Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,722 --> 00:00:23,722
(footsteps approaching)
2
00:00:42,976 --> 00:00:43,976
(grunts)
3
00:00:46,046 --> 00:00:48,046
(Melanie grunts)
4
00:00:53,087 --> 00:00:55,487
OLIVER:
It's done. She's ours.
5
00:01:01,595 --> 00:01:03,595
("The Castle"
by The Flaming Lips playing)
6
00:01:20,514 --> 00:01:23,654
* Her eyes *
7
00:01:23,684 --> 00:01:28,064
* Were butterflies *
8
00:01:28,088 --> 00:01:33,028
* Her smile was a rainbow *
9
00:01:37,131 --> 00:01:38,771
* Her hair *
10
00:01:39,800 --> 00:01:43,740
* Was sunbeam waves *
11
00:01:43,771 --> 00:01:48,211
* Shining 'round like a halo *
12
00:01:52,646 --> 00:01:55,676
* Her face *
13
00:01:55,716 --> 00:02:00,616
* Was a fairy tale *
14
00:02:00,654 --> 00:02:04,124
* That has a poison apple... *
15
00:02:06,126 --> 00:02:07,296
Syd.
16
00:02:07,328 --> 00:02:08,958
* No way... *
17
00:02:08,996 --> 00:02:10,956
Syd.
18
00:02:19,006 --> 00:02:21,006
Sit.
19
00:02:26,547 --> 00:02:28,617
So...
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,619
he's back.
21
00:02:30,651 --> 00:02:32,821
This morning.
22
00:02:32,853 --> 00:02:35,023
-He looks good.
-Hmm.
23
00:02:35,055 --> 00:02:36,815
Oh, they always do.
24
00:02:36,857 --> 00:02:40,527
Our men, with all their in, out.
25
00:02:40,561 --> 00:02:42,931
In, out.
26
00:02:44,332 --> 00:02:47,802
All their important things
to do.
27
00:02:47,835 --> 00:02:50,035
"World's not gonna
save itself, dear."
28
00:02:50,070 --> 00:02:52,140
And off they go.
29
00:02:52,172 --> 00:02:55,112
A day. A month.
30
00:02:56,444 --> 00:02:58,054
A year.
31
00:02:59,913 --> 00:03:01,923
Forever.
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,153
Admiral Fukyama asked
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,855
if you're ready
to get back to work.
34
00:03:07,888 --> 00:03:10,818
-We need you.
-It's how they control us.
35
00:03:10,858 --> 00:03:13,358
Their absence...
(clears throat)
36
00:03:13,394 --> 00:03:16,604
distracts us from our lives,
37
00:03:16,630 --> 00:03:18,630
the things that matter.
38
00:03:23,237 --> 00:03:24,867
I'm not sure
what you're trying...
39
00:03:24,905 --> 00:03:26,735
It's never their fault.
40
00:03:26,774 --> 00:03:28,684
Our men.
41
00:03:28,709 --> 00:03:30,539
And God forbid
42
00:03:30,578 --> 00:03:32,878
we should have a feeling
about it.
43
00:03:34,915 --> 00:03:37,615
Mmm, what choice do they have?
44
00:03:38,619 --> 00:03:40,419
Destiny calls.
45
00:03:40,454 --> 00:03:42,064
(kettle whistling)
46
00:03:42,089 --> 00:03:45,389
What kind of bitches would we be
to stand in their way?
47
00:03:53,434 --> 00:03:55,444
(whistling continues)
48
00:04:07,815 --> 00:04:09,815
(whistling stops)
49
00:04:11,251 --> 00:04:13,321
Do you know
what the saddest words are
50
00:04:13,354 --> 00:04:15,694
in the English language?
51
00:04:16,690 --> 00:04:19,690
"Vacant lot."
52
00:04:21,028 --> 00:04:23,728
Don't know why.
53
00:04:23,764 --> 00:04:25,774
Vacant lot.
54
00:04:47,187 --> 00:04:52,057
OLIVER: * My Bonnie
lies over the ocean *
55
00:04:53,794 --> 00:04:57,204
* My Bonnie lies over the sea *
56
00:04:58,866 --> 00:05:01,536
* My Bonnie
lies over the ocean *
57
00:05:03,537 --> 00:05:07,807
* So bring back my Bonnie
to me. *
58
00:05:09,242 --> 00:05:11,452
Well, that's most uninviting.
59
00:05:11,479 --> 00:05:13,479
Get up.
60
00:05:18,552 --> 00:05:22,062
Sugarplum,
I-I must confess bewilderment.
61
00:05:22,089 --> 00:05:24,459
-This isn't you.
-How would you know?
62
00:05:24,492 --> 00:05:27,332
Where'd you go this time?
63
00:05:28,362 --> 00:05:31,932
This quality of light.
64
00:05:37,705 --> 00:05:41,005
Remember that rooftop in Bombay?
65
00:05:41,041 --> 00:05:42,641
It's called Mumbai now.
66
00:05:42,676 --> 00:05:45,406
One of many changes
since you've been gone.
67
00:05:45,446 --> 00:05:48,376
Holding each other tight.
68
00:05:48,416 --> 00:05:49,576
Stars above.
69
00:05:49,617 --> 00:05:51,217
A whispered dream.
70
00:05:51,251 --> 00:05:54,021
You left me.
71
00:05:54,054 --> 00:05:56,164
I always come back
to the girl I left behind.
72
00:05:56,189 --> 00:05:57,389
She's gone.
73
00:05:57,425 --> 00:05:59,385
She's not.
74
00:05:59,427 --> 00:06:01,397
Look.
