Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,161 --> 00:00:32,656
LOVE RITES
(Director's Cut)
2
00:01:38,832 --> 00:01:40,823
This is Nora Nix.
3
00:01:40,901 --> 00:01:42,596
Is that Hugo Arnold?
4
00:01:42,670 --> 00:01:44,729
- The dresses are ready.
- I'll be right over.
5
00:01:44,805 --> 00:01:46,500
You'll love them.
6
00:01:46,573 --> 00:01:49,201
They're all Fortuny models...
7
00:01:49,276 --> 00:01:50,903
and very rare, I assure you.
8
00:01:50,978 --> 00:01:52,605
Made of the finest silk...
9
00:01:52,680 --> 00:01:57,880
long, accordeon-pleated tunics
that hug the body.
10
00:01:57,951 --> 00:01:59,885
Some are split on the side.
11
00:01:59,953 --> 00:02:03,685
All are decorated
with colorful floral designs.
12
00:02:03,757 --> 00:02:08,319
Plunging necklines front
and back, sleeveless...
13
00:02:08,395 --> 00:02:10,887
- Sleeveless?
- ...with narrow straps.
14
00:02:10,964 --> 00:02:15,367
To be worn with nothing on underneath.
15
00:02:15,436 --> 00:02:19,134
- You may have to disinfect them.
- Disinfect them?
16
00:02:19,206 --> 00:02:21,538
Imagine showing
these magnificent gowns...
17
00:02:21,608 --> 00:02:24,134
to your selected clientele.
18
00:02:24,211 --> 00:02:28,148
- Is the fabric intact?
- Don't worry...
19
00:02:28,215 --> 00:02:30,183
you can touch it up--
20
00:04:23,864 --> 00:04:26,390
A charming address...
21
00:04:26,466 --> 00:04:28,366
which, before the war...
22
00:04:28,435 --> 00:04:32,929
housed what Larbaud roguishly
referred to as
23
00:04:33,006 --> 00:04:36,943
"The Academy of Harlotry".
24
00:04:37,010 --> 00:04:41,174
An address always given
with a sly smile...
25
00:04:41,248 --> 00:04:43,080
to prove one's sawy.
26
00:04:43,150 --> 00:04:46,142
How ironic that Hugo Arnold...
27
00:04:46,220 --> 00:04:52,489
is unaware that
this famous brothel...
28
00:04:52,559 --> 00:04:55,654
was on his street.
29
00:05:49,516 --> 00:05:51,848
In Rome and Venice...
30
00:05:51,919 --> 00:05:55,287
the famous "Bocca della Verita"...
31
00:05:55,355 --> 00:05:58,416
was a stone lion's head...
32
00:05:58,492 --> 00:06:02,759
whose mouth received
whispered betrayals.
33
00:06:02,829 --> 00:06:05,264
In Paris, on the other hand...
34
00:06:05,332 --> 00:06:07,858
the subway sewers have "mouths"...
35
00:06:07,935 --> 00:06:12,998
that are no more
than underground entryways.
36
00:06:13,073 --> 00:06:16,338
But the old metropolitan line
has retained...
37
00:06:16,410 --> 00:06:19,675
a bit of the mystery
of its founding days...
38
00:06:19,746 --> 00:06:22,181
some 90 years ago.
39
00:11:03,363 --> 00:11:05,627
It would be cowardly...
40
00:11:05,699 --> 00:11:09,135
if not dishonest...
for a red-blooded male
41
00:11:09,202 --> 00:11:15,904
to ignore such an elegant
invitation to debauchery.
42
00:12:53,707 --> 00:12:56,301
Everything happens too quickly.
43
00:12:56,376 --> 00:13:00,540
Like the ride from the prison
to the guillotine...
44
00:13:00,613 --> 00:13:04,880
for aristocrats and their ladies...
45
00:13:04,951 --> 00:13:10,219
whose fine necks
were exposed to the blade.
46
00:14:38,611 --> 00:14:40,511
Madam!
47
00:14:40,580 --> 00:14:43,515
May I please speak to you?
48
00:14:43,583 --> 00:14:45,677
Our platforms are separated...
49
00:14:45,752 --> 00:14:49,086
by an impenetrable
electric barrier.
50
00:14:49,155 --> 00:14:50,589
What a pity.
51
00:14:50,657 --> 00:14:52,853
Was it you watching me...
52
00:14:52,926 --> 00:14:57,830
as I played at making up my face
in the subway?
53
00:14:57,897 --> 00:14:59,524
My pantomime.
54
00:14:59,599 --> 00:15:02,330
But here, the arched ceiling...
55
00:15:02,402 --> 00:15:05,497
can carry our voices perfectly...
56
00:15:05,572 --> 00:15:09,839
offering actor and spectator...
57
00:15:09,909 --> 00:15:13,937
better acoustics than in most
Parisian theaters.
58
00:15:14,013 --> 00:15:15,242
I speak from experience.
59
00:15:15,315 --> 00:15:18,512
Are you an actress?
60
00:15:18,585 --> 00:15:22,385
In a manner of speaking.
61
00:15:22,455 --> 00:15:24,617
I'm often out of work...
62
00:15:24,691 --> 00:15:28,218
but I don't mind.
63
00:15:28,294 --> 00:15:32,458
Do you happen to know
who once said that an actress...
64
00:15:32,532 --> 00:15:37,265
was half prostitute and half poet?
65
00:15:37,337 --> 00:15:42,468
I am loath
to slander the noble poet...
66
00:15:42,542 --> 00:15:45,637
whose alt delivers us
from darkness.
67
00:15:45,712 --> 00:15:50,411
Thus far, I have been only
a spectator in this play.
68
00:15:52,018 --> 00:15:55,716
My ambition now
is to share the stage with you.
69
00:15:55,788 --> 00:15:58,758
Would you be so kind...?
70
00:15:58,825 --> 00:16:01,556
My name is Hugo Arnold.
71
00:16:09,702 --> 00:16:12,433
Mine is Miriam Gwen.
72
00:16:12,505 --> 00:16:16,203
We need no audience
for what we have in mind.
73
00:16:16,276 --> 00:16:21,009
If no one notices us,
that's just as well...
74
00:16:21,080 --> 00:16:24,277
or too bad.
It makes no difference.
75
00:16:24,350 --> 00:16:27,547
I couldn't agree more.
76
00:16:29,055 --> 00:16:31,683
Still, you surprise me.
77
00:16:31,758 --> 00:16:36,457
Doesn't an actress crave publicity
as a panther does flesh?
78
00:16:36,529 --> 00:16:41,057
And isn't publicity
her very life's blood?
79
00:16:44,437 --> 00:16:46,599
That is correct.
80
00:16:46,673 --> 00:16:50,268
The poet may despise publicity
with all his might...
81
00:16:50,343 --> 00:16:54,075
but the prostitute
avoid it like plague.
82
00:16:55,782 --> 00:16:59,309
The lady of the night blooms
in the shadows...
83
00:16:59,385 --> 00:17:03,379
like a pungent desert flower.
84
00:17:03,456 --> 00:17:07,222
Why did you choose
to sit and wait for me...
85
00:17:07,293 --> 00:17:09,921
under a poster proclaiming...
86
00:17:09,996 --> 00:17:13,660
the horrible message:
"Everything Must Go"?
