All language subtitles for Love Rites Ceremonie damour 1987 FR DVD Rip DC-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,161 --> 00:00:32,656 LOVE RITES (Director's Cut) 2 00:01:38,832 --> 00:01:40,823 This is Nora Nix. 3 00:01:40,901 --> 00:01:42,596 Is that Hugo Arnold? 4 00:01:42,670 --> 00:01:44,729 - The dresses are ready. - I'll be right over. 5 00:01:44,805 --> 00:01:46,500 You'll love them. 6 00:01:46,573 --> 00:01:49,201 They're all Fortuny models... 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,903 and very rare, I assure you. 8 00:01:50,978 --> 00:01:52,605 Made of the finest silk... 9 00:01:52,680 --> 00:01:57,880 long, accordeon-pleated tunics that hug the body. 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,885 Some are split on the side. 11 00:01:59,953 --> 00:02:03,685 All are decorated with colorful floral designs. 12 00:02:03,757 --> 00:02:08,319 Plunging necklines front and back, sleeveless... 13 00:02:08,395 --> 00:02:10,887 - Sleeveless? - ...with narrow straps. 14 00:02:10,964 --> 00:02:15,367 To be worn with nothing on underneath. 15 00:02:15,436 --> 00:02:19,134 - You may have to disinfect them. - Disinfect them? 16 00:02:19,206 --> 00:02:21,538 Imagine showing these magnificent gowns... 17 00:02:21,608 --> 00:02:24,134 to your selected clientele. 18 00:02:24,211 --> 00:02:28,148 - Is the fabric intact? - Don't worry... 19 00:02:28,215 --> 00:02:30,183 you can touch it up-- 20 00:04:23,864 --> 00:04:26,390 A charming address... 21 00:04:26,466 --> 00:04:28,366 which, before the war... 22 00:04:28,435 --> 00:04:32,929 housed what Larbaud roguishly referred to as 23 00:04:33,006 --> 00:04:36,943 "The Academy of Harlotry". 24 00:04:37,010 --> 00:04:41,174 An address always given with a sly smile... 25 00:04:41,248 --> 00:04:43,080 to prove one's sawy. 26 00:04:43,150 --> 00:04:46,142 How ironic that Hugo Arnold... 27 00:04:46,220 --> 00:04:52,489 is unaware that this famous brothel... 28 00:04:52,559 --> 00:04:55,654 was on his street. 29 00:05:49,516 --> 00:05:51,848 In Rome and Venice... 30 00:05:51,919 --> 00:05:55,287 the famous "Bocca della Verita"... 31 00:05:55,355 --> 00:05:58,416 was a stone lion's head... 32 00:05:58,492 --> 00:06:02,759 whose mouth received whispered betrayals. 33 00:06:02,829 --> 00:06:05,264 In Paris, on the other hand... 34 00:06:05,332 --> 00:06:07,858 the subway sewers have "mouths"... 35 00:06:07,935 --> 00:06:12,998 that are no more than underground entryways. 36 00:06:13,073 --> 00:06:16,338 But the old metropolitan line has retained... 37 00:06:16,410 --> 00:06:19,675 a bit of the mystery of its founding days... 38 00:06:19,746 --> 00:06:22,181 some 90 years ago. 39 00:11:03,363 --> 00:11:05,627 It would be cowardly... 40 00:11:05,699 --> 00:11:09,135 if not dishonest... for a red-blooded male 41 00:11:09,202 --> 00:11:15,904 to ignore such an elegant invitation to debauchery. 42 00:12:53,707 --> 00:12:56,301 Everything happens too quickly. 43 00:12:56,376 --> 00:13:00,540 Like the ride from the prison to the guillotine... 44 00:13:00,613 --> 00:13:04,880 for aristocrats and their ladies... 45 00:13:04,951 --> 00:13:10,219 whose fine necks were exposed to the blade. 46 00:14:38,611 --> 00:14:40,511 Madam! 47 00:14:40,580 --> 00:14:43,515 May I please speak to you? 48 00:14:43,583 --> 00:14:45,677 Our platforms are separated... 49 00:14:45,752 --> 00:14:49,086 by an impenetrable electric barrier. 50 00:14:49,155 --> 00:14:50,589 What a pity. 51 00:14:50,657 --> 00:14:52,853 Was it you watching me... 52 00:14:52,926 --> 00:14:57,830 as I played at making up my face in the subway? 53 00:14:57,897 --> 00:14:59,524 My pantomime. 54 00:14:59,599 --> 00:15:02,330 But here, the arched ceiling... 55 00:15:02,402 --> 00:15:05,497 can carry our voices perfectly... 56 00:15:05,572 --> 00:15:09,839 offering actor and spectator... 57 00:15:09,909 --> 00:15:13,937 better acoustics than in most Parisian theaters. 58 00:15:14,013 --> 00:15:15,242 I speak from experience. 59 00:15:15,315 --> 00:15:18,512 Are you an actress? 60 00:15:18,585 --> 00:15:22,385 In a manner of speaking. 61 00:15:22,455 --> 00:15:24,617 I'm often out of work... 62 00:15:24,691 --> 00:15:28,218 but I don't mind. 63 00:15:28,294 --> 00:15:32,458 Do you happen to know who once said that an actress... 64 00:15:32,532 --> 00:15:37,265 was half prostitute and half poet? 65 00:15:37,337 --> 00:15:42,468 I am loath to slander the noble poet... 66 00:15:42,542 --> 00:15:45,637 whose alt delivers us from darkness. 67 00:15:45,712 --> 00:15:50,411 Thus far, I have been only a spectator in this play. 68 00:15:52,018 --> 00:15:55,716 My ambition now is to share the stage with you. 69 00:15:55,788 --> 00:15:58,758 Would you be so kind...? 70 00:15:58,825 --> 00:16:01,556 My name is Hugo Arnold. 71 00:16:09,702 --> 00:16:12,433 Mine is Miriam Gwen. 72 00:16:12,505 --> 00:16:16,203 We need no audience for what we have in mind. 73 00:16:16,276 --> 00:16:21,009 If no one notices us, that's just as well... 74 00:16:21,080 --> 00:16:24,277 or too bad. It makes no difference. 75 00:16:24,350 --> 00:16:27,547 I couldn't agree more. 76 00:16:29,055 --> 00:16:31,683 Still, you surprise me. 77 00:16:31,758 --> 00:16:36,457 Doesn't an actress crave publicity as a panther does flesh? 78 00:16:36,529 --> 00:16:41,057 And isn't publicity her very life's blood? 79 00:16:44,437 --> 00:16:46,599 That is correct. 80 00:16:46,673 --> 00:16:50,268 The poet may despise publicity with all his might... 81 00:16:50,343 --> 00:16:54,075 but the prostitute avoid it like plague. 82 00:16:55,782 --> 00:16:59,309 The lady of the night blooms in the shadows... 83 00:16:59,385 --> 00:17:03,379 like a pungent desert flower. 84 00:17:03,456 --> 00:17:07,222 Why did you choose to sit and wait for me... 85 00:17:07,293 --> 00:17:09,921 under a poster proclaiming... 