All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:06,510 Missing: The Other Side 2 00:00:32,890 --> 00:00:33,996 - Dad. - Yes? 3 00:00:34,020 --> 00:00:35,676 Please sing a song for me. 4 00:00:35,700 --> 00:00:37,546 A song? 5 00:00:37,570 --> 00:00:41,070 Okay, I'll sing. 6 00:00:41,980 --> 00:00:49,980 ♫ When Mom goes to the shore ♫ 7 00:00:50,400 --> 00:00:57,606 ♫ she goes to pick oysters ♫ 8 00:00:57,630 --> 00:01:05,250 ♫ The child is left alone ♫ 9 00:01:20,220 --> 00:01:22,700 That man is a devil. 10 00:01:50,890 --> 00:01:53,976 Where are you? Why haven't you come? 11 00:01:54,000 --> 00:01:58,196 Why? You can't sleep without me? 12 00:01:58,220 --> 00:01:59,716 That's nonsensical. 13 00:01:59,740 --> 00:02:03,366 Whatever. Unluckily I'm on a stakeout. 14 00:02:03,390 --> 00:02:05,386 Don't wait for me. Go to bed soon, 15 00:02:05,410 --> 00:02:08,560 Okay. All right. 16 00:02:19,040 --> 00:02:26,656 Missing: The Other Side 17 00:02:26,680 --> 00:02:28,716 News of the existence of the grandson of Choi 18 00:02:28,740 --> 00:02:30,666 Seung Construction Chairwoman Han Yeo Hui, 19 00:02:30,690 --> 00:02:32,546 who was believed to have no family up to now, 20 00:02:32,570 --> 00:02:34,581 together with the convening of a special 21 00:02:34,605 --> 00:02:37,036 shareholder's meeting will be formally announced 22 00:02:37,060 --> 00:02:38,158 This has aroused the world's interest as well 23 00:02:38,182 --> 00:02:39,206 as fluctuation in the price of the stock. 24 00:02:39,230 --> 00:02:41,800 Just as I suspected. 25 00:02:42,940 --> 00:02:44,546 What a relief that he has been found. 26 00:02:44,570 --> 00:02:47,516 With the death of her daughter Miss Kim years ago, the direct line of succession... 27 00:02:47,540 --> 00:02:49,990 Episode 11 28 00:02:57,900 --> 00:03:00,080 Han Sang Gil, 29 00:03:00,960 --> 00:03:03,540 just what have you been doing all night? 30 00:03:04,680 --> 00:03:06,780 Aren't you going to the shareholder's meeting 31 00:03:09,040 --> 00:03:11,626 Whatever. 32 00:03:11,650 --> 00:03:13,520 What? 33 00:03:38,490 --> 00:03:40,066 CEO is coming in. 34 00:03:40,090 --> 00:03:44,730 Choi Seung Construction Corporation Special Shareholders' Meeting 35 00:03:50,360 --> 00:03:54,366 Thank you for your attendance which you were taking out of your precious time. 36 00:03:54,390 --> 00:03:59,166 There have been a lot of confusing rumors in the news recently about my family, 37 00:03:59,190 --> 00:04:04,136 whether I have a grandchild or not. 38 00:04:04,160 --> 00:04:10,530 In this shareholders' meeting, I would like to formally introduce my grandson. 39 00:04:18,440 --> 00:04:20,560 Greet our shareholders. 40 00:04:23,560 --> 00:04:28,836 Hello. It has been very difficult to find my grandmother. 41 00:04:28,860 --> 00:04:34,026 I am very grateful she has found me even now. 42 00:04:34,050 --> 00:04:36,430 My name is Kim Wook. 43 00:04:36,500 --> 00:04:40,300 I know you have lots of questions and so take your time and... 44 00:04:42,180 --> 00:04:43,846 What? 45 00:04:43,870 --> 00:04:45,776 What did you say? 46 00:04:45,800 --> 00:04:47,236 President, are you OK? 47 00:04:47,260 --> 00:04:49,266 Are you all right? What happened? 48 00:04:49,290 --> 00:04:53,386 But why has it turned out like this? 49 00:04:53,410 --> 00:04:56,080 Take care of this. 50 00:04:59,690 --> 00:05:02,076 Was there anything strange? 51 00:05:02,100 --> 00:05:03,766 No. Nothing was strange 52 00:05:03,790 --> 00:05:05,660 Police Line - Investigating. Do Not Enter 53 00:05:08,910 --> 00:05:09,760 Executive Director Lee Dong Min, 54 00:05:09,785 --> 00:05:11,636 Haneul Eoncomics Director Lee Seung Gyu, Anna Law Firm Lawyer Lee Kwang Jae 55 00:05:11,660 --> 00:05:13,356 Before he died, who did he talk to last? 56 00:05:13,380 --> 00:05:18,166 He spoke with Lee Dong Min last night around 10:45 pm. 57 00:05:18,190 --> 00:05:21,936 On the Lobby CCTV, Lee Dong Min was leaving this place around 10:30 PM. 58 00:05:21,960 --> 00:05:27,536 That means he was alive til he spoke with Lee Dong Min after Lee Dong Min left here. 59 00:05:27,560 --> 00:05:30,048 Director Han has a history of taking an illegal drug 60 00:05:30,073 --> 00:05:32,926 If you look at the how he is stretched out, it's just suicide. 61 00:05:32,950 --> 00:05:36,936 From his past history, It would be perfect if he died from drugs. 62 00:05:36,960 --> 00:05:40,736 The time of death is also unclear. 63 00:05:40,760 --> 00:05:42,083 This picture... 64 00:05:42,108 --> 00:05:46,074 doesn't it look like someone drew this scene? 65 00:05:55,000 --> 00:05:57,050 Are you okay? 66 00:05:58,140 --> 00:06:02,976 Maybe I shouldn't have done this. 67 00:06:03,000 --> 00:06:06,546 Because of me Executive Director Han was as good as dead. 68 00:06:06,570 --> 00:06:07,856 This is all... 69 00:06:07,880 --> 00:06:10,166 The culprit is to blame. 70 00:06:10,190 --> 00:06:12,460 It'a not your fault. 71 00:06:13,330 --> 00:06:16,550 We will definitely catch him. 72 00:06:37,050 --> 00:06:40,246 Yes, Detective Baek. 73 00:06:40,270 --> 00:06:45,136 I'm not trying to rush you or anything... Did they give us any news? 74 00:06:45,160 --> 00:06:48,996 Indeed, I have been calling every 2 hours to push them. 75 00:06:49,020 --> 00:06:51,191 There's no need to go that far... surely, 76 00:06:51,216 --> 00:06:53,436 they will inform us when they get the result. 77 00:06:53,460 --> 00:06:55,976 Still, we should do whatever we could do 78 00:06:56,000 --> 00:06:58,666 - Mr. Jang, where are you? - Me? 79 00:06:58,690 --> 00:07:01,436 I'm at home. Home. 80 00:07:01,460 --> 00:07:05,458 I'm taking up the time of a busy person. Don't be concerned about me. 81 00:07:05,483 --> 00:07:06,776 Just do your work. 82 00:07:06,800 --> 00:07:10,400 - Detective Baek. - Yes, what is it? 83 00:07:12,720 --> 00:07:16,676 Thank you. Thank you very much. 84 00:07:16,700 --> 00:07:21,100 No need to say that. Take care. 85 00:07:27,400 --> 00:07:30,836 It's a shock that Executive Director Hon is dead. 86 00:07:30,860 --> 00:07:33,979 I was wondering why he didn't come to the shareholder's meeting. 87 00:07:34,004 --> 00:07:35,346 What was the cause of death? 88 00:07:35,370 --> 00:07:37,796 The National Forensic Service is conducting an autopsy. 89 00:07:37,820 --> 00:07:42,096 Why did you meet him last night? 90 00:07:42,120 --> 00:07:45,316 He phoned me to have a drink before I left work. 91 00:07:45,340 --> 00:07:46,595 At first, I refused. 