87
00:17:19,672 --> 00:17:23,939
Because everything must be
destroyed, laid to waste!
88
00:17:24,010 --> 00:17:30,882
I chose to wait for you here.
89
00:17:30,950 --> 00:17:34,250
"Everything Must Go".
90
00:17:34,320 --> 00:17:39,417
A fitting title
for our little adventure.
91
00:17:39,492 --> 00:17:44,760
"The Brazen One" might
better describe your person.
92
00:17:46,599 --> 00:17:48,795
Are you Jewish?
93
00:17:48,868 --> 00:17:51,098
More or less.
94
00:17:53,406 --> 00:17:58,708
Enough to qualify for the ovens...
95
00:17:58,778 --> 00:18:01,076
if that's what you mean.
96
00:18:01,147 --> 00:18:03,912
Think I'd make a good martyr?
97
00:18:03,983 --> 00:18:07,044
But your name sounds Gaelic.
98
00:18:09,255 --> 00:18:13,658
My mother was an Irish beauty.
It's her name.
99
00:18:13,726 --> 00:18:17,993
My father refused
to give his name to me:
100
00:18:18,064 --> 00:18:20,294
the fruit of a one-night stand.
101
00:18:21,768 --> 00:18:23,600
Did I ever meet him?
102
00:18:23,670 --> 00:18:26,537
I have no idea.
103
00:18:26,606 --> 00:18:29,906
I don't even know his name.
104
00:18:29,976 --> 00:18:34,573
My mother says he was a man
of many identities.
105
00:18:34,647 --> 00:18:37,173
A businessman?
106
00:18:37,250 --> 00:18:39,878
More like a gangster.
107
00:18:39,952 --> 00:18:43,513
They say he came to a bad end.
108
00:18:46,492 --> 00:18:48,961
My mother was fond of drinking.
109
00:18:49,028 --> 00:18:53,659
The bars' neon signs
beckoned to her.
110
00:18:53,733 --> 00:18:56,634
She drank in noisy,
backstreet dives.
111
00:18:56,703 --> 00:19:00,162
She hated to drink alone.
112
00:19:00,239 --> 00:19:04,676
Then she'd disappear
for a day or two.
113
00:19:04,744 --> 00:19:07,975
She'd come home happy and tired...
114
00:19:08,047 --> 00:19:12,075
bringing me leftovers
from fancy meals.
115
00:19:12,151 --> 00:19:16,918
When I was 16,
I ran away from home...
116
00:19:16,989 --> 00:19:21,119
and that dismal seaport town.
117
00:19:38,911 --> 00:19:42,870
Do you ever hear
from your mother?
118
00:19:42,949 --> 00:19:48,012
She never writes. Nor do I.
119
00:19:48,087 --> 00:19:51,250
We see each other even less.
120
00:19:51,324 --> 00:19:54,726
If one of us had money,
it'd be different.
121
00:19:54,794 --> 00:19:58,230
The poor one would
sponge off the rich.
122
00:20:01,067 --> 00:20:03,126
Think of me what you will.
123
00:20:03,202 --> 00:20:06,695
I don't fear your scorn.
124
00:20:06,773 --> 00:20:09,299
But if you were a gentleman...
125
00:20:09,375 --> 00:20:13,312
you'd cross the barrier
separating us...
126
00:20:13,379 --> 00:20:16,371
and join me over here.
127
00:20:16,449 --> 00:20:18,474
Use the overpass.
128
00:20:18,551 --> 00:20:22,317
Don't waste a ticket...
you can jump the turnstile...
129
00:20:22,388 --> 00:20:29,226
like you did
when you were chasing me.
130
00:21:41,834 --> 00:21:43,802
Here I am.
131
00:21:45,838 --> 00:21:49,900
Here you are.
132
00:22:05,157 --> 00:22:07,649
As I was applying my makeup...
133
00:22:07,727 --> 00:22:10,856
Using the mirror
you keep in your vanity case...
134
00:22:10,930 --> 00:22:15,060
So you noticed my vanity!
135
00:22:15,134 --> 00:22:18,695
It's one of the few things
my mother ever gave me.
136
00:22:18,771 --> 00:22:24,574
Bought in an England shop,
though she hated the Brits.
137
00:22:24,644 --> 00:22:28,444
She was full of surprises.
138
00:22:28,514 --> 00:22:31,415
What about you?
139
00:22:31,484 --> 00:22:33,646
So am I.
140
00:22:33,719 --> 00:22:37,986
But my tastes are even more
surprising than hers.
141
00:22:38,057 --> 00:22:43,086
I love the luxury of living in poverty.
142
00:22:43,162 --> 00:22:45,563
Did you know
143
00:22:45,631 --> 00:22:52,560
that we are not alone
in this subterranean world?
144
00:22:52,638 --> 00:22:57,633
Creatures of all kind
live down here...
145
00:22:57,710 --> 00:23:03,877
in vast, empty tunnels
that have never been used.
146
00:23:03,950 --> 00:23:08,148
There are the rats
they try to exterminate...
147
00:23:08,220 --> 00:23:11,246
without much success...
148
00:23:11,324 --> 00:23:16,922
as they flee from the metro
into sewers.
149
00:23:16,996 --> 00:23:22,366
Dogs and cats long lost
in the darkness...
150
00:23:22,435 --> 00:23:27,134
resurface with blood in their eyes.
151
00:23:27,206 --> 00:23:30,938
Boa constrictors
and garden snakes...
152
00:23:31,010 --> 00:23:36,176
and even vipers, set loose
by terrorist pranksters.
153
00:23:36,248 --> 00:23:38,945
Not to mention other creatures...
154
00:23:41,220 --> 00:23:44,884
From the time the subway closes,
after midnight...
155
00:23:44,957 --> 00:23:47,483
till it opens the next day...
156
00:23:47,560 --> 00:23:52,157
this underground menagerie
crawls out of its hiding places.
157
00:23:53,699 --> 00:23:59,331
If you're trying to scare me,
you're wasting your breath.
158
00:23:59,405 --> 00:24:03,535
I've always felt at home
in the metro.
159
00:24:03,609 --> 00:24:07,773
I fear neither rats nor serpents...
160
00:24:07,847 --> 00:24:13,877
but prefer the latter
for their venomous beauty.
161
00:24:15,621 --> 00:24:17,919
Not long ago...
162
00:24:17,990 --> 00:24:23,224
a colony of crows, carrion crows...
163
00:24:23,295 --> 00:24:26,287
escaped from the Bastille station.
164
00:24:26,365 --> 00:24:30,893
They must have hatched
from eggs laid by a female...
165
00:24:30,970 --> 00:24:35,908
who'd sought refuge in this oldest...
166
00:24:35,975 --> 00:24:39,843
and most tangled network of tunnels.
167
00:24:39,912 --> 00:24:45,248
- Black birds fleeing the darkness.
- That's right.
168
00:24:45,317 --> 00:24:47,718
They ended up settling...
169
00:24:47,787 --> 00:24:53,123
in the lime trees,
lining the Place des Vosges.
170
00:24:55,961 --> 00:24:58,328
The male crows...
171
00:24:58,397 --> 00:25:00,331
in a springtime frenzy...
172
00:25:00,399 --> 00:25:04,199
ravished the pigeons living there.