86 00:17:09,996 --> 00:17:13,660 the horrible message: "Everything Must Go"? 87 00:17:19,672 --> 00:17:23,939 Because everything must be destroyed, laid to waste! 88 00:17:24,010 --> 00:17:30,882 I chose to wait for you here. 89 00:17:30,950 --> 00:17:34,250 "Everything Must Go". 90 00:17:34,320 --> 00:17:39,417 A fitting title for our little adventure. 91 00:17:39,492 --> 00:17:44,760 "The Brazen One" might better describe your person. 92 00:17:46,599 --> 00:17:48,795 Are you Jewish? 93 00:17:48,868 --> 00:17:51,098 More or less. 94 00:17:53,406 --> 00:17:58,708 Enough to qualify for the ovens... 95 00:17:58,778 --> 00:18:01,076 if that's what you mean. 96 00:18:01,147 --> 00:18:03,912 Think I'd make a good martyr? 97 00:18:03,983 --> 00:18:07,044 But your name sounds Gaelic. 98 00:18:09,255 --> 00:18:13,658 My mother was an Irish beauty. It's her name. 99 00:18:13,726 --> 00:18:17,993 My father refused to give his name to me: 100 00:18:18,064 --> 00:18:20,294 the fruit of a one-night stand. 101 00:18:21,768 --> 00:18:23,600 Did I ever meet him? 102 00:18:23,670 --> 00:18:26,537 I have no idea. 103 00:18:26,606 --> 00:18:29,906 I don't even know his name. 104 00:18:29,976 --> 00:18:34,573 My mother says he was a man of many identities. 105 00:18:34,647 --> 00:18:37,173 A businessman? 106 00:18:37,250 --> 00:18:39,878 More like a gangster. 107 00:18:39,952 --> 00:18:43,513 They say he came to a bad end. 108 00:18:46,492 --> 00:18:48,961 My mother was fond of drinking. 109 00:18:49,028 --> 00:18:53,659 The bars' neon signs beckoned to her. 110 00:18:53,733 --> 00:18:56,634 She drank in noisy, backstreet dives. 111 00:18:56,703 --> 00:19:00,162 She hated to drink alone. 112 00:19:00,239 --> 00:19:04,676 Then she'd disappear for a day or two. 113 00:19:04,744 --> 00:19:07,975 She'd come home happy and tired... 114 00:19:08,047 --> 00:19:12,075 bringing me leftovers from fancy meals. 115 00:19:12,151 --> 00:19:16,918 When I was 16, I ran away from home... 116 00:19:16,989 --> 00:19:21,119 and that dismal seaport town. 117 00:19:38,911 --> 00:19:42,870 Do you ever hear from your mother? 118 00:19:42,949 --> 00:19:48,012 She never writes. Nor do I. 119 00:19:48,087 --> 00:19:51,250 We see each other even less. 120 00:19:51,324 --> 00:19:54,726 If one of us had money, it'd be different. 121 00:19:54,794 --> 00:19:58,230 The poor one would sponge off the rich. 122 00:20:01,067 --> 00:20:03,126 Think of me what you will. 123 00:20:03,202 --> 00:20:06,695 I don't fear your scorn. 124 00:20:06,773 --> 00:20:09,299 But if you were a gentleman... 125 00:20:09,375 --> 00:20:13,312 you'd cross the barrier separating us... 126 00:20:13,379 --> 00:20:16,371 and join me over here. 127 00:20:16,449 --> 00:20:18,474 Use the overpass. 128 00:20:18,551 --> 00:20:22,317 Don't waste a ticket... you can jump the turnstile... 129 00:20:22,388 --> 00:20:29,226 like you did when you were chasing me. 130 00:21:41,834 --> 00:21:43,802 Here I am. 131 00:21:45,838 --> 00:21:49,900 Here you are. 132 00:22:05,157 --> 00:22:07,649 As I was applying my makeup... 133 00:22:07,727 --> 00:22:10,856 Using the mirror you keep in your vanity case... 134 00:22:10,930 --> 00:22:15,060 So you noticed my vanity! 135 00:22:15,134 --> 00:22:18,695 It's one of the few things my mother ever gave me. 136 00:22:18,771 --> 00:22:24,574 Bought in an England shop, though she hated the Brits. 137 00:22:24,644 --> 00:22:28,444 She was full of surprises. 138 00:22:28,514 --> 00:22:31,415 What about you? 139 00:22:31,484 --> 00:22:33,646 So am I. 140 00:22:33,719 --> 00:22:37,986 But my tastes are even more surprising than hers. 141 00:22:38,057 --> 00:22:43,086 I love the luxury of living in poverty. 142 00:22:43,162 --> 00:22:45,563 Did you know 143 00:22:45,631 --> 00:22:52,560 that we are not alone in this subterranean world? 144 00:22:52,638 --> 00:22:57,633 Creatures of all kind live down here... 145 00:22:57,710 --> 00:23:03,877 in vast, empty tunnels that have never been used. 146 00:23:03,950 --> 00:23:08,148 There are the rats they try to exterminate... 147 00:23:08,220 --> 00:23:11,246 without much success... 148 00:23:11,324 --> 00:23:16,922 as they flee from the metro into sewers. 149 00:23:16,996 --> 00:23:22,366 Dogs and cats long lost in the darkness... 150 00:23:22,435 --> 00:23:27,134 resurface with blood in their eyes. 151 00:23:27,206 --> 00:23:30,938 Boa constrictors and garden snakes... 152 00:23:31,010 --> 00:23:36,176 and even vipers, set loose by terrorist pranksters. 153 00:23:36,248 --> 00:23:38,945 Not to mention other creatures... 154 00:23:41,220 --> 00:23:44,884 From the time the subway closes, after midnight... 155 00:23:44,957 --> 00:23:47,483 till it opens the next day... 156 00:23:47,560 --> 00:23:52,157 this underground menagerie crawls out of its hiding places. 157 00:23:53,699 --> 00:23:59,331 If you're trying to scare me, you're wasting your breath. 158 00:23:59,405 --> 00:24:03,535 I've always felt at home in the metro. 159 00:24:03,609 --> 00:24:07,773 I fear neither rats nor serpents... 160 00:24:07,847 --> 00:24:13,877 but prefer the latter for their venomous beauty. 161 00:24:15,621 --> 00:24:17,919 Not long ago... 162 00:24:17,990 --> 00:24:23,224 a colony of crows, carrion crows... 163 00:24:23,295 --> 00:24:26,287 escaped from the Bastille station. 164 00:24:26,365 --> 00:24:30,893 They must have hatched from eggs laid by a female... 165 00:24:30,970 --> 00:24:35,908 who'd sought refuge in this oldest... 166 00:24:35,975 --> 00:24:39,843 and most tangled network of tunnels. 167 00:24:39,912 --> 00:24:45,248 - Black birds fleeing the darkness. - That's right. 168 00:24:45,317 --> 00:24:47,718 They ended up settling... 169 00:24:47,787 --> 00:24:53,123 in the lime trees, lining the Place des Vosges. 