:24:17,395 --> 00:24:19,425
- a body was found... - Why are you in the dark?
386
00:24:19,426 --> 00:24:20,526
Aren't you scared?
387
00:24:20,526 --> 00:24:22,026
Police got involved.
388
00:24:22,595 --> 00:24:25,265
The woman was found in a wedding dress.
389
00:24:25,635 --> 00:24:26,705
- Jong A. - Police identified her...
390
00:24:26,706 --> 00:24:28,636
as Choi Jung A who was reported missing...
391
00:24:28,635 --> 00:24:30,105
- two days ago. - Do you not feel well?
392
00:24:30,105 --> 00:24:33,005
Wook. I went to school with her.
393
00:24:33,006 --> 00:24:35,246
She'd been missing since her sudden disappearance...
394
00:24:35,246 --> 00:24:38,316
Hey. That woman was your friend?
395
00:24:38,416 --> 00:24:40,816
Yes. We went to high school together.
396
00:24:41,315 --> 00:24:43,655
We didn't stay in touch,
397
00:24:43,785 --> 00:24:46,855
but I heard the news when I saw my friends two days ago.
398
00:24:46,855 --> 00:24:48,685
She ran off during her wedding.
399
00:24:48,855 --> 00:24:51,995
But she was found dead.
400
00:24:53,065 --> 00:24:54,095
She ran off?
401
00:24:55,325 --> 00:24:56,695
He said she was abducted.
402
00:24:58,436 --> 00:24:59,466
Abducted?
403
00:25:01,206 --> 00:25:02,566
Jung A was abducted?
404
00:25:04,305 --> 00:25:06,605
How do you know her?
405
00:25:07,506 --> 00:25:11,116
Well, I don't know her personally.
406
00:25:17,456 --> 00:25:20,556
Okay, so the dead guy who came to see you...
407
00:25:20,555 --> 00:25:22,525
witnessed Jung A's abduction.
408
00:25:22,656 --> 00:25:25,426
He took you to an industrial complex saying he knows...
409
00:25:25,426 --> 00:25:27,996
where the daughter of the cafe voice phishing victim is,
410
00:25:27,996 --> 00:25:31,036
and there, you found another place like Duon Village?
411
00:25:31,496 --> 00:25:35,236
And that turned out to be where Hyun Ji was?
412
00:25:35,406 --> 00:25:37,036
Yes, that's right.
413
00:25:39,446 --> 00:25:41,606
So, that Oh Il Yong.
414
00:25:41,645 --> 00:25:44,715
How did he know to find you?
415
00:25:44,875 --> 00:25:46,785
We met by chance in the cafe.
416
00:25:46,785 --> 00:25:49,345
I didn't imagine he was dead.
417
00:25:49,345 --> 00:25:51,055
I bet he was shocked too.
418
00:25:51,055 --> 00:25:54,085
He must've found it fascinating that he could talk to me,
419
00:25:54,656 --> 00:25:56,556
and so he came back?
420
00:25:57,226 --> 00:26:00,596
Do you think it was pure coincidence that you met?
421
00:26:02,865 --> 00:26:04,535
Is this another conspiracy theory?
422
00:27:13,635 --> 00:27:14,665
I'm sorry.
423
00:27:25,045 --> 00:27:26,685
Sorry I came too late.
424
00:28:03,186 --> 00:28:04,716
Mom!
425
00:28:04,716 --> 00:28:06,086
Alice, what's wrong?
426
00:28:07,125 --> 00:28:08,485
Why are you crying?
427
00:28:08,486 --> 00:28:09,656
Please don't cry.
428
00:28:10,256 --> 00:28:11,656
It's all right.
429
00:28:16,865 --> 00:28:18,565
Is it because you miss your mom?
430
00:28:22,105 --> 00:28:23,805
I miss my mom too.
431
00:28:25,535 --> 00:28:28,045
But I'm trying to be a big girl and not cry.
432
00:28:37,216 --> 00:28:38,356
Ms. Eun Hee.
433
00:28:41,085 --> 00:28:42,825
Alice, why are you crying?
434
00:28:42,996 --> 00:28:44,356
Let's grab our meal...
435
00:28:44,355 --> 00:28:46,195
and have some fun at the school playground.
436
00:29:02,276 --> 00:29:03,816
Hold on. Is it her you're fond of...
437
00:29:03,815 --> 00:29:05,315
or do you like going to the playground?
438
00:29:09,416 --> 00:29:10,986
Ha Yoon, is it a special day today?
439
00:29:11,186 --> 00:29:13,486
You put that headband on only on special days.
440
00:29:13,885 --> 00:29:16,155
I wanted to show it to Hyun Ji's dad.
441
00:29:16,656 --> 00:29:17,796
Hyun Ji's dad?
442
00:29:18,426 --> 00:29:19,966
And where exactly is he?
443
00:29:20,196 --> 00:29:22,266
He was at the school yesterday.
444
00:29:33,706 --> 00:29:35,546
So this is where you were.
445
00:29:38,075 --> 00:29:40,085
I looked for you everywhere, Mr. Jang.
446
00:29:42,486 --> 00:29:43,716
Gosh.
447
00:29:44,855 --> 00:29:47,085
I take it that I'm a well-known figure here.
448
00:29:47,756 --> 00:29:50,196
Hyun Ji bragged about you a lot.
449
00:29:50,996 --> 00:29:52,966
She told us about the books you read to her,
450
00:29:53,526 --> 00:29:55,926
the headband you bought her,
451
00:29:56,125 --> 00:29:58,165
and the trips you went on with her.
452
00:30:00,605 --> 00:30:02,365
I'm glad to know...
453
00:30:03,805 --> 00:30:05,475
she had many good memories.
454
00:30:05,676 --> 00:30:06,946
Don't even get me started.
455
00:30:06,946 --> 00:30:09,646
Some people here might even choose you...
456
00:30:10,016 --> 00:30:12,876
when asked about the one they wish to see the most.
457
00:30:15,145 --> 00:30:17,155
Gosh, I'm only joking.
458
00:30:18,785 --> 00:30:21,185
I heard that you took great care of her...
459
00:30:21,186 --> 00:30:22,726
while she was here.
460
00:30:23,555 --> 00:30:26,195
- Thank you. - Please don't mention it.
461
00:30:27,496 --> 00:30:29,896
I'm the one who received more help from her.
462
00:30:30,466 --> 00:30:32,596
She was a good friend to everyone...
463
00:30:32,595 --> 00:30:34,805
and was as kind as a beautiful angel.
464
00:30:37,176 --> 00:30:39,076
When Hyun Ji left us two years ago,
465
00:30:40,006 --> 00:30:42,206
we assumed she had been found by her father.
466
00:30:44,976 --> 00:30:48,046
How did you end up here though?
467
00:30:49,345 --> 00:30:52,615
Please don't worry about me since I'm doing just fine.
468
00:30:56,526 --> 00:30:58,426
How long have you been here?
469
00:30:58,756 --> 00:30:59,926
For 20 years.
470
00:31:01,166 --> 00:31:02,326
It's been a long time, hasn't it?
471
00:31:02,865 --> 00:31:05,635
I look exactly the same, but my mom would've aged a lot.
472
00:31:08,006 --> 00:31:10,036
When Hyun Ji talked about her father,
473
00:31:10,035 --> 00:31:12,175
I was reminded of my mother a lot.