92 00:07:46,620 --> 00:07:50,336 But he said he had something to talk to me about so I dropped by for a while. 93 00:07:50,360 --> 00:07:52,490 About what? 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,549 Director Han had fabricated the rebate 95 00:07:56,573 --> 00:07:59,366 documents and so that Yu Seong Ho was dismissed. 96 00:07:59,390 --> 00:08:02,329 I told him I was considering reporting to the chairwoman 97 00:08:02,354 --> 00:08:04,636 and told him to turn himself in and tell her. 98 00:08:04,660 --> 00:08:05,876 That's what we talked about. 99 00:08:05,900 --> 00:08:10,136 Did you threaten with with that? 100 00:08:10,160 --> 00:08:14,680 Are you saying I had a reason to do so? 101 00:08:16,430 --> 00:08:22,026 Under the will, if both Yoo Seong Ho and Han Dong Min disappear, 102 00:08:22,050 --> 00:08:26,066 you would become the sole possessor of the shares. 103 00:08:26,090 --> 00:08:29,316 That was in the event a grandchild did not appear. 104 00:08:29,340 --> 00:08:34,006 Her grandson appeared at the special shareholders' meeting. 105 00:08:34,030 --> 00:08:39,590 You must have been really sad when that grandson showed up. 106 00:08:41,950 --> 00:08:44,256 So he must be the culprit. 107 00:08:44,280 --> 00:08:47,926 Two went to the hotel but only one person survived. It's obvious. 108 00:08:47,950 --> 00:08:51,556 We need substantial evidence no matter how obvious it is. 109 00:08:51,580 --> 00:08:53,396 Did Han San Gil really commit suicide? 110 00:08:53,420 --> 00:08:56,776 It looks like suicide but that makes it even more suspicious. 111 00:08:56,800 --> 00:09:01,676 If he killed Han San Gil for his shares, he must have really flipped his lid, 112 00:09:01,700 --> 00:09:05,470 since the grandson has been found. How was stakeholder's meeting today? 113 00:09:05,500 --> 00:09:06,650 It was fabulous. 114 00:09:06,675 --> 00:09:10,096 Who would have expected such a perfect crown prince? 115 00:09:10,120 --> 00:09:14,550 I just walked in and greeted everyone. The shareholders had hearts in their eyes. 116 00:09:14,600 --> 00:09:19,200 Then the call came that Han San Gil was dead. That's where the meeting ended. 117 00:09:19,230 --> 00:09:21,696 How did Lee Dong Min react? 118 00:09:21,720 --> 00:09:26,316 Oh, he looked relaxed. He wasn't nervous without any excitement. 119 00:09:26,340 --> 00:09:29,416 But when he walked past me do you know I heard him say? 120 00:09:29,440 --> 00:09:31,730 You're all putting on a show. 121 00:09:36,160 --> 00:09:37,496 Did you get caught? 122 00:09:37,520 --> 00:09:40,196 No, not me. It was Lee Dong Min who got caught. 123 00:09:40,220 --> 00:09:43,736 He recognized me. No, I mean, if he was seeing me for the first time, 124 00:09:43,760 --> 00:09:47,266 how would he know if I were the real grandson or putting on a show? 125 00:09:47,290 --> 00:09:51,036 While communicating with Manager Wang, he already knew everything about me. 126 00:09:51,060 --> 00:09:53,772 It is the same as if he were coming out with the fact 127 00:09:53,797 --> 00:09:56,016 that he is the puppeteer behind Manager Wang. 128 00:09:56,040 --> 00:09:59,266 That's strange. Why would he be coming out already? 129 00:09:59,290 --> 00:10:04,436 After frightening or intimidating Kim Wook, he waiting for his next move, 130 00:10:04,460 --> 00:10:10,090 because he is sure he will get his share in any case. 131 00:10:11,240 --> 00:10:14,516 Be careful. Don't get involved. 132 00:10:14,540 --> 00:10:19,040 I also wish I were not involved and wouldn't make any mistakes. 133 00:10:21,470 --> 00:10:24,996 Why do we have to talk about that now? 134 00:10:25,020 --> 00:10:27,196 Is Hyeon Ji a stranger to me? 135 00:10:27,220 --> 00:10:31,106 I've never met her, but she's like a real daughter to me. 136 00:10:31,130 --> 00:10:34,406 This guy. I've just received a call 137 00:10:34,430 --> 00:10:37,486 that they still haven't got the DNA test results. 138 00:10:37,510 --> 00:10:42,156 The way you've been searching for people, 139 00:10:42,180 --> 00:10:47,126 in the end you will be blessed. 140 00:10:47,150 --> 00:10:50,126 I really hope you find Hyeon Ji. 141 00:10:50,150 --> 00:10:53,056 By the way, the world has improved so much. 142 00:10:53,080 --> 00:10:56,616 I mean forensics. 143 00:10:56,640 --> 00:10:58,356 Mostly forensics 144 00:10:58,380 --> 00:11:00,806 You're saying that again? 145 00:11:00,830 --> 00:11:02,856 It also turns out more inaccurate and more incredible. 146 00:11:02,880 --> 00:11:06,606 Are you bragging that the police are doing a scientific investigation? 147 00:11:06,630 --> 00:11:10,576 Yeo Na, give me another bottle. 148 00:11:10,600 --> 00:11:12,300 Yes. 149 00:11:24,470 --> 00:11:27,856 Jun Soo's dad is asking for more drinks. 150 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 - Tell him this is the last. - Okay. 151 00:11:34,870 --> 00:11:37,266 This is where the picture was. 152 00:11:37,290 --> 00:11:40,510 The two of them seem to be in a good mood today. 153 00:11:41,170 --> 00:11:45,530 Apparently they found DNA from Mr. Jang's daughter's backpack. 154 00:11:47,030 --> 00:11:50,346 Jang! How could you not tell me? 155 00:11:50,370 --> 00:11:52,286 Who is Hyeon Ji? 156 00:11:52,310 --> 00:11:55,446 Though I've never met her, she's like my own daughter 157 00:11:55,470 --> 00:11:57,460 and like my own niece. 158 00:12:01,210 --> 00:12:04,546 Why? What is it? 159 00:12:04,570 --> 00:12:08,990 How did you... Did you two plan this? 160 00:12:11,510 --> 00:12:13,316 We're just on the same page. 161 00:12:13,340 --> 00:12:16,776 Since you've looked after the villagers here like your own family, 162 00:12:16,800 --> 00:12:21,080 you and Hyeon Ji are also family to us. 163 00:12:23,050 --> 00:12:28,030 Our Hyeon Ji is lucky to have so many uncles. 164 00:12:38,960 --> 00:12:41,240 352... 165 00:12:44,970 --> 00:12:47,736 352-0829 166 00:12:47,760 --> 00:12:51,266 352-0829 167 00:12:51,290 --> 00:12:54,156 Is what Bum Soo was reciting... 168 00:12:54,180 --> 00:12:57,410 a license plate number? 169 00:13:13,690 --> 00:13:17,326 Who is it? It's the heir! 170 00:13:17,350 --> 00:13:19,996 Hello. I'm Choi Seung Construction 171 00:13:20,020 --> 00:13:23,450 Chairwoman Han's grandson, Kim Wook! 172 00:13:24,690 --> 00:13:26,360 How does it sound? 173 00:13:27,370 --> 00:13:32,986 How amazing! You've always been quite handsome. 