75
00:06:05,132 --> 00:06:07,442
(gasps)
76
00:06:30,724 --> 00:06:33,634
I was worried.
77
00:06:33,661 --> 00:06:36,261
When you came back--
78
00:06:36,296 --> 00:06:38,266
if you...
79
00:06:38,298 --> 00:06:40,498
you came back.
80
00:06:41,569 --> 00:06:43,969
All those years.
81
00:06:44,004 --> 00:06:47,144
Did they make me unrecognizable?
82
00:06:55,148 --> 00:06:58,118
What are years?
83
00:06:58,151 --> 00:07:00,151
Just trips around the sun.
84
00:07:06,193 --> 00:07:08,203
(water babbling)
85
00:07:34,655 --> 00:07:36,655
(insects trilling)
86
00:07:44,297 --> 00:07:46,527
(sighs)
87
00:07:47,701 --> 00:07:49,701
FAROUK:
We must leave soon.
88
00:07:54,842 --> 00:07:58,052
And go where?
89
00:07:58,078 --> 00:08:00,148
To find the monk.
90
00:08:00,180 --> 00:08:02,550
Remember?
91
00:08:02,583 --> 00:08:05,593
Le moine qui garde.
92
00:08:07,655 --> 00:08:09,615
Have you seen him?
93
00:08:09,657 --> 00:08:12,657
The monk of the Mi-Go order.
94
00:08:15,228 --> 00:08:17,868
Is he here?
95
00:08:17,898 --> 00:08:19,898
At Division 3?
96
00:08:23,270 --> 00:08:27,070
He alone knows
where the body's hidden.
97
00:08:33,280 --> 00:08:35,250
Yes.
98
00:08:35,282 --> 00:08:37,152
I remember now.
99
00:08:37,184 --> 00:08:39,194
The monk.
100
00:08:52,532 --> 00:08:54,532
*
101
00:09:14,387 --> 00:09:16,787
-(shudders)
-(beep)
102
00:09:21,128 --> 00:09:23,398
Hmm.
103
00:09:23,430 --> 00:09:25,970
You should have burned it.
104
00:09:25,999 --> 00:09:28,239
How's th... how's that?
105
00:09:28,268 --> 00:09:29,898
If you had,
I wouldn't have been stuck
106
00:09:29,937 --> 00:09:31,737
in that hard ice cube.
107
00:09:31,772 --> 00:09:35,482
You see, I'm still tied
to my corporeal form.
108
00:09:35,508 --> 00:09:38,308
But if you just burned me...
109
00:09:39,112 --> 00:09:40,882
Burned you.
110
00:09:40,914 --> 00:09:43,124
Mm.
111
00:09:43,150 --> 00:09:46,320
I could have danced
through a cosmic field
112
00:09:46,353 --> 00:09:49,723
of multidimensions with
no outer limits to speak of.
113
00:09:49,757 --> 00:09:51,417
Would've been beautiful.
114
00:09:58,331 --> 00:10:01,231
Well, what about me?
115
00:10:01,268 --> 00:10:03,268
Us?
116
00:10:06,273 --> 00:10:07,983
You could have tagged along,
117
00:10:08,008 --> 00:10:09,578
to the beyond,
118
00:10:09,609 --> 00:10:11,179
where the real action happens.
119
00:10:13,180 --> 00:10:14,950
Tagged along.
120
00:10:16,950 --> 00:10:19,490
Is that the wrong word?
121
00:10:19,519 --> 00:10:21,489
Followed.
122
00:10:21,521 --> 00:10:23,461
Yes, followed.
123
00:10:23,490 --> 00:10:25,490
(scoffs)
124
00:10:29,897 --> 00:10:33,127
There was a time...
125
00:10:33,166 --> 00:10:36,166
when you'd follow me anywhere.
126
00:10:38,672 --> 00:10:41,642
MELANIE:
Yes.
127
00:10:41,675 --> 00:10:44,805
Yes, there was.
128
00:10:44,845 --> 00:10:47,175
And where did that get me?
129
00:10:56,389 --> 00:10:59,389
Things...
130
00:11:01,494 --> 00:11:04,504
...they've changed between us,
haven't they?
131
00:11:07,500 --> 00:11:10,300
Yes.
132
00:11:10,337 --> 00:11:12,667
They have.
133
00:11:18,678 --> 00:11:20,048
(gasps)
134
00:11:20,080 --> 00:11:22,050
(exhales)
135
00:11:29,389 --> 00:11:31,829
MAN (over P.A.):
New symptom alert:
136
00:11:31,859 --> 00:11:34,799
a growing sense of outrage.
137
00:11:36,363 --> 00:11:38,373
(announcement continues
indistinctly)
138
00:11:51,879 --> 00:11:56,349
Seriously, Melanie, when
are you coming back to work?
139
00:11:56,383 --> 00:12:00,693
Did you ever wonder
if all of this is just a dream?
140
00:12:00,720 --> 00:12:02,260
What?
141
00:12:02,289 --> 00:12:04,259
Life. The world.
142
00:12:04,291 --> 00:12:07,531
I mean, h-how do I know
that you're even real?
143
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
-How do you?
-(scoffs)
144
00:12:10,798 --> 00:12:12,528
I'm real.
145
00:12:12,565 --> 00:12:14,365
How do you know?
146
00:12:14,401 --> 00:12:18,271
'Cause when I hit people,
they fall down.
147
00:12:18,305 --> 00:12:20,465
MELANIE:
Hmm.
148
00:12:22,475 --> 00:12:25,045
Hmm.
149
00:12:25,078 --> 00:12:27,278
Cause and effect.
150
00:12:27,314 --> 00