474
00:31:13,176 --> 00:31:16,446
In her eyes, I was always the prettiest and smartest.
475
00:31:16,446 --> 00:31:19,246
She announced to all our neighbors that I got into med school...
476
00:31:19,246 --> 00:31:21,316
and called me a doctor.
477
00:31:21,885 --> 00:31:23,715
It was so embarrassing.
478
00:31:23,855 --> 00:31:26,855
Of course she did. She had every right to brag.
479
00:31:27,426 --> 00:31:30,026
Right? She had every right.
480
00:31:34,125 --> 00:31:36,095
I am nothing but grateful.
481
00:31:37,065 --> 00:31:39,905
I haven't made new memories for 20 years,
482
00:31:40,766 --> 00:31:43,136
but all the memories I recall have been pleasant...
483
00:31:43,406 --> 00:31:45,076
and they were of me being loved.
484
00:31:49,145 --> 00:31:51,615
It must be why Hyun Ji was always cheerful.
485
00:31:56,045 --> 00:31:57,155
Thank you.
486
00:31:58,555 --> 00:31:59,615
Thank you so much.
487
00:32:04,996 --> 00:32:05,996
No.
488
00:32:05,996 --> 00:32:08,726
Take me with you. Come on.
489
00:32:08,996 --> 00:32:10,166
I'm coming with.
490
00:32:10,335 --> 00:32:12,265
Pan Seok will soon come by with him.
491
00:32:12,266 --> 00:32:13,806
It's not a place you should visit.
492
00:32:13,805 --> 00:32:15,605
It's where Hyun Ji was.
493
00:32:15,605 --> 00:32:18,175
- She's practically family. - You won't see a thing though.
494
00:32:19,206 --> 00:32:21,846
This time around, I'm closely involved too.
495
00:32:22,006 --> 00:32:24,216
Oh Il Yong saw what happened to Jung A.
496
00:32:24,216 --> 00:32:25,676
The kidnapper must be apprehended.
497
00:32:26,075 --> 00:32:27,185
Jjonga.
498
00:32:28,145 --> 00:32:29,615
Come on. Hurry.
499
00:32:29,916 --> 00:32:31,056
Darn it.
500
00:32:37,156 --> 00:32:41,666
(Industrial Complex Three)
501
00:32:42,395 --> 00:32:44,095
Jjonga, where are you going?
502
00:32:44,595 --> 00:32:46,265
I have to go alone from here.
503
00:32:46,535 --> 00:32:47,965
Wait for me in the car.
504
00:32:48,206 --> 00:32:49,936
Fine. Just stop treating me like a kid.
505
00:32:49,936 --> 00:32:51,236
Don't worry and get going.
506
00:32:51,436 --> 00:32:52,606
- I'll get going, then. - Sure.
507
00:32:56,645 --> 00:32:58,915
Just take me with you if you're that worried.
508
00:32:59,216 --> 00:33:02,616
It's not like I can see anything. Where's the harm in taking me?
509
00:33:03,085 --> 00:33:04,185
It's so unfair.
510
00:33:04,285 --> 00:33:05,685
(Industrial Complex Three)
511
00:33:06,385 --> 00:33:07,425
Get going.
512
00:33:18,166 --> 00:33:21,706
(Factory, Storage for Sale, Urgent)
513
00:33:22,436 --> 00:33:24,906
As if I need you to escort me there.
514
00:33:41,825 --> 00:33:42,925
What on earth?
515
00:33:43,956 --> 00:33:45,226
Is it a dead-end?
516
00:33:47,565 --> 00:33:49,695
I'm sure he went this way though.
517
00:34:14,526 --> 00:34:17,856
Pan Seok can see the village since Hyun Ji used to be here,
518
00:34:19,026 --> 00:34:20,626
but why can I also see it too?
519
00:34:31,705 --> 00:34:33,645
Mr. Jung, check this out.
520
00:34:33,645 --> 00:34:36,145
Am I an artist or what?
521
00:34:36,145 --> 00:34:37,175
Unbelievable.
522
00:34:37,176 --> 00:34:39,146
But I told you to paint the background...
523
00:34:39,145 --> 00:34:41,085
and then the flowers.
524
00:34:41,085 --> 00:34:43,085
But this color is prettier.
525
00:34:43,085 --> 00:34:44,185
- Goodness me. - Hello.
526
00:34:44,386 --> 00:34:45,686
What are you guys up to?
527
00:34:45,955 --> 00:34:47,025
Hold on.
528
00:34:47,286 --> 00:34:49,356
He must be that young man you mentioned.
529
00:34:49,355 --> 00:34:52,655
That's right. He's Wook, one of our newest residents.
530
00:34:52,656 --> 00:34:54,866
This is Mr. Jung Young Jin, the school's principal.
531
00:34:54,866 --> 00:34:55,926
I see.
532
00:34:56,165 --> 00:34:58,965
Hello, I'm Kim "bright as the sun" Wook.
533
00:34:59,236 --> 00:35:00,466
Welcome.
534
00:35:00,466 --> 00:35:02,366
Actually, one shouldn't be welcomed here.
535
00:35:02,705 --> 00:35:06,005
I don't know what brought a young man here,
536
00:35:06,006 --> 00:35:08,806
but I hope you enjoy your stay here.
537
00:35:13,045 --> 00:35:14,185
I hope we get along.
538
00:35:14,815 --> 00:35:16,545
What brings you here though?
539
00:35:16,545 --> 00:35:18,885
Well, I couldn't find Pan Seok anywhere.
540
00:35:18,886 --> 00:35:21,386
No one seemed to be at the supermarket.
541
00:35:21,386 --> 00:35:23,596
He left at the crack of dawn.
542
00:35:23,596 --> 00:35:26,456
I went by his room to see that his shoes were gone.
543
00:35:26,625 --> 00:35:27,965
What is he doing...
544
00:35:27,966 --> 00:35:30,236
roaming around a village he doesn't know that well?
545
00:35:31,136 --> 00:35:35,636
Why do the people here call you "Captain?"
546
00:35:36,065 --> 00:35:39,535
What other way could you call a captain?
547
00:35:41,276 --> 00:35:43,816
- Is she a captain for real? - Of course.
548
00:35:43,815 --> 00:35:46,615
I used to operate a fishing boat that caught croaker.
549
00:35:46,616 --> 00:35:49,186
I'd often come back with a full load.
550
00:35:49,545 --> 00:35:52,815
I must finish this before the paint dries.
551
00:35:52,815 --> 00:35:55,055
- If you could help... - I'll stop bothering you...
552
00:35:55,056 --> 00:35:56,156
and leave you to it.
553
00:35:59,056 --> 00:36:02,266
He's an odd one, isn't he?
554
00:36:02,265 --> 00:36:03,295
What do you mean?
555
00:36:03,866 --> 00:36:06,596
It's like he has lived here for a few years.
556
00:36:06,866 --> 00:36:09,566
Newcomers are usually sad and miserable at first.
557
00:36:09,966 --> 00:36:12,676
From what I hear, that's the kind of man he is.
558
00:36:12,676 --> 00:36:13,976
He's quick to adjust.
559
00:36:13,975 --> 00:36:15,505
He said it himself.