174 00:13:33,010 --> 00:13:37,866 Too bad you have a temper of a mutt. 175 00:13:37,890 --> 00:13:41,856 Why end on that sour note? 176 00:13:41,880 --> 00:13:43,790 The start was great... 177 00:13:49,340 --> 00:13:52,620 I heard about Hyeon Ji. 178 00:14:00,950 --> 00:14:04,690 People are quite peculiar. 179 00:14:06,390 --> 00:14:09,780 I've been waiting 15 years. 180 00:14:11,510 --> 00:14:14,800 But ever since I got Detective Baek's phone call yesterday, 181 00:14:17,580 --> 00:14:20,430 an hour feels like a year. 182 00:14:23,970 --> 00:14:27,040 Time goes by so slowly... 183 00:14:32,250 --> 00:14:35,570 I go to the police station, 184 00:14:38,150 --> 00:14:41,740 and try going on the bus for no reason. 185 00:14:43,960 --> 00:14:48,100 I even drank with Detective Park, 186 00:14:50,410 --> 00:14:54,890 but the day isn't over yet. 187 00:14:57,890 --> 00:15:00,220 They'll call you soon. 188 00:15:00,970 --> 00:15:05,460 Our country is the best at scientific investigation. 189 00:15:06,880 --> 00:15:09,330 I'm not lying, really! 190 00:15:11,930 --> 00:15:13,590 Sure. 191 00:15:16,090 --> 00:15:17,900 I know. 192 00:15:26,480 --> 00:15:29,560 Do you think she's still alive? 193 00:15:30,720 --> 00:15:33,090 Hyeon Ji. 194 00:15:34,090 --> 00:15:37,946 I heard it's been 15 years since she went missing. 195 00:15:37,970 --> 00:15:41,186 If that DNA is the culprit's, 196 00:15:41,210 --> 00:15:45,486 and something bad happened to Hyeon Ji... 197 00:15:45,510 --> 00:15:47,800 He'll be heartbroken. 198 00:15:49,080 --> 00:15:54,870 Still, knowing whether or not she's alive is better than just waiting. 199 00:15:55,870 --> 00:15:58,586 That's true. 200 00:15:58,610 --> 00:16:02,070 Both scenarios are so unfortunately. 201 00:16:09,350 --> 00:16:12,756 I'm sorry. I should've consoled Director Han, 202 00:16:12,780 --> 00:16:14,566 but I was too rash. 203 00:16:14,590 --> 00:16:16,724 That isn't youre fault. 204 00:16:16,749 --> 00:16:19,576 I've caused unnecessary news. 205 00:16:19,600 --> 00:16:22,636 The stockholders all have different opinions. 206 00:16:22,660 --> 00:16:26,410 Some suspect that he isn't truly your grandson. 207 00:16:28,200 --> 00:16:30,966 What do you think, Director Lee? 208 00:16:30,990 --> 00:16:34,566 To be honest, I am also suspicious. 209 00:16:34,590 --> 00:16:37,766 If you would allow me to, I would like to verify 210 00:16:37,790 --> 00:16:42,106 and officially reveal... 211 00:16:42,130 --> 00:16:43,730 Here. 212 00:16:47,290 --> 00:16:49,082 He really is my grandson. (DNA Results) 213 00:16:49,107 --> 00:16:51,730 Do you think I would have opened a stockholder's meeting 214 00:16:51,755 --> 00:16:53,606 without even this level of fact-checking? 215 00:16:53,630 --> 00:16:56,866 I just looked into it quietly because I didn't want to cause a scene. 216 00:16:56,890 --> 00:17:00,096 Still, trusting him with this single result 217 00:17:00,120 --> 00:17:02,426 is a bit dangerous, no? 218 00:17:02,450 --> 00:17:07,326 That's true... I wasn't even aware 219 00:17:07,350 --> 00:17:12,040 of how Directors Yoo and Han, whom I was closest to, were feeling. 220 00:17:15,830 --> 00:17:17,570 Welcome in. 221 00:17:18,270 --> 00:17:20,250 Come have a seat. 222 00:17:21,600 --> 00:17:23,106 Were you able to sleep well yesterday? 223 00:17:23,130 --> 00:17:25,536 You look a bit tired. 224 00:17:25,560 --> 00:17:28,106 It's alright. 225 00:17:28,130 --> 00:17:31,766 Director Lee, please teach Wook the works of our business. 226 00:17:31,790 --> 00:17:33,896 Slowly, from the beginning. 227 00:17:33,920 --> 00:17:36,276 If he doesn't do well, you can scold him. 228 00:17:36,300 --> 00:17:39,000 Pleased to be learning from you, Director. 229 00:17:40,390 --> 00:17:44,476 Chairwoman Han, I think the workers will express their discomfort. 230 00:17:44,500 --> 00:17:46,496 They'll be on their toes because he's a parachute case, 231 00:17:46,520 --> 00:17:48,326 and if that causes mistrust amongst the employees... 232 00:17:48,350 --> 00:17:53,246 I've lived a normal life until now, so I won't have any sense of superiority. 233 00:17:53,270 --> 00:17:57,716 I'll work harder than the others to catch up. 234 00:17:57,740 --> 00:17:59,626 I'll do as you have asked me to, Chairwoman Han. 235 00:17:59,650 --> 00:18:04,426 Oh, Director Lee. I'm thinking of editing my will. 236 00:18:04,450 --> 00:18:06,046 Excuse me? 237 00:18:06,070 --> 00:18:11,416 Now that I've found Wook, I think I need to make more explicit my inheritance. 238 00:18:11,440 --> 00:18:14,366 Please take care of it. 239 00:18:14,390 --> 00:18:17,310 I'll get going first 240 00:18:18,370 --> 00:18:20,950 I understand. I'll prepare that. 241 00:18:34,800 --> 00:18:37,280 I'm just curious... 242 00:18:38,820 --> 00:18:43,336 How much is my grandma's inheritance? 243 00:18:43,360 --> 00:18:47,860 Or to be exact, how much will I be inheriting? 244 00:18:50,070 --> 00:18:52,806 It's just that... 245 00:18:52,830 --> 00:18:57,156 you're so sharp, I don't think I could trick you. 246 00:18:57,180 --> 00:19:00,635 That's why I'm telling you honestly 247 00:19:00,660 --> 00:19:03,226 I want to get rich quickly. 248 00:19:03,250 --> 00:19:09,090 Can I not get a single cent until Grandma dies? 249 00:19:13,010 --> 00:19:15,456 You're sure she's your grandmother? 250 00:19:15,480 --> 00:19:18,526 Why would I lie about that? She's my grandma. 251 00:19:18,550 --> 00:19:21,896 I told you yesterday, but I know you're just putting on a show. 252 00:19:21,920 --> 00:19:24,006 Didn't you see the DNA results? 253 00:19:24,030 --> 00:19:26,686 I don't have the guts to pull something like that. 254 00:19:26,710 --> 00:19:29,690 That's probably fake, too. 255 00:19:30,970 --> 00:19:33,530 Is money what you're after? 256 00:19:34,390 --> 00:19:36,486 Sure, I like money. 257 00:19:36,510 --> 00:19:44,220 Is what you want to take over this company, in it's entirety? 258 00:19:48,350 --> 00:19:51,226 I could report you to the police right now, 259 00:19:51,250 --> 00:19:53,411 but I'll hold back for Chairwoman Han's sake, 260 00:19:53,436 --> 00:19:55,686 so the stockholders don't think of her as a joke. 261 00:19:55,710 --> 00:19:57,856 Go away, quietly. 262 00:19:57,880 --> 00:20:00,036 I'll save you some pocket money. 