173
00:25:04,270 --> 00:25:07,934
And a strange bastard breed
now perches awkwardly...
174
00:25:08,007 --> 00:25:11,409
atop the statue of Louis XIII.
175
00:25:11,477 --> 00:25:14,469
Think of what those gentle birds
went through!
176
00:25:14,547 --> 00:25:16,709
How could they stand it?
177
00:25:16,782 --> 00:25:20,047
Quite willingly, it appears.
178
00:25:58,157 --> 00:26:00,819
Enough, Madam!
179
00:26:01,861 --> 00:26:04,387
We will now kiss with open lips...
180
00:26:04,463 --> 00:26:09,765
and you will surrender
your pink-tipped tongue to me.
181
00:26:10,903 --> 00:26:12,337
My lips are yours.
182
00:26:12,404 --> 00:26:17,035
Press them against mine.
You heard me!
183
00:26:17,109 --> 00:26:20,044
Your wish is my command.
184
00:27:11,330 --> 00:27:14,027
Let's go in.
185
00:27:14,099 --> 00:27:17,364
I always stop by
when I'm in the area.
186
00:27:24,376 --> 00:27:30,281
The architecture of the human body
has been the subject of debate...
187
00:27:30,349 --> 00:27:35,344
for centuries but only truly exists
in the symmetrical forms...
188
00:27:35,421 --> 00:27:38,880
of a woman's body.
189
00:27:38,958 --> 00:27:44,362
The twin orbs of her breasts
matched by those of her ass.
190
00:27:44,430 --> 00:27:52,201
Isn't entering St Germain-des-Prés
with Miriam like entering her very body?
191
00:27:52,271 --> 00:27:56,469
Or like the promise that we'll soon
be offered a glimpse...
192
00:27:56,542 --> 00:27:59,034
and invited in?
193
00:28:05,918 --> 00:28:09,183
Do you often come here alone?
194
00:28:09,255 --> 00:28:12,623
Alone, yes. Often, no.
195
00:28:12,691 --> 00:28:14,659
Dressed like this?
196
00:28:14,727 --> 00:28:18,755
Sometimes.
Sometimes not.
197
00:28:18,831 --> 00:28:21,493
You remain alone?
198
00:28:21,567 --> 00:28:24,628
Not often.
199
00:28:24,703 --> 00:28:27,934
Do you talk?
200
00:28:28,007 --> 00:28:31,375
No. This is a holy place.
201
00:28:32,878 --> 00:28:36,712
The first move, the first "nibble"
as they say in fishing,
202
00:28:36,782 --> 00:28:40,377
is always timid...
203
00:28:40,452 --> 00:28:44,548
barely perceptible...
as if by accident.
204
00:28:44,623 --> 00:28:48,821
Nothing like your obvious
pick-up in the subway.
205
00:28:48,894 --> 00:28:50,760
Don't you stop them?
206
00:28:50,829 --> 00:28:52,763
No.
207
00:28:52,831 --> 00:28:56,062
I don't move,
208
00:28:56,135 --> 00:28:57,569
I pretend not to notice.
209
00:28:57,636 --> 00:29:01,368
Even when their fingers
become more insistent...
210
00:29:01,440 --> 00:29:04,137
and wonder above the knee.
211
00:29:04,209 --> 00:29:09,010
It's a scene
that I play to perfection.
212
00:29:09,081 --> 00:29:11,413
For me, life is a stage.
213
00:29:11,483 --> 00:29:17,946
That's why I find it normal
that "everything must go".
214
00:29:18,023 --> 00:29:19,821
How does the scene end?
215
00:29:19,892 --> 00:29:24,056
After feigning not to notice
his advances...
216
00:29:24,129 --> 00:29:27,565
our heroine walks slowly
out of the church...
217
00:29:27,633 --> 00:29:31,160
so that the man has time
to catch up with her.
218
00:29:31,236 --> 00:29:34,331
- Then what?
- Then a new scene begins,
219
00:29:34,406 --> 00:29:38,070
just as compelling as the first.
220
00:29:38,143 --> 00:29:42,910
The stage is set,
if you'd like to see it.
221
00:29:42,981 --> 00:29:48,647
The first scene's decor
was ill-suited to lovemaking.
222
00:29:48,721 --> 00:29:52,783
The stone virgins supporting
the church's vaulted ceiling...
223
00:29:52,858 --> 00:29:55,850
are robed in discolored plaster...
224
00:29:55,928 --> 00:30:01,230
evidence of last century's
regrettable restorations.
225
00:30:04,903 --> 00:30:11,866
You forget the frescos
of Hippolyte Flandrin...
226
00:30:15,581 --> 00:30:18,482
A contemporary of Baudelaire.
227
00:30:26,158 --> 00:30:28,786
"The Last Judgment,"
for example.
228
00:30:28,861 --> 00:30:32,491
That moment
when everything must go.
229
00:30:32,564 --> 00:30:36,262
Those fatal words that united us.
230
00:30:39,371 --> 00:30:41,305
"Abraham's sacrifice."
231
00:30:41,373 --> 00:30:44,104
A murderous tale with no bloodshed.
232
00:30:44,176 --> 00:30:47,111
Unusual in the Bible.
233
00:30:47,179 --> 00:30:53,516
I wonder if you know
Belli's version of the story?
234
00:30:53,585 --> 00:30:58,819
Isaac, worried as he reached
the mountaintop where his father...
235
00:30:58,891 --> 00:31:04,660
had told him they would sacrifice
a large sheep, asked:
236
00:31:06,765 --> 00:31:08,927
"Where is the large sheep?"
237
00:31:09,001 --> 00:31:11,766
And Abraham answered:
238
00:31:14,139 --> 00:31:16,369
"You, my son, are the sheep."
239
00:31:18,811 --> 00:31:20,279
Of course I read Belli...
240
00:31:20,345 --> 00:31:26,250
whose anticlericalism is
the work of rebellious angels.
241
00:31:26,318 --> 00:31:31,916
My learning is much deeper
than you seem to think, Sire.
242
00:31:33,125 --> 00:31:39,553
Then there was Joseph,
who was sold by his brothers.
243
00:31:39,631 --> 00:31:46,401
First, they stripped him
of his coat of many colors.
244
00:31:48,140 --> 00:31:53,044
If they strip you,
you command a higher price.
245
00:31:53,111 --> 00:31:58,709
To sell yourself,
you must also be laid bare.
246
00:31:58,784 --> 00:32:01,344
Or tied up.
247
00:32:01,420 --> 00:32:07,154
I seem to remember
being sold by my brothers.
248
00:32:07,226 --> 00:32:10,890
Like Joseph.
249
00:32:10,963 --> 00:32:14,024
Until I decided to do it myself.
250
00:32:14,099 --> 00:32:18,900
- Do you have any brothers?
- I had two brothers:
251
00:32:18,971 --> 00:32:21,030
Rubin and Benjamin.
252
00:32:21,106 --> 00:32:24,565
Born before me,
of a different father.
253
00:32:24,643 --> 00:32:29,012
I don't know if
they're dead or alive.
254
00:32:29,081 --> 00:32:34,315
I've wiped clean the slate
of my past with acid.
255
00:32:34,386 --> 00:32:36,878
I hate families.