560
00:36:16,076 --> 00:36:18,046
Let's get this done before the kids arrive.
561
00:36:18,045 --> 00:36:19,075
Sure.
562
00:36:19,776 --> 00:36:20,816
Pan Seok.
563
00:36:27,156 --> 00:36:28,656
- Il Yong. - Hey.
564
00:36:28,656 --> 00:36:30,026
Why were you at this house?
565
00:36:30,495 --> 00:36:32,925
- It's where I live. - I see.
566
00:36:33,395 --> 00:36:37,135
I can't find Pan Seok anywhere. Have you seen him?
567
00:36:37,265 --> 00:36:38,435
No, not today.
568
00:36:38,435 --> 00:36:40,265
Can you help me find him, then?
569
00:36:40,265 --> 00:36:42,005
The village is larger than I thought.
570
00:36:42,306 --> 00:36:43,836
You're on your own today. I have someplace to be.
571
00:36:43,835 --> 00:36:45,505
Where? The supermarket?
572
00:36:45,736 --> 00:36:47,476
It's quiet with no customers in sight.
573
00:36:47,475 --> 00:36:49,545
I have something to do outside the village.
574
00:36:49,545 --> 00:36:51,875
Which is what exactly?
575
00:36:53,116 --> 00:36:56,046
By the way, how is it that you can come and go as you please?
576
00:36:58,515 --> 00:37:01,555
I don't know. I leave because I can,
577
00:37:01,756 --> 00:37:04,696
and while I'm out, I visit the homes of the people here...
578
00:37:04,696 --> 00:37:06,026
to see how they are.
579
00:37:07,165 --> 00:37:08,165
Can I leave now?
580
00:37:11,765 --> 00:37:12,795
Oh, right.
581
00:37:13,636 --> 00:37:16,136
Did you catch the guy who abducted the woman in the wedding dress?
582
00:37:17,636 --> 00:37:18,776
How do you know them?
583
00:37:19,506 --> 00:37:21,106
I told you I don't know her.
584
00:37:21,105 --> 00:37:23,005
Not the woman, the culprit.
585
00:37:23,006 --> 00:37:24,616
You were following them.
586
00:37:25,216 --> 00:37:27,446
When they killed the phishing scammer,
587
00:37:27,446 --> 00:37:29,486
and when they injected the woman in the wedding dress...
588
00:37:29,486 --> 00:37:30,716
You said you saw them.
589
00:37:31,955 --> 00:37:34,555
Don't tell anyone about yourself.
590
00:37:36,486 --> 00:37:38,826
I went to check on the guy who scammed Eun Hee's mom,
591
00:37:38,826 --> 00:37:40,166
and I witnessed it by chance.
592
00:37:40,295 --> 00:37:43,265
I see. So all of this was by chance?
593
00:37:44,295 --> 00:37:45,635
Don't tell anyone...
594
00:37:45,636 --> 00:37:47,436
what happened right before you died.
595
00:37:49,335 --> 00:37:50,335
Yes.
596
00:37:50,576 --> 00:37:51,576
Then what about me?
597
00:37:52,576 --> 00:37:55,406
Was it by chance you saw me at the cafe?
598
00:37:57,576 --> 00:37:59,616
Yes, it was.
599
00:38:03,986 --> 00:38:05,016
Can I go now?
600
00:38:05,786 --> 00:38:06,826
Fine.
601
00:38:08,486 --> 00:38:09,486
"By chance?"
602
00:38:09,786 --> 00:38:13,196
Do you really think that was by chance?
603
00:38:13,725 --> 00:38:15,365
Is this another conspiracy theory?
604
00:38:15,866 --> 00:38:16,896
Listen.
605
00:38:17,665 --> 00:38:21,135
Oh Il Yong could've approached you on purpose.
606
00:38:21,136 --> 00:38:22,966
He was following you,
607
00:38:22,966 --> 00:38:25,136
and he talked to you at the cafe.
608
00:38:25,136 --> 00:38:27,806
But then you answered him.
609
00:38:27,806 --> 00:38:29,546
He then brought you to the industrial complex,
610
00:38:29,545 --> 00:38:31,775
and you were able to see the people in the village. No way!
611
00:38:40,625 --> 00:38:42,455
(Factory Warehouse On Sale)
612
00:38:47,625 --> 00:38:48,695
Ms. Lee?
613
00:38:49,265 --> 00:38:50,295
Mr. Jang!
614
00:38:52,765 --> 00:38:53,805
What is this?
615
00:38:54,406 --> 00:38:55,466
What are you doing here?
616
00:38:57,335 --> 00:38:59,475
Oh... I heard about Hyun Ji.
617
00:38:59,605 --> 00:39:01,475
- Are you okay? - I am.
618
00:39:01,705 --> 00:39:03,245
Are you here alone? Where's Wook?
619
00:39:03,276 --> 00:39:05,346
He went looking for you.
620
00:39:05,346 --> 00:39:06,416
Didn't you see him?
621
00:39:06,616 --> 00:39:07,916
Did we miss each other?
622
00:39:08,515 --> 00:39:10,015
There he is.
623
00:39:10,986 --> 00:39:12,016
Pan Seok.
624
00:39:13,286 --> 00:39:15,326
When did you wake up? I've been looking for you forever!
625
00:39:15,326 --> 00:39:17,426
I rushed out. Wook.
626
00:39:17,526 --> 00:39:19,596
Call Detective Shin for me.
627
00:39:19,596 --> 00:39:22,096
- Why? - To tell him about Eun Hee!
628
00:39:23,295 --> 00:39:24,535
(Cold Case File 5: Missing Hanguk University Med School Student)
629
00:39:24,536 --> 00:39:28,206
So this medical student is in the missing persons' village?
630
00:39:28,765 --> 00:39:31,435
To be more exact, they're deceased missing people.
631
00:39:31,776 --> 00:39:33,076
How many people live there?
632
00:39:33,375 --> 00:39:36,575
I don't know exactly how many, but over dozens.
633
00:39:37,045 --> 00:39:38,815
We went there for the first time yesterday,
634
00:39:38,815 --> 00:39:40,285
so we don't know much either.
635
00:39:40,386 --> 00:39:43,046
People have no idea that Yang Eun Hee died 20 years ago,
636
00:39:43,045 --> 00:39:45,255
so all these articles have their heads in the clouds.
637
00:39:45,556 --> 00:39:47,156
They're just missing people here.
638
00:39:47,386 --> 00:39:49,086
Imagine how Eun Hee's mom feels?
639
00:39:49,085 --> 00:39:50,595
She's probably distressed every day.
640
00:39:51,495 --> 00:39:53,525
What if we just told her the truth...
641
00:39:53,526 --> 00:39:55,396
You didn't believe us at first either.
642
00:39:56,065 --> 00:39:57,265
That's true.
643
00:39:58,295 --> 00:39:59,365
She wouldn't believe you.
644
00:39:59,366 --> 00:40:01,306
So we should look for Eun Hee.
645
00:40:01,906 --> 00:40:04,006
Detective Shin, help us.
646
00:40:04,076 --> 00:40:06,406
I feel bad for her too.
647
00:40:06,705 --> 00:40:09,975
More than anything, she took care of Hyun Ji.
648
00:40:10,576 --> 00:40:12,516
I want to help find her.