170 00:24:55,961 --> 00:24:58,328 The male crows... 171 00:24:58,397 --> 00:25:00,331 in a springtime frenzy... 172 00:25:00,399 --> 00:25:04,199 ravished the pigeons living there. 173 00:25:04,270 --> 00:25:07,934 And a strange bastard breed now perches awkwardly... 174 00:25:08,007 --> 00:25:11,409 atop the statue of Louis XIII. 175 00:25:11,477 --> 00:25:14,469 Think of what those gentle birds went through! 176 00:25:14,547 --> 00:25:16,709 How could they stand it? 177 00:25:16,782 --> 00:25:20,047 Quite willingly, it appears. 178 00:25:58,157 --> 00:26:00,819 Enough, Madam! 179 00:26:01,861 --> 00:26:04,387 We will now kiss with open lips... 180 00:26:04,463 --> 00:26:09,765 and you will surrender your pink-tipped tongue to me. 181 00:26:10,903 --> 00:26:12,337 My lips are yours. 182 00:26:12,404 --> 00:26:17,035 Press them against mine. You heard me! 183 00:26:17,109 --> 00:26:20,044 Your wish is my command. 184 00:27:11,330 --> 00:27:14,027 Let's go in. 185 00:27:14,099 --> 00:27:17,364 I always stop by when I'm in the area. 186 00:27:24,376 --> 00:27:30,281 The architecture of the human body has been the subject of debate... 187 00:27:30,349 --> 00:27:35,344 for centuries but only truly exists in the symmetrical forms... 188 00:27:35,421 --> 00:27:38,880 of a woman's body. 189 00:27:38,958 --> 00:27:44,362 The twin orbs of her breasts matched by those of her ass. 190 00:27:44,430 --> 00:27:52,201 Isn't entering St Germain-des-Prés with Miriam like entering her very body? 191 00:27:52,271 --> 00:27:56,469 Or like the promise that we'll soon be offered a glimpse... 192 00:27:56,542 --> 00:27:59,034 and invited in? 193 00:28:05,918 --> 00:28:09,183 Do you often come here alone? 194 00:28:09,255 --> 00:28:12,623 Alone, yes. Often, no. 195 00:28:12,691 --> 00:28:14,659 Dressed like this? 196 00:28:14,727 --> 00:28:18,755 Sometimes. Sometimes not. 197 00:28:18,831 --> 00:28:21,493 You remain alone? 198 00:28:21,567 --> 00:28:24,628 Not often. 199 00:28:24,703 --> 00:28:27,934 Do you talk? 200 00:28:28,007 --> 00:28:31,375 No. This is a holy place. 201 00:28:32,878 --> 00:28:36,712 The first move, the first "nibble" as they say in fishing, 202 00:28:36,782 --> 00:28:40,377 is always timid... 203 00:28:40,452 --> 00:28:44,548 barely perceptible... as if by accident. 204 00:28:44,623 --> 00:28:48,821 Nothing like your obvious pick-up in the subway. 205 00:28:48,894 --> 00:28:50,760 Don't you stop them? 206 00:28:50,829 --> 00:28:52,763 No. 207 00:28:52,831 --> 00:28:56,062 I don't move, 208 00:28:56,135 --> 00:28:57,569 I pretend not to notice. 209 00:28:57,636 --> 00:29:01,368 Even when their fingers become more insistent... 210 00:29:01,440 --> 00:29:04,137 and wonder above the knee. 211 00:29:04,209 --> 00:29:09,010 It's a scene that I play to perfection. 212 00:29:09,081 --> 00:29:11,413 For me, life is a stage. 213 00:29:11,483 --> 00:29:17,946 That's why I find it normal that "everything must go". 214 00:29:18,023 --> 00:29:19,821 How does the scene end? 215 00:29:19,892 --> 00:29:24,056 After feigning not to notice his advances... 216 00:29:24,129 --> 00:29:27,565 our heroine walks slowly out of the church... 217 00:29:27,633 --> 00:29:31,160 so that the man has time to catch up with her. 218 00:29:31,236 --> 00:29:34,331 - Then what? - Then a new scene begins, 219 00:29:34,406 --> 00:29:38,070 just as compelling as the first. 220 00:29:38,143 --> 00:29:42,910 The stage is set, if you'd like to see it. 221 00:29:42,981 --> 00:29:48,647 The first scene's decor was ill-suited to lovemaking. 222 00:29:48,721 --> 00:29:52,783 The stone virgins supporting the church's vaulted ceiling... 223 00:29:52,858 --> 00:29:55,850 are robed in discolored plaster... 224 00:29:55,928 --> 00:30:01,230 evidence of last century's regrettable restorations. 225 00:30:04,903 --> 00:30:11,866 You forget the frescos of Hippolyte Flandrin... 226 00:30:15,581 --> 00:30:18,482 A contemporary of Baudelaire. 227 00:30:26,158 --> 00:30:28,786 "The Last Judgment," for example. 228 00:30:28,861 --> 00:30:32,491 That moment when everything must go. 229 00:30:32,564 --> 00:30:36,262 Those fatal words that united us. 230 00:30:39,371 --> 00:30:41,305 "Abraham's sacrifice." 231 00:30:41,373 --> 00:30:44,104 A murderous tale with no bloodshed. 232 00:30:44,176 --> 00:30:47,111 Unusual in the Bible. 233 00:30:47,179 --> 00:30:53,516 I wonder if you know Belli's version of the story? 234 00:30:53,585 --> 00:30:58,819 Isaac, worried as he reached the mountaintop where his father... 235 00:30:58,891 --> 00:31:04,660 had told him they would sacrifice a large sheep, asked: 236 00:31:06,765 --> 00:31:08,927 "Where is the large sheep?" 237 00:31:09,001 --> 00:31:11,766 And Abraham answered: 238 00:31:14,139 --> 00:31:16,369 "You, my son, are the sheep." 239 00:31:18,811 --> 00:31:20,279 Of course I read Belli... 240 00:31:20,345 --> 00:31:26,250 whose anticlericalism is the work of rebellious angels. 241 00:31:26,318 --> 00:31:31,916 My learning is much deeper than you seem to think, Sire. 242 00:31:33,125 --> 00:31:39,553 Then there was Joseph, who was sold by his brothers. 243 00:31:39,631 --> 00:31:46,401 First, they stripped him of his coat of many colors. 244 00:31:48,140 --> 00:31:53,044 If they strip you, you command a higher price. 245 00:31:53,111 --> 00:31:58,709 To sell yourself, you must also be laid bare. 246 00:31:58,784 --> 00:32:01,344 Or tied up. 247 00:32:01,420 --> 00:32:07,154 I seem to remember being sold by my brothers. 248 00:32:07,226 --> 00:32:10,890 Like Joseph. 249 00:32:10,963 --> 00:32:14,024 Until I decided to do it myself. 250 00:32:14,099 --> 00:32:18,900 - Do you have any brothers? - I had two brothers: 251 00:32:18,971 --> 00:32:21,030 Rubin and Benjamin. 252 00:32:21,106 --> 00:32:24,565 Born before me, of a different father. 