256
00:32:40,592 --> 00:32:43,994
But thinking back...
257
00:32:44,062 --> 00:32:47,623
the acid must've been too weak...
258
00:32:47,699 --> 00:32:51,329
as a memory of my adolescence
comes back to me.
259
00:32:51,403 --> 00:32:56,102
My brothers and I
were playing in the woods.
260
00:32:56,174 --> 00:32:58,108
They grabbed me...
261
00:32:58,176 --> 00:33:00,338
and tore my clothes.
262
00:33:00,412 --> 00:33:05,145
Laughing, they tied me to a tree.
263
00:33:05,217 --> 00:33:08,778
Then they stroke me...
264
00:33:08,854 --> 00:33:11,915
and took turn raping me...
265
00:33:11,990 --> 00:33:17,929
...over and over again,
as I begged them to stop.
266
00:33:20,365 --> 00:33:22,732
Later on...
267
00:33:22,801 --> 00:33:27,398
when we returned to town,
they sold me to rich men...
268
00:33:27,472 --> 00:33:33,434
forcing me to submit
to their every desire.
269
00:33:33,512 --> 00:33:35,844
Life wasn't a stage,
in those days.
270
00:33:35,914 --> 00:33:42,047
That's why I tried to erase
all memories of it.
271
00:33:42,120 --> 00:33:45,317
But some remain.
272
00:33:51,763 --> 00:33:54,596
You could write a book.
273
00:33:54,666 --> 00:33:59,900
It might become a best seller.
The public loves juicy memoirs.
274
00:33:59,972 --> 00:34:04,466
I'm not poor and don't need
to sell my memories.
275
00:34:04,543 --> 00:34:09,538
I wouldn't change my life
for a million dollars.
276
00:34:09,615 --> 00:34:11,743
How commendable!
277
00:34:11,817 --> 00:34:14,912
This holy place is too cold
for your scanty garb.
278
00:34:14,987 --> 00:34:17,422
Come out in the sun
where it's warm.
279
00:34:17,489 --> 00:34:22,950
I'm not as fragile as you think.
280
00:34:42,381 --> 00:34:46,113
Let's go beforev the faithful arrive.
281
00:34:46,184 --> 00:34:49,916
What have you got
against the faithful?
282
00:34:49,988 --> 00:34:51,046
Nothing.
283
00:34:51,123 --> 00:34:54,423
Individually, they're fine.
284
00:34:54,493 --> 00:34:58,361
But I avoid them in flocks,
especially if they're singing.
285
00:34:58,430 --> 00:35:01,365
Same with soldiers.
286
00:36:23,181 --> 00:36:27,880
Vive l'amour!
287
00:37:33,552 --> 00:37:37,887
We failed to create a scandal
at St Germain-des-Prés.
288
00:37:39,825 --> 00:37:41,816
I don't know why.
289
00:37:41,893 --> 00:37:45,158
I thought we played
our parts very well.
290
00:37:45,230 --> 00:37:49,565
I address you as familiarly
as I would a fellow actor.
291
00:37:49,634 --> 00:37:53,502
I have reason to think
that pretty soon...
292
00:37:53,572 --> 00:37:56,132
we'll be even more familiar.
293
00:37:56,208 --> 00:38:01,146
I know what you think.
Now, what do you know?
294
00:38:14,926 --> 00:38:16,758
You amaze me!
295
00:38:16,828 --> 00:38:21,322
I can't believe
you're really a whore.
296
00:38:23,802 --> 00:38:28,262
But if you are,
you sure are a pedantic one!
297
00:38:29,374 --> 00:38:30,967
There's an odd assonance...
298
00:38:31,042 --> 00:38:33,704
between "pedant" and "prostitute"...
299
00:38:33,778 --> 00:38:36,247
as in "pedant" and "pederast".
300
00:38:37,649 --> 00:38:42,280
Even the expression
"cultural exhibition"...
301
00:38:42,354 --> 00:38:47,758
has sexual overtones.
302
00:38:47,826 --> 00:38:50,955
Today, everything
hinges on sex.
303
00:38:51,029 --> 00:38:54,090
You sure think about it a lot.
304
00:38:54,165 --> 00:38:57,066
I'd prefer to be having it.
305
00:38:57,135 --> 00:39:02,801
The day is young,
we have plenty of time.
306
00:39:07,045 --> 00:39:10,948
What ifl picked up another man...
307
00:39:11,016 --> 00:39:14,509
and screwed him
while you watched?
308
00:39:14,586 --> 00:39:17,317
- I'd kill you!
- Bravo!
309
00:39:17,389 --> 00:39:19,357
But don't forget
that in my little play...
310
00:39:19,424 --> 00:39:23,884
I do the killing, not my partner.
311
00:39:26,831 --> 00:39:30,324
Let's go to a hotel!
312
00:39:30,402 --> 00:39:32,131
I have a better idea.
313
00:39:32,203 --> 00:39:36,162
Let me take you
to paradise on earth.
314
00:39:36,241 --> 00:39:38,369
Your place?
315
00:39:38,443 --> 00:39:42,402
My friend and mentor Sarah Sand...
316
00:39:42,480 --> 00:39:47,748
has a private boudoir
she lets me borrow...
317
00:39:47,819 --> 00:39:51,722
when I entertain men.
318
00:39:51,790 --> 00:39:54,919
Who's Sarah Sand?
Where's she live?
319
00:39:54,993 --> 00:39:58,952
The boudoir is
by no means her home.
320
00:39:59,030 --> 00:40:03,467
When I use the word "boudoir,"
I think you know...
321
00:40:03,535 --> 00:40:06,334
what I mean.
322
00:40:06,404 --> 00:40:09,169
Let's go.
I'll get us a cab.
323
00:40:09,240 --> 00:40:11,231
No, we'll walk.
324
00:40:11,309 --> 00:40:15,940
You mustn't know
where we're going.
325
00:40:16,014 --> 00:40:19,541
Avoid looking at street signs.
326
00:40:19,617 --> 00:40:22,314
I forbid you to do so.
327
00:40:22,387 --> 00:40:25,652
No problem, I'm nearsighted.
328
00:40:25,724 --> 00:40:29,092
And my mind's on other things.
329
00:40:29,160 --> 00:40:34,792
It's time we got down to business.
330
00:40:34,866 --> 00:40:38,166
Walk like a blind man.
331
00:40:38,236 --> 00:40:42,298
Look within,
and forget what is without.
332
00:40:42,374 --> 00:40:47,574
Pretend you're in a trance.
333
00:43:01,346 --> 00:43:06,307
Miriam will soon share his bed.
334
00:43:06,384 --> 00:43:11,720
For lacking a stage career
where she could...
335
00:43:11,789 --> 00:43:16,818
display her beauty in front
of an audience...
336
00:43:16,895 --> 00:43:19,364
in dramatic roles...
337
00:43:19,430 --> 00:43:22,092
she makes her living...
338
00:43:22,167 --> 00:43:25,501
selling her body to men
who buy her favors...
339
00:43:25,570 --> 00:43:28,733
for an unspecified
amount of timev
340
00:43:28,806 --> 00:43:32,140
and at a negotiable price.
341
00:43:52,363 --> 00:43:55,389
This is it.
342
00:43:55,466 --> 00:43:58,026
The door's open.