649
00:40:13,116 --> 00:40:15,186
Of course. Let's look for her.
650
00:40:16,446 --> 00:40:17,516
What about you, Detective Shin?
651
00:40:18,315 --> 00:40:20,115
I should do whatever I can.
652
00:40:20,826 --> 00:40:23,856
I'll go and look for Yang Eun Hee's case file.
653
00:40:24,295 --> 00:40:25,455
Thank you.
654
00:40:25,895 --> 00:40:26,995
- Goodbye. - Bye.
655
00:40:29,696 --> 00:40:31,436
I won't do it.
656
00:40:33,335 --> 00:40:35,835
How long are we going to do things that don't make money?
657
00:40:35,835 --> 00:40:37,475
You agreed not to either.
658
00:40:41,846 --> 00:40:43,346
You too, Jjonga.
659
00:40:43,346 --> 00:40:45,776
You made such a fuss saying we were late on rent.
660
00:40:46,145 --> 00:40:48,515
Looking for dead people costs time and money.
661
00:40:48,515 --> 00:40:49,585
Right? I won't.
662
00:40:49,786 --> 00:40:52,786
When did I ever make a fuss?
663
00:40:52,786 --> 00:40:55,886
Plus, there are exceptions when it comes to helping people.
664
00:40:56,125 --> 00:40:59,725
I'll pay more for my part of the rent or something.
665
00:40:59,725 --> 00:41:01,625
Okay. You can't go back on your word then.
666
00:41:01,625 --> 00:41:02,625
What?
667
00:41:02,625 --> 00:41:04,495
I'll go meet Yang Eun Hee tomorrow.
668
00:41:07,335 --> 00:41:08,405
Okay.
669
00:41:10,065 --> 00:41:11,105
Baby.
670
00:41:11,406 --> 00:41:14,176
Can you eat a bite of this?
671
00:41:19,815 --> 00:41:22,745
Alice, were you eating?
672
00:41:23,145 --> 00:41:25,115
Hey. Come have a seat.
673
00:41:25,116 --> 00:41:27,156
I'll make some fried eggs.
674
00:41:27,156 --> 00:41:30,256
- Okay. - The kid won't eat.
675
00:41:32,596 --> 00:41:34,166
Goodness.
676
00:41:35,026 --> 00:41:36,266
Alice, did you eat a lot?
677
00:41:36,265 --> 00:41:39,935
What? You didn't eat anything.
678
00:41:47,076 --> 00:41:48,146
Meow.
679
00:41:50,576 --> 00:41:51,616
Meow.
680
00:41:52,716 --> 00:41:53,746
Meow.
681
00:41:55,515 --> 00:41:57,885
Meow.
682
00:41:59,256 --> 00:42:00,316
Meow.
683
00:42:01,725 --> 00:42:03,585
- Meow. - Meow.
684
00:42:07,225 --> 00:42:08,325
Let's have some rice too.
685
00:42:08,725 --> 00:42:09,725
Meow.
686
00:42:12,536 --> 00:42:13,596
That's good.
687
00:42:13,596 --> 00:42:16,906
Baby. Do you want some fried eggs too?
688
00:42:17,576 --> 00:42:19,876
This too. Good girl.
689
00:42:20,906 --> 00:42:22,946
Fried eggs. This is my favorite.
690
00:42:23,375 --> 00:42:25,145
I'm going to eat this.
691
00:42:27,616 --> 00:42:28,716
I want it.
692
00:42:30,515 --> 00:42:31,515
Meow.
693
00:42:31,515 --> 00:42:34,325
She's quite the picky customer.
694
00:42:34,886 --> 00:42:37,026
My gosh. You're quite skilled.
695
00:42:37,326 --> 00:42:39,026
What do you mean?
696
00:42:39,026 --> 00:42:41,696
A cute kitten is eating right now.
697
00:42:45,495 --> 00:42:47,805
Oh, right. Where's Yang Eun Hee's house?
698
00:42:48,065 --> 00:42:49,305
The school's residence.
699
00:42:49,565 --> 00:42:50,735
- The residence? - Yes.
700
00:42:50,736 --> 00:42:53,336
I was going to take Alice there after she finished eating.
701
00:42:53,506 --> 00:42:55,546
It's fine. I'll take her.
702
00:42:56,806 --> 00:42:57,846
Have some soup.
703
00:43:03,716 --> 00:43:04,916
She's sleeping deeply.
704
00:43:05,386 --> 00:43:08,226
It seems Alice is really comfortable around me.
705
00:43:08,386 --> 00:43:11,056
I picked her up because her legs hurt, and she fell right asleep.
706
00:43:13,866 --> 00:43:15,026
Can I take a look around your place?
707
00:43:15,826 --> 00:43:18,396
Of course. Take your time.
708
00:43:57,176 --> 00:44:01,046
On September 3, 2002, Yang Eun Hee disappeared.
709
00:44:01,245 --> 00:44:03,005
At first, it was reported that she ran away.
710
00:44:03,006 --> 00:44:05,676
Then a week later, they began a missing person investigation.
711
00:44:05,776 --> 00:44:08,786
Gosh, a million things could happen in a week.
712
00:44:09,245 --> 00:44:11,455
Gosh. Don't get mad and listen.
713
00:44:11,455 --> 00:44:13,215
You've got such a temper.
714
00:44:13,216 --> 00:44:15,626
That's right. It's not Detective Shin's fault.
715
00:44:16,085 --> 00:44:18,895
Back then, you needed circumstantial evidence to start a case.
716
00:44:19,096 --> 00:44:22,266
On top of that, Yang Eun Hee disappeared into thin air.
717
00:44:22,895 --> 00:44:25,495
All of her things were still at home.
718
00:44:26,495 --> 00:44:29,065
What about her phone? Where's her cellphone?
719
00:44:29,265 --> 00:44:30,975
They never found her cellphone.
720
00:44:30,975 --> 00:44:33,975
Then who was the last person Eun Hee was with?
721
00:44:34,406 --> 00:44:36,946
I got into a fight with my boyfriend,
722
00:44:36,946 --> 00:44:39,316
and I stayed at the library alone until late.
723
00:44:39,676 --> 00:44:41,586
Then Jung Sik took me home.
724
00:44:42,245 --> 00:44:44,385
I came to the front of my house safely...
725
00:44:49,026 --> 00:44:51,226
Thank you, Jung Sik.
726
00:44:52,995 --> 00:44:54,065
Get home safe.
727
00:44:56,495 --> 00:44:57,735
Hold on.
728
00:45:00,335 --> 00:45:01,765
I have something to tell you.
729
00:45:04,906 --> 00:45:06,806
I really like you.
730
00:45:09,806 --> 00:45:11,876
I really like you.
731
00:45:11,875 --> 00:45:13,375
Why are you doing this?
732
00:45:14,116 --> 00:45:17,386
I'll treat you a lot better than Young Jun.
733
00:45:17,786 --> 00:45:19,656
I really like you.
734
00:45:19,656 --> 00:45:21,326
I like you so much.
735
00:45:22,486 --> 00:45:23,526
Stop it!
736
00:45:34,136 --> 00:45:35,166
Eun Hee.
737
00:45:38,335 --> 00:45:40,845
Wake up.
738
00:45:50,116 --> 00:45:53,156
That's the last thing I remember.