253 00:32:24,643 --> 00:32:29,012 I don't know if they're dead or alive. 254 00:32:29,081 --> 00:32:34,315 I've wiped clean the slate of my past with acid. 255 00:32:34,386 --> 00:32:36,878 I hate families. 256 00:32:40,592 --> 00:32:43,994 But thinking back... 257 00:32:44,062 --> 00:32:47,623 the acid must've been too weak... 258 00:32:47,699 --> 00:32:51,329 as a memory of my adolescence comes back to me. 259 00:32:51,403 --> 00:32:56,102 My brothers and I were playing in the woods. 260 00:32:56,174 --> 00:32:58,108 They grabbed me... 261 00:32:58,176 --> 00:33:00,338 and tore my clothes. 262 00:33:00,412 --> 00:33:05,145 Laughing, they tied me to a tree. 263 00:33:05,217 --> 00:33:08,778 Then they stroke me... 264 00:33:08,854 --> 00:33:11,915 and took turn raping me... 265 00:33:11,990 --> 00:33:17,929 ...over and over again, as I begged them to stop. 266 00:33:20,365 --> 00:33:22,732 Later on... 267 00:33:22,801 --> 00:33:27,398 when we returned to town, they sold me to rich men... 268 00:33:27,472 --> 00:33:33,434 forcing me to submit to their every desire. 269 00:33:33,512 --> 00:33:35,844 Life wasn't a stage, in those days. 270 00:33:35,914 --> 00:33:42,047 That's why I tried to erase all memories of it. 271 00:33:42,120 --> 00:33:45,317 But some remain. 272 00:33:51,763 --> 00:33:54,596 You could write a book. 273 00:33:54,666 --> 00:33:59,900 It might become a best seller. The public loves juicy memoirs. 274 00:33:59,972 --> 00:34:04,466 I'm not poor and don't need to sell my memories. 275 00:34:04,543 --> 00:34:09,538 I wouldn't change my life for a million dollars. 276 00:34:09,615 --> 00:34:11,743 How commendable! 277 00:34:11,817 --> 00:34:14,912 This holy place is too cold for your scanty garb. 278 00:34:14,987 --> 00:34:17,422 Come out in the sun where it's warm. 279 00:34:17,489 --> 00:34:22,950 I'm not as fragile as you think. 280 00:34:42,381 --> 00:34:46,113 Let's go beforev the faithful arrive. 281 00:34:46,184 --> 00:34:49,916 What have you got against the faithful? 282 00:34:49,988 --> 00:34:51,046 Nothing. 283 00:34:51,123 --> 00:34:54,423 Individually, they're fine. 284 00:34:54,493 --> 00:34:58,361 But I avoid them in flocks, especially if they're singing. 285 00:34:58,430 --> 00:35:01,365 Same with soldiers. 286 00:36:23,181 --> 00:36:27,880 Vive l'amour! 287 00:37:33,552 --> 00:37:37,887 We failed to create a scandal at St Germain-des-Prés. 288 00:37:39,825 --> 00:37:41,816 I don't know why. 289 00:37:41,893 --> 00:37:45,158 I thought we played our parts very well. 290 00:37:45,230 --> 00:37:49,565 I address you as familiarly as I would a fellow actor. 291 00:37:49,634 --> 00:37:53,502 I have reason to think that pretty soon... 292 00:37:53,572 --> 00:37:56,132 we'll be even more familiar. 293 00:37:56,208 --> 00:38:01,146 I know what you think. Now, what do you know? 294 00:38:14,926 --> 00:38:16,758 You amaze me! 295 00:38:16,828 --> 00:38:21,322 I can't believe you're really a whore. 296 00:38:23,802 --> 00:38:28,262 But if you are, you sure are a pedantic one! 297 00:38:29,374 --> 00:38:30,967 There's an odd assonance... 298 00:38:31,042 --> 00:38:33,704 between "pedant" and "prostitute"... 299 00:38:33,778 --> 00:38:36,247 as in "pedant" and "pederast". 300 00:38:37,649 --> 00:38:42,280 Even the expression "cultural exhibition"... 301 00:38:42,354 --> 00:38:47,758 has sexual overtones. 302 00:38:47,826 --> 00:38:50,955 Today, everything hinges on sex. 303 00:38:51,029 --> 00:38:54,090 You sure think about it a lot. 304 00:38:54,165 --> 00:38:57,066 I'd prefer to be having it. 305 00:38:57,135 --> 00:39:02,801 The day is young, we have plenty of time. 306 00:39:07,045 --> 00:39:10,948 What ifl picked up another man... 307 00:39:11,016 --> 00:39:14,509 and screwed him while you watched? 308 00:39:14,586 --> 00:39:17,317 - I'd kill you! - Bravo! 309 00:39:17,389 --> 00:39:19,357 But don't forget that in my little play... 310 00:39:19,424 --> 00:39:23,884 I do the killing, not my partner. 311 00:39:26,831 --> 00:39:30,324 Let's go to a hotel! 312 00:39:30,402 --> 00:39:32,131 I have a better idea. 313 00:39:32,203 --> 00:39:36,162 Let me take you to paradise on earth. 314 00:39:36,241 --> 00:39:38,369 Your place? 315 00:39:38,443 --> 00:39:42,402 My friend and mentor Sarah Sand... 316 00:39:42,480 --> 00:39:47,748 has a private boudoir she lets me borrow... 317 00:39:47,819 --> 00:39:51,722 when I entertain men. 318 00:39:51,790 --> 00:39:54,919 Who's Sarah Sand? Where's she live? 319 00:39:54,993 --> 00:39:58,952 The boudoir is by no means her home. 320 00:39:59,030 --> 00:40:03,467 When I use the word "boudoir," I think you know... 321 00:40:03,535 --> 00:40:06,334 what I mean. 322 00:40:06,404 --> 00:40:09,169 Let's go. I'll get us a cab. 323 00:40:09,240 --> 00:40:11,231 No, we'll walk. 324 00:40:11,309 --> 00:40:15,940 You mustn't know where we're going. 325 00:40:16,014 --> 00:40:19,541 Avoid looking at street signs. 326 00:40:19,617 --> 00:40:22,314 I forbid you to do so. 327 00:40:22,387 --> 00:40:25,652 No problem, I'm nearsighted. 328 00:40:25,724 --> 00:40:29,092 And my mind's on other things. 329 00:40:29,160 --> 00:40:34,792 It's time we got down to business. 330 00:40:34,866 --> 00:40:38,166 Walk like a blind man. 331 00:40:38,236 --> 00:40:42,298 Look within, and forget what is without. 332 00:40:42,374 --> 00:40:47,574 Pretend you're in a trance. 333 00:43:01,346 --> 00:43:06,307 Miriam will soon share his bed. 334 00:43:06,384 --> 00:43:11,720 For lacking a stage career where she could... 335 00:43:11,789 --> 00:43:16,818 display her beauty in front of an audience... 336 00:43:16,895 --> 00:43:19,364 in dramatic roles... 337 00:43:19,430 --> 00:43:22,092 she makes her living... 338 00:43:22,167 --> 00:43:25,501 selling her body to men who buy her favors... 