Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:06,730
Missing: The Other Side
2
00:00:27,540 --> 00:00:30,796
I'll try to buy some time,
so you only have a moment.
3
00:00:30,820 --> 00:00:32,246
It's so unfair.
4
00:00:32,270 --> 00:00:35,936
That guy took twenty-seven
years away from me.
5
00:00:35,960 --> 00:00:37,186
But I only get a moment.
6
00:00:37,210 --> 00:00:40,340
It's a moment you've
been waiting 27 years for.
7
00:00:43,850 --> 00:00:45,466
You are working hard.
8
00:00:45,490 --> 00:00:46,546
- I'm lieutenant Sin Jun Ho.
Calling: Wook
9
00:00:46,570 --> 00:00:48,186
- Have you eaten?
- No, not yet.
10
00:00:48,210 --> 00:00:50,546
What, they aren't even feeding
you? Go ahead and have dinner.
11
00:00:50,570 --> 00:00:52,516
Calling: Wook - Recording
12
00:00:52,540 --> 00:00:54,470
Go get it.
13
00:01:12,680 --> 00:01:14,950
Do you know Kim Su Yeon?
14
00:01:16,570 --> 00:01:19,246
Of course I know her.
15
00:01:19,270 --> 00:01:21,276
You killed her.
16
00:01:21,300 --> 00:01:23,206
I saw it all.
17
00:01:23,230 --> 00:01:25,276
You were wearing a grey suit, weren't you?
18
00:01:25,300 --> 00:01:28,540
What were you doing there?
19
00:01:32,050 --> 00:01:35,007
My mom used to be a
housemaid at that house.
20
00:01:35,032 --> 00:01:37,086
I used to play there every day.
21
00:01:37,110 --> 00:01:40,320
Even on the day you killed Aunt Su Yeon.
22
00:01:41,020 --> 00:01:43,126
That's why you grew up ignorant.
23
00:01:43,150 --> 00:01:46,350
Since you grew up without a mom.
24
00:01:49,960 --> 00:01:51,416
What did you just say?
25
00:01:51,440 --> 00:01:53,566
How did you know I grew up without a mom?
26
00:01:53,590 --> 00:01:56,126
Because I killed her.
27
00:01:56,150 --> 00:02:02,896
Su Yeon, your mom, the three people
from the orphanage, and even Han Sang Gil.
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,416
I killed them all.
29
00:02:04,440 --> 00:02:10,656
If you had stayed quiet that day,
the maid should've needed to die...
30
00:02:10,680 --> 00:02:14,586
I'm saying your mom died... because of you.
31
00:02:14,610 --> 00:02:16,456
I should just shut that scum's trap!
32
00:02:16,480 --> 00:02:20,180
Why did you kill her? Why?!
33
00:02:30,200 --> 00:02:33,000
Get out. Get out!
34
00:02:35,730 --> 00:02:37,946
Wook, don't do this.
35
00:02:37,970 --> 00:02:39,206
- Don't do it.
- Hurry and drag him out.
36
00:02:39,230 --> 00:02:41,730
Hurry up, get out of here.
37
00:02:46,630 --> 00:02:49,036
What did you do to Choi Yeo Na?
38
00:02:49,060 --> 00:02:51,920
What did you do to Choi Yeo Na,
you scumbag!
39
00:02:56,110 --> 00:02:59,170
Tell me. Say it!
40
00:03:05,430 --> 00:03:07,790
- You can't do this.
- Let go.
41
00:03:32,700 --> 00:03:35,360
Were you here the whole night?
42
00:03:36,210 --> 00:03:39,126
Yesterday...
43
00:03:39,150 --> 00:03:42,160
I'm sorry for losing my temper.
44
00:03:43,330 --> 00:03:48,106
I did that more often than you
during all these times. It's alright.
45
00:03:48,130 --> 00:03:54,306
For resenting and hating
you all those times...
46
00:03:54,330 --> 00:03:56,656
I'm sorry.
47
00:03:56,680 --> 00:03:59,566
I would have done the same.
48
00:03:59,590 --> 00:04:04,454
If my mom disappeared without a
word when I was seven years old,
49
00:04:04,479 --> 00:04:06,346
I would have been scared.
50
00:04:06,370 --> 00:04:08,176
If, when I was so scared,
51
00:04:08,200 --> 00:04:11,531
my mom wouldn't come no
matter how long I waited?
52
00:04:11,556 --> 00:04:13,336
I would have hated her too.
53
00:04:13,360 --> 00:04:15,356
But still, because of me...
54
00:04:15,380 --> 00:04:19,626
Wook. Do you remember Coal?
55
00:04:19,650 --> 00:04:23,726
You know,
the black dog who lived on our street.
56
00:04:23,750 --> 00:04:27,396
You said he was black like a coal
briquette, so you gave him that name.
57
00:04:27,420 --> 00:04:31,646
You said he was pitiful
because he didn't have a house,
58
00:04:31,670 --> 00:04:35,366
so you would bring back your snacks
from kindergarten to give it to him.
59
00:04:35,390 --> 00:04:37,736
At that time, I knew.
60
00:04:37,760 --> 00:04:43,355
That you would be someone who
brightens the world around you,
61
00:04:43,380 --> 00:04:45,244
just like your name.
62
00:04:45,910 --> 00:04:50,010
That you would never ignore
the ones who are struggling.
63
00:04:51,070 --> 00:04:55,176
That you are someone
the world absolutely needs,
64
00:04:55,200 --> 00:04:59,340
so it's a relief I came
here instead of you.
65
00:05:02,400 --> 00:05:06,780
It's my fault that I brought you there.
66
00:05:09,480 --> 00:05:13,730
I left alone a seven-year-old boy,
67
00:05:16,040 --> 00:05:23,560
and didn't keep my promise to come back.
68
00:05:26,900 --> 00:05:29,166
I'm sorry.
69
00:05:29,190 --> 00:05:34,220
I'm sorry for not keeping my promise.
70
00:05:42,020 --> 00:05:48,396
Missing: The Other Side
71
00:05:48,420 --> 00:05:52,106
Kang Myeong Jin, currently incarcerated
on charges of murdering Mrs. Kim,
72
00:05:52,130 --> 00:05:55,886
has been revealed to have
committed additional offenses.
73
00:05:55,910 --> 00:05:56,916
Seonbae, take a look at this.
74
00:05:56,940 --> 00:05:58,966
While the police was
investigating Mr. Kang's belongings,
75
00:05:58,990 --> 00:06:02,966
they found numerous articles
believed to belong to other victims.
76
00:06:02,990 --> 00:06:06,196
The results of the analysis by
the National Forensics Services...
77
00:06:06,220 --> 00:06:07,236
Bring me that guy right now.
78
00:06:07,260 --> 00:06:09,396
The prison is worried about security,
79
00:06:09,421 --> 00:06:11,836
so I think we need to
interrogate him there.
80
00:06:11,860 --> 00:06:13,596
Really?
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,556
Let's go. Every hour counts.
82
00:06:15,580 --> 00:06:18,590
- We'll be back!
- See you later.
83
00:06:21,570 --> 00:06:24,220
Next person.
84
00:06:27,980 --> 00:06:32,046
You've come again? He'll
reject your visit request anyway.
85
00:06:32,070 --> 00:06:34,636
Process it anyway, please.
86
00:06:34,660 --> 00:06:36,400
Yes.
87
00:06:40,060 --> 00:06:43,330
Number 4821. You have a visitor.
88
00:07:01,600 --> 00:07:04,170
Where is my Hyeon Ji?
89
00:07:08,310 --> 00:07:09,436
So it was you.
90
00:07:09,460 --> 00:07:11,196
Yes, I'm Hyeon Ji's dad!
91
00:07:11,220 --> 00:07:15,060
So bring me back my daughter.
92
00:07:17,160 --> 00:07:18,966
There's a rabbit, look!
93
00:07:18,990 --> 00:07:20,756
- Hi, hi!
- Hi!
94
00:07:20,780 --> 00:07:21,816
Rabbit!
95
00:07:21,840 --> 00:07:24,588
Darling,
I'll go to the bathroom for a second.
96
00:07:24,612 --> 00:07:25,536
Okay.
97
00:07:25,560 --> 00:07:28,560
Dad, I want ice-cream.
98
00:07:29,270 --> 00:07:31,460
Stay here and wait for me.
99
00:07:53,400 --> 00:07:55,756
If you see her, please let us know.
100
00:07:55,780 --> 00:07:58,910
Hello. Have you seen a
short girl with short hair?
101
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
Hello, please take this.
102
00:08:03,400 --> 00:08:06,060
You are working hard.
103
00:08:10,050 --> 00:08:11,226
My Hyeon Ji...
104
00:08:11,250 --> 00:08:16,360
[Looking for the missing Jang Hyeon Ji]
105
00:08:18,280 --> 00:08:21,726
We've seen each other before, haven't we?
106
00:08:21,750 --> 00:08:24,526
Yes! I followed you
107
00:08:24,550 --> 00:08:27,806
and found Mi Ok in that freezer.
So don't try to say otherwise,
108
00:08:27,830 --> 00:08:31,536
and just tell me where
our Hyeon Ji is. Okay?
109
00:08:31,560 --> 00:08:33,700
Please!
110
00:08:34,820 --> 00:08:37,440
You haven't changed one bit.
111
00:08:45,340 --> 00:08:48,190
[Do Not Enter - Entry to this place
is forbidden due to safety risks]
112
00:08:52,350 --> 00:08:54,930
Kang Myeong Jin
113
00:09:05,290 --> 00:09:06,905
Why are you acting mute?
114
00:09:06,930 --> 00:09:10,224
Tell me what you did with our Hyeon Ji,
you jerk!
115
00:09:12,880 --> 00:09:15,466
Number 4821, your visit time is over.