263 00:20:00,060 --> 00:20:04,550 And if I don't disappear? Will you kill me, too? 264 00:20:06,100 --> 00:20:10,240 Just like Choi Yeo Na, Jang Myeong Gyu, and Kim Nam Kook. 265 00:20:11,000 --> 00:20:14,380 Oh, right. You killed Director Wang too. 266 00:20:17,480 --> 00:20:20,636 What nonsense. A scammer like you doesn't have the right to- 267 00:20:20,660 --> 00:20:25,486 You think I'm doing this all for a bit of allowance? 268 00:20:25,510 --> 00:20:30,860 Once Grandma makes changes to her will, I'm going to get my share. 269 00:20:32,080 --> 00:20:34,060 Thanks in advance, for taking care of that. 270 00:20:54,100 --> 00:20:56,316 Kang Myeong Jin asked for some belongings to be stored here. 271 00:20:56,340 --> 00:20:59,476 64, 65... 272 00:20:59,500 --> 00:21:03,836 67, 68. Wait, wait. 273 00:21:03,860 --> 00:21:06,356 74, it's here right? 274 00:21:06,380 --> 00:21:10,766 How shameless. Think he'll get out of jail? Let's go in. 275 00:21:10,790 --> 00:21:12,450 Okay. 276 00:21:22,400 --> 00:21:25,654 I'll start here, so you start in the back. 277 00:21:25,678 --> 00:21:26,770 Yes, sir. 278 00:21:36,600 --> 00:21:39,286 He killed two people for now reason. 279 00:21:39,310 --> 00:21:43,856 There were 13 years in between the murder of the elderly woman and Kim Mi Ok. 280 00:21:43,880 --> 00:21:46,646 Think he would've kept quiet all those years? 281 00:21:46,670 --> 00:21:49,076 - Sunbae, this looks a bit suspicious. - What is it? 282 00:21:49,100 --> 00:21:52,716 Look at this. This looks like a woman's perfume. 283 00:21:52,740 --> 00:21:55,990 High heels and a scarf, too. 284 00:22:10,880 --> 00:22:15,076 Yoon Jin Ju - Is this not the belongings of the victims - All of this? 285 00:22:15,100 --> 00:22:16,506 These all belonged to females. 286 00:22:16,530 --> 00:22:19,666 But there's nothing linking them together. 287 00:22:19,690 --> 00:22:22,059 That means the owner of all of these are different. 288 00:22:22,083 --> 00:22:23,590 I'll hand it over to forensics. 289 00:22:38,880 --> 00:22:43,736 If he knows you're fake, Lee Dong Min will go to Chairwoman Han. 290 00:22:43,760 --> 00:22:48,916 He'll go to Chairwoman Han? He could come kill me beforehand. 291 00:22:48,940 --> 00:22:52,036 Oppa, will you be okay? You almost died last time, too. 292 00:22:52,060 --> 00:22:54,190 Hey, don't even mention it. 293 00:22:54,215 --> 00:22:57,086 Detective Sin was so late that day. 294 00:22:57,110 --> 00:22:59,516 - I'll get going. - Where? I have something to say to you. 295 00:22:59,540 --> 00:23:02,466 Next time. I agreed to meet an informant who knows about drugs. 296 00:23:02,490 --> 00:23:06,560 We need to know where Lee Dong Min got the drugs. 297 00:23:08,330 --> 00:23:10,516 How does our timing never match? 298 00:23:10,540 --> 00:23:13,076 Have you still not told him where Choi Yeo Na is? 299 00:23:13,100 --> 00:23:17,500 It's not that I didn't want to tell him, but I couldn't. 300 00:23:19,420 --> 00:23:23,670 Hello? What? 301 00:23:24,790 --> 00:23:27,366 Oh, okay. Okay. 302 00:23:27,390 --> 00:23:29,300 Jjong Ah, let's go. 303 00:23:35,370 --> 00:23:38,236 Detectivev Baek. 304 00:23:38,260 --> 00:23:40,846 You're here. 305 00:23:40,870 --> 00:23:45,406 Um... Hyeon Ji. 306 00:23:45,430 --> 00:23:49,386 We cross-checked the DNA found on Hyeon Ji's bag 307 00:23:49,410 --> 00:23:54,810 with a list of culprits and found a match. 308 00:23:57,540 --> 00:24:01,316 It's someone who's been arrested recently, and is currently serving time. 309 00:24:01,340 --> 00:24:05,230 His name... is Kang Myeong Jin. 310 00:24:07,270 --> 00:24:08,776 Huh? 311 00:24:08,800 --> 00:24:10,836 Ahjusshi! 312 00:24:10,860 --> 00:24:13,180 Here, have a seat. 313 00:24:14,280 --> 00:24:16,830 Ahjusshi, are you okay? 314 00:24:20,470 --> 00:24:23,700 What did you just say? Who? 315 00:24:27,910 --> 00:24:32,686 Kang Myeong Jin. He was indicted for the murder of a woman in her 30's, 316 00:24:32,710 --> 00:24:34,856 but we found a second case a few days ago. 317 00:24:34,880 --> 00:24:37,778 We found his DNA in the belongings of an 318 00:24:37,802 --> 00:24:41,010 elderly woman who was murdered 14 years ago. 319 00:24:42,640 --> 00:24:48,476 Where is our Hyeon Ji? Huh? 320 00:24:48,500 --> 00:24:50,340 Um... 321 00:24:54,700 --> 00:24:57,000 Can you recognize it? 322 00:25:18,460 --> 00:25:24,280 Hyeon Ji... 323 00:25:26,470 --> 00:25:28,266 Hyeon Ji... 324 00:25:28,290 --> 00:25:34,710 That... Is that the hairband you bought for her at the amusement park? 325 00:25:41,230 --> 00:25:44,356 We've sent it to the forensics team, 326 00:25:44,380 --> 00:25:48,526 so I'll call you when the results come out. Try to calm down, 327 00:25:48,550 --> 00:25:53,906 Where is he? Let me meet him. 328 00:25:53,930 --> 00:25:57,756 We just started the investigation, so please just wait a little longer. 329 00:25:57,780 --> 00:26:00,650 If I get any information, I'll call you right away. 330 00:26:39,990 --> 00:26:42,130 Then... 331 00:26:52,700 --> 00:26:55,500 Sure, sure. 332 00:27:02,200 --> 00:27:04,970 Where is this from? 333 00:27:08,140 --> 00:27:11,020 Someone from Choi Seung Construction stopped by. Choi Seung Construction? 334 00:27:15,990 --> 00:27:18,870 I should've recognized him then. 335 00:27:20,670 --> 00:27:23,716 What? Recognized who? 336 00:27:23,740 --> 00:27:26,440 Kang Myeong Jin. 337 00:27:29,940 --> 00:27:33,810 When Mi Ok was captured by him, 338 00:27:35,500 --> 00:27:38,120 she must've been so scared. 339 00:27:39,760 --> 00:27:42,840 She said he was like the devil. 340 00:27:43,980 --> 00:27:51,280 When I ran into him then, I should've recognized him as the killer. 341 00:27:53,950 --> 00:28:01,160 I couldn't even do that, as a father. 342 00:28:12,640 --> 00:28:16,550 When the results come out, please let me know right away. 343 00:28:24,980 --> 00:28:27,814 Serial killer Kang Myeong Jin who killed a woman in 344 00:28:27,838 --> 00:28:30,806 her 30's a year ago and an elderly woman 14 years ago 345 00:28:30,830 --> 00:28:33,246 will be arriving shortly for a further 346 00:28:33,270 --> 00:28:36,460 investigation on potentially more cases of murder. 347 00:28:41,340 --> 00:28:43,776 What's the reason you committed murder? 348 00:28:43,800 --> 00:28:47,466 Is there a reason you feel resentment towards women? 349 00:28:47,490 --> 00:28:51,430 Please share a few words! 350 00:28:54,420 --> 00:28:57,796 Detective Baek. 351 00:28:57,820 --> 00:29:00,256 You're not coming with us, are you. 352 00:29:00,280 --> 00:29:02,766 I'm going in. 353 00:29:02,790 --> 00:29:04,516 That'll be a it difficult, just based on our regulations. 