339 00:43:25,570 --> 00:43:28,733 for an unspecified amount of timev 340 00:43:28,806 --> 00:43:32,140 and at a negotiable price. 341 00:43:52,363 --> 00:43:55,389 This is it. 342 00:43:55,466 --> 00:43:58,026 The door's open. 343 00:43:59,137 --> 00:44:02,505 Watch your step. 344 00:44:08,112 --> 00:44:13,676 Once over this threshold, you're the master of the game... 345 00:44:13,751 --> 00:44:18,712 and I'm your servant, as decreed by Sarah Sand. 346 00:44:20,592 --> 00:44:25,996 She demands that I call you "Master" now. 347 00:44:27,498 --> 00:44:32,026 She'd be proud of the way I've handled you so far. 348 00:44:32,103 --> 00:44:34,504 This is her realm. 349 00:44:34,572 --> 00:44:38,440 We are but actors performing on her stage. 350 00:44:47,051 --> 00:44:50,214 Her boudoir is at the top of the stairs... 351 00:44:50,288 --> 00:44:54,350 behind the third door. 352 00:45:01,933 --> 00:45:04,231 Submission is the rule here. 353 00:45:04,302 --> 00:45:08,569 And Sarah Sand's protégées must not only perform it... 354 00:45:08,640 --> 00:45:12,634 but feel its sting on their flesh. 355 00:45:25,990 --> 00:45:27,754 How like an actress... 356 00:45:27,825 --> 00:45:30,795 to suffer on cue. 357 00:45:33,031 --> 00:45:35,125 Actress, harlot, poet... 358 00:45:35,199 --> 00:45:38,430 a theatrical trio. 359 00:45:42,006 --> 00:45:43,269 Upstairs, Master. 360 00:45:43,341 --> 00:45:46,777 I'll make love to you as if you were my sister. 361 00:45:46,844 --> 00:45:51,145 If you mean that, leave your shoes behind. 362 00:46:04,095 --> 00:46:09,295 Your friend invited you to use her boudoir today. 363 00:46:09,367 --> 00:46:12,098 But if we hadn't met... 364 00:46:12,170 --> 00:46:14,502 if I hadn't kissed your hand... 365 00:46:14,572 --> 00:46:19,271 you'd have paraded your painted beauty at St Germain... 366 00:46:19,344 --> 00:46:23,941 until you found a man you fancied... 367 00:46:24,015 --> 00:46:28,384 and taken him to your pleasure parlor. 368 00:46:28,453 --> 00:46:30,444 That's right. 369 00:46:30,521 --> 00:46:32,717 You forget one thing: 370 00:46:32,790 --> 00:46:36,556 I might have invited more than one guest. 371 00:46:36,627 --> 00:46:40,621 It's not only ex-jailbirds... 372 00:46:40,698 --> 00:46:43,963 and tattooed gentlemen... 373 00:46:44,035 --> 00:46:48,666 who notice me at St Germain-des-Prés. 374 00:46:54,112 --> 00:46:58,640 I'm glad you have no illusions about us. 375 00:46:58,716 --> 00:47:02,346 What you might find hard to understand... 376 00:47:02,420 --> 00:47:05,082 is that with you, or any other man... 377 00:47:05,156 --> 00:47:12,722 my actions are controlled entirely by the invisible Sarah Sand. 378 00:47:39,690 --> 00:47:43,354 Let the orgy begin. 379 00:47:45,129 --> 00:47:46,927 Act two. 380 00:48:59,203 --> 00:49:00,693 Get up. 381 00:49:17,588 --> 00:49:19,352 Come here. 382 00:49:25,096 --> 00:49:26,962 Come here! 383 00:51:12,937 --> 00:51:14,530 Come here. 384 00:51:20,211 --> 00:51:22,009 Give me your hands. 385 00:51:34,191 --> 00:51:35,488 Turn around. 386 00:53:29,273 --> 00:53:31,935 Who did that? 387 00:53:32,009 --> 00:53:34,671 My butterfly? 388 00:53:34,745 --> 00:53:37,510 Sarah Sand's slave boy. 389 00:53:37,581 --> 00:53:43,577 He's Cambodian. And mute. 390 00:53:43,654 --> 00:53:46,055 We call him Ping. 391 00:53:46,123 --> 00:53:51,118 When he was taken prisoner in his country's civil war... 392 00:53:51,195 --> 00:53:56,224 his captors cut out his tongue, larynx and vocal cords. 393 00:53:56,300 --> 00:53:58,962 Total ablation. 394 00:54:00,337 --> 00:54:05,002 Sarah met him in Marseilles and fixed him up. 395 00:54:05,075 --> 00:54:11,105 Today he's well, and her devoted slave. 396 00:54:11,182 --> 00:54:15,176 But he's a sex maniac, an insatiable brute. 397 00:54:15,252 --> 00:54:22,022 She keeps him in line by offering him her girls. 398 00:54:22,092 --> 00:54:25,551 He takes them to his garret and abuses them. 399 00:54:25,629 --> 00:54:29,327 - He's had you? - Just once... 400 00:54:29,400 --> 00:54:35,237 but he wants me again. 401 00:54:35,306 --> 00:54:40,506 That horrible gaping mouth, empty of all its organs... 402 00:54:40,578 --> 00:54:45,812 endlessly filling with saliva. 403 00:54:45,883 --> 00:54:51,652 And the outrages he forces me to commit! 404 00:54:53,757 --> 00:54:58,160 - I'm sorry I brought it up. - Not at all! 405 00:54:58,229 --> 00:55:02,928 Your story has postponed the slaking of my desire. 406 00:55:03,000 --> 00:55:09,030 And knowing of your past suffering excites me even more. 407 00:55:10,608 --> 00:55:14,806 If Ping is mute, how does he give his orders? 408 00:55:14,879 --> 00:55:18,782 He writes them on a magic slate. 409 00:55:18,849 --> 00:55:22,911 According to the rules, you have to be naked... 410 00:55:22,987 --> 00:55:27,288 on bended knee to receive his instructions. 411 00:55:27,358 --> 00:55:29,827 If not, you're tortured. 412 00:55:29,894 --> 00:55:34,798 Sarah knows Ping is cruel, but humors him anyway. 413 00:55:34,865 --> 00:55:37,857 He always leaves the girls in pretty bad shape. 414 00:55:37,935 --> 00:55:40,495 - What about you? - Me? 415 00:55:40,571 --> 00:55:42,665 I play along... 416 00:55:42,740 --> 00:55:48,509 and submit passively to his depravity. 417 00:56:29,286 --> 00:56:33,655 That's a Caligo. Sarah imports them from Brazil. 418 00:56:33,724 --> 00:56:36,853 They're exquisite. 419 00:56:36,927 --> 00:56:44,232 They feed on flowers she soaks in sugar water. 420 00:56:44,301 --> 00:56:49,296 That one's a morpho, also from South America. 421 00:56:49,373 --> 00:56:54,573 He doesn't seem attracted to my juicy snatch. 422 00:56:54,645 --> 00:56:56,306 Maybe he's jealous? 423 00:57:02,152 --> 00:57:04,211 A word to the wise: 424 00:57:04,288 --> 00:57:07,053 Don't stroll naked... 