739
00:45:53,855 --> 00:45:56,125
Then Cho Jung Sik or whatever...
740
00:45:57,026 --> 00:45:58,856
was the culprit?
741
00:45:59,096 --> 00:46:01,226
Cho Jung Sik was the last witness.
742
00:46:01,326 --> 00:46:04,136
Someone saw the two of them leave the library.
743
00:46:04,236 --> 00:46:07,066
Cho Jung Sik testified that he brought Yang Eun Hee home...
744
00:46:07,065 --> 00:46:08,935
and left right afterward.
745
00:46:09,236 --> 00:46:12,436
But the police investigated him as a prime suspect.
746
00:46:12,435 --> 00:46:14,075
Then soon after Cho Jung Sik...
747
00:46:14,245 --> 00:46:16,745
wrote a letter saying he was sorry to Yang Eun Hee...
748
00:46:17,245 --> 00:46:18,275
and committed suicide.
749
00:46:19,375 --> 00:46:21,885
According to Eun Hee's mom, Cho Jung Sik called her...
750
00:46:21,886 --> 00:46:23,016
before he committed suicide.
751
00:46:23,015 --> 00:46:25,285
He said that Park Young Jun would know where Eun Hee was.
752
00:46:26,616 --> 00:46:29,656
Park Young Jun said that he got into a fight with Yang Eun Hee,
753
00:46:29,656 --> 00:46:32,856
came home early, took some cold medicine, and went to bed.
754
00:46:32,855 --> 00:46:34,865
His parents confirmed his alibi,
755
00:46:34,995 --> 00:46:37,635
and three months later, he went to study abroad.
756
00:46:40,265 --> 00:46:41,505
Park Young Jun is the culprit.
757
00:46:43,265 --> 00:46:45,675
Is that what Yang Eun Hee said? That he killed her?
758
00:46:46,536 --> 00:46:48,006
No, it's not that.
759
00:46:48,276 --> 00:46:49,976
I saw a cellphone at Yang Eun Hee's house.
760
00:46:50,306 --> 00:46:51,376
(Incoming Messages)
761
00:46:51,515 --> 00:46:53,345
I'm in front of your house. When are you coming?
762
00:46:56,386 --> 00:46:58,316
Are you ignoring my calls on purpose?
763
00:46:59,015 --> 00:47:02,155
You dirty wench. And with Jung Sik of all people.
764
00:47:04,225 --> 00:47:05,595
Park Young Jun was watching...
765
00:47:05,596 --> 00:47:08,096
Cho Jung Sik and Yang Eun Hee from there.
766
00:47:08,866 --> 00:47:11,666
I saw the text Young Jun sent when I got here.
767
00:47:12,636 --> 00:47:15,436
I think he got the wrong idea when he saw me with Jung Sik.
768
00:47:15,435 --> 00:47:18,675
Young Jun usually gets pretty jealous.
769
00:47:19,105 --> 00:47:20,105
Then...
770
00:47:20,676 --> 00:47:23,276
he could've seen you collapse.
771
00:47:23,276 --> 00:47:26,046
I don't know that. He could've left before then.
772
00:47:26,045 --> 00:47:28,685
You don't know that. He could've stayed and watched.
773
00:47:28,685 --> 00:47:30,545
Come on. That would be weird.
774
00:47:30,986 --> 00:47:34,426
The fact that I'm here means someone hid my body.
775
00:47:34,886 --> 00:47:37,286
Young Jun saw me collapse...
776
00:47:37,855 --> 00:47:39,425
but didn't call for help?
777
00:47:39,955 --> 00:47:41,225
Because he killed you.
778
00:47:42,295 --> 00:47:43,525
That's why he didn't call for help.
779
00:47:48,665 --> 00:47:51,475
If we have that text, it could serve as evidence.
780
00:47:51,975 --> 00:47:54,445
We didn't find anything on Park Young Jun's phone.
781
00:47:54,446 --> 00:47:55,606
I'm sure he deleted them.
782
00:47:55,946 --> 00:47:57,816
Back then, there was no such thing as digital forensics,
783
00:47:57,815 --> 00:47:59,875
and phone companies didn't hold onto data for as long.
784
00:47:59,875 --> 00:48:02,745
Gosh, Eun Hee's mom didn't even know that.
785
00:48:03,145 --> 00:48:06,655
She was still paying for Eun Hee's phone bill.
786
00:48:07,955 --> 00:48:10,085
She thought she would get her call someday.
787
00:48:10,386 --> 00:48:11,496
What?
788
00:48:12,125 --> 00:48:13,925
Yang Eun Hee's phone number is still in service?
789
00:48:14,265 --> 00:48:15,265
Yes.
790
00:48:17,935 --> 00:48:20,235
(Plastic Surgeon Park Young Jun)
791
00:48:34,986 --> 00:48:38,016
Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.
792
00:48:40,656 --> 00:48:43,356
(Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.)
793
00:48:43,955 --> 00:48:45,125
No way.
794
00:48:49,495 --> 00:48:52,135
(Young Jun, have you been well? This is Eun Hee.)
795
00:48:52,136 --> 00:48:55,166
(Help find Yang Eun Hee)
796
00:48:58,136 --> 00:48:59,976
I'm sorry it took so long for me to visit you.
797
00:49:00,176 --> 00:49:01,606
I've been so busy...
798
00:49:01,605 --> 00:49:04,215
It's been 20 years since my Eun Hee disappeared.
799
00:49:05,045 --> 00:49:07,545
What's been keeping you so busy for 20 years?
800
00:49:09,645 --> 00:49:10,685
I'm sorry.
801
00:49:12,786 --> 00:49:13,986
Young Jun.
802
00:49:14,756 --> 00:49:16,826
Where is Eun Hee? Just tell me that.
803
00:49:16,826 --> 00:49:18,226
Jung Sik called and told me.
804
00:49:18,225 --> 00:49:19,895
He said you would know.
805
00:49:19,895 --> 00:49:22,725
I've already told the police several times.
806
00:49:22,725 --> 00:49:25,465
I also want to know why Jung Sik said something like that.
807
00:49:26,835 --> 00:49:28,605
I really don't know.
808
00:49:32,676 --> 00:49:34,476
You're married, right?
809
00:49:35,076 --> 00:49:36,276
Do you have kids too?
810
00:49:40,076 --> 00:49:41,086
(Help find Yang Eun Hee)
811
00:49:41,085 --> 00:49:42,185
I have two.
812
00:49:42,585 --> 00:49:46,715
Imagine if your kid suddenly disappeared one day without a word.
813
00:49:46,955 --> 00:49:48,425
Would you be able to eat?
814
00:49:49,056 --> 00:49:50,386
Would you be able to sleep?
815
00:49:51,225 --> 00:49:54,265
You're a parent too. You must know what this feels like.
816
00:49:54,265 --> 00:49:55,325
Ma'am.
817
00:50:03,006 --> 00:50:07,406
Did Eun Hee ever contact you?
818
00:50:21,585 --> 00:50:23,585
You were there that day.
819
00:50:23,786 --> 00:50:26,826
People must not know about what you did yet.
820
00:50:28,196 --> 00:50:31,196
Do you remember the text you sent me?
821
00:50:46,216 --> 00:50:48,616
It must be around here somewhere.