116
00:09:15,490 --> 00:09:19,616
No, it's not over,
wait! I haven't heard his answer yet!
117
00:09:19,640 --> 00:09:23,140
Where is our Hyeon Ji? Just,
please, just tell me that!
118
00:09:25,110 --> 00:09:28,336
Not changed one bit.
119
00:09:28,360 --> 00:09:31,656
Tell me! How can you just leave!
120
00:09:31,680 --> 00:09:34,576
Hey you bastard,
what did you do to my Hyeon Ji?
121
00:09:34,600 --> 00:09:37,180
Give me back my daughter!
122
00:09:47,050 --> 00:09:49,780
Why did you want to meet me here?
123
00:09:52,560 --> 00:09:58,140
I found out where Yeo Na is.
124
00:10:00,190 --> 00:10:01,646
Where is she?
125
00:10:01,670 --> 00:10:06,256
I don't know the exact location yet.
126
00:10:06,280 --> 00:10:08,796
I was going to find out and tell you,
127
00:10:08,820 --> 00:10:10,266
I'm sorry I couldn't tell you earlier.
128
00:10:10,290 --> 00:10:12,450
The timing was never right.
129
00:10:13,230 --> 00:10:19,630
I'll let the Yeo Na who
is at the village know.
130
00:10:23,420 --> 00:10:26,916
Oy,
Mr. Kim. Why do you come without a warning?
131
00:10:26,940 --> 00:10:31,826
They say there's a typhoon coming,
so the boats can't go at sea for now.
132
00:10:31,850 --> 00:10:33,336
Who is he?
133
00:10:33,360 --> 00:10:36,130
Someone who knows where Yeo Na is.
134
00:10:36,790 --> 00:10:40,806
Manager Wang's henchmen kidnapped
Yeo Na and put her on his boat.
135
00:10:40,830 --> 00:10:43,260
He was the one steering it.
136
00:10:45,810 --> 00:10:48,660
What nonsense are you saying?
137
00:10:50,280 --> 00:10:52,766
- Is that true?
- No!
138
00:10:52,790 --> 00:10:56,342
Mr. Kim! You said you wanted
a boat for some leisure time,
139
00:10:56,367 --> 00:10:57,976
but what is happening here?
140
00:10:58,000 --> 00:11:01,080
I'm asking if that's true.
141
00:11:02,460 --> 00:11:04,606
This guy's a detective,
142
00:11:04,630 --> 00:11:10,146
and the person you threw in
the sea that day, was his fiancee.
143
00:11:10,170 --> 00:11:12,490
This is all I know.
144
00:11:17,410 --> 00:11:19,930
Where did you throw her?
145
00:11:21,550 --> 00:11:24,270
Where did you throw her?
146
00:11:25,380 --> 00:11:28,240
I'm asking you where you threw her!
147
00:11:32,230 --> 00:11:36,460
Did you ask Manager Wang to instigate
148
00:11:38,620 --> 00:11:44,000
Jang Myeon Gyu, Kim Nam Gook,
and Choi Yeo Na's murders?
149
00:11:48,840 --> 00:11:51,730
It's true that you ordered it.
150
00:11:54,280 --> 00:11:57,246
This is a picture from a
surveillance camera near Samri Park.
151
00:11:57,270 --> 00:12:00,240
You and Manager Wang.
152
00:12:02,310 --> 00:12:06,966
And this is the hair left
from the DNA analysis.
153
00:12:06,990 --> 00:12:10,560
And this is the result of the DNA analysis.
Report on DNA Analysis Results
154
00:12:11,390 --> 00:12:15,060
We know you're trying hard to
not look like a serial murderer,
155
00:12:15,085 --> 00:12:16,804
but the police aren't idiots.
156
00:12:17,480 --> 00:12:18,556
Report on DNA Analysis Results
157
00:12:18,580 --> 00:12:22,966
And this is the voice recording of you
confessing your crimes to Kim Wook.
158
00:12:22,990 --> 00:12:25,836
You can't escape anymore.
159
00:12:25,860 --> 00:12:28,336
Investigation on Redevelopment
Project's Corruption
160
00:12:28,360 --> 00:12:32,520
Why exactly did you kill all these people?
161
00:12:46,530 --> 00:12:49,710
Lee Dong Min, that jerk.
162
00:12:52,300 --> 00:12:54,730
Now that I think about it,
163
00:12:55,870 --> 00:12:59,596
He came home with the
Chairwoman a few times.
164
00:12:59,620 --> 00:13:02,446
Why did he do something like this?
165
00:13:02,470 --> 00:13:04,806
Both to me and this person...
166
00:13:04,830 --> 00:13:08,230
Why did he have to go this far?
167
00:13:11,700 --> 00:13:14,956
That detective was going
around prying into my business.
168
00:13:14,980 --> 00:13:18,620
The house keeper saw
Su Yeon getting killed.
169
00:13:21,630 --> 00:13:24,396
I knew it.
170
00:13:24,420 --> 00:13:29,640
Do you what's the best
thing? Staying alive.
171
00:13:30,670 --> 00:13:35,286
It's good enough even with that.
172
00:13:35,310 --> 00:13:38,520
For coming to us like this,
173
00:13:40,140 --> 00:13:41,900
Thank you.
174
00:13:43,130 --> 00:13:44,706
That's right.
175
00:13:44,730 --> 00:13:46,790
I agree too.
176
00:13:48,040 --> 00:13:50,806
Me too.
177
00:13:50,830 --> 00:13:52,592
It's all because of that guy.
178
00:13:52,617 --> 00:13:55,666
Even his death wouldn't
even make us feel better.
179
00:13:55,690 --> 00:13:58,269
Even prison is too sweet
a punishment for him.
180
00:13:58,294 --> 00:14:00,166
He should be
executed on the spot.
181
00:14:00,190 --> 00:14:02,440
It feels so futile.
182
00:14:03,440 --> 00:14:07,946
I can't believe that happened to us
183
00:14:07,970 --> 00:14:10,240
because of some stranger's greed.
184
00:14:11,110 --> 00:14:13,936
Why did you kill Choi Yeo Na,
Jang Myeong Gyu and Kim Nam Gook?
185
00:14:13,960 --> 00:14:19,466
It was enough to just do the DNA analysis,
so why on earth did you kill them?
186
00:14:19,490 --> 00:14:22,276
Those three lived a
bonus life all that time.
187
00:14:22,300 --> 00:14:25,350
Since they managed to survive that fire.
188
00:14:29,700 --> 00:14:32,680
You put the orphanage on fire.
189
00:14:33,910 --> 00:14:35,376
That was also you're doing?
190
00:14:35,400 --> 00:14:40,150
To be more clear,
I ordered it and gave money.
191
00:14:46,090 --> 00:14:50,100
Don't get dragged into
his game. He's not worth it.
192
00:14:51,670 --> 00:14:53,516
This guy's a total psychopath.
193
00:14:53,540 --> 00:14:54,830
Sharing with them
because they're your
194
00:14:54,854 --> 00:14:56,506
bloodline,
or because they've had tough lives...
195
00:14:56,530 --> 00:15:00,856
A company is not like a pizza
you would share among everyone.
196
00:15:00,880 --> 00:15:04,216
Thirty years. I put no less than
thirty years of hard work into it.
197
00:15:04,240 --> 00:15:07,246
It's the moment my long-time
plan is finally coming to fruition,
198
00:15:07,270 --> 00:15:09,166
so there can't be a hitch now.
199
00:15:09,190 --> 00:15:12,366
That's why I got the
obstacles out of the way.
200
00:15:12,390 --> 00:15:14,750
Did I do something wrong?
201
00:15:17,800 --> 00:15:23,070
People are obstacles to you?
202
00:15:24,270 --> 00:15:27,536
I'm saying that's all they were to me.
203
00:15:27,560 --> 00:15:31,536
Why? Do I seem crazy?
204
00:15:31,560 --> 00:15:33,120
No.
205
00:15:33,750 --> 00:15:40,760
I'm just someone whose elementary
appetite is a bit stronger than other's.
206
00:15:46,600 --> 00:15:51,556
There are three of Lee Dong
Min's victims in this village alone.
207
00:15:51,580 --> 00:15:55,316
So, he killed these many people,
208
00:15:55,340 --> 00:15:58,006
Did he find the heir?
209
00:15:58,030 --> 00:16:01,566
No. Not yet.
210
00:16:01,590 --> 00:16:04,470
Does the heir even exist?
211
00:16:05,370 --> 00:16:11,600
This woman is your fiance?
212
00:16:19,080 --> 00:16:20,486
Go out, go out.
213
00:16:20,510 --> 00:16:22,526
- Go out.
- Let me go!
214
00:16:22,550 --> 00:16:24,180
Get out!
215
00:16:25,410 --> 00:16:27,380
Stay outside!
216
00:16:49,000 --> 00:16:55,646
Detective Shin caught the the
culprit and is investigating him.
217
00:16:55,670 --> 00:16:59,326
He must not have found me yet.
218
00:16:59,350 --> 00:17:01,206
Seeing that I'm still here.
219
00:17:01,230 --> 00:17:04,970
Detective Shin will definitely find you.
220
00:17:08,210 --> 00:17:13,826
You seeing us must be
because your mom is here, right?
221
00:17:13,850 --> 00:17:15,096
I don't know.
222
00:17:15,120 --> 00:17:20,410
Mr. Jang sees the villagers
even though Hyeon Ji isn't here.
223
00:17:22,940 --> 00:17:27,500
On the day of our wedding,
Oppa came to the hill.
224
00:17:28,380 --> 00:17:34,290
I was sitting next to him,
but he didn't see even till the end.
225
00:17:37,410 --> 00:17:41,250
I favor to ask of you,...