425 00:57:07,124 --> 00:57:10,856 through this exotic paradise. 426 00:57:12,029 --> 00:57:16,557 Sarah also collects reptiles. 427 00:57:16,633 --> 00:57:20,331 Poisonous ones. 428 00:57:21,372 --> 00:57:26,811 In addition to butterflies, she loves plants. 429 00:57:49,133 --> 00:57:50,965 Her favorite flower... 430 00:57:51,035 --> 00:57:56,701 is the fabulous Night Queen that blooms in the heat of the night. 431 00:57:56,774 --> 00:57:58,765 Its flower opens... 432 00:57:58,842 --> 00:58:01,140 with a slow abandon that reminds me... 433 00:58:01,211 --> 00:58:03,111 of childbirth. 434 00:58:03,180 --> 00:58:06,013 At daybreak, the flower slowly contracts... 435 00:58:06,083 --> 00:58:10,884 in post-orgasmic spasms. 436 00:58:10,954 --> 00:58:12,615 A fabulous flower. 437 00:58:12,689 --> 00:58:15,249 Nicely put, for a whore. 438 00:58:16,593 --> 00:58:19,119 Stop talking... 439 00:58:19,196 --> 00:58:25,135 and take a look at the cock that has sprung up for you... 440 00:58:25,202 --> 00:58:28,331 like an arrogant mushroom... 441 00:58:28,405 --> 00:58:33,673 standing proudly in the middle of a clearing. 442 00:58:33,744 --> 00:58:35,143 "Dog's phallus" 443 00:58:35,212 --> 00:58:37,840 is the name of a mushroom... 444 00:58:37,915 --> 00:58:42,546 whose smell is as repugnant as the Night Queen's is sweet. 445 00:58:42,619 --> 00:58:46,920 But it's nothing like the member you've shown me... 446 00:58:46,990 --> 00:58:52,360 which looks and smells much more inviting. 447 00:58:54,164 --> 00:58:56,724 Open your mouth. 448 00:59:10,280 --> 00:59:14,410 This way, I can keep an eye out... 449 00:59:14,485 --> 00:59:19,548 for any surprise attacks by those reptiles. 450 00:59:19,623 --> 00:59:24,561 Luckily, we don't seem to interest them. 451 00:59:24,628 --> 00:59:29,964 His stiff cock glides into the hilt. 452 00:59:30,033 --> 00:59:34,197 Once again, Miriam is subjected... 453 00:59:34,271 --> 00:59:38,333 to the rhythmic hammering of an enormous tool... 454 00:59:38,408 --> 00:59:41,673 rammed down her throat. 455 00:59:41,745 --> 00:59:47,343 She is forced to take that throbbing demon... 456 00:59:47,417 --> 00:59:53,015 in an orifice located just below the brain... 457 00:59:53,090 --> 00:59:56,720 realm of the spirit. 458 00:59:56,793 --> 01:00:01,128 Like a city taken over by an occupying force... 459 01:00:01,198 --> 01:00:03,530 that it comes to admire... 460 01:00:03,600 --> 01:00:07,161 Miriam forgets her humiliation... 461 01:00:07,237 --> 01:00:11,538 and revels in this familiar pleasure. 462 01:00:11,608 --> 01:00:16,307 With each new thrust, she offers the intruder... 463 01:00:16,380 --> 01:00:19,816 the wet caress of practiced tongue. 464 01:00:19,883 --> 01:00:23,717 A rush of emotion fills her soul. 465 01:00:23,787 --> 01:00:27,382 Her heartbeat quickens in rhythm... 466 01:00:27,457 --> 01:00:29,858 with his urgent thrusts. 467 01:00:29,927 --> 01:00:33,659 Sensing his strokes tightening... 468 01:00:33,730 --> 01:00:36,893 she matches her cadence. 469 01:00:36,967 --> 01:00:42,201 You've teased me long enough, artful wench. 470 01:00:42,272 --> 01:00:44,707 Try as I may... 471 01:00:44,775 --> 01:00:49,269 I can no longer contain the tide of jism rising in me... 472 01:00:49,346 --> 01:00:55,444 that you must now drink down. 473 01:01:14,605 --> 01:01:18,564 A professional job. 474 01:01:21,345 --> 01:01:25,248 You've licked my cock, clean as a whistle. 475 01:01:25,315 --> 01:01:29,548 "Carnal knowledge is a fabric of secrets"... 476 01:01:29,620 --> 01:01:31,315 as someone once said. 477 01:01:31,388 --> 01:01:34,483 They then added... 478 01:01:34,558 --> 01:01:39,758 "But with a single snag, the fabric unravels." 479 01:01:39,830 --> 01:01:43,130 The ritual is over... 480 01:01:43,200 --> 01:01:46,864 but is there more yet to come? 481 01:01:46,937 --> 01:01:50,373 She sucks dry his mighty cock... 482 01:01:50,440 --> 01:01:53,375 which, as it slowly retracts... 483 01:01:53,443 --> 01:01:56,208 she holds in her mouth like an obedient dog... 484 01:01:56,280 --> 01:02:00,308 until her master removes it himself. 485 01:02:12,529 --> 01:02:14,588 Use me as you will... 486 01:02:14,665 --> 01:02:19,660 but I'm a better actress than a whore. 487 01:02:19,736 --> 01:02:25,140 Kneeling here, I've just given my best performance. 488 01:02:25,208 --> 01:02:27,905 For that, I thank you. 489 01:02:27,978 --> 01:02:30,970 That butterfly of yours! 490 01:02:31,048 --> 01:02:35,508 - Won't it fly away? - It can't. 491 01:02:35,585 --> 01:02:38,452 It's part of me. 492 01:02:41,558 --> 01:02:45,654 It watches the comings and goings. 493 01:02:45,729 --> 01:02:50,189 - Open up! - All my doors are wide open. 494 01:02:50,267 --> 01:02:52,429 It's your aim that's off... 495 01:02:52,502 --> 01:02:56,370 like that of a bumbling virgin. 496 01:02:56,440 --> 01:03:00,707 My butterfly's scared your cock! 497 01:03:08,685 --> 01:03:11,950 What an amusing thought! 498 01:03:13,590 --> 01:03:18,494 To silence her mockery, he plunges his rigid tongue... 499 01:03:18,562 --> 01:03:20,530 into her mouth. 500 01:03:20,597 --> 01:03:24,898 As she lets her tongue slither around his... 501 01:03:24,968 --> 01:03:27,437 her snatch suddenly yields... 502 01:03:27,504 --> 01:03:32,738 and without further ado... 503 01:03:32,809 --> 01:03:38,942 his cock plunges into the hilt... 504 01:03:39,015 --> 01:03:44,749 right up to his balls. 505 01:03:44,821 --> 01:03:48,314 He keeps stroking her creamy cunt... 506 01:03:48,392 --> 01:03:52,488 as she submits to his slow rhythm. 507 01:03:52,562 --> 01:03:59,400 Like a nymph taken by Jupiter... 508 01:03:59,469 --> 01:04:06,102 she will obey her master's desires... 509 01:04:06,176 --> 01:04:10,670 so as to retain her beauty and eternal youth... 