822
00:50:58,955 --> 00:51:00,255
Darn it.
823
00:51:03,225 --> 00:51:04,295
Darn it.
824
00:51:09,935 --> 00:51:10,975
Darn it!
825
00:51:12,375 --> 00:51:14,375
That was so long ago. Why is she doing this now?
826
00:51:22,886 --> 00:51:24,456
If I could just have my phone,
827
00:51:25,185 --> 00:51:27,155
everything you did will be revealed.
828
00:51:45,236 --> 00:51:48,546
You dirty wench. And with Jung Sik of all people.
829
00:52:20,506 --> 00:52:21,546
Hey...
830
00:52:23,306 --> 00:52:24,716
Jung Sik.
831
00:52:30,786 --> 00:52:33,816
You still have it, right? I'll come by and get it soon.
832
00:52:38,026 --> 00:52:41,026
Hyeonseong-gun, Gokjang-myeon, Hagisan 12-gil.
833
00:52:41,625 --> 00:52:45,035
The grave that Park Young Jun was digging up was his grandparents'.
834
00:52:45,966 --> 00:52:47,536
What a terrible brat.
835
00:52:48,565 --> 00:52:51,675
The land is registered to Park Young Jun's mom, Im Sun Hee.
836
00:52:51,676 --> 00:52:53,376
That's his family's gravesite.
837
00:52:53,536 --> 00:52:54,576
I see.
838
00:52:54,946 --> 00:52:56,546
I knew it.
839
00:52:58,716 --> 00:52:59,876
There he is.
840
00:53:00,745 --> 00:53:01,985
(Recipient)
841
00:53:01,986 --> 00:53:04,456
Do you remember the text you sent me?
842
00:53:04,455 --> 00:53:05,555
(Message sent)
843
00:53:06,056 --> 00:53:07,416
(People must not know about what you did yet.)
844
00:53:13,625 --> 00:53:15,695
That suspicious punk.
845
00:53:15,696 --> 00:53:17,896
- Let's follow him for now. - Okay.
846
00:53:23,906 --> 00:53:25,176
That must be it.
847
00:53:30,576 --> 00:53:33,876
Should we just hire an excavator and dig it all up?
848
00:53:33,875 --> 00:53:36,045
We can't just go digging. We don't even know where he buried her.
849
00:53:36,045 --> 00:53:38,055
Even Park Young Jun was shoveling all night...
850
00:53:38,056 --> 00:53:39,386
but came down empty-handed.
851
00:53:40,386 --> 00:53:42,986
How would we find where he buried her 20 years ago?
852
00:53:43,185 --> 00:53:45,055
I doubt he put up a tombstone.
853
00:53:46,355 --> 00:53:48,665
Yes, Pan Seok is right.
854
00:53:48,995 --> 00:53:51,635
We can't go digging. We have to get Park Young Jun to do it himself.
855
00:53:52,236 --> 00:53:54,296
- Do you have a plan? - I do.
856
00:53:55,705 --> 00:53:56,765
What is it?
857
00:53:57,306 --> 00:53:59,676
Jong A. Make a website for me.
858
00:54:01,446 --> 00:54:02,576
Hello.
859
00:54:02,576 --> 00:54:04,416
Why did the borough office send someone?
860
00:54:04,415 --> 00:54:06,915
Goodness, ma'am. You must be happy.
861
00:54:07,515 --> 00:54:08,945
They're putting in a road here.
862
00:54:10,045 --> 00:54:12,685
The borough office sent me to have you sign an agreement.
863
00:54:13,716 --> 00:54:14,956
It's nice.
864
00:54:15,855 --> 00:54:16,955
What a great house.
865
00:54:17,926 --> 00:54:19,596
But what's the use of having a great house?
866
00:54:20,026 --> 00:54:21,996
How long does it take you to get to downtown Hyunseong?
867
00:54:22,196 --> 00:54:23,296
An hour and a half?
868
00:54:23,295 --> 00:54:26,335
An hour and a half? It's more like two hours, I bet.
869
00:54:28,406 --> 00:54:30,166
- About two hours, yes. - Right.
870
00:54:30,165 --> 00:54:32,575
They're building a new road...
871
00:54:32,576 --> 00:54:36,176
that will connect you to downtown Hyunseong directly.
872
00:54:36,176 --> 00:54:37,876
Then you'd get there in about five minutes.
873
00:54:37,875 --> 00:54:40,645
Here, this is your land on this mountain, right?
874
00:54:41,116 --> 00:54:43,846
So what you mean is they're building a road...
875
00:54:43,846 --> 00:54:45,786
through our family's gravesite, right?
876
00:54:45,786 --> 00:54:46,816
That's right.
877
00:54:46,815 --> 00:54:50,485
Once all the agreements are signed and the paperwork is ready,
878
00:54:50,486 --> 00:54:52,396
they'll start construction early next year.
879
00:54:52,395 --> 00:54:55,395
But that land is only mine on paper.
880
00:54:55,565 --> 00:54:57,325
My son is the one who takes care of it.
881
00:54:57,495 --> 00:54:58,895
It doesn't matter that your son takes care of it.
882
00:54:58,895 --> 00:55:00,695
If the documents say it belongs to you, then it's yours.
883
00:55:02,065 --> 00:55:04,205
I think I'd have to discuss it with my son.
884
00:55:04,205 --> 00:55:06,335
Of course you should.
885
00:55:06,335 --> 00:55:07,975
Then should I call him now?
886
00:55:07,975 --> 00:55:10,245
Of course you should.
887
00:55:11,576 --> 00:55:12,976
What does that mean?
888
00:55:12,975 --> 00:55:14,545
Why would we sell the family gravesite all of a sudden?
889
00:55:14,645 --> 00:55:16,615
(Plastic Surgeon Park Young Jun)
890
00:55:16,886 --> 00:55:18,556
Did the guy from the borough office give you his business card?
891
00:55:19,315 --> 00:55:21,285
I'll call him. Send him back.
892
00:55:22,786 --> 00:55:25,726
I don't care about some road! We can't sell it now.
893
00:55:31,765 --> 00:55:33,795
(Hyunseong-gun Office)
894
00:55:39,736 --> 00:55:40,736
(Hyunseong-gun)
895
00:55:41,506 --> 00:55:43,446
(Hyunseong-gun road construction plans)
896
00:55:45,475 --> 00:55:47,375
Why are they doing this now?
897
00:55:47,815 --> 00:55:49,185
(Hyunseong-gun road construction plans)
898
00:55:49,185 --> 00:55:50,685
(A new road will be constructed for Hyunseong residents and visitors.)
899
00:55:56,256 --> 00:55:59,796
Young Jun. I was thinking of going to get my phone today.
900
00:56:05,995 --> 00:56:07,235
Who are you?
901
00:56:11,935 --> 00:56:13,575
No, you're dead.
902
00:56:15,176 --> 00:56:17,646
(Young Jun. I was thinking of going to get my phone today.)
903
00:56:19,475 --> 00:56:20,575
Over here.
904
00:56:22,616 --> 00:56:23,716
Mister!
905
00:56:36,725 --> 00:56:38,995
Hyun Ji gave this to me as a present.
906
00:56:39,295 --> 00:56:42,005
I kept wearing it so I could show it to you.
907
00:56:42,605 --> 00:56:45,735
Oh, you did? I've been a little busy lately.