343
00:43:59,137 --> 00:44:02,505
Watch your step.
344
00:44:08,112 --> 00:44:13,676
Once over this threshold,
you're the master of the game...
345
00:44:13,751 --> 00:44:18,712
and I'm your servant,
as decreed by Sarah Sand.
346
00:44:20,592 --> 00:44:25,996
She demands that
I call you "Master" now.
347
00:44:27,498 --> 00:44:32,026
She'd be proud of the way
I've handled you so far.
348
00:44:32,103 --> 00:44:34,504
This is her realm.
349
00:44:34,572 --> 00:44:38,440
We are but actors
performing on her stage.
350
00:44:47,051 --> 00:44:50,214
Her boudoir is at the top
of the stairs...
351
00:44:50,288 --> 00:44:54,350
behind the third door.
352
00:45:01,933 --> 00:45:04,231
Submission is the rule here.
353
00:45:04,302 --> 00:45:08,569
And Sarah Sand's protégées
must not only perform it...
354
00:45:08,640 --> 00:45:12,634
but feel its sting on their flesh.
355
00:45:25,990 --> 00:45:27,754
How like an actress...
356
00:45:27,825 --> 00:45:30,795
to suffer on cue.
357
00:45:33,031 --> 00:45:35,125
Actress, harlot, poet...
358
00:45:35,199 --> 00:45:38,430
a theatrical trio.
359
00:45:42,006 --> 00:45:43,269
Upstairs, Master.
360
00:45:43,341 --> 00:45:46,777
I'll make love to you
as if you were my sister.
361
00:45:46,844 --> 00:45:51,145
If you mean that,
leave your shoes behind.
362
00:46:04,095 --> 00:46:09,295
Your friend invited you
to use her boudoir today.
363
00:46:09,367 --> 00:46:12,098
But if we hadn't met...
364
00:46:12,170 --> 00:46:14,502
if I hadn't kissed your hand...
365
00:46:14,572 --> 00:46:19,271
you'd have paraded your painted
beauty at St Germain...
366
00:46:19,344 --> 00:46:23,941
until you found
a man you fancied...
367
00:46:24,015 --> 00:46:28,384
and taken him
to your pleasure parlor.
368
00:46:28,453 --> 00:46:30,444
That's right.
369
00:46:30,521 --> 00:46:32,717
You forget one thing:
370
00:46:32,790 --> 00:46:36,556
I might have invited
more than one guest.
371
00:46:36,627 --> 00:46:40,621
It's not only ex-jailbirds...
372
00:46:40,698 --> 00:46:43,963
and tattooed gentlemen...
373
00:46:44,035 --> 00:46:48,666
who notice me
at St Germain-des-Prés.
374
00:46:54,112 --> 00:46:58,640
I'm glad you have
no illusions about us.
375
00:46:58,716 --> 00:47:02,346
What you might find
hard to understand...
376
00:47:02,420 --> 00:47:05,082
is that with you, or any other man...
377
00:47:05,156 --> 00:47:12,722
my actions are controlled entirely
by the invisible Sarah Sand.
378
00:47:39,690 --> 00:47:43,354
Let the orgy begin.
379
00:47:45,129 --> 00:47:46,927
Act two.
380
00:48:59,203 --> 00:49:00,693
Get up.
381
00:49:17,588 --> 00:49:19,352
Come here.
382
00:49:25,096 --> 00:49:26,962
Come here!
383
00:51:12,937 --> 00:51:14,530
Come here.
384
00:51:20,211 --> 00:51:22,009
Give me your hands.
385
00:51:34,191 --> 00:51:35,488
Turn around.
386
00:53:29,273 --> 00:53:31,935
Who did that?
387
00:53:32,009 --> 00:53:34,671
My butterfly?
388
00:53:34,745 --> 00:53:37,510
Sarah Sand's slave boy.
389
00:53:37,581 --> 00:53:43,577
He's Cambodian.
And mute.
390
00:53:43,654 --> 00:53:46,055
We call him Ping.
391
00:53:46,123 --> 00:53:51,118
When he was taken prisoner
in his country's civil war...
392
00:53:51,195 --> 00:53:56,224
his captors cut out his tongue,
larynx and vocal cords.
393
00:53:56,300 --> 00:53:58,962
Total ablation.
394
00:54:00,337 --> 00:54:05,002
Sarah met him in Marseilles
and fixed him up.
395
00:54:05,075 --> 00:54:11,105
Today he's well,
and her devoted slave.
396
00:54:11,182 --> 00:54:15,176
But he's a sex maniac,
an insatiable brute.
397
00:54:15,252 --> 00:54:22,022
She keeps him in line
by offering him her girls.
398
00:54:22,092 --> 00:54:25,551
He takes them to his garret
and abuses them.
399
00:54:25,629 --> 00:54:29,327
- He's had you?
- Just once...
400
00:54:29,400 --> 00:54:35,237
but he wants me again.
401
00:54:35,306 --> 00:54:40,506
That horrible gaping mouth,
empty of all its organs...
402
00:54:40,578 --> 00:54:45,812
endlessly filling with saliva.
403
00:54:45,883 --> 00:54:51,652
And the outrages
he forces me to commit!
404
00:54:53,757 --> 00:54:58,160
- I'm sorry I brought it up.
- Not at all!
405
00:54:58,229 --> 00:55:02,928
Your story has postponed
the slaking of my desire.
406
00:55:03,000 --> 00:55:09,030
And knowing of your past suffering
excites me even more.
407
00:55:10,608 --> 00:55:14,806
If Ping is mute,
how does he give his orders?
408
00:55:14,879 --> 00:55:18,782
He writes them on a magic slate.
409
00:55:18,849 --> 00:55:22,911
According to the rules,
you have to be naked...
410
00:55:22,987 --> 00:55:27,288
on bended knee
to receive his instructions.
411
00:55:27,358 --> 00:55:29,827
If not, you're tortured.
412
00:55:29,894 --> 00:55:34,798
Sarah knows Ping is cruel,
but humors him anyway.
413
00:55:34,865 --> 00:55:37,857
He always leaves the girls
in pretty bad shape.
414
00:55:37,935 --> 00:55:40,495
- What about you?
- Me?
415
00:55:40,571 --> 00:55:42,665
I play along...
416
00:55:42,740 --> 00:55:48,509
and submit passively
to his depravity.
417
00:56:29,286 --> 00:56:33,655
That's a Caligo.
Sarah imports them from Brazil.
418
00:56:33,724 --> 00:56:36,853
They're exquisite.
419
00:56:36,927 --> 00:56:44,232
They feed on flowers
she soaks in sugar water.
420
00:56:44,301 --> 00:56:49,296
That one's a morpho,
also from South America.
421
00:56:49,373 --> 00:56:54,573
He doesn't seem attracted
to my juicy snatch.
422
00:56:54,645 --> 00:56:56,306
Maybe he's jealous?
423
00:57:02,152 --> 00:57:04,211
A word to the wise:
424
00:57:04,288 --> 00:57:07,053
Don't stroll naked...
425
00:57:07,124 --> 00:57:10,856
through this exotic paradise.
426
00:57:12,029 --> 00:57:16,557
Sarah also collects reptiles.
427
00:57:16,633 --> 00:57:20,331
Poisonous ones.