226
00:17:42,660 --> 00:17:48,330
Can I see Oppa one last time?
227
00:17:59,460 --> 00:18:01,406
Did you meet him?
228
00:18:01,430 --> 00:18:04,200
What did he say? Where is Hyeon Ji?
229
00:18:05,140 --> 00:18:08,996
Still,
maybe he felt some guilt after meeting you.
230
00:18:09,020 --> 00:18:12,226
Because his attitude
did change a little bit.
231
00:18:12,250 --> 00:18:15,736
For now, there are five victims confirmed.
We need to continue probing into it.
232
00:18:15,760 --> 00:18:19,606
Earlier that guy said that
I haven't changed a bit.
233
00:18:19,630 --> 00:18:22,836
- What does that mean?
- I thought about that a long time too.
234
00:18:22,860 --> 00:18:25,626
That guy,
took Hyeon Ji from the amusement park,
235
00:18:25,650 --> 00:18:29,616
saw me look for her everyday after that.
236
00:18:29,640 --> 00:18:31,196
He said that to you?
237
00:18:31,220 --> 00:18:33,466
I'm going to back again tomorrow and ask.
238
00:18:33,490 --> 00:18:37,176
He wouldn't budge all this time, but now
he accepted my visit and started to talk,
239
00:18:37,200 --> 00:18:41,006
won't he say where Hyeon Ji is?
240
00:18:41,030 --> 00:18:42,760
Yes.
241
00:18:45,850 --> 00:18:47,146
Let's have glass of cocktail.
242
00:18:47,170 --> 00:18:49,436
Cocktail?
243
00:18:49,460 --> 00:18:53,066
I only know one or two simple ones, so...
244
00:18:53,090 --> 00:18:57,220
Sit down for a minute. I'll make
a delicious glass of cocktail.
245
00:19:03,130 --> 00:19:06,276
The color looks mysterious.
What is this alcohol called?
246
00:19:06,300 --> 00:19:09,606
You're owner of Cafe Hawaii in title,
but you don't know the color Blue Hawaii?
247
00:19:09,630 --> 00:19:11,666
- Blue Hawaii?
- Yeah
248
00:19:11,690 --> 00:19:14,800
This cocktail was made in Hawaii.
249
00:19:15,590 --> 00:19:17,310
Here
250
00:19:22,950 --> 00:19:24,516
How is it?
251
00:19:24,540 --> 00:19:28,876
What do I say, it tastes of Hawaii.
252
00:19:28,900 --> 00:19:32,036
You're the owner of Cafe Hawaii,
but you don't know what Blue Hawaii is.
253
00:19:32,060 --> 00:19:34,296
You have blonde hair but
speak like in a historical drama.
254
00:19:34,320 --> 00:19:37,706
You've been here for
100 years. Who are you?
255
00:19:37,730 --> 00:19:39,036
What will you do if I tell?
256
00:19:39,060 --> 00:19:43,236
Is our relationship like
that? You upset me.
257
00:19:43,260 --> 00:19:47,046
And do you think you'll be living here
for a thousand or ten thousand years?
258
00:19:47,070 --> 00:19:50,430
If you really want to know, then all right.
259
00:19:52,930 --> 00:19:54,620
Here.
260
00:20:00,360 --> 00:20:03,256
What's with this solemn pose?
261
00:20:03,280 --> 00:20:04,812
My real name is Cha Geon Muk.
262
00:20:04,837 --> 00:20:07,906
I'm from the 34th generation
of the Cha clan of Guryeong.
263
00:20:07,930 --> 00:20:09,881
My family was
affluent so in my youth I
264
00:20:09,905 --> 00:20:12,126
dreamt of studying abroad,
but then gave up.
265
00:20:12,150 --> 00:20:14,300
Why? If you went to
study abroad at that time,
266
00:20:14,325 --> 00:20:16,606
you'd have been highly
regarded as an intellectual.
267
00:20:16,630 --> 00:20:18,062
I didn't have a country,
268
00:20:18,087 --> 00:20:21,416
so what would I have used
my learnings gained abroad for?
269
00:20:21,440 --> 00:20:22,778
Then...
270
00:20:22,803 --> 00:20:26,814
Did you participate in the
independence movement?
271
00:20:27,720 --> 00:20:29,146
Do you appear in textbooks?
272
00:20:29,170 --> 00:20:32,596
I would probably be recorded
as my family's scoundrel.
273
00:20:32,620 --> 00:20:35,766
Ennemies were everywhere,
so I hid from my family.
274
00:20:35,790 --> 00:20:37,990
I pretended to be addicted
to alcohol and gambling,
275
00:20:38,015 --> 00:20:39,916
and took our fortune
to supply military funds.
276
00:20:39,940 --> 00:20:43,936
Later, I even sold off my family's land.
277
00:20:43,960 --> 00:20:45,997
Anyway,
with the money I collected that way,
278
00:20:46,022 --> 00:20:48,496
I went back and forth the
Amnok River around five times.
279
00:20:48,520 --> 00:20:50,297
And I supported the
establishment of the
280
00:20:50,321 --> 00:20:52,430
provisional government,
albeit in a humble way.
281
00:20:53,860 --> 00:20:57,320
It was the best thing I'd done in my life.
282
00:20:59,000 --> 00:21:03,296
So how did you come here?
283
00:21:03,320 --> 00:21:05,265
After the establishment of
the provisional government,
284
00:21:05,289 --> 00:21:06,906
the oppression by the
Japanese Empire worsened.
285
00:21:06,930 --> 00:21:11,276
And the following year, I met Japanese
soldiers while crossing the Amnok River.
286
00:21:11,300 --> 00:21:16,020
When I came to my senses, I was there.
287
00:21:30,180 --> 00:21:34,106
At first,
I thought I was caught by the Japanese.
288
00:21:34,130 --> 00:21:36,656
And then I realized,
289
00:21:36,680 --> 00:21:40,900
"Ah, this place is not for the living."
290
00:21:42,700 --> 00:21:45,006
Like that,
I created a cafe here and mastered
291
00:21:45,030 --> 00:21:47,106
the ways of living as
a deceased person.
292
00:21:47,130 --> 00:21:51,356
Why the Amnok River (North Korea),
of all places? How can I go there?
293
00:21:51,380 --> 00:21:57,176
Isn't it ironic? The people who wanted to
protect the country, was divided in half.
294
00:21:57,200 --> 00:21:59,796
If I meet my comrades,
I have a lot to tell them.
295
00:21:59,820 --> 00:22:01,778
Were there other
independence fighters with you
296
00:22:01,802 --> 00:22:03,826
when you were attacked
by the Japanese soldiers?
297
00:22:03,850 --> 00:22:06,336
My comrades were shot too.
298
00:22:06,360 --> 00:22:10,016
Then those people didn't come
here? If their bodies were not found,
299
00:22:10,040 --> 00:22:12,146
Only I came here.
300
00:22:12,170 --> 00:22:16,596
However, do you think this is the only
place where missing deceased live?
301
00:22:16,620 --> 00:22:18,016
You mean there's another place like this?
302
00:22:18,040 --> 00:22:20,476
I don't know that either.
303
00:22:20,500 --> 00:22:23,996
I just had that thought.
304
00:22:24,020 --> 00:22:26,266
There isn't a question I haven't
asked myself in my hundred years here.
305
00:22:26,290 --> 00:22:29,226
And here I thought you were just an
immature youngster in his twenties.
306
00:22:29,250 --> 00:22:33,016
So why would you change your hair to
blonde and create a misunderstanding?
307
00:22:33,040 --> 00:22:36,506
This? Was is about seven years ago?
308
00:22:36,530 --> 00:22:39,056
A hairdresser from Apgujeong
came and dyed it for me.
309
00:22:39,080 --> 00:22:41,646
It looked quite nice, so I'm keeping it.
310
00:22:41,670 --> 00:22:45,610
What do you think? Doesn't it look
like I'm about to go surfing in Hawaii?
311
00:22:48,270 --> 00:22:51,416
What about Hawaii then? This
has nothing to do with Hawaii?
312
00:22:51,440 --> 00:22:52,496
Yeah
313
00:22:52,520 --> 00:22:55,620
Wow, you really, seriously!
314
00:23:14,960 --> 00:23:18,986
Please return my belongings.
315
00:23:19,010 --> 00:23:22,986
You crazy bastard. How are they
yours? They belong to the victims.
316
00:23:23,010 --> 00:23:25,106
They're mine.
317
00:23:25,130 --> 00:23:27,276
Those are my treasures.
318
00:23:27,300 --> 00:23:30,956
Return them. Please.
319
00:23:30,980 --> 00:23:33,316
I can't live without them.
320
00:23:33,340 --> 00:23:36,212
I'd rather rot in prison,
so please...
321
00:23:36,237 --> 00:23:37,366
My treasures...
322
00:23:37,390 --> 00:23:40,310
Please return my treasures to me...
323
00:23:41,040 --> 00:23:44,300
Please!
324
00:23:57,980 --> 00:24:00,400
It's been stolen.
325
00:24:01,680 --> 00:24:04,230
It's the end.
326
00:24:05,940 --> 00:24:08,470
Nothing's left.
327
00:24:27,250 --> 00:24:30,570
What? Who died?
328
00:24:40,390 --> 00:24:44,486
Excuse me, you can't visit Kang Myeong Jin.
329
00:24:44,510 --> 00:24:47,910
- Why?
- He died. Early this morning.
330
00:24:51,420 --> 00:24:55,846
Then... Our Hyeon Ji...
331
00:24:55,870 --> 00:24:58,326
Sir!
332
00:24:58,350 --> 00:25:01,916
Sir, are you okay? Are you okay?
333
00:25:01,940 --> 00:25:04,616
Please get up! Someone call an ambulance.