908
00:56:46,236 --> 00:56:48,376
It's pretty. It looks so good on you.
909
00:56:48,375 --> 00:56:50,875
Ha Yoon! Pass me the ball!
910
00:56:51,006 --> 00:56:52,146
Here you go.
911
00:56:52,446 --> 00:56:55,046
Don't play for too long. Bring Ms. Yang to the supermarket.
912
00:56:55,045 --> 00:56:57,085
Captain Kang says she'll make pizza.
913
00:56:57,486 --> 00:56:58,616
Really?
914
00:56:59,256 --> 00:57:00,456
Guys!
915
00:57:01,886 --> 00:57:03,756
She's going to make us pizza.
916
00:57:03,756 --> 00:57:04,896
- For real? - Yes.
917
00:57:04,895 --> 00:57:05,955
- Yes! - Yes!
918
00:57:06,895 --> 00:57:09,025
- Pizza? - Are you sure?
919
00:57:09,966 --> 00:57:11,436
Who wants pizza?
920
00:57:11,435 --> 00:57:13,565
- Me! - Me!
921
00:57:13,565 --> 00:57:15,535
I'll give you a slice each.
922
00:57:15,605 --> 00:57:18,205
Ms. Yang, don't eat over here. Go and sit down.
923
00:57:18,205 --> 00:57:19,805
I'll watch the kids.
924
00:57:19,806 --> 00:57:20,876
- Will you? - Yes.
925
00:57:22,906 --> 00:57:25,716
Alice and Ro Ha, are you enjoying yourselves?
926
00:57:25,716 --> 00:57:27,346
- Here you go. - Gosh.
927
00:57:27,915 --> 00:57:30,385
I'm so used to your food now.
928
00:57:30,386 --> 00:57:32,216
Nothing else tastes good enough.
929
00:57:32,216 --> 00:57:33,286
What do I do now?
930
00:57:33,286 --> 00:57:35,126
I'll have to take responsibility, then.
931
00:57:35,125 --> 00:57:37,025
I got you used to my food over 20 years,
932
00:57:37,026 --> 00:57:39,326
so I'll just feed you for 20 more.
933
00:57:41,156 --> 00:57:42,696
You can do this too.
934
00:57:43,196 --> 00:57:44,496
- Gosh. - Me too.
935
00:57:45,036 --> 00:57:46,096
Hey.
936
00:57:46,096 --> 00:57:47,136
What?
937
00:57:48,705 --> 00:57:52,235
- Enjoy yourselves. - Can I eat one too?
938
00:57:52,705 --> 00:57:53,775
It's tasty.
939
00:57:54,536 --> 00:57:55,576
How are things going?
940
00:57:55,576 --> 00:57:57,476
Everything's ready. We have to go to Jong A now.
941
00:57:59,276 --> 00:58:00,316
Me too?
942
00:58:00,676 --> 00:58:01,716
Well...
943
00:58:07,256 --> 00:58:09,656
Doctor, you have an appointment in ten minutes.
944
00:58:11,625 --> 00:58:13,725
Cancel them all. I'm leaving on urgent business.
945
00:58:15,625 --> 00:58:16,995
No, leave it.
946
00:58:16,995 --> 00:58:17,995
(Stationery)
947
00:58:17,995 --> 00:58:21,405
There's so much washing to do. It'll take you forever.
948
00:58:21,406 --> 00:58:23,406
I can handle my chores.
949
00:58:23,406 --> 00:58:26,336
Quit nagging and go home and sleep.
950
00:58:26,636 --> 00:58:28,976
My goodness. You did great today!
951
00:58:29,375 --> 00:58:30,445
(Supermarket)
952
00:58:30,446 --> 00:58:32,146
She's helpless.
953
00:58:32,545 --> 00:58:34,275
- You're going home? - Yes.
954
00:58:34,685 --> 00:58:37,845
I wanted to help her clean up but she kicked me out.
955
00:58:38,116 --> 00:58:40,416
You did a great job caring for the kids.
956
00:58:40,986 --> 00:58:43,126
Ha Yoon will be waiting. Hurry back.
957
00:58:43,556 --> 00:58:45,356
Okay. I'll see you around.
958
00:58:48,326 --> 00:58:49,996
Wait, Ms. Yang.
959
00:58:51,065 --> 00:58:52,095
Yes?
960
00:58:58,475 --> 00:58:59,575
Get back safely.
961
00:59:01,806 --> 00:59:03,846
I know this place better than anyone.
962
00:59:04,645 --> 00:59:05,945
Don't you worry.
963
00:59:05,946 --> 00:59:08,146
(Supermarket)
964
00:59:26,236 --> 00:59:28,806
Jjonga, just watch him.
965
00:59:29,006 --> 00:59:31,576
If he does something, call the cops then.
966
00:59:31,576 --> 00:59:33,706
Don't go up to him until I'm there.
967
00:59:33,705 --> 00:59:34,705
Okay?
968
00:59:34,705 --> 00:59:36,175
Okay, fine.
969
00:59:37,045 --> 00:59:38,945
I need you to hang up...
970
00:59:38,946 --> 00:59:41,146
if I'm to see if he's up to anything.
971
00:59:41,685 --> 00:59:42,715
Bye.
972
00:59:44,085 --> 00:59:45,155
(Shin Jun Ho)
973
00:59:45,156 --> 00:59:46,216
(Shin Jun Ho)
974
00:59:47,256 --> 00:59:48,486
Shin Jun Ho speaking.
975
00:59:48,486 --> 00:59:50,356
Detective Shin, it's me.
976
00:59:50,526 --> 00:59:53,056
I'll text you an address. Get over here fast.
977
00:59:58,895 --> 01:00:00,465
Where is he?
978
01:00:03,065 --> 01:00:04,165
There he is.
979
01:00:08,906 --> 01:00:11,846
A bit more to the left.
980
01:00:12,846 --> 01:00:17,046
Darn it. I can't call it in if I can't see.
981
01:00:18,315 --> 01:00:19,385
This won't work.
982
01:00:25,756 --> 01:00:29,666
"He climbed out of bed and went to the princess' room."
983
01:00:30,625 --> 01:00:34,595
"He pulled the handle and opened the princess' room door."
984
01:00:34,935 --> 01:00:37,105
"He saw a doll in a dress..."
985
01:00:37,105 --> 01:00:39,435
"and a pink wallet."
986
01:00:39,835 --> 01:00:44,145
"Inside the wallet was a photo..."
987
01:00:45,045 --> 01:00:48,075
"with his mom and dad."
988
01:02:22,566 --> 01:02:23,596
Are you okay?
989
01:02:27,765 --> 01:02:29,805
I was scared to death.
990
01:03:28,926 --> 01:03:29,996
Park Young Jun.
991
01:03:30,895 --> 01:03:33,235
You're under arrest for murder and disposing of the body.
992
01:03:35,066 --> 01:03:36,136
Don't move.
993
01:03:51,515 --> 01:03:52,585
Get him!
994
01:03:53,116 --> 01:03:55,056
Let go of me!
995
01:05:00,216 --> 01:05:01,386
Good job.
996
01:05:13,165 --> 01:05:14,165
(Yang Eun Hee)
997
01:05:14,665 --> 01:05:15,665
(Kwon Soo Jin)
998
01:05:15,665 --> 01:05:17,905
It's been 10,878 days.