354 00:29:04,540 --> 00:29:08,136 Please. I'm not just a third-party, I'm... 355 00:29:08,161 --> 00:29:10,036 Anyways, I need to go. 356 00:29:10,060 --> 00:29:13,926 Mr. Jang isn't allowed either, but I pleaded with my Team Leader. 357 00:29:13,950 --> 00:29:17,916 That me may be able to recognize the criminal. 358 00:29:17,940 --> 00:29:20,386 It's okay. I'll go alone. 359 00:29:20,410 --> 00:29:24,556 Then I'll wait right here, so call me if anything happens, okay? 360 00:29:24,580 --> 00:29:26,610 Okay. Wait here. 361 00:29:30,650 --> 00:29:32,846 Wook will come alone? 362 00:29:32,870 --> 00:29:35,366 Yes. He said he'll get there on time. 363 00:29:35,390 --> 00:29:37,846 Really? 364 00:29:37,870 --> 00:29:39,784 I contacted him a few moments ago 365 00:29:39,809 --> 00:29:42,876 He likely won't be able to pick up because he's driving. 366 00:29:42,900 --> 00:29:44,750 Sure. 367 00:29:47,440 --> 00:29:48,746 I'm on my way. 368 00:29:48,770 --> 00:29:53,196 Okay. Nobody's here yet. You've turned on the recording device, right? 369 00:29:53,220 --> 00:29:57,476 CCTVs these days have good video quality, but poor sound. 370 00:29:57,500 --> 00:29:58,572 What about Ahjusshi? 371 00:29:58,596 --> 00:30:01,386 He went to the observation room with Detective Baek. 372 00:30:01,410 --> 00:30:03,926 Goodness, I should've gone with him. 373 00:30:03,950 --> 00:30:06,836 What can we do? Today's the day of the will being edited. 374 00:30:06,860 --> 00:30:09,946 Oppa, be careful, okay? 375 00:30:09,970 --> 00:30:13,456 Lee Dong Min is a murderer wearing a suit. 376 00:30:13,480 --> 00:30:17,396 I'm going to send any evidence I get to Detective Sin right away. 377 00:30:17,420 --> 00:30:19,560 Just take good care of Ahjusshi. 378 00:30:30,110 --> 00:30:31,386 Yes, Jjong Ah? 379 00:30:31,410 --> 00:30:34,380 Oppa, Chairwoman Han is moving somewhere. 380 00:30:36,020 --> 00:30:38,060 It's Lee Dong Min's doing. 381 00:30:44,080 --> 00:30:48,196 Kang Myeong Jin. Do you remember Jang Hyeon Ji? 382 00:30:48,220 --> 00:30:51,110 15 years ago, at I-Land. 383 00:30:53,430 --> 00:30:55,640 I don't know. 384 00:30:56,680 --> 00:30:59,258 You used to work there as a part-timer 385 00:30:59,283 --> 00:31:01,296 We've already looked into this. 386 00:31:01,320 --> 00:31:03,116 I don't remember. 387 00:31:03,140 --> 00:31:05,390 You little- 388 00:31:07,920 --> 00:31:10,736 There's a kid that went missing at that amusement park. 389 00:31:10,760 --> 00:31:14,106 Your DNA was found on her backpack. 390 00:31:14,130 --> 00:31:15,866 How are you going to explain this? 391 00:31:15,890 --> 00:31:20,596 I really... don't remember 392 00:31:20,620 --> 00:31:23,320 a single thing. 393 00:31:24,270 --> 00:31:26,716 Look carefully. This is Hyeon Ji. 394 00:31:26,740 --> 00:31:29,960 She was 7 years old when she went missing. Still don't know? 395 00:31:31,770 --> 00:31:33,740 I don't know. 396 00:31:38,880 --> 00:31:40,486 What about this? 397 00:31:40,510 --> 00:31:43,266 This is a headband in your possession 398 00:31:43,291 --> 00:31:44,774 That was Hyeon Ji's. 399 00:32:01,800 --> 00:32:04,376 Did you see that? He knows it all. 400 00:32:04,400 --> 00:32:07,636 He just remembered it all after seeing the picture of the headband. 401 00:32:07,660 --> 00:32:11,566 Where's my Hyeon Ji? Where is she? 402 00:32:11,590 --> 00:32:14,466 Hey you! Tell me where my Hyeon Ji is! 403 00:32:14,490 --> 00:32:16,126 - Sir. - Hey, you! 404 00:32:16,150 --> 00:32:18,070 Sir, please calm down. 405 00:32:21,460 --> 00:32:25,046 I need to find Hyeon Ji, but he knows where she is! 406 00:32:25,070 --> 00:32:27,156 Please! 407 00:32:27,180 --> 00:32:30,686 I... I'll stay here quietly. 408 00:32:30,710 --> 00:32:34,446 Sir, you acting up this way does not help our investigation in any way. 409 00:32:34,470 --> 00:32:37,896 We will do whatever it takes to find her. So please, go outside- 410 00:32:37,920 --> 00:32:39,996 Let me just ask him once. 411 00:32:40,020 --> 00:32:42,236 Just one word. One question, please. 412 00:32:42,260 --> 00:32:45,966 Please? He could answer me if I asked. 413 00:32:45,990 --> 00:32:48,806 Since I'm Hyeon Ji's father. 414 00:32:48,830 --> 00:32:52,776 Please trust us. Sir, please trust us. 415 00:32:52,800 --> 00:32:54,406 We'll find her no matter what. 416 00:32:54,430 --> 00:32:56,560 I'll sit here quietly. 417 00:33:07,590 --> 00:33:09,766 Yes? 418 00:33:09,790 --> 00:33:11,840 Yes, yes. 419 00:33:14,310 --> 00:33:18,526 Where's Hyeon Ji? Did you kill her? 420 00:33:18,550 --> 00:33:21,676 I already told you, 421 00:33:21,700 --> 00:33:24,460 I don't remember. 422 00:33:26,040 --> 00:33:28,326 It's been too long. 423 00:33:28,350 --> 00:33:32,390 So you remember it's been a long time? 424 00:33:35,630 --> 00:33:37,660 Did you kill her? 425 00:33:38,780 --> 00:33:41,050 Where's the body? 426 00:33:43,250 --> 00:33:44,256 This little bastard... 427 00:33:44,280 --> 00:33:47,220 Answer me! 428 00:33:49,220 --> 00:33:53,360 Where's Hyeon Ji? Where is she? 429 00:33:56,960 --> 00:33:58,646 Ahjusshi, are you okay? 430 00:33:58,670 --> 00:34:00,246 What did he say? 431 00:34:00,270 --> 00:34:01,756 We're still investigating. 432 00:34:01,780 --> 00:34:04,736 Hyeon Ji's father got a bit emotional and was disturbing the questioning. 433 00:34:04,760 --> 00:34:07,876 Please escort him home. 434 00:34:07,900 --> 00:34:09,886 I can't just leave. 435 00:34:09,910 --> 00:34:12,100 I can't leave. 436 00:34:14,020 --> 00:34:16,430 Ahjusshi. 437 00:34:21,300 --> 00:34:24,316 There are no signs of murder, nor does it seem anyone forced him to take it. 438 00:34:24,340 --> 00:34:28,016 Are you saying he really took those drugs himself? 439 00:34:28,040 --> 00:34:32,686 I said nobody forced him to take it, not that he did took it himself. 440 00:34:32,710 --> 00:34:36,196 What does that mean? There were no other fingerprints found on the bottle. 441 00:34:36,220 --> 00:34:40,146 We found oxycodone, pentanol, GHB, and adderall 442 00:34:40,170 --> 00:34:43,426 in the wine bottle and glass he used. 443 00:34:43,450 --> 00:34:47,046 Just in case, I've investigated the other alcohol found in his home. 444 00:34:47,070 --> 00:34:49,036 Was it found in those, too? 445 00:34:49,060 --> 00:34:50,896 Yes. 446 00:34:50,920 --> 00:34:53,376 So that means Han Sang Gil didn't add it himself. 