428
00:57:21,372 --> 00:57:26,811
In addition to butterflies,
she loves plants.
429
00:57:49,133 --> 00:57:50,965
Her favorite flower...
430
00:57:51,035 --> 00:57:56,701
is the fabulous Night Queen
that blooms in the heat of the night.
431
00:57:56,774 --> 00:57:58,765
Its flower opens...
432
00:57:58,842 --> 00:58:01,140
with a slow abandon
that reminds me...
433
00:58:01,211 --> 00:58:03,111
of childbirth.
434
00:58:03,180 --> 00:58:06,013
At daybreak, the flower
slowly contracts...
435
00:58:06,083 --> 00:58:10,884
in post-orgasmic spasms.
436
00:58:10,954 --> 00:58:12,615
A fabulous flower.
437
00:58:12,689 --> 00:58:15,249
Nicely put, for a whore.
438
00:58:16,593 --> 00:58:19,119
Stop talking...
439
00:58:19,196 --> 00:58:25,135
and take a look at the cock
that has sprung up for you...
440
00:58:25,202 --> 00:58:28,331
like an arrogant mushroom...
441
00:58:28,405 --> 00:58:33,673
standing proudly
in the middle of a clearing.
442
00:58:33,744 --> 00:58:35,143
"Dog's phallus"
443
00:58:35,212 --> 00:58:37,840
is the name of a mushroom...
444
00:58:37,915 --> 00:58:42,546
whose smell is as repugnant
as the Night Queen's is sweet.
445
00:58:42,619 --> 00:58:46,920
But it's nothing like
the member you've shown me...
446
00:58:46,990 --> 00:58:52,360
which looks and smells
much more inviting.
447
00:58:54,164 --> 00:58:56,724
Open your mouth.
448
00:59:10,280 --> 00:59:14,410
This way, I can keep an eye out...
449
00:59:14,485 --> 00:59:19,548
for any surprise attacks
by those reptiles.
450
00:59:19,623 --> 00:59:24,561
Luckily, we don't seem
to interest them.
451
00:59:24,628 --> 00:59:29,964
His stiff cock glides into the hilt.
452
00:59:30,033 --> 00:59:34,197
Once again,
Miriam is subjected...
453
00:59:34,271 --> 00:59:38,333
to the rhythmic hammering
of an enormous tool...
454
00:59:38,408 --> 00:59:41,673
rammed down her throat.
455
00:59:41,745 --> 00:59:47,343
She is forced to take
that throbbing demon...
456
00:59:47,417 --> 00:59:53,015
in an orifice located
just below the brain...
457
00:59:53,090 --> 00:59:56,720
realm of the spirit.
458
00:59:56,793 --> 01:00:01,128
Like a city taken over
by an occupying force...
459
01:00:01,198 --> 01:00:03,530
that it comes to admire...
460
01:00:03,600 --> 01:00:07,161
Miriam forgets her humiliation...
461
01:00:07,237 --> 01:00:11,538
and revels in this familiar pleasure.
462
01:00:11,608 --> 01:00:16,307
With each new thrust,
she offers the intruder...
463
01:00:16,380 --> 01:00:19,816
the wet caress
of practiced tongue.
464
01:00:19,883 --> 01:00:23,717
A rush of emotion fills her soul.
465
01:00:23,787 --> 01:00:27,382
Her heartbeat quickens in rhythm...
466
01:00:27,457 --> 01:00:29,858
with his urgent thrusts.
467
01:00:29,927 --> 01:00:33,659
Sensing his strokes tightening...
468
01:00:33,730 --> 01:00:36,893
she matches her cadence.
469
01:00:36,967 --> 01:00:42,201
You've teased me long enough,
artful wench.
470
01:00:42,272 --> 01:00:44,707
Try as I may...
471
01:00:44,775 --> 01:00:49,269
I can no longer contain
the tide of jism rising in me...
472
01:00:49,346 --> 01:00:55,444
that you must now drink down.
473
01:01:14,605 --> 01:01:18,564
A professional job.
474
01:01:21,345 --> 01:01:25,248
You've licked my cock,
clean as a whistle.
475
01:01:25,315 --> 01:01:29,548
"Carnal knowledge
is a fabric of secrets"...
476
01:01:29,620 --> 01:01:31,315
as someone once said.
477
01:01:31,388 --> 01:01:34,483
They then added...
478
01:01:34,558 --> 01:01:39,758
"But with a single snag,
the fabric unravels."
479
01:01:39,830 --> 01:01:43,130
The ritual is over...
480
01:01:43,200 --> 01:01:46,864
but is there more yet to come?
481
01:01:46,937 --> 01:01:50,373
She sucks dry his mighty cock...
482
01:01:50,440 --> 01:01:53,375
which, as it slowly retracts...
483
01:01:53,443 --> 01:01:56,208
she holds in her mouth
like an obedient dog...
484
01:01:56,280 --> 01:02:00,308
until her master removes it himself.
485
01:02:12,529 --> 01:02:14,588
Use me as you will...
486
01:02:14,665 --> 01:02:19,660
but I'm a better actress
than a whore.
487
01:02:19,736 --> 01:02:25,140
Kneeling here, I've just
given my best performance.
488
01:02:25,208 --> 01:02:27,905
For that, I thank you.
489
01:02:27,978 --> 01:02:30,970
That butterfly of yours!
490
01:02:31,048 --> 01:02:35,508
- Won't it fly away?
- It can't.
491
01:02:35,585 --> 01:02:38,452
It's part of me.
492
01:02:41,558 --> 01:02:45,654
It watches the comings
and goings.
493
01:02:45,729 --> 01:02:50,189
- Open up!
- All my doors are wide open.
494
01:02:50,267 --> 01:02:52,429
It's your aim that's off...
495
01:02:52,502 --> 01:02:56,370
like that of a bumbling virgin.
496
01:02:56,440 --> 01:03:00,707
My butterfly's scared your cock!
497
01:03:08,685 --> 01:03:11,950
What an amusing thought!
498
01:03:13,590 --> 01:03:18,494
To silence her mockery,
he plunges his rigid tongue...
499
01:03:18,562 --> 01:03:20,530
into her mouth.
500
01:03:20,597 --> 01:03:24,898
As she lets her tongue
slither around his...
501
01:03:24,968 --> 01:03:27,437
her snatch suddenly yields...
502
01:03:27,504 --> 01:03:32,738
and without further ado...
503
01:03:32,809 --> 01:03:38,942
his cock plunges into the hilt...
504
01:03:39,015 --> 01:03:44,749
right up to his balls.
505
01:03:44,821 --> 01:03:48,314
He keeps stroking
her creamy cunt...
506
01:03:48,392 --> 01:03:52,488
as she submits to his slow rhythm.
507
01:03:52,562 --> 01:03:59,400
Like a nymph taken by Jupiter...
508
01:03:59,469 --> 01:04:06,102
she will obey her master's desires...
509
01:04:06,176 --> 01:04:10,670
so as to retain her beauty
and eternal youth...
510
01:04:10,747 --> 01:04:14,012
the most precious gifts
for a demigoddess.
511
01:04:14,084 --> 01:04:16,610
To control his senses...
512
01:04:16,686 --> 01:04:22,352
and to tame the volcano
about to erupt in his loins...