334
00:25:04,640 --> 00:25:06,716
The marines will let us know when
they're able to go in and investigate!
335
00:25:06,740 --> 00:25:08,202
The typhoon is over now, so when?
336
00:25:08,227 --> 00:25:10,476
If they can't go,
I'm going to take a boat out myself.
337
00:25:10,500 --> 00:25:14,400
Are you going to enter the water?
Come to your sense, Sin Jun Ho!
338
00:25:15,470 --> 00:25:17,210
What is it?
339
00:25:19,760 --> 00:25:23,830
Yeo Na wants me to bring you.
340
00:25:38,880 --> 00:25:40,946
Did Yeo Na really call me?
341
00:25:40,970 --> 00:25:43,006
She did. How many
times do I have to tell you?
342
00:25:43,030 --> 00:25:45,606
Where is she? Where is Yeo Na?
343
00:25:45,630 --> 00:25:47,410
There.
344
00:25:55,870 --> 00:25:57,880
I've brought him.
345
00:25:59,290 --> 00:26:01,686
Thank you Wook.
346
00:26:01,710 --> 00:26:04,086
What are you doing?
347
00:26:04,110 --> 00:26:07,316
Is Yeo Na really here?
348
00:26:07,340 --> 00:26:10,586
She's here.
349
00:26:10,610 --> 00:26:14,960
She's wearing a white dress
and has her hair half-tied.
350
00:26:16,030 --> 00:26:20,036
I bought her that dress.
351
00:26:20,060 --> 00:26:24,356
You bought it when you proposed.
352
00:26:24,380 --> 00:26:28,170
Did you buy it when you proposed?
353
00:26:31,000 --> 00:26:37,246
Your face looks worse than when
you came on our wedding day.
354
00:26:37,270 --> 00:26:42,506
Your face looks worse than when
you came on your wedding day.
355
00:26:42,530 --> 00:26:46,026
She was here then too?
356
00:26:46,050 --> 00:26:50,930
That day, she was sitting next to you.
357
00:26:57,430 --> 00:27:03,826
Please tell him that I've
been doing well since that day.
358
00:27:03,850 --> 00:27:08,910
She been doing well
after seeing you that day.
359
00:27:13,580 --> 00:27:17,506
If Yeo Na is really here,
360
00:27:17,530 --> 00:27:21,656
and is doing well like you said,
361
00:27:21,680 --> 00:27:26,106
What should I do if I can
keep talking to Yeo Na like this?
362
00:27:26,130 --> 00:27:30,626
If I don't look for her,
will she still be here?
363
00:27:30,650 --> 00:27:31,780
No.
364
00:27:35,090 --> 00:27:39,476
You should do what you have to.
365
00:27:39,500 --> 00:27:41,596
That is what Yeo Na wants.
366
00:27:41,620 --> 00:27:43,886
Then what about me?
367
00:27:43,910 --> 00:27:48,616
What I want is to be together with Yeo Na.
368
00:27:48,640 --> 00:27:51,306
I hate opening my eyes every morning,
369
00:27:51,330 --> 00:27:54,820
and can't even bring myself to imagine
a future. What am I supposed to do?
370
00:27:55,510 --> 00:28:00,306
Yeo Na, are you listening?
371
00:28:00,330 --> 00:28:06,876
Why does he see you but I can't?
372
00:28:06,900 --> 00:28:10,806
I miss you.
373
00:28:10,830 --> 00:28:14,776
Oppa
374
00:28:14,800 --> 00:28:19,116
Please help me. How can I be with Yeo Na?
375
00:28:19,140 --> 00:28:22,626
Oppa, you should keep your promise.
376
00:28:22,650 --> 00:28:26,216
You promised that you
would definitely find me.
377
00:28:26,240 --> 00:28:30,156
You should keep your promise. Definitely.
378
00:28:30,180 --> 00:28:32,750
She wants you to look for her.
379
00:28:43,930 --> 00:28:47,216
In my life,
380
00:28:47,240 --> 00:28:51,486
I never had anyone on my side.
381
00:28:51,510 --> 00:28:55,616
Oppa, you were the only one on my side.
382
00:28:55,640 --> 00:28:58,716
Even when I threw a fuss,
383
00:28:58,740 --> 00:29:02,946
even when your mother didn't
like me and was against me.
384
00:29:02,970 --> 00:29:07,116
You never wavered.
385
00:29:07,140 --> 00:29:12,536
That's why I was really happy.
386
00:29:12,560 --> 00:29:15,156
I also wish...
387
00:29:15,180 --> 00:29:19,686
you wouldn't forget me soon.
388
00:29:19,710 --> 00:29:22,816
So please find me
389
00:29:22,840 --> 00:29:25,706
and be very sad,
390
00:29:25,730 --> 00:29:28,396
and then,
391
00:29:28,420 --> 00:29:31,130
And then, forget everything.
392
00:30:13,370 --> 00:30:15,480
Ajussi.
393
00:30:18,630 --> 00:30:19,806
What happened?
394
00:30:19,830 --> 00:30:21,930
Let's go out and talk.
395
00:30:23,000 --> 00:30:25,886
Kang Myeong Jin committed suicide?
396
00:30:25,910 --> 00:30:29,870
He didn't say where
Hyeon Ji is till the end.
397
00:30:36,060 --> 00:30:39,030
What do we do about Ahjusshi?
398
00:30:57,230 --> 00:31:00,826
Where was it Kang Myeong Jin used to live?
399
00:31:00,850 --> 00:31:02,026
Janhyungu, in Jihyun dong.
400
00:31:02,050 --> 00:31:05,196
Look into his parents, grandparents,
cousins, even distant ones.
401
00:31:05,220 --> 00:31:07,006
Yes, sir.
402
00:31:07,030 --> 00:31:10,516
We tracked down the location,
but we'll only be sure once we go in.
403
00:31:10,540 --> 00:31:12,446
It could've traveled a bit with the waves.
404
00:31:12,470 --> 00:31:15,196
-Let's go
-I will come along too.
405
00:31:15,220 --> 00:31:17,871
I know the bag that
Captain Kang talked about.
406
00:31:17,896 --> 00:31:20,046
I won't interfere
and will be careful.
407
00:31:20,070 --> 00:31:23,496
Stay here. That will be helpful.
408
00:31:23,520 --> 00:31:26,076
- I'll request this of you.
- I understand.
409
00:31:26,100 --> 00:31:27,576
Ready? Let's go.
410
00:31:27,600 --> 00:31:30,340
Thank you, please do well.
411
00:31:47,650 --> 00:31:52,770
Yeo Na, I'm always grateful
and I love you. I'll do better.
412
00:32:29,760 --> 00:32:31,626
You're here early today.
413
00:32:31,650 --> 00:32:35,430
I got a good night's sleep yesterday,
so woke up early.
414
00:32:58,230 --> 00:33:03,166
It's delicious!
415
00:33:03,190 --> 00:33:05,216
I don't think this coffee
tastes of this world.
416
00:33:05,240 --> 00:33:10,020
Of course it isn't. It's not something
you can taste before they die.
417
00:33:19,570 --> 00:33:24,060
Your fiance... must have found you.
418
00:33:29,650 --> 00:33:32,496
He...
419
00:33:32,520 --> 00:33:38,580
promised me.
420
00:33:42,930 --> 00:33:48,060
Goodbye.
421
00:33:51,470 --> 00:33:58,946
♫ I approach you like a deep echo ♫
422
00:33:58,970 --> 00:34:04,806
♫ I will wake a sleeping you ♫
423
00:34:04,830 --> 00:34:12,396
♫ so that you can feel you aren't alone ♫
424
00:34:12,420 --> 00:34:19,230
♫ I'll put your hands in ♫
425
00:34:21,550 --> 00:34:29,136
♫ my two hands and pray. ♫
426
00:34:29,160 --> 00:34:35,236
♫ Do those beautiful stars ♫
427
00:34:35,260 --> 00:34:42,896
♫ May the end of your day be brilliant ♫
428
00:34:42,920 --> 00:34:50,516
♫ so that you won't be lost. ♫
429
00:34:50,540 --> 00:34:57,620
♫ May the pain disappear ♫
430
00:35:00,100 --> 00:35:05,716
♫ I hope you won't get hurt ♫
431
00:35:05,740 --> 00:35:13,440
♫ I hope you won't cry anymore ♫
432
00:35:16,610 --> 00:35:22,356
♫ Pray for you ♫
433
00:35:22,380 --> 00:35:29,696
♫ I'll hold you in my two arms ♫
434
00:35:29,720 --> 00:35:34,796
♫ To the wounded person's heart ♫
435
00:35:34,820 --> 00:35:40,096
How frustrated she must have been
436
00:35:40,120 --> 00:35:43,890
in the deep and dark oceans.
437
00:35:56,220 --> 00:35:58,490
Goodbye.
438
00:36:01,030 --> 00:36:05,130
Goodbye, Yeo Na.
439
00:36:13,800 --> 00:36:15,806
Jjong Ah, haven't found it yet?
440
00:36:15,830 --> 00:36:20,106
Yeah, I'm done. The business is thriving,
so it's really busy.
441
00:36:20,130 --> 00:36:23,816
Kang Dae Sung, this punk, I can't see
him since he started recording his album.
442
00:36:23,840 --> 00:36:27,946
Oh, right. Ahjussi,
the car you mentioned last time? 352-0829.
443
00:36:27,970 --> 00:36:29,226
Did you find it?
444
00:36:29,250 --> 00:36:30,330
Yes.
445
00:36:30,355 --> 00:36:33,546
It's a convertible that was sold in 2015,
and the owner hasn't changed.
446
00:36:33,570 --> 00:36:36,646
Here. Their name, address,
and phone number.