999
01:05:19,805 --> 01:05:23,745
Over here, over there, we all live day to day.
1000
01:05:23,745 --> 01:05:25,615
(Yang Eun Hee)
1001
01:05:25,616 --> 01:05:27,876
We're pleased to see nice people,
1002
01:05:28,716 --> 01:05:32,656
and we're grateful if a day goes by without much of an incident.
1003
01:05:35,526 --> 01:05:37,926
Oh, there is one difference.
1004
01:05:39,995 --> 01:05:42,395
If someone leaves without saying goodbye,
1005
01:05:42,796 --> 01:05:43,966
you'd say...
1006
01:05:44,495 --> 01:05:46,635
they're rude or that they don't care.
1007
01:05:47,665 --> 01:05:48,765
Over here,
1008
01:05:49,605 --> 01:05:52,275
we say it's a relief, that it's for the better.
1009
01:05:53,276 --> 01:05:54,976
It's a good feeling.
1010
01:05:54,975 --> 01:05:56,345
Goodbye, Eun Hee.
1011
01:05:58,145 --> 01:05:59,215
Eun Hee.
1012
01:06:00,245 --> 01:06:01,345
Go in peace.
1013
01:06:02,486 --> 01:06:05,356
Ms. Yang Eun Hee. Go in peace.
1014
01:06:09,855 --> 01:06:10,925
Thank you.
1015
01:06:12,395 --> 01:06:13,925
You'll go today.
1016
01:06:14,555 --> 01:06:16,195
And someone else will go tomorrow.
1017
01:06:17,426 --> 01:06:19,136
Everyone, get going soon.
1018
01:06:34,116 --> 01:06:35,116
Ha Yoon.
1019
01:06:35,886 --> 01:06:37,316
Are you awake?
1020
01:06:39,616 --> 01:06:41,686
Ms. Eun Hee is gone.
1021
01:06:44,486 --> 01:06:48,196
Eun Hee was gone when you woke up. Did that startle you?
1022
01:06:48,966 --> 01:06:52,866
Did Ms. Eun Hee leave like Hyun Ji too?
1023
01:06:54,636 --> 01:06:55,636
Yes.
1024
01:06:57,565 --> 01:07:00,135
Then it's a good thing, right?
1025
01:07:19,356 --> 01:07:21,056
(Jiwon Express)
1026
01:07:21,056 --> 01:07:22,866
(Danger, Do not enter)
1027
01:07:42,445 --> 01:07:46,615
(The late Yang Eun Hee)
1028
01:07:52,825 --> 01:07:55,365
Eun Hee, come and eat. Aren't you going to school?
1029
01:07:55,625 --> 01:07:58,225
Oh, no! Mom, I'm late!
1030
01:07:58,466 --> 01:08:00,036
Don't forget to take your lunch.
1031
01:08:00,035 --> 01:08:02,205
Hurry! I'm off.
1032
01:08:04,565 --> 01:08:05,875
Mom, are you crying?
1033
01:08:06,575 --> 01:08:09,345
Gosh, someone might think I was getting married.
1034
01:08:11,075 --> 01:08:12,775
We'll see each other every weekend.
1035
01:08:14,846 --> 01:08:16,716
I'm not crying.
1036
01:08:17,415 --> 01:08:20,655
I'm happy I won't have to wake you every single morning.
1037
01:08:22,625 --> 01:08:26,755
My doctor daughter. Take care of yourself.
1038
01:08:29,426 --> 01:08:31,066
Don't skip your meals.
1039
01:08:31,726 --> 01:08:33,336
And call me often.
1040
01:08:35,296 --> 01:08:37,766
Okay. I'll call you once a day.
1041
01:08:58,386 --> 01:09:00,926
(The late Yang Eun Hee)
1042
01:09:12,336 --> 01:09:13,736
You're still here.
1043
01:09:15,375 --> 01:09:16,505
Mr. Jang.
1044
01:09:18,205 --> 01:09:21,475
I saw the moving truck go by so I thought I missed you.
1045
01:09:23,915 --> 01:09:25,285
Are you going somewhere?
1046
01:09:27,785 --> 01:09:31,755
Eun Hee used to say she wanted to live by the sea when she was little.
1047
01:09:32,195 --> 01:09:34,155
I thought I'd go and live there with her.
1048
01:09:34,856 --> 01:09:35,896
Right.
1049
01:09:37,365 --> 01:09:39,095
Thank you, Mr. Jang.
1050
01:09:39,096 --> 01:09:40,866
What are you thanking me for? I didn't do much.
1051
01:09:45,266 --> 01:09:48,076
You are such a good mother.
1052
01:09:51,875 --> 01:09:54,145
What happened to Eun Hee is heartbreaking.
1053
01:09:54,146 --> 01:09:55,646
But you loved Eun Hee so much...
1054
01:09:55,646 --> 01:09:57,146
and didn't give up on her until the end.
1055
01:10:02,115 --> 01:10:05,355
Eun Hee probably knows how you feel too.
1056
01:10:06,995 --> 01:10:09,025
I'm always grateful to my mom.
1057
01:10:10,226 --> 01:10:12,536
Whenever I remember her, they're great memories...
1058
01:10:12,535 --> 01:10:14,165
where I was loved.
1059
01:10:15,065 --> 01:10:17,565
I think that's why Hyun Ji was also bright and cheerful too.
1060
01:10:19,636 --> 01:10:21,606
And my Hyun Ji was probably the same.
1061
01:10:26,046 --> 01:10:28,446
When I saw on the news that Hyun Ji had been found,
1062
01:10:28,445 --> 01:10:29,815
I envied you.
1063
01:10:31,546 --> 01:10:33,816
I didn't even know whether my daughter was dead or alive.
1064
01:10:35,556 --> 01:10:38,026
At least Hyun Ji had returned like that.
1065
01:10:38,756 --> 01:10:39,956
That's what I thought.
1066
01:10:41,056 --> 01:10:43,626
But this isn't right.
1067
01:10:46,665 --> 01:10:48,035
I can't even see her.
1068
01:10:49,266 --> 01:10:51,206
I can't even feel her.
1069
01:10:52,905 --> 01:10:55,905
How can you stand this and go on living?
1070
01:12:04,006 --> 01:12:07,016
(Missing: The Other Side 2)
1071
01:12:07,016 --> 01:12:08,846
Please find him first.
1072
01:12:09,285 --> 01:12:10,715
He can't get caught again.
1073
01:12:10,716 --> 01:12:12,386
Get caught? Where?
1074
01:12:12,386 --> 01:12:15,586
We need evidence, but we haven't found that yet.
1075
01:12:15,586 --> 01:12:18,256
What are you talking about? He killed someone!
1076
01:12:18,485 --> 01:12:22,195
If nothing else works out, we'd have to find him ourselves.
1077
01:12:22,525 --> 01:12:24,565
I can't even apologize now. What do I do?
1078
01:12:25,165 --> 01:12:26,535
Because of me...
1079
01:12:26,865 --> 01:12:28,965
Who else do we have to rely on?
1080
01:12:29,705 --> 01:12:31,335
Please help me.
1081
01:12:33,405 --> 01:12:35,475
You're much more important.
70708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.