447 00:34:53,400 --> 00:34:54,935 If he was going to commit suicide, he 448 00:34:54,959 --> 00:34:56,846 would've only needed to put it in one bottle. 449 00:34:56,870 --> 00:34:58,836 Exactly. 450 00:34:58,860 --> 00:35:03,156 With the amount he ingested, he must've felt a response in 5 minutes. 451 00:35:03,180 --> 00:35:05,136 After drinking it, he would die. 452 00:35:05,160 --> 00:35:10,620 If he didn't drink it, nobody would find out the bottles were drugged. 453 00:35:11,760 --> 00:35:14,126 The culprit took a gamble, 454 00:35:14,150 --> 00:35:15,976 but Han Sang Gil was baited. 455 00:35:16,000 --> 00:35:19,490 To me, it looks like homicide. 456 00:35:22,560 --> 00:35:23,676 Yes, sunbae. 457 00:35:23,700 --> 00:35:27,356 The forensics results are out. We've found an interesting photo. 458 00:35:27,380 --> 00:35:29,370 I'll send it over right away. 459 00:35:34,970 --> 00:35:36,426 Thank you. 460 00:35:36,450 --> 00:35:38,730 I can't reach Chairwoman Han. 461 00:35:43,110 --> 00:35:46,046 She's going towards Sung Pyeong. 462 00:35:46,070 --> 00:35:48,536 It's the villa. She has a villa there. 463 00:35:48,560 --> 00:35:51,570 Find and send me the address. 464 00:35:54,700 --> 00:35:56,166 Shall I give you a cup of tea, Chairwoman? 465 00:35:56,190 --> 00:35:58,466 No need. 466 00:35:58,490 --> 00:36:01,320 I'll have some together with Wook, when he gets here. 467 00:36:03,500 --> 00:36:05,746 It's been a while since I've last come here. 468 00:36:05,770 --> 00:36:12,540 Director Han's daughter held a small wedding here with her family. 469 00:36:13,260 --> 00:36:18,376 It would've been nice if Director Han had little expectations, like his daughter. 470 00:36:18,400 --> 00:36:21,196 Director Han's greed is what led to his demise. 471 00:36:21,220 --> 00:36:25,720 Though he had greed, he also worked hard for this company. 472 00:36:26,390 --> 00:36:28,446 Aren't you speaking too harshly of the deceased? 473 00:36:28,470 --> 00:36:32,920 Chairwoman Han, you're still unaware of what kind of person Director Han was. 474 00:36:33,850 --> 00:36:37,626 You're right. I kille Yoo Sung Ho. 475 00:36:37,650 --> 00:36:41,016 He was someone who took bribes anyway. 476 00:36:41,040 --> 00:36:43,106 His bribes weren't this large 477 00:36:43,130 --> 00:36:45,236 Acting all refined now, are we? 478 00:36:45,260 --> 00:36:47,246 Quit it with your acting. 479 00:36:47,270 --> 00:36:51,890 Director Lee, don't you just want my share as well? 480 00:36:54,840 --> 00:36:58,050 What's the use of those few shares? 481 00:36:58,770 --> 00:37:02,206 People all have different worths. 482 00:37:02,230 --> 00:37:08,286 Exactly. See, I knew you had other interests at heart. 483 00:37:08,310 --> 00:37:12,370 Check your email. I sent you a present. 484 00:37:26,900 --> 00:37:30,100 How can I get connected to gangsters like that? 485 00:37:33,360 --> 00:37:36,726 I'm reminded of the old days. 486 00:37:36,750 --> 00:37:40,456 You kicked out all the already displaced people for the redevelopment. 487 00:37:40,480 --> 00:37:44,570 Goodness, we used to work so hard back in the day. 488 00:37:47,060 --> 00:37:49,146 Room service. 489 00:37:49,170 --> 00:37:51,230 Room service? 490 00:37:52,520 --> 00:37:54,910 I never called for it. 491 00:38:22,620 --> 00:38:25,276 Room service, at such timing... 492 00:38:25,300 --> 00:38:30,996 How cocky, but fresh. 493 00:38:31,020 --> 00:38:36,340 With good wine, you need good snacks. 494 00:38:36,990 --> 00:38:40,476 I'm asking you what kind of person Director Han was. 495 00:38:40,500 --> 00:38:42,656 He was just an okay person. 496 00:38:42,680 --> 00:38:44,778 That's why he committed suicide, 497 00:38:44,803 --> 00:38:48,134 overdosing on the alcohol and drugs he loved so much. 498 00:38:49,370 --> 00:38:52,596 Why is Wook taking so long? 499 00:38:52,620 --> 00:38:55,116 Are you sure he knows the location has changed? 500 00:38:55,140 --> 00:38:58,688 You mean your fake grandson, that you don't share a single drop of blood with? 501 00:38:58,713 --> 00:38:59,846 Missed call: Kim Wook 502 00:38:59,870 --> 00:39:04,750 Right about now, he'll be in your office. 503 00:39:08,370 --> 00:39:09,646 DNA Report 504 00:39:09,670 --> 00:39:10,938 DNA do not match. 505 00:39:10,963 --> 00:39:14,764 This should serve as evidence of Kim Wook being a fake. 506 00:39:15,680 --> 00:39:19,026 You, shocked by the news that he was a fake grandson, 507 00:39:19,050 --> 00:39:22,036 came to the villa to calm herself, 508 00:39:22,060 --> 00:39:27,060 and undergo a heart attack. 509 00:39:30,320 --> 00:39:32,516 What are you doing? 510 00:39:32,540 --> 00:39:35,056 Things will go as listed in your will. 511 00:39:35,080 --> 00:39:39,790 You were going to give me those shares, anyway. 512 00:39:47,640 --> 00:39:48,626 Yes, Detective Sin? 513 00:39:48,650 --> 00:39:50,636 Where's Kim Wook? He's not picking up. 514 00:39:50,660 --> 00:39:52,766 Wook went to Chairwoman Han's villa. 515 00:39:52,790 --> 00:39:55,660 We think Lee Dong Min kidnapped her. 516 00:40:02,220 --> 00:40:05,720 [Detective Sin Jun Ho] 517 00:40:46,410 --> 00:40:52,250 It was you who killed Kim Soo Yeon... 518 00:41:07,220 --> 00:41:09,830 Chairwoman. Chairwoman! 519 00:41:27,030 --> 00:41:30,700 Who are you? Why do you keep getting in the way? 520 00:41:50,000 --> 00:41:51,850 Stop right there! 521 00:42:01,610 --> 00:42:05,010 Kim Wook! Get up! 522 00:42:10,250 --> 00:42:13,520 Kim Wook! Get up! 523 00:42:21,270 --> 00:42:23,870 Oppa, are you okay? 524 00:42:27,110 --> 00:42:28,206 Where am I? 525 00:42:28,230 --> 00:42:30,440 The hospital. 526 00:42:36,100 --> 00:42:37,216 Did I faint? 527 00:42:37,240 --> 00:42:38,856 You... slept. 528 00:42:38,880 --> 00:42:42,490 Lee Dong Min 529 00:42:43,850 --> 00:42:46,356 Anyways, he got the tip of the needle in you, 530 00:42:46,380 --> 00:42:49,266 but fortunately it wasn't fully injected. 531 00:42:49,290 --> 00:42:50,506 What about the Chairwoman? 532 00:42:50,530 --> 00:42:52,046 She's in the VIP room. 533 00:42:52,070 --> 00:42:54,576 She hit her head while falling, 534 00:42:54,600 --> 00:42:56,456 but it isn't life-threatening. 535 00:42:56,480 --> 00:42:57,606 Did you catch Lee Dong Min? 536 00:42:57,630 --> 00:42:59,096 Yes. 537 00:42:59,120 --> 00:43:02,790 But... he won't say anything. 