447
00:36:36,670 --> 00:36:40,216
Damn hit and run. How can we catch him?
448
00:36:40,240 --> 00:36:42,776
I'm going to report a hit and run.
449
00:36:42,800 --> 00:36:45,980
Done! Let's go.
450
00:37:09,180 --> 00:37:14,216
Yeo Na probably left in peace
because you kept your promise.
451
00:37:14,240 --> 00:37:19,070
Thomas... Oh, you don't know Thomas.
452
00:37:20,270 --> 00:37:26,760
The person who was with Yeo Na as she
left told they parted ways while smiling.
453
00:37:29,830 --> 00:37:31,815
Thank you.
454
00:37:31,840 --> 00:37:37,746
I was able to find
her thanks to you.
455
00:37:37,770 --> 00:37:42,010
I didn't do much. It was all you.
456
00:37:49,210 --> 00:37:51,310
You're here?
457
00:37:56,540 --> 00:37:58,726
I'm...
458
00:37:58,751 --> 00:38:01,616
sorry.
459
00:38:01,640 --> 00:38:04,520
I treated Yeo Na poorly.
460
00:38:09,460 --> 00:38:11,770
Our poor Yeo Na.
461
00:38:14,400 --> 00:38:17,170
What do we do?
462
00:38:25,270 --> 00:38:30,290
I didn't get a second of sleep yesterday,
look.
463
00:38:32,070 --> 00:38:34,466
Just a minute.
464
00:38:34,490 --> 00:38:38,676
Mr. Jang, what brings you here?
465
00:38:38,700 --> 00:38:40,973
You probably don't
know Choi Yeo Na...
466
00:38:40,998 --> 00:38:42,756
But do you know Detective Sin?
467
00:38:42,780 --> 00:38:44,936
I...
468
00:38:44,960 --> 00:38:49,236
I asked him to come, since Mr. Jang
hasn't been eating well these days.
469
00:38:49,260 --> 00:38:54,106
I said, let's go eat some spicy
beef stew! And brought him here.
470
00:38:54,130 --> 00:38:58,600
You came to a funeral...
to eat spicy beef stew?
471
00:38:59,610 --> 00:39:01,891
Sure, sure! Good thing you came.
472
00:39:01,916 --> 00:39:04,646
Get some fresh air
while you're here.
473
00:39:04,670 --> 00:39:08,526
I looked more into Kang Myeong Jin,
474
00:39:08,550 --> 00:39:12,316
and apparently his maternal
family lived near DuOn.
475
00:39:12,340 --> 00:39:15,086
We'll start investigating in that area.
476
00:39:15,110 --> 00:39:18,500
Then was Hyeon Ji...
477
00:39:29,900 --> 00:39:32,676
I'm sorry.
478
00:39:32,700 --> 00:39:37,986
My greed has cost many innocent lives.
479
00:39:38,010 --> 00:39:44,080
It's not your fault, Chairwoman. It
was all the doing of Lee Dong Min.
480
00:39:59,480 --> 00:40:04,850
It's so pretty. Mom, does it suit me?
481
00:40:31,190 --> 00:40:32,946
What is this? Who is it?
482
00:40:32,970 --> 00:40:35,470
I think he's a hit and run.
483
00:40:38,800 --> 00:40:41,946
I'm not sure if you've heard of a Bum Soo?
484
00:40:41,970 --> 00:40:46,756
He's a boy with a developmental
disorder that disappeared 3 years ago.
485
00:40:46,780 --> 00:40:51,206
Anyway, I heard a few things
after meeting with his parents.
486
00:40:51,230 --> 00:40:54,416
I looked into it,
487
00:40:54,440 --> 00:40:57,876
but I think it might
have been a hit and run.
488
00:40:57,900 --> 00:41:02,210
You should go and meet his parents.
489
00:41:04,000 --> 00:41:07,716
- It is a bit suspicious.
- What is?
490
00:41:07,740 --> 00:41:09,926
You.
491
00:41:09,950 --> 00:41:14,726
Last month, a body was found on
Muchang highway's reconstruction site.
492
00:41:14,750 --> 00:41:17,546
It was the person you
mentioned 10 years ago.
493
00:41:17,570 --> 00:41:22,516
You said you thought the wife killed him
for something to do with land compensation.
494
00:41:22,540 --> 00:41:25,796
Did I? I don't... remember that.
495
00:41:25,820 --> 00:41:32,596
Park Byeong Hoon. His
wife was caught this time.
496
00:41:32,620 --> 00:41:34,852
She planned it together
with her affairs partner,
497
00:41:34,877 --> 00:41:37,016
killed her husband,
and buried him in the ground.
498
00:41:37,040 --> 00:41:42,216
As the high way was being developed,
it was found coincidentally.
499
00:41:42,240 --> 00:41:44,562
And... The USB
you left us last time.
500
00:41:44,587 --> 00:41:47,776
We caught the culprit
that killed Jang Mi last time.
501
00:41:47,800 --> 00:41:48,503
Some man...
502
00:41:48,528 --> 00:41:49,222
asked me...
503
00:41:49,247 --> 00:41:50,586
to send that to you.
504
00:41:50,610 --> 00:41:53,576
Sure, sure. Some man.
505
00:41:53,600 --> 00:41:58,156
I've looked through all the
CCTV's near the station,
506
00:41:58,180 --> 00:42:02,616
but haven't been able to find that 'man'.
507
00:42:02,640 --> 00:42:05,409
You can't just trust CCTVs.
508
00:42:05,434 --> 00:42:08,714
There are so many blind spots.
509
00:42:16,880 --> 00:42:20,386
Okay. Let me try meeting the parents.
510
00:42:20,410 --> 00:42:21,770
This punk...
511
00:42:21,795 --> 00:42:25,826
I think I can already
smell the hit and run.
512
00:42:25,850 --> 00:42:29,050
Huh? Hit and run.
513
00:42:31,710 --> 00:42:34,556
Anyways, my hear was racing so much.
514
00:42:34,580 --> 00:42:36,666
If you think about it,
515
00:42:36,690 --> 00:42:38,916
Detective Baek is quite keen.
516
00:42:38,940 --> 00:42:40,616
Of course that'd be the case.
517
00:42:40,640 --> 00:42:43,615
He's a detective,
after all. His sense has
518
00:42:43,639 --> 00:42:46,916
been quite good ever
since he was in training.
519
00:42:46,940 --> 00:42:50,656
Ahjusshi, you made me a crazy man
and pretended not to know anything.
520
00:42:50,680 --> 00:42:54,186
You're the worst,
if you really think about it.
521
00:42:54,210 --> 00:42:56,946
If you compare your meddling to mine,
I'm not a meddler at all!
522
00:42:56,970 --> 00:43:01,786
Thanks to the two of you, Yeo Na left,
and Bum Soo will be at ease soon.
523
00:43:01,810 --> 00:43:03,361
Jun Soo's mother and you, Detective Park,
524
00:43:03,385 --> 00:43:05,426
hopefully will see good ends too,
since they were caught.
525
00:43:05,450 --> 00:43:08,466
It's the second time the
statute of limitations passed.
526
00:43:08,491 --> 00:43:11,836
Is it possible to find a body that
was abandoned 27 years ago?
527
00:43:11,860 --> 00:43:14,156
My wife and I aren't expecting much.
528
00:43:14,180 --> 00:43:18,020
We can live here happily with you, Thomas.
529
00:43:19,880 --> 00:43:22,480
I'll be going.
530
00:43:26,980 --> 00:43:29,526
Live happily, the three of you?
531
00:43:29,550 --> 00:43:32,966
Do you think Wook wants to
keep his mom here forever?
532
00:43:32,990 --> 00:43:34,866
Why do you have no sense?
533
00:43:34,890 --> 00:43:37,380
Why did you say that?
534
00:43:39,020 --> 00:43:41,290
Are you sure you're a police?
535
00:43:45,400 --> 00:43:47,380
Be careful.
536
00:43:49,210 --> 00:43:50,226
- You're here.
- HI.
537
00:43:50,250 --> 00:43:53,086
- Did you eat?
- Yea.
538
00:43:53,110 --> 00:43:56,266
Thanks to Mr. Jang,
I had organic, country-side rice.
539
00:43:56,290 --> 00:44:00,356
That's nice. You used to be such a
picky eater when you were younger.
540
00:44:00,380 --> 00:44:04,286
Never ate carrots or peas.
Liked meat but not vegetables.
541
00:44:04,310 --> 00:44:07,350
I mean, Mr. Jang only gives me plants.
542
00:44:08,070 --> 00:44:11,836
Oh, right. What happened to Hyeon Ji?
543
00:44:11,860 --> 00:44:14,806
Are the police still looking for her?
544
00:44:14,830 --> 00:44:17,846
Apparently the gravesite of the
culprit's material family is near here.
545
00:44:17,870 --> 00:44:20,220
I think we'll find her soon.
546
00:44:21,060 --> 00:44:22,866
I hope so.
547
00:44:22,890 --> 00:44:25,366
A few days ago, Yeo Na said
548
00:44:25,390 --> 00:44:31,036
that I must see the dead
because my mom is here.
549
00:44:31,060 --> 00:44:32,496
Hyeon Ji isn't here.
550
00:44:32,520 --> 00:44:39,560
I think... Hyeon Ji will be around here.
551
00:44:40,380 --> 00:44:42,190
Hyung Ah!
552
00:44:46,620 --> 00:44:48,566
Why the good mood? Did
something good happen?
553
00:44:48,590 --> 00:44:54,560
Bum Soo is going to see Mom,
Dad, and Grandma.
554
00:44:55,790 --> 00:44:57,036
What do you mean?
555
00:44:57,060 --> 00:45:01,230
What that means is...
556
00:45:06,980 --> 00:45:11,350
Goodbye, our Bum Soo.