513
01:04:22,426 --> 01:04:25,885
Hugo stops.
514
01:04:25,962 --> 01:04:30,024
His manly lava, forcing its way...
515
01:04:30,100 --> 01:04:35,504
up the volcano about to explode...
516
01:04:35,572 --> 01:04:38,667
finally shoots out.
517
01:04:38,742 --> 01:04:41,541
During those eight to 10 thrusts...
518
01:04:41,611 --> 01:04:45,570
he revels in the sensation
of the secretion coming out...
519
01:04:45,649 --> 01:04:49,813
through his swollen prostate...
520
01:04:49,886 --> 01:04:53,550
to find refuge in Miriam Gwen's
warm, moist insides.
521
01:04:53,623 --> 01:04:56,320
The sensation is different
from the passive pleasure...
522
01:04:56,393 --> 01:05:00,626
earlier given by
his submissive beauty.
523
01:05:00,697 --> 01:05:03,325
Feeling especially virile...
524
01:05:03,400 --> 01:05:08,668
and not eager to put
an end to his escapade...
525
01:05:08,738 --> 01:05:13,369
he keeps coming and going
inside the gooey receptacle.
526
01:05:17,113 --> 01:05:21,141
For you own sake, be quiet!
527
01:05:33,630 --> 01:05:37,794
Not a word, or you're dead!
528
01:06:42,365 --> 01:06:48,236
Isn't it ironic that love making requires a
"hard" member...
529
01:06:48,305 --> 01:06:51,605
that tenderness
would render impotent?
530
01:06:51,675 --> 01:06:57,808
The words "tender" and "hard" are thus
ill-suited to the language of love.
531
01:06:57,881 --> 01:07:02,648
An interesting paradox.
532
01:07:16,566 --> 01:07:17,795
His cock stirs...
533
01:07:17,867 --> 01:07:21,565
and stiffens inside her.
534
01:07:21,638 --> 01:07:24,471
The feminine orifice grips him...
535
01:07:24,541 --> 01:07:27,977
as if the victim
were trying to help him...
536
01:07:28,044 --> 01:07:31,036
enter her again...
537
01:07:31,114 --> 01:07:37,076
and perform anew the love sacrifice.
538
01:07:37,153 --> 01:07:42,182
But to what unnamed divinity?
539
01:07:49,199 --> 01:07:50,667
Wait here.
540
01:07:50,734 --> 01:07:52,224
Don't move!
541
01:07:53,603 --> 01:07:55,571
No wisecracks!
542
01:07:55,639 --> 01:07:58,665
I should warn you that this boudoir...
543
01:07:58,742 --> 01:08:03,771
is equipped with
cameras and microphones.
544
01:08:07,651 --> 01:08:10,245
Everything you've done or said...
545
01:08:10,320 --> 01:08:16,282
has been recorded
and can be used against you.
546
01:08:57,267 --> 01:09:00,862
My subservience is history now!
547
01:09:00,937 --> 01:09:04,396
Sarah Sand has no pity for men...
548
01:09:04,474 --> 01:09:11,471
who refuse to relinquish
their male pride.
549
01:09:11,548 --> 01:09:16,952
Once they've served
their purpose...
550
01:09:17,020 --> 01:09:22,186
we throw them out,
sullied and shamed.
551
01:09:22,258 --> 01:09:28,197
But we're not through
with you yet.
552
01:09:28,264 --> 01:09:31,859
This is no act.
I only told you it was...
553
01:09:31,935 --> 01:09:35,132
to lure you up here
554
01:09:35,205 --> 01:09:38,231
so we could use you.
555
01:09:43,847 --> 01:09:46,509
With Ping the slave...
556
01:09:46,583 --> 01:09:48,210
you'd be in for harder times...
557
01:09:48,284 --> 01:09:51,185
from start to finish.
558
01:09:52,255 --> 01:09:57,557
Lucky for you,
I'm afraid to call him.
559
01:09:57,627 --> 01:10:00,392
That's right, lover boy...
560
01:10:00,463 --> 01:10:04,923
the worst is yet to come.
561
01:10:05,001 --> 01:10:07,800
Don't move!
562
01:10:07,871 --> 01:10:10,602
I'm the one who calls the shots...
563
01:10:10,673 --> 01:10:13,540
and changes roles.
564
01:10:13,610 --> 01:10:17,308
Put up your hands.
Higher!
565
01:10:17,380 --> 01:10:19,940
Higher!
566
01:10:20,016 --> 01:10:24,317
Hurry up, or you'll be sorry!
567
01:10:25,755 --> 01:10:28,486
Rip me apart!
568
01:10:30,527 --> 01:10:32,621
Make me burn!
569
01:11:00,690 --> 01:11:05,389
Your prick is as limp as a rag...
570
01:11:05,461 --> 01:11:08,328
a flaccid reminder...
571
01:11:08,398 --> 01:11:11,163
of its past glory!
572
01:11:20,777 --> 01:11:24,111
That's right, lover boy...
573
01:11:24,180 --> 01:11:27,343
the worst is yet to come!
574
01:11:27,417 --> 01:11:29,442
Don't move.
575
01:11:31,287 --> 01:11:36,726
I'm the one who calls the shots.
576
01:11:39,229 --> 01:11:40,856
Hands up!
577
01:11:40,930 --> 01:11:42,989
Higher!
578
01:11:43,066 --> 01:11:46,229
You'd better hurry up!
579
01:12:39,122 --> 01:12:43,582
If you were a nobleman,
I'd treat you even worse!
580
01:12:43,660 --> 01:12:45,754
Black slaves...
581
01:12:45,828 --> 01:12:51,790
would strip you naked and beat you!
582
01:12:51,868 --> 01:12:53,563
You'd tremble beneath me...
583
01:12:53,636 --> 01:12:56,571
like a whipped dog!
584
01:13:02,545 --> 01:13:04,309
Stick out your tongue!
585
01:13:04,380 --> 01:13:06,542
Come on!
586
01:13:08,351 --> 01:13:13,255
Open your mouth!
Do as I say!
587
01:13:13,323 --> 01:13:16,623
You've got no choice!
588
01:14:22,325 --> 01:14:23,986
Get out of here!
589
01:14:24,060 --> 01:14:27,360
Not a word!
Shut up!
590
01:14:27,430 --> 01:14:30,764
Miriam doesn't exist anymore.
591
01:14:30,833 --> 01:14:34,861
Maybe she never did.
592
01:14:34,937 --> 01:14:37,429
Forget my name!
593
01:14:37,507 --> 01:14:39,498
Get out!
594
01:14:39,575 --> 01:14:42,408
You're a bad actor
who's being fired...
595
01:14:42,478 --> 01:14:44,776
for botching his role.
596
01:14:44,847 --> 01:14:48,374
You live only
a semblance of a life.
597
01:14:48,451 --> 01:14:52,410
You're a pitiful excuse for a man.
598
01:14:52,488 --> 01:14:55,321
I can't even despise you.
599
01:14:55,391 --> 01:14:57,587
That's a blessing in disguise.
600
01:14:57,660 --> 01:14:59,560
Get out.
601
01:15:00,897 --> 01:15:03,059
Get out!
602
01:15:03,132 --> 01:15:06,534
I never said I was an actor.