538 00:43:04,100 --> 00:43:07,076 Lee Dong Min killed Kim Soo Yeon. 539 00:43:07,100 --> 00:43:10,166 The man I saw when I was younger, it's Lee Dong Min. 540 00:43:10,190 --> 00:43:12,450 Where is he right now? 541 00:43:19,720 --> 00:43:21,410 Follow me. 542 00:43:28,800 --> 00:43:32,750 Did you take Chairwoman Han to the villa to kill her? 543 00:43:34,370 --> 00:43:37,730 There's no use in killing time. 544 00:43:49,630 --> 00:43:53,620 This woman you ordered Director Wang to kill... 545 00:43:55,080 --> 00:43:57,020 Where is she? 546 00:44:10,350 --> 00:44:14,710 Where is she right now, you bastard. 547 00:44:33,090 --> 00:44:35,350 Please wait over there. 548 00:44:46,730 --> 00:44:49,280 Mr. Jang Pan Seok? 549 00:44:51,240 --> 00:44:54,666 Kang Myeong Jin has denied your visit request. 550 00:44:54,690 --> 00:44:56,500 Okay. 551 00:45:00,110 --> 00:45:01,736 Mr. Jang Pan Seok? 552 00:45:01,760 --> 00:45:03,340 Yes? 553 00:45:04,170 --> 00:45:06,600 Your visitation request has been denied. 554 00:45:14,970 --> 00:45:17,270 Next, please? 555 00:45:26,450 --> 00:45:30,166 You saved my life. 556 00:45:30,190 --> 00:45:33,926 I should've predicted that Lee Dong Min 557 00:45:33,950 --> 00:45:36,536 would act up. 558 00:45:36,560 --> 00:45:38,006 I apologize. 559 00:45:38,030 --> 00:45:41,436 He would've done whatever he could have to get rid of me. 560 00:45:41,460 --> 00:45:45,780 So that he could get the shares as listed in the will. 561 00:45:47,860 --> 00:45:52,520 I kept someone like that by my side for 30 years. 562 00:46:00,440 --> 00:46:02,646 These results are from here, correct? 563 00:46:02,670 --> 00:46:06,236 By the request of Lee Dong Min? I guess so. 564 00:46:06,260 --> 00:46:07,932 Let's take a look at all the investigations that 565 00:46:07,956 --> 00:46:09,686 have been undergone here for the past few months. 566 00:46:09,710 --> 00:46:11,956 Here, the warrant. 567 00:46:11,980 --> 00:46:14,626 Since we're all busy, please cooperate to the investigation. 568 00:46:14,650 --> 00:46:16,740 - Go in. - Yessir. 569 00:46:18,610 --> 00:46:20,210 Sunbae. 570 00:46:23,110 --> 00:46:24,396 Okay. 571 00:46:24,420 --> 00:46:27,056 Well, they must have met somewhere at the same location. 572 00:46:27,080 --> 00:46:29,870 - I'll request this of you. - Work hard. 573 00:46:32,910 --> 00:46:36,140 Hello? Did you find it? 574 00:46:36,940 --> 00:46:38,736 Send me the materials right away. 575 00:46:38,760 --> 00:46:40,856 The day before Han Sang Gil died, 576 00:46:40,880 --> 00:46:46,636 you purchased drugs including pentanol, oxycodon, adderall 577 00:46:46,660 --> 00:46:50,626 using crypto-currency and had it delivered to your house. 578 00:46:50,650 --> 00:46:53,664 Two days ago, using the same methods, 579 00:46:53,689 --> 00:46:56,586 you purchased propofol and dicopanol. 580 00:46:56,610 --> 00:47:00,706 That's the drug you were trying to kill Chairwoman Han with, 581 00:47:00,730 --> 00:47:05,590 under the disguise of a heart attack. 582 00:47:07,700 --> 00:47:10,406 If that's the case, then all the evidence is out. 583 00:47:10,430 --> 00:47:12,226 What more do you need? 584 00:47:12,250 --> 00:47:15,236 It's only situational evidence for now. 585 00:47:15,260 --> 00:47:18,996 He was caught red-handed sticking a needle into Wook's neck. 586 00:47:19,020 --> 00:47:24,476 With that, we can't reveal all the murders that Lee Dong Min have committed. 587 00:47:24,500 --> 00:47:26,620 Dammit! 588 00:47:27,640 --> 00:47:29,416 I saw it myself. 589 00:47:29,440 --> 00:47:32,166 I saw him killing Lee Soo Yeon 27 years ago, 590 00:47:32,190 --> 00:47:34,666 and I saw him trying to kill Chairwoman Han yesterday. 591 00:47:34,690 --> 00:47:37,696 That punk killed my mom! 592 00:47:37,720 --> 00:47:39,816 My mom is right over there, okay? 593 00:47:39,840 --> 00:47:42,980 She doesn't even know why she died, 594 00:47:43,020 --> 00:47:45,526 or where her body is! 595 00:47:45,550 --> 00:47:48,396 For 27 years, she's been there. 596 00:47:48,420 --> 00:47:51,030 Do you know what he took from me? 597 00:47:51,060 --> 00:47:53,436 Everything. 598 00:47:53,460 --> 00:47:56,136 He took everything from me. 599 00:47:56,160 --> 00:48:01,466 What else do you need? What? 600 00:48:01,490 --> 00:48:05,050 What exactly is it that you need more of? 601 00:48:11,540 --> 00:48:13,686 He's been going to request a visit every day, 602 00:48:13,710 --> 00:48:15,820 but Kang Myeong Jin denies his request. 603 00:48:15,870 --> 00:48:17,696 Who is he to avoid Mr. Jang? 604 00:48:17,720 --> 00:48:19,816 It wouldn't even be enough if he came crawling out, 605 00:48:19,840 --> 00:48:21,956 begging for forgiveness! 606 00:48:21,980 --> 00:48:24,081 Do you think he would have committed so 607 00:48:24,105 --> 00:48:26,496 many murders if he had that amount of sense? 608 00:48:26,520 --> 00:48:28,886 Everyone died unjustly, 609 00:48:28,910 --> 00:48:32,436 and those who deserve to die are alive. 610 00:48:32,460 --> 00:48:34,346 Wook said 611 00:48:34,370 --> 00:48:38,006 Mr. Jang won't eat or sleep. 612 00:48:38,030 --> 00:48:41,836 What if something happens to Mr. Jang? 613 00:48:41,860 --> 00:48:44,750 Those who are alive should live... 614 00:48:46,370 --> 00:48:48,550 We can't leave things be. 615 00:48:51,650 --> 00:48:53,050 Huh? 616 00:48:53,640 --> 00:48:56,106 Hey, hey, Bum Soo! 617 00:48:56,130 --> 00:48:58,796 I don't want to go! 618 00:48:58,820 --> 00:49:01,066 Uncle told me to bring you. 619 00:49:01,090 --> 00:49:04,606 I mean, which one? Thomas? 620 00:49:04,630 --> 00:49:06,926 Why does he keep telling people to come and go? 621 00:49:06,950 --> 00:49:11,446 Yeo Na and my mom also told us to bring you. 622 00:49:11,470 --> 00:49:14,326 Okay, okay. I'll go, so let go of this. 623 00:49:14,350 --> 00:49:16,316 Hey! 624 00:49:16,340 --> 00:49:20,200 Hey, you punk! No! 625 00:49:24,270 --> 00:49:29,260 Wow! Amazing! 626 00:49:32,140 --> 00:49:36,096 Aigoo, your face has become so slim in the past few days. 627 00:49:36,120 --> 00:49:38,476 They'd think you were dead, if they saw you. 628 00:49:38,500 --> 00:49:40,036 It's worse than that. 629 00:49:40,060 --> 00:49:41,916 He looks like a zombie. 630 00:49:41,940 --> 00:49:44,220 Zombie... 631 00:49:48,450 --> 00:49:51,496 But what's the occasion today? 632 00:49:51,520 --> 00:49:55,646 It's something we prepared for you two, who have been through so much. 633 00:49:55,670 --> 00:49:58,036 We're getting treated by the dead... 634 00:49:58,060 --> 00:49:59,786 Let's dig in before it gets cold! 635 00:49:59,810 --> 00:50:03,230 I made all of this. Oh, except for the side dishes. 