557
00:45:14,470 --> 00:45:15,726
Goodbye.
558
00:45:15,750 --> 00:45:17,570
Bye!
559
00:45:28,610 --> 00:45:31,100
That's good.
560
00:45:32,150 --> 00:45:34,150
I'm glad he was able to leave.
561
00:45:35,190 --> 00:45:40,100
You... will also leave, one day.
562
00:45:42,460 --> 00:45:46,196
I want to live with you for a long time.
563
00:45:46,220 --> 00:45:48,190
No...
564
00:45:48,830 --> 00:45:51,026
I don't want you tied down here.
565
00:45:51,050 --> 00:45:56,040
I just... want to live a normal life,
like others.
566
00:45:59,400 --> 00:46:03,800
Now that Bum Soo's gone,
Jun Soo must be lonely.
567
00:46:05,820 --> 00:46:09,900
I'll be sure to find Jun Soo
568
00:46:10,800 --> 00:46:13,666
I'm good at things like that.
569
00:46:13,690 --> 00:46:15,516
You saw me find Ha Neul last time.
570
00:46:15,540 --> 00:46:19,640
This is all because of this
useless sense of justice of mine.
571
00:46:21,750 --> 00:46:24,136
You must take after me.
572
00:46:24,160 --> 00:46:29,786
I couldn't stand injustice. Have Mr. Jang
and Thomas never mentioned that?
573
00:46:29,810 --> 00:46:32,306
I think Thomas has told me before.
574
00:46:32,330 --> 00:46:35,776
That you have the temperament of fire,
and you use you fists before your brain.
575
00:46:35,800 --> 00:46:37,590
What?
576
00:46:39,970 --> 00:46:43,840
I wondered why I had such a short temper.
577
00:46:47,460 --> 00:46:49,806
Come over to eat
dinner with Mr. Jang later.
578
00:46:49,830 --> 00:46:52,506
Detective Park does all the cooking.
579
00:46:52,530 --> 00:46:56,390
Who cares who does it? You
just need to enjoy the meal.
580
00:47:01,420 --> 00:47:03,400
Have a seat.
581
00:47:06,590 --> 00:47:11,440
Thanks for coming to the funeral.
582
00:47:12,430 --> 00:47:17,006
Lee Dong Min has been
handed over to prosecution.
583
00:47:17,030 --> 00:47:23,646
Since we have sure evidence for his crimes,
he'll probably be in jail for life.
584
00:47:23,670 --> 00:47:26,776
He killed all those people,
585
00:47:26,800 --> 00:47:29,186
but will be alive in jail.
586
00:47:29,210 --> 00:47:32,996
Lee Dong Min is a sociopath.
587
00:47:33,020 --> 00:47:37,664
Being placed in confinement,
where he can't control anything,
588
00:47:37,689 --> 00:47:41,326
could be a greater
punishment than death for him.
589
00:47:41,350 --> 00:47:44,200
He should pay for his crimes.
590
00:47:45,160 --> 00:47:50,436
More than that, I asked to meet because
I had something I wanted to ask you.
591
00:47:50,460 --> 00:47:55,666
The necklace your fiance was wearing...
592
00:47:55,690 --> 00:48:00,310
I gave it to her when I proposed.
593
00:48:01,860 --> 00:48:06,133
It's something my mother
gave me when I was younger.
594
00:48:06,158 --> 00:48:09,624
She told me to give
it to someone I loved.
595
00:48:11,180 --> 00:48:16,800
Could I see that necklace?
596
00:48:23,660 --> 00:48:25,836
S...
597
00:48:25,860 --> 00:48:28,350
How did you know?
598
00:48:31,160 --> 00:48:38,200
It's a custom necklace I gifted
to Soo Yeon on her 20th birthday.
599
00:48:59,390 --> 00:49:03,886
I'm... your grandson?
600
00:49:03,910 --> 00:49:07,346
I have a mother...
601
00:49:07,370 --> 00:49:12,300
There's no need to rush.
602
00:49:20,920 --> 00:49:23,300
I'm sorry.
603
00:49:24,280 --> 00:49:26,390
I-I'm sorry.
604
00:49:44,330 --> 00:49:46,460
Su Yeon!
605
00:49:55,470 --> 00:49:58,270
Your birth mother gave it to me.
606
00:50:02,720 --> 00:50:05,427
I went to the Catholic
church because someone
607
00:50:05,451 --> 00:50:08,420
said they would like to
request care for a child.
608
00:50:09,280 --> 00:50:11,556
I held the baby,
609
00:50:11,580 --> 00:50:15,070
but the baby held on to my
finger and wouldn't let go.
610
00:50:16,020 --> 00:50:21,240
At not even 100 days old,
his eyes sparkled.
611
00:50:22,240 --> 00:50:27,290
Your father said you were our
child as soon as he saw you.
612
00:50:29,300 --> 00:50:32,944
The next time,
I told the director and brought you
613
00:50:32,968 --> 00:50:36,636
home after stopping by
the family registry office.
614
00:50:36,660 --> 00:50:39,860
You never told me I was adopted.
615
00:50:40,550 --> 00:50:44,686
On the family register...
you reported my birth.
616
00:50:44,710 --> 00:50:50,430
I didn't want you to get hurt or
bullied as you were growing up.
617
00:50:51,260 --> 00:50:54,586
I was planning on telling you eventually...
618
00:50:54,610 --> 00:51:00,946
But after the fire at the orphanage
and your father's bed-ridden death...
619
00:51:00,970 --> 00:51:03,146
I couldn't bring myself to do it.
620
00:51:03,170 --> 00:51:09,356
Still, when Yeo Na disappeared.
621
00:51:09,380 --> 00:51:11,926
You should have told me at least then.
622
00:51:11,950 --> 00:51:15,116
All the kids from that orphanage
died. How could I tell you?
623
00:51:15,140 --> 00:51:19,610
If they were really doing those things to
look for you, you're in the most danger.
624
00:51:19,635 --> 00:51:21,076
How could I tell you
625
00:51:21,100 --> 00:51:24,158
When I heard the door opening at night,
I wondered if it was you.
626
00:51:24,183 --> 00:51:27,516
When you were gone in the morning,
I wondered if something had happened.
627
00:51:27,540 --> 00:51:30,650
I lived like that, in constant worry.
628
00:51:32,170 --> 00:51:37,126
Before I saw that diary in your room,
629
00:51:37,150 --> 00:51:41,380
I didn't know your birth mother
was Chairwoman Han's daughter.
630
00:51:42,470 --> 00:51:44,360
So...
631
00:51:45,280 --> 00:51:47,730
Yeo Na died
632
00:51:48,930 --> 00:51:51,750
because of me.
633
00:51:54,680 --> 00:51:59,336
Jang Myeong Gyu, Kim Nam Gook,
634
00:51:59,360 --> 00:52:02,006
and all the kids from the fire.
635
00:52:02,030 --> 00:52:07,036
They all died because of me.
636
00:52:07,060 --> 00:52:09,460
Because of me
637
00:52:12,390 --> 00:52:16,920
all those people died.
638
00:52:23,710 --> 00:52:25,850
Jun Ho!
639
00:52:49,790 --> 00:52:51,766
Jun Ho, you didn't do anything wrong.
640
00:52:51,790 --> 00:52:55,606
Why is that your fault?
You were all children.
641
00:52:55,630 --> 00:53:00,836
It was the adults who were wrong.
642
00:53:00,860 --> 00:53:04,149
It's my fault for staying
quiet when others got hurt,
643
00:53:04,174 --> 00:53:06,876
out of fear that my
child would also be hurt.
644
00:53:06,900 --> 00:53:09,110
Yeo Na...
645
00:53:10,820 --> 00:53:13,120
because of me...
646
00:53:14,950 --> 00:53:18,966
in that cold ocean...
647
00:53:18,990 --> 00:53:22,886
She suffocated to death.
648
00:53:22,910 --> 00:53:25,636
How can I breathe?
649
00:53:25,660 --> 00:53:28,860
How can I breathe?
650
00:53:34,800 --> 00:53:36,256
I'm sorry.
651
00:53:36,280 --> 00:53:39,046
You didn't do anything wrong.
652
00:53:39,070 --> 00:53:43,670
It's all my fault.
653
00:54:06,820 --> 00:54:08,376
Search carefully under there.
654
00:54:08,400 --> 00:54:11,206
Yes, sir.
655
00:54:11,230 --> 00:54:13,150
Ahjusshi!
656
00:54:14,110 --> 00:54:15,238
What's up with it now?
657
00:54:15,263 --> 00:54:17,716
How come you won't stay still,
even for a second?
658
00:54:17,740 --> 00:54:19,746
There's somewhere we need to go together,
right now.
659
00:54:19,770 --> 00:54:22,466
The police are here
to investigate right now!
660
00:54:22,490 --> 00:54:23,896
Why?
661
00:54:23,920 --> 00:54:27,500
Come on, hurry!
662
00:54:32,270 --> 00:54:34,490
What are they looking for?
663
00:54:40,290 --> 00:54:42,296
It's over here!
664
00:54:42,320 --> 00:54:44,176
- Where?
- Let's go.
665
00:54:44,200 --> 00:54:46,830
- Where is it?
- Over here!
666
00:54:50,110 --> 00:54:51,646
Detective Baek!
667
00:54:51,670 --> 00:54:53,206
Wait-Let me just...
668
00:54:53,230 --> 00:54:55,490
You can't enter.
669
00:54:57,860 --> 00:55:01,870
Just a moment. Let me
just go there for a minute.
670
00:55:09,560 --> 00:55:12,696
It's not just one person. When
are the scientists getting here?
671
00:55:12,720 --> 00:55:14,760
Detective Baek!