510 01:04:10,747 --> 01:04:14,012 the most precious gifts for a demigoddess. 511 01:04:14,084 --> 01:04:16,610 To control his senses... 512 01:04:16,686 --> 01:04:22,352 and to tame the volcano about to erupt in his loins... 513 01:04:22,426 --> 01:04:25,885 Hugo stops. 514 01:04:25,962 --> 01:04:30,024 His manly lava, forcing its way... 515 01:04:30,100 --> 01:04:35,504 up the volcano about to explode... 516 01:04:35,572 --> 01:04:38,667 finally shoots out. 517 01:04:38,742 --> 01:04:41,541 During those eight to 10 thrusts... 518 01:04:41,611 --> 01:04:45,570 he revels in the sensation of the secretion coming out... 519 01:04:45,649 --> 01:04:49,813 through his swollen prostate... 520 01:04:49,886 --> 01:04:53,550 to find refuge in Miriam Gwen's warm, moist insides. 521 01:04:53,623 --> 01:04:56,320 The sensation is different from the passive pleasure... 522 01:04:56,393 --> 01:05:00,626 earlier given by his submissive beauty. 523 01:05:00,697 --> 01:05:03,325 Feeling especially virile... 524 01:05:03,400 --> 01:05:08,668 and not eager to put an end to his escapade... 525 01:05:08,738 --> 01:05:13,369 he keeps coming and going inside the gooey receptacle. 526 01:05:17,113 --> 01:05:21,141 For you own sake, be quiet! 527 01:05:33,630 --> 01:05:37,794 Not a word, or you're dead! 528 01:06:42,365 --> 01:06:48,236 Isn't it ironic that love making requires a "hard" member... 529 01:06:48,305 --> 01:06:51,605 that tenderness would render impotent? 530 01:06:51,675 --> 01:06:57,808 The words "tender" and "hard" are thus ill-suited to the language of love. 531 01:06:57,881 --> 01:07:02,648 An interesting paradox. 532 01:07:16,566 --> 01:07:17,795 His cock stirs... 533 01:07:17,867 --> 01:07:21,565 and stiffens inside her. 534 01:07:21,638 --> 01:07:24,471 The feminine orifice grips him... 535 01:07:24,541 --> 01:07:27,977 as if the victim were trying to help him... 536 01:07:28,044 --> 01:07:31,036 enter her again... 537 01:07:31,114 --> 01:07:37,076 and perform anew the love sacrifice. 538 01:07:37,153 --> 01:07:42,182 But to what unnamed divinity? 539 01:07:49,199 --> 01:07:50,667 Wait here. 540 01:07:50,734 --> 01:07:52,224 Don't move! 541 01:07:53,603 --> 01:07:55,571 No wisecracks! 542 01:07:55,639 --> 01:07:58,665 I should warn you that this boudoir... 543 01:07:58,742 --> 01:08:03,771 is equipped with cameras and microphones. 544 01:08:07,651 --> 01:08:10,245 Everything you've done or said... 545 01:08:10,320 --> 01:08:16,282 has been recorded and can be used against you. 546 01:08:57,267 --> 01:09:00,862 My subservience is history now! 547 01:09:00,937 --> 01:09:04,396 Sarah Sand has no pity for men... 548 01:09:04,474 --> 01:09:11,471 who refuse to relinquish their male pride. 549 01:09:11,548 --> 01:09:16,952 Once they've served their purpose... 550 01:09:17,020 --> 01:09:22,186 we throw them out, sullied and shamed. 551 01:09:22,258 --> 01:09:28,197 But we're not through with you yet. 552 01:09:28,264 --> 01:09:31,859 This is no act. I only told you it was... 553 01:09:31,935 --> 01:09:35,132 to lure you up here 554 01:09:35,205 --> 01:09:38,231 so we could use you. 555 01:09:43,847 --> 01:09:46,509 With Ping the slave... 556 01:09:46,583 --> 01:09:48,210 you'd be in for harder times... 557 01:09:48,284 --> 01:09:51,185 from start to finish. 558 01:09:52,255 --> 01:09:57,557 Lucky for you, I'm afraid to call him. 559 01:09:57,627 --> 01:10:00,392 That's right, lover boy... 560 01:10:00,463 --> 01:10:04,923 the worst is yet to come. 561 01:10:05,001 --> 01:10:07,800 Don't move! 562 01:10:07,871 --> 01:10:10,602 I'm the one who calls the shots... 563 01:10:10,673 --> 01:10:13,540 and changes roles. 564 01:10:13,610 --> 01:10:17,308 Put up your hands. Higher! 565 01:10:17,380 --> 01:10:19,940 Higher! 566 01:10:20,016 --> 01:10:24,317 Hurry up, or you'll be sorry! 567 01:10:25,755 --> 01:10:28,486 Rip me apart! 568 01:10:30,527 --> 01:10:32,621 Make me burn! 569 01:11:00,690 --> 01:11:05,389 Your prick is as limp as a rag... 570 01:11:05,461 --> 01:11:08,328 a flaccid reminder... 571 01:11:08,398 --> 01:11:11,163 of its past glory! 572 01:11:20,777 --> 01:11:24,111 That's right, lover boy... 573 01:11:24,180 --> 01:11:27,343 the worst is yet to come! 574 01:11:27,417 --> 01:11:29,442 Don't move. 575 01:11:31,287 --> 01:11:36,726 I'm the one who calls the shots. 576 01:11:39,229 --> 01:11:40,856 Hands up! 577 01:11:40,930 --> 01:11:42,989 Higher! 578 01:11:43,066 --> 01:11:46,229 You'd better hurry up! 579 01:12:39,122 --> 01:12:43,582 If you were a nobleman, I'd treat you even worse! 580 01:12:43,660 --> 01:12:45,754 Black slaves... 581 01:12:45,828 --> 01:12:51,790 would strip you naked and beat you! 582 01:12:51,868 --> 01:12:53,563 You'd tremble beneath me... 583 01:12:53,636 --> 01:12:56,571 like a whipped dog! 584 01:13:02,545 --> 01:13:04,309 Stick out your tongue! 585 01:13:04,380 --> 01:13:06,542 Come on! 586 01:13:08,351 --> 01:13:13,255 Open your mouth! Do as I say! 587 01:13:13,323 --> 01:13:16,623 You've got no choice! 588 01:14:22,325 --> 01:14:23,986 Get out of here! 589 01:14:24,060 --> 01:14:27,360 Not a word! Shut up! 590 01:14:27,430 --> 01:14:30,764 Miriam doesn't exist anymore. 591 01:14:30,833 --> 01:14:34,861 Maybe she never did. 592 01:14:34,937 --> 01:14:37,429 Forget my name! 593 01:14:37,507 --> 01:14:39,498 Get out! 594 01:14:39,575 --> 01:14:42,408 You're a bad actor who's being fired... 595 01:14:42,478 --> 01:14:44,776 for botching his role. 596 01:14:44,847 --> 01:14:48,374 You live only a semblance of a life. 597 01:14:48,451 --> 01:14:52,410 You're a pitiful excuse for a man. 598 01:14:52,488 --> 01:14:55,321 I can't even despise you. 599 01:14:55,391 --> 01:14:57,587 That's a blessing in disguise. 600 01:14:57,660 --> 01:14:59,560 Get out. 601 01:15:00,897 --> 01:15:03,059 Get out! 602 01:15:03,132 --> 01:15:06,534 I never said I was an actor. 