603
01:15:06,602 --> 01:15:09,936
Let alone a bad one.
604
01:15:10,006 --> 01:15:15,342
That was no act I put on for you!
605
01:15:17,313 --> 01:15:20,305
I'm just a man...
606
01:15:20,383 --> 01:15:22,249
a simple man.
607
01:15:22,318 --> 01:15:26,255
I was wrong to take you
for an actor.
608
01:15:26,322 --> 01:15:28,689
You're no poet either.
609
01:15:28,758 --> 01:15:32,251
You have no place
in my little game.
610
01:15:32,328 --> 01:15:36,959
Get out while you still can!
611
01:15:37,033 --> 01:15:39,730
The doors are wide open.
612
01:15:39,802 --> 01:15:44,035
Unless Sarah has locked them,
which I doubt.
613
01:15:44,107 --> 01:15:50,069
Downstairs, turn right
and walk straight ahead.
614
01:15:51,247 --> 01:15:53,375
Go towards the river.
615
01:15:53,449 --> 01:15:56,885
Once there,
you'll be given a new life.
616
01:15:56,953 --> 01:16:02,255
The Seine will wash you
clean of your past...
617
01:16:02,325 --> 01:16:05,090
as it has for others.
618
01:16:05,161 --> 01:16:07,027
Get out.
619
01:16:07,096 --> 01:16:08,928
Leave all that.
620
01:16:08,998 --> 01:16:11,899
Ping collect such things...
621
01:16:11,968 --> 01:16:16,166
tokens left in haste
by occupying forces.
622
01:16:16,239 --> 01:16:21,268
He also collects watches.
Hand yours over.
623
01:16:21,344 --> 01:16:24,439
You should've done so before...
624
01:16:26,082 --> 01:16:29,245
out of respect for Miriam.
625
01:16:29,318 --> 01:16:32,344
But it was clear from the start...
626
01:16:32,421 --> 01:16:35,823
you were a cad.
627
01:16:41,764 --> 01:16:45,029
A simple man, you say?
628
01:16:45,101 --> 01:16:49,060
"Vulgar" is more like it!
You're a spiritual cripple!
629
01:16:49,138 --> 01:16:56,374
You'll never know the thrill
of playing life's game...
630
01:16:56,445 --> 01:17:00,609
right to the bitter end!
631
01:17:00,683 --> 01:17:05,280
A quick fuck and a bottle of wine...
632
01:17:05,354 --> 01:17:09,018
that's all you care about!
Now clear out,
633
01:17:09,091 --> 01:17:13,255
before Ping robs you
of more than just your watch.
634
01:17:13,329 --> 01:17:17,061
Namely, your cock!
635
01:17:20,670 --> 01:17:24,607
Go!
I offer you a reprieve.
636
01:17:24,674 --> 01:17:28,269
Go down to the river...
637
01:17:28,344 --> 01:17:31,177
and wash yourself clean.
638
01:17:33,115 --> 01:17:36,676
No small task, I admit.
639
01:17:36,752 --> 01:17:40,484
What the future holds in store...
640
01:17:40,556 --> 01:17:45,517
is beyond your wildest imaginings.
641
01:17:59,308 --> 01:18:02,835
Go back to
your Fortuny gowns...
642
01:18:02,912 --> 01:18:09,181
that you prefer to the women
who wore them!
643
01:18:09,252 --> 01:18:10,686
Get out!
644
01:18:10,753 --> 01:18:14,451
You pathetic fool!
645
01:22:05,855 --> 01:22:08,085
Thank you.
646
01:22:08,157 --> 01:22:11,855
I'm Meriem Ben Saada.
Who are you?
647
01:22:13,395 --> 01:22:14,954
Hugo Arnold... I think.
648
01:22:15,030 --> 01:22:18,660
I'm no longer sure.
Where are you from?
649
01:22:18,734 --> 01:22:20,702
A land near the river Jordan...
650
01:22:20,769 --> 01:22:24,399
on whose banks I offered up
my naked body...
651
01:22:24,473 --> 01:22:27,568
to men passing by.
- You were a prostitute?
652
01:22:27,643 --> 01:22:29,611
- Not another one!
- I was forced to obey...
653
01:22:29,678 --> 01:22:32,079
my father and brothers.
654
01:22:32,147 --> 01:22:36,641
Besides, I enjoyed
giving men pleasure.
655
01:22:36,719 --> 01:22:41,486
- When was this?
- Too long ago to be certain.
656
01:22:41,557 --> 01:22:45,391
But uncertainty leads us
closer to the truth.
657
01:22:47,062 --> 01:22:49,224
- You're bleeding.
- I almost died.
658
01:22:49,298 --> 01:22:53,326
"It's best to die before dying."
659
01:22:53,402 --> 01:22:56,064
That's what happened.
660
01:22:56,138 --> 01:23:00,166
The water has cleansed you,
body and soul.
661
01:23:03,112 --> 01:23:05,046
The poet Ghazali said...
662
01:23:05,114 --> 01:23:09,517
"l'm a bird, and this body
is my cage".
663
01:23:09,585 --> 01:23:13,988
This is something women
and poets understand.
664
01:23:14,056 --> 01:23:18,186
My wallet, identity papers
and gold watch...
665
01:23:18,260 --> 01:23:23,494
have all vanished
into a mysterious boudoir.
666
01:23:24,867 --> 01:23:29,236
The only vestige of my former life...
667
01:23:29,305 --> 01:23:32,866
is this key.
668
01:23:32,942 --> 01:23:36,378
The key to my apartment.
669
01:23:38,681 --> 01:23:40,080
Watch this!
670
01:23:43,953 --> 01:23:47,548
Your destiny is in your hands.
671
01:23:47,623 --> 01:23:52,686
Answer "yes" to every question
you'll be asked.
672
01:23:52,761 --> 01:23:56,698
A simple "yes" will designate you...
673
01:23:56,765 --> 01:24:00,668
as the nameless author
of the ultimate crime.
674
01:24:00,736 --> 01:24:06,004
Your life will henceforth
be in the hands of the State.
675
01:24:06,075 --> 01:24:11,104
Such shall be your fate...
and your salvation.
676
01:24:38,941 --> 01:24:40,670
She's dead?
677
01:24:40,743 --> 01:24:43,769
- You killed her?
- That's right, Officer.
678
01:24:43,846 --> 01:24:45,007
Yes.
679
01:24:45,080 --> 01:24:48,106
- With what?
- He stabbed her in the chest.
680
01:24:48,183 --> 01:24:50,515
Yes.
681
01:24:50,586 --> 01:24:55,854
He plunged the knife in to the hilt.
682
01:24:55,924 --> 01:24:59,827
He killed her.
683
01:24:59,895 --> 01:25:03,798
I saw him do it!
684
01:25:03,866 --> 01:25:07,359
He pulled out a knife...
685
01:25:07,436 --> 01:25:09,461
and ripped open her dress.
686
01:25:09,538 --> 01:25:11,700
Lock him up!
687
01:25:11,774 --> 01:25:14,505
Killers like him should be put away!
688
01:25:14,576 --> 01:25:16,977
It's all over now.
689
01:25:17,046 --> 01:25:19,913
Kill him!
690
01:25:19,982 --> 01:25:22,280
Kill the bastard!
50092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.