672
00:55:16,960 --> 00:55:18,730
It's me!
673
00:55:21,330 --> 00:55:23,676
- Keep digging.
- Yessir.
674
00:55:23,700 --> 00:55:26,996
Come on, see? It's alright.
675
00:55:27,020 --> 00:55:30,676
When can we know their identities?
676
00:55:30,700 --> 00:55:34,021
We'll send the
finding to forensics,
677
00:55:34,046 --> 00:55:37,454
but it seems like
at least 3-4 people.
678
00:55:38,110 --> 00:55:40,696
I'll call you as soon
as the results come out.
679
00:55:40,720 --> 00:55:42,340
Sure.
680
00:56:04,690 --> 00:56:08,996
We found... our Hyeon Ji.
681
00:56:09,020 --> 00:56:11,390
What are you talking about?
682
00:56:15,460 --> 00:56:18,177
I can't see the village.
683
00:56:18,202 --> 00:56:20,804
I can't see anything.
684
00:56:49,740 --> 00:56:53,850
You found Hyeon Ji? Where?
685
00:56:56,990 --> 00:56:59,160
In the forest.
686
00:57:01,870 --> 00:57:06,530
I hoped that she was living well,
somewhere.
687
00:57:07,520 --> 00:57:10,550
Where's Mr. Jang? Why didn't he come?
688
00:57:11,400 --> 00:57:13,139
He can't...
689
00:57:13,164 --> 00:57:17,066
see this place anymore.
690
00:57:17,090 --> 00:57:19,320
Why not?
691
00:57:24,490 --> 00:57:28,500
If I had known that,
692
00:57:29,330 --> 00:57:31,816
I should've said goodbye to him beforehand.
693
00:57:31,840 --> 00:57:34,400
He must not be able to see us anymore
694
00:57:37,320 --> 00:57:39,970
because Hyeon Ji was found...
695
00:57:43,860 --> 00:57:45,476
It's good that happened.
696
00:57:45,500 --> 00:57:47,956
He lived like the dead
for the past 10 years.
697
00:57:47,980 --> 00:57:52,030
Now that he's found Hyeon Ji,
Mr. Jang can live his life.
698
00:57:58,660 --> 00:58:01,900
Looking for Hyeon Ji
699
00:59:26,590 --> 00:59:29,186
I feel so bad for Ahjusshi.
700
00:59:29,210 --> 00:59:34,866
Does that mean you won't be able to
see the village after you find your mother?
701
00:59:34,890 --> 00:59:37,556
I guess so.
702
00:59:37,580 --> 00:59:39,970
We better hurry then.
703
00:59:40,670 --> 00:59:45,166
We need to find all those people.
704
00:59:45,190 --> 00:59:48,406
Yes, we should.
705
00:59:48,430 --> 00:59:50,540
You're right.
706
00:59:51,920 --> 00:59:55,080
I promised her I'd find Jun Soo.
707
00:59:56,650 --> 00:59:58,540
We have to find them.
708
01:00:04,870 --> 01:00:06,750
Honey,
709
01:00:08,260 --> 01:00:11,340
I promised to come with Hyeon Ji,
710
01:00:13,420 --> 01:00:15,646
but sorry I brought her like this.
711
01:00:15,670 --> 01:00:17,276
[The late Oh Yoon Kyeon]
[The late Jang Hyeon Ji]
712
01:00:17,300 --> 01:00:21,820
Still, the three of us are together now.
713
01:00:23,690 --> 01:00:29,510
Hyeon Ji, you're not scared
now that you're next to Mom, right?
714
01:00:31,010 --> 01:00:34,996
Honey, please take good care of Hyeon Ji.
715
01:00:35,020 --> 01:00:37,250
Cherish her.
716
01:00:54,080 --> 01:00:57,750
Don't resent your mother too much.
717
01:00:59,120 --> 01:01:03,706
She's an incredible person who
lived her whole life worried about you.
718
01:01:03,730 --> 01:01:06,130
I'm aware.
719
01:01:07,120 --> 01:01:09,890
That's why I'm even more upset.
720
01:01:11,750 --> 01:01:16,440
Our Su Yeon and your mother
721
01:01:17,170 --> 01:01:20,960
did what they had to for their children.
722
01:01:24,270 --> 01:01:27,560
We still have time.
723
01:01:28,260 --> 01:01:31,700
The time to both resent and forgive.
724
01:01:33,990 --> 01:01:39,636
Our Su Yeon, even as she suffered,
725
01:01:39,660 --> 01:01:42,926
protected her young child.
726
01:01:42,950 --> 01:01:49,630
But I... wasn't able to protect my child.
727
01:01:52,260 --> 01:01:55,914
As a mother,
I've been ruined. But to you,
728
01:01:55,939 --> 01:01:59,046
who Su Yeon gave
her life to protect,
729
01:01:59,070 --> 01:02:01,386
I want to do as much as I can.
730
01:02:01,410 --> 01:02:04,580
You've already given me enough.
731
01:02:05,620 --> 01:02:08,488
Since I've found you, Grandma,
732
01:02:08,513 --> 01:02:11,194
I don't need anything else.
733
01:02:11,970 --> 01:02:15,996
I'll visit you often.
734
01:02:16,020 --> 01:02:18,366
With my mother.
735
01:02:18,390 --> 01:02:22,360
Sure. Thank you.
736
01:02:33,080 --> 01:02:38,416
What brings you here?
737
01:02:38,440 --> 01:02:40,436
Yeo Na isn't here anymore.
738
01:02:40,460 --> 01:02:45,746
It's still the same for me, then and now.
739
01:02:45,770 --> 01:02:48,570
I can't see anything anyways.
740
01:02:53,160 --> 01:02:55,182
Kim Hyeon Mi, Park Yeong Ho.
741
01:02:55,207 --> 01:02:58,046
There are no
whereabouts on these two.
742
01:02:58,070 --> 01:03:01,776
I know, I've been looking.
743
01:03:01,800 --> 01:03:06,756
27 years ago,
Choi Seung Construction built an apartment.
744
01:03:06,780 --> 01:03:11,726
At the time, Lee Dong Min gave money to the
person in charge of the foundation making.
745
01:03:11,750 --> 01:03:14,636
It's a highly probably
location of the body burial.
746
01:03:14,660 --> 01:03:18,697
It's under reconstruction,
so they're going to blow it up next week.
747
01:03:18,722 --> 01:03:20,184
I plan on going on site.
748
01:03:30,510 --> 01:03:33,656
- Is the construction taking place today?
- Yes.
749
01:03:33,680 --> 01:03:38,066
I want to ask you for a favor.
750
01:03:38,090 --> 01:03:41,676
Sure. Anything.
751
01:03:41,700 --> 01:03:46,206
When my mom and Detective Park disappear,
752
01:03:46,230 --> 01:03:50,196
please take care of Jun Soo.
753
01:03:50,220 --> 01:03:54,996
I'll find him no matter what,
so just until then.
754
01:03:55,020 --> 01:03:57,576
Sounds good. I'll do that.
755
01:03:57,600 --> 01:03:59,630
As for you...
756
01:04:02,740 --> 01:04:05,086
I'm alright.
757
01:04:05,110 --> 01:04:07,870
Someone needs to protect the village.
758
01:04:08,590 --> 01:04:12,156
Thanks for everything
you've done until now.
759
01:04:12,180 --> 01:04:14,180
I mean it.
760
01:04:15,050 --> 01:04:17,936
I... I'm more grateful.
761
01:04:17,960 --> 01:04:23,140
Thanks to you,
I'm living in the Republic of Korea.
762
01:04:27,230 --> 01:04:28,940
Here.
763
01:04:30,480 --> 01:04:33,680
Ice Americano, extra shot.
764
01:04:35,390 --> 01:04:38,560
This coffee was quite delicious.
765
01:04:40,960 --> 01:04:42,740
Thanks.
766
01:04:54,910 --> 01:04:56,750
I lost again.
767
01:04:58,050 --> 01:05:00,866
How can you keep losing?
768
01:05:00,890 --> 01:05:02,276
I call quits.
769
01:05:02,300 --> 01:05:03,606
One more round with Dad?
770
01:05:03,630 --> 01:05:06,096
You always lose anyway.
771
01:05:06,120 --> 01:05:09,026
Just one more time, cmon.
772
01:05:09,050 --> 01:05:12,160
I think yours is just better.
773
01:05:14,020 --> 01:05:18,566
You told me in your
letter that you'd be back.
774
01:05:18,590 --> 01:05:22,406
Thank you for keeping your promise.
775
01:05:22,430 --> 01:05:28,206
You came back to me,
like this. In front of my eyes.
776
01:05:28,230 --> 01:05:31,396
Wook.
777
01:05:31,420 --> 01:05:33,380
I've really missed you
778
01:05:34,810 --> 01:05:38,786
all these years, really.
779
01:05:38,810 --> 01:05:40,500
Me too.
780
01:05:41,870 --> 01:05:44,560
I missed you a lot.
781
01:05:49,970 --> 01:05:55,100
Thanks for growing up so well.
782
01:06:02,530 --> 01:06:05,290
Mom...
783
01:06:11,940 --> 01:06:16,110
I love you, Wook.
784
01:06:20,760 --> 01:06:22,520
Me too.
785
01:06:26,170 --> 01:06:28,090
Goodbye.
786
01:07:06,410 --> 01:07:09,466
At least you got to say goodbye to Thomas.
787
01:07:09,490 --> 01:07:11,377
I couldn't even say goodbye to him,
788
01:07:11,402 --> 01:07:13,644
because I couldn't
see the village anymore.
789
01:07:15,600 --> 01:07:18,166
Do you remember, Ahjusshi?
790
01:07:18,190 --> 01:07:22,089
When I first told the
detectives Ha Neul was there,
791
01:07:22,114 --> 01:07:24,614
they treated me
like I was crazy.