603 01:15:06,602 --> 01:15:09,936 Let alone a bad one. 604 01:15:10,006 --> 01:15:15,342 That was no act I put on for you! 605 01:15:17,313 --> 01:15:20,305 I'm just a man... 606 01:15:20,383 --> 01:15:22,249 a simple man. 607 01:15:22,318 --> 01:15:26,255 I was wrong to take you for an actor. 608 01:15:26,322 --> 01:15:28,689 You're no poet either. 609 01:15:28,758 --> 01:15:32,251 You have no place in my little game. 610 01:15:32,328 --> 01:15:36,959 Get out while you still can! 611 01:15:37,033 --> 01:15:39,730 The doors are wide open. 612 01:15:39,802 --> 01:15:44,035 Unless Sarah has locked them, which I doubt. 613 01:15:44,107 --> 01:15:50,069 Downstairs, turn right and walk straight ahead. 614 01:15:51,247 --> 01:15:53,375 Go towards the river. 615 01:15:53,449 --> 01:15:56,885 Once there, you'll be given a new life. 616 01:15:56,953 --> 01:16:02,255 The Seine will wash you clean of your past... 617 01:16:02,325 --> 01:16:05,090 as it has for others. 618 01:16:05,161 --> 01:16:07,027 Get out. 619 01:16:07,096 --> 01:16:08,928 Leave all that. 620 01:16:08,998 --> 01:16:11,899 Ping collect such things... 621 01:16:11,968 --> 01:16:16,166 tokens left in haste by occupying forces. 622 01:16:16,239 --> 01:16:21,268 He also collects watches. Hand yours over. 623 01:16:21,344 --> 01:16:24,439 You should've done so before... 624 01:16:26,082 --> 01:16:29,245 out of respect for Miriam. 625 01:16:29,318 --> 01:16:32,344 But it was clear from the start... 626 01:16:32,421 --> 01:16:35,823 you were a cad. 627 01:16:41,764 --> 01:16:45,029 A simple man, you say? 628 01:16:45,101 --> 01:16:49,060 "Vulgar" is more like it! You're a spiritual cripple! 629 01:16:49,138 --> 01:16:56,374 You'll never know the thrill of playing life's game... 630 01:16:56,445 --> 01:17:00,609 right to the bitter end! 631 01:17:00,683 --> 01:17:05,280 A quick fuck and a bottle of wine... 632 01:17:05,354 --> 01:17:09,018 that's all you care about! Now clear out, 633 01:17:09,091 --> 01:17:13,255 before Ping robs you of more than just your watch. 634 01:17:13,329 --> 01:17:17,061 Namely, your cock! 635 01:17:20,670 --> 01:17:24,607 Go! I offer you a reprieve. 636 01:17:24,674 --> 01:17:28,269 Go down to the river... 637 01:17:28,344 --> 01:17:31,177 and wash yourself clean. 638 01:17:33,115 --> 01:17:36,676 No small task, I admit. 639 01:17:36,752 --> 01:17:40,484 What the future holds in store... 640 01:17:40,556 --> 01:17:45,517 is beyond your wildest imaginings. 641 01:17:59,308 --> 01:18:02,835 Go back to your Fortuny gowns... 642 01:18:02,912 --> 01:18:09,181 that you prefer to the women who wore them! 643 01:18:09,252 --> 01:18:10,686 Get out! 644 01:18:10,753 --> 01:18:14,451 You pathetic fool! 645 01:22:05,855 --> 01:22:08,085 Thank you. 646 01:22:08,157 --> 01:22:11,855 I'm Meriem Ben Saada. Who are you? 647 01:22:13,395 --> 01:22:14,954 Hugo Arnold... I think. 648 01:22:15,030 --> 01:22:18,660 I'm no longer sure. Where are you from? 649 01:22:18,734 --> 01:22:20,702 A land near the river Jordan... 650 01:22:20,769 --> 01:22:24,399 on whose banks I offered up my naked body... 651 01:22:24,473 --> 01:22:27,568 to men passing by. - You were a prostitute? 652 01:22:27,643 --> 01:22:29,611 - Not another one! - I was forced to obey... 653 01:22:29,678 --> 01:22:32,079 my father and brothers. 654 01:22:32,147 --> 01:22:36,641 Besides, I enjoyed giving men pleasure. 655 01:22:36,719 --> 01:22:41,486 - When was this? - Too long ago to be certain. 656 01:22:41,557 --> 01:22:45,391 But uncertainty leads us closer to the truth. 657 01:22:47,062 --> 01:22:49,224 - You're bleeding. - I almost died. 658 01:22:49,298 --> 01:22:53,326 "It's best to die before dying." 659 01:22:53,402 --> 01:22:56,064 That's what happened. 660 01:22:56,138 --> 01:23:00,166 The water has cleansed you, body and soul. 661 01:23:03,112 --> 01:23:05,046 The poet Ghazali said... 662 01:23:05,114 --> 01:23:09,517 "l'm a bird, and this body is my cage". 663 01:23:09,585 --> 01:23:13,988 This is something women and poets understand. 664 01:23:14,056 --> 01:23:18,186 My wallet, identity papers and gold watch... 665 01:23:18,260 --> 01:23:23,494 have all vanished into a mysterious boudoir. 666 01:23:24,867 --> 01:23:29,236 The only vestige of my former life... 667 01:23:29,305 --> 01:23:32,866 is this key. 668 01:23:32,942 --> 01:23:36,378 The key to my apartment. 669 01:23:38,681 --> 01:23:40,080 Watch this! 670 01:23:43,953 --> 01:23:47,548 Your destiny is in your hands. 671 01:23:47,623 --> 01:23:52,686 Answer "yes" to every question you'll be asked. 672 01:23:52,761 --> 01:23:56,698 A simple "yes" will designate you... 673 01:23:56,765 --> 01:24:00,668 as the nameless author of the ultimate crime. 674 01:24:00,736 --> 01:24:06,004 Your life will henceforth be in the hands of the State. 675 01:24:06,075 --> 01:24:11,104 Such shall be your fate... and your salvation. 676 01:24:38,941 --> 01:24:40,670 She's dead? 677 01:24:40,743 --> 01:24:43,769 - You killed her? - That's right, Officer. 678 01:24:43,846 --> 01:24:45,007 Yes. 679 01:24:45,080 --> 01:24:48,106 - With what? - He stabbed her in the chest. 680 01:24:48,183 --> 01:24:50,515 Yes. 681 01:24:50,586 --> 01:24:55,854 He plunged the knife in to the hilt. 682 01:24:55,924 --> 01:24:59,827 He killed her. 683 01:24:59,895 --> 01:25:03,798 I saw him do it! 684 01:25:03,866 --> 01:25:07,359 He pulled out a knife... 685 01:25:07,436 --> 01:25:09,461 and ripped open her dress. 686 01:25:09,538 --> 01:25:11,700 Lock him up! 687 01:25:11,774 --> 01:25:14,505 Killers like him should be put away! 688 01:25:14,576 --> 01:25:16,977 It's all over now. 689 01:25:17,046 --> 01:25:19,913 Kill him! 690 01:25:19,982 --> 01:25:22,280 Kill the bastard! 50092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.