636 00:50:03,960 --> 00:50:07,320 I'll enjoy the food! 637 00:50:14,840 --> 00:50:19,536 Have some broth with it. When you don't want to eat, 638 00:50:19,560 --> 00:50:22,280 just swallowing will do. 639 00:50:30,100 --> 00:50:32,226 This is what you like. 640 00:50:32,250 --> 00:50:34,306 This is what Jun Soo likes. 641 00:50:34,330 --> 00:50:37,830 Bum Soo... likes it all! 642 00:50:39,800 --> 00:50:45,080 You used to only eat braised potatoes when you were young, picking out the carrots. 643 00:50:46,260 --> 00:50:50,710 I still like it, without the carrots. 644 00:50:59,550 --> 00:51:03,130 What is it? Is something wrong? 645 00:51:04,230 --> 00:51:06,450 It's nothing. 646 00:51:18,370 --> 00:51:22,180 Tell me about it. What is it? 647 00:51:26,960 --> 00:51:32,270 They've arrested the person who killed Aunt Soo Yeon. 648 00:51:34,680 --> 00:51:40,110 They arrest him, but he won't talk. 649 00:51:41,430 --> 00:51:45,616 Soo Yeon, you, Detective Park... 650 00:51:45,640 --> 00:51:51,680 Nam Gook and Yeo Na... he did it all. 651 00:51:53,310 --> 00:51:54,833 I don't... 652 00:51:54,858 --> 00:51:59,376 There isn't anything left for me to do. 653 00:51:59,400 --> 00:52:04,660 I'm not a police, so I can't even talk to him myself. 654 00:52:06,230 --> 00:52:11,266 Still, you caught the culprit. 655 00:52:11,290 --> 00:52:12,605 I... 656 00:52:12,630 --> 00:52:16,526 That's enough for me. You're safe. 657 00:52:16,550 --> 00:52:20,136 That's really enough for me. 658 00:52:20,160 --> 00:52:22,630 It's not enough. 659 00:52:26,720 --> 00:52:30,500 Do you know how long I resented you for? 660 00:52:34,230 --> 00:52:38,300 You told me you'd come right back, then disappeared. 661 00:52:40,840 --> 00:52:44,736 Do you know how much I hated you? 662 00:52:44,760 --> 00:52:50,410 But... But you were here all this time. 663 00:52:51,930 --> 00:52:56,060 I lived my entire live cursing you. 664 00:53:04,420 --> 00:53:07,416 Sorry. I'm sorry. 665 00:53:07,440 --> 00:53:10,556 Why are you sorry? 666 00:53:10,580 --> 00:53:14,120 He's the bad bastard. 667 00:53:23,230 --> 00:53:25,090 What's wrong? 668 00:53:27,380 --> 00:53:31,846 Wook just left. What did he say? 669 00:53:31,870 --> 00:53:33,890 Did you two argue? 670 00:53:36,380 --> 00:53:39,680 Wook just... 671 00:53:43,350 --> 00:53:46,730 He just called me mom. 672 00:54:09,780 --> 00:54:12,566 Get up. We have somewhere we need to go. 673 00:54:12,590 --> 00:54:14,266 In the middle of the night? 674 00:54:14,290 --> 00:54:18,196 Didn't you say you had something to say to him? 675 00:54:18,221 --> 00:54:19,974 Then go tell him off. 676 00:54:27,200 --> 00:54:28,966 He's in the holding cell here, right? 677 00:54:28,990 --> 00:54:33,446 I know you're already preoccupied with Hyeon Ji's case, so why go to such lengths? 678 00:54:33,470 --> 00:54:35,836 Because I couldn't. 679 00:54:35,860 --> 00:54:41,246 I have things to ask and things to say, but I couldn't hear it from him. 680 00:54:41,270 --> 00:54:45,216 Not only did I not get to say anything, I didn't even get to face him. 681 00:54:45,240 --> 00:54:48,016 This might be the last chance for you, too. 682 00:54:48,040 --> 00:54:52,830 So say whatever you want to say. 683 00:54:58,310 --> 00:55:00,230 Thank you. 684 00:55:08,860 --> 00:55:11,180 Detective Sin, it's me. 685 00:55:42,950 --> 00:55:45,000 You again? 686 00:55:48,580 --> 00:55:50,590 You look fine. 687 00:55:51,480 --> 00:55:53,720 Are you sure you're not just faking it? 688 00:55:54,770 --> 00:55:57,040 You ignorant bastard. 689 00:55:59,880 --> 00:56:02,696 Sure, I'm ignorant. 690 00:56:02,720 --> 00:56:03,916 Then what about you? 691 00:56:03,941 --> 00:56:07,244 Did you go around killing people because you were smart? 692 00:56:11,350 --> 00:56:15,730 Do you know Kim Soo Yeon? 693 00:56:18,000 --> 00:56:20,956 Of course I know her. 694 00:56:20,980 --> 00:56:23,576 You killed her. 695 00:56:23,600 --> 00:56:26,326 I saw it all. 696 00:56:26,350 --> 00:56:29,480 You were wearing a grey suit, weren't you? 697 00:56:33,350 --> 00:56:38,150 Who are you? What were you doing there? 698 00:56:42,960 --> 00:56:46,115 My mom used to work there. 699 00:56:46,140 --> 00:56:50,144 I used to play there every day. 700 00:56:51,950 --> 00:56:55,170 Even on the day you killed Aunt Soo Yeon. 701 00:56:57,540 --> 00:56:59,666 That's why you grew up ignorant. 702 00:56:59,690 --> 00:57:02,960 Since you grew up without a mom. 703 00:57:14,850 --> 00:57:16,276 What did you just say? 704 00:57:16,300 --> 00:57:18,306 How did you know I grew up without a mom? 705 00:57:18,330 --> 00:57:21,260 Because I killed her. 706 00:57:23,680 --> 00:57:26,126 I killed her. 707 00:57:26,150 --> 00:57:28,428 Soo Yeon, your mom, 708 00:57:28,453 --> 00:57:34,556 the three kids from the orphanage, and Han Sang Gil. 709 00:57:34,580 --> 00:57:36,910 I killed them all. 710 00:57:38,370 --> 00:57:44,640 If you had stayed quiet that day, the maid didn't need to die... 711 00:57:45,800 --> 00:57:49,600 Your mom died because of you. 712 00:57:52,460 --> 00:57:57,750 I'm saying your mom died... because of you. 713 00:58:02,140 --> 00:58:03,920 Why? 714 00:58:04,810 --> 00:58:07,566 Why did you kill her? 715 00:58:07,590 --> 00:58:09,830 Why?! 716 00:58:14,120 --> 00:58:18,690 Missing: The Other Side 717 00:58:31,060 --> 00:58:32,626 We've met before, haven't we? 718 00:58:32,650 --> 00:58:34,976 Just tell me where our Hyeon Ji is. 719 00:58:35,000 --> 00:58:37,856 I feel like Hyeon Ji will be in this area. 720 00:58:37,880 --> 00:58:40,376 Yeo Na died... because of me. 721 00:58:40,400 --> 00:58:42,886 I just got rid of the obstacles. Is that wrong? 722 00:58:42,910 --> 00:58:44,536 Because of the greed of someone I didn't know. 723 00:58:44,560 --> 00:58:46,966 Many lives have been spent in falsehood. 724 00:58:46,990 --> 00:58:48,936 I've missed you, truly. 725 00:58:48,960 --> 00:58:50,456 I also missed you. 726 00:58:50,480 --> 00:58:52,006 I love you, Wook. 727 00:58:52,030 --> 00:58:53,916 We're a team that looks for people. 728 00:58:53,940 --> 00:58:55,626 We'll find him no matter what. 729 00:58:55,650 --> 00:58:59,340 Someone needs to keep that promise. I've been grateful. 55152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.