792
01:07:27,250 --> 01:07:32,866
But now, I think I understand
793
01:07:32,890 --> 01:07:34,426
how those detectives must have felt.
794
01:07:34,450 --> 01:07:38,470
We kept arguing that there
was a village in that forest.
795
01:07:48,240 --> 01:07:49,976
What are you doing?
796
01:07:50,000 --> 01:07:54,590
I can't see them, but they can
see us. I'm saying hi to Thomas.
797
01:07:56,130 --> 01:07:59,736
If you want to say hi, you need
to do it that way, where Hawaii is.
798
01:07:59,760 --> 01:08:02,466
I've lived here for more than 10 years.
799
01:08:02,490 --> 01:08:06,556
Your argument doesn't even
make sense. It's definitely over there!
800
01:08:06,580 --> 01:08:11,220
I'm telling you,
it's over there! I made a mark there.
801
01:08:12,650 --> 01:08:14,626
Look, look. Right there.
802
01:08:14,650 --> 01:08:18,036
Wook that shines like the
sun is so stubborn, goodness.
803
01:08:18,060 --> 01:08:19,826
It's over there you punk!
804
01:08:19,850 --> 01:08:22,756
This is something that becomes
true just with your insistence!
805
01:08:22,780 --> 01:08:24,126
- For 10 years!
- It's about directionality!
806
01:08:24,150 --> 01:08:25,666
It's over there! I made a mark here!
807
01:08:25,690 --> 01:08:27,756
I went back and forth every day!
808
01:08:27,780 --> 01:08:29,826
I've lived here over 10 years.
809
01:08:29,850 --> 01:08:33,381
I tracked the IP address,
and it was the driver
810
01:08:33,405 --> 01:08:36,516
from the academy you
mentioned last time.
811
01:08:36,540 --> 01:08:39,486
Then this punk did kill Jun Soo.
812
01:08:39,510 --> 01:08:41,666
Nope.
813
01:08:41,690 --> 01:08:44,716
A different person who lives in that house.
814
01:08:44,740 --> 01:08:47,896
I knew that would be the case. As expected,
Jjong Ah.
815
01:08:47,920 --> 01:08:50,396
You're gotten much better.
816
01:08:50,420 --> 01:08:53,460
It seems like yesterday you
were scammed on the streets.
817
01:08:55,900 --> 01:08:57,666
You've been scammed before?
818
01:08:57,690 --> 01:08:59,676
No? When did I get scammed?
819
01:08:59,700 --> 01:09:03,076
It was you.
820
01:09:03,100 --> 01:09:06,636
Yes, mom. Did you send the money?
821
01:09:06,660 --> 01:09:10,740
Okay. I'll take care of it myself.
822
01:09:14,800 --> 01:09:18,166
Yoo Young Min.
823
01:09:18,190 --> 01:09:20,350
You shouldn't do that.
824
01:09:22,260 --> 01:09:24,390
Who are you?
825
01:09:25,080 --> 01:09:27,560
Wasting money, goodness...
826
01:09:29,010 --> 01:09:30,896
Check who this is for.
827
01:09:30,920 --> 01:09:34,496
The name on this note
and that form are different.
828
01:09:34,520 --> 01:09:36,740
Let me take a look.
829
01:09:37,940 --> 01:09:40,246
You're right, the names are different.
830
01:09:40,270 --> 01:09:45,490
The real estate agent told me
he got the transfer approved.
831
01:09:50,040 --> 01:09:53,146
If you signed the lease,
you should send the money to the homeowner,
832
01:09:53,170 --> 01:09:55,766
not some random person.
833
01:09:55,790 --> 01:09:58,626
You seem smart, but...
834
01:09:58,650 --> 01:10:00,626
Lady, consider yourself lucky today.
835
01:10:00,650 --> 01:10:02,581
It's because I have
a useless sense of
836
01:10:02,605 --> 01:10:04,960
justice that I can't just
ignore these things.
837
01:10:08,790 --> 01:10:10,936
He's right. That did happen.
838
01:10:10,960 --> 01:10:13,096
That almost happened int he past.
839
01:10:13,120 --> 01:10:14,846
Oh right, I have something to give you.
840
01:10:14,870 --> 01:10:16,940
What is it?
841
01:10:19,250 --> 01:10:20,826
Ta-da!
842
01:10:20,850 --> 01:10:23,816
Now, you're one of us the four musketeers.
843
01:10:23,840 --> 01:10:24,866
Four musketeers?
844
01:10:24,890 --> 01:10:27,736
The three of us and Nam Gook.
845
01:10:27,760 --> 01:10:29,266
We are the four musketeers.
846
01:10:29,290 --> 01:10:31,906
I'm going to retire. I
can't do this anymore.
847
01:10:31,930 --> 01:10:33,826
How cheeky,
trying to get out of it yourself.
848
01:10:33,850 --> 01:10:37,416
Once you enter this group,
you cannot leave.
849
01:10:37,440 --> 01:10:39,626
Hand.
850
01:10:39,650 --> 01:10:41,486
Give me your hand!
851
01:10:41,510 --> 01:10:43,376
I custom ordered this.
852
01:10:43,400 --> 01:10:45,626
What's the point of living all alone?
853
01:10:45,650 --> 01:10:49,226
Nobody is there. Come out and do some work,
here and there.
854
01:10:49,250 --> 01:10:53,346
Eat a few meals together, hang out.
855
01:10:53,370 --> 01:10:55,346
You still... shouldn't
have forced it on me.
856
01:10:55,370 --> 01:10:57,056
Here. Like this.
857
01:10:57,080 --> 01:10:58,986
We welcome you into the four musketeers.
858
01:10:59,010 --> 01:11:00,420
This bracelet never comes off.
859
01:11:09,530 --> 01:11:12,202
Hello. I'm Sin Jun Ho,
who has been
860
01:11:12,226 --> 01:11:15,746
officially appointed to
the Missing Department
861
01:11:15,770 --> 01:11:17,630
I look forward to working with you.
862
01:11:21,770 --> 01:11:24,416
Why the cheesy intro?
863
01:11:24,440 --> 01:11:28,660
This is your original position,
just act like you always have.
864
01:11:30,060 --> 01:11:36,176
But you really can't get any results
here. Will you be okay with that?
865
01:11:36,200 --> 01:11:39,036
I think you must not be aware,
866
01:11:39,060 --> 01:11:42,596
but robbery,
murder. These are all a step behind.
867
01:11:42,620 --> 01:11:46,036
Since we find the criminal
after the incident has happened.
868
01:11:46,060 --> 01:11:51,456
But 'missing' is present-tense.
869
01:11:51,480 --> 01:11:55,790
We're a team that looks for people.
870
01:12:18,890 --> 01:12:19,966
Must we really do this?
871
01:12:19,990 --> 01:12:22,696
The person who killed
Jun Soo is moving today.
872
01:12:22,720 --> 01:12:25,826
The evidence in on the computer,
so make sure to get that.
873
01:12:25,850 --> 01:12:27,190
Wait a minute. Be quiet.
874
01:12:32,130 --> 01:12:35,326
Based on the joint release
of the North and South
875
01:12:35,350 --> 01:12:40,506
7 bodies, who are presumed to
belong to independence fighters
876
01:12:40,530 --> 01:12:44,500
as well as their clothes and
belongings have been found.
877
01:12:51,500 --> 01:12:54,406
Let me see. It's Thomas.
878
01:12:54,430 --> 01:12:55,996
Wait, wait.
879
01:12:56,020 --> 01:12:58,146
Do you think they'll really find Thomas?
880
01:12:58,170 --> 01:13:02,896
Anyway, somewhere, Thomas is there.
881
01:13:02,920 --> 01:13:05,976
I really hope they'll find him.
882
01:13:06,000 --> 01:13:09,506
I hope so.
The body found
883
01:13:09,530 --> 01:13:13,060
will be passed on to forensics
for identification purposes.
884
01:13:52,690 --> 01:13:55,326
I'm glad Jun Soo was able to leave.
885
01:13:55,350 --> 01:13:57,356
Especially since Thomas
isn't there anymore.
886
01:13:57,380 --> 01:13:59,566
Who's going to protect the village?
887
01:13:59,590 --> 01:14:01,810
Someone else will show up, I'm sure.
888
01:14:04,760 --> 01:14:06,810
Who was that?
889
01:14:07,760 --> 01:14:10,426
Who is it? Where was that from?
890
01:14:10,450 --> 01:14:13,600
Please give me the ball. It's mine.
891
01:14:14,720 --> 01:14:17,836
There's a lot of cars here. It's dangerous,
so be careful.
892
01:14:17,860 --> 01:14:21,370
- Be careful, okay?
- Thank you.
893
01:14:26,680 --> 01:14:28,736
Even little girls play soccer these days.
894
01:14:28,760 --> 01:14:30,076
Jjong Ah is also quite good.
895
01:14:30,100 --> 01:14:32,006
- Really?
- She isn't bad at anything.
896
01:14:32,030 --> 01:14:34,236
Wow...
897
01:14:34,260 --> 01:14:37,176
But that little baby looks familiar,
I wonder where from.
898
01:14:37,200 --> 01:14:40,080
Let's go. We're late!
899
01:14:45,250 --> 01:14:47,566
Guys!
900
01:14:47,590 --> 01:14:49,346
I just met Hyeon Ji's dad.
901
01:14:49,370 --> 01:14:51,706
Really? Hyeon Ji's dad? Where?
902
01:14:51,730 --> 01:14:53,766
Over there. Let's go!
903
01:14:53,790 --> 01:14:55,390
Okay.
904
01:15:09,590 --> 01:15:14,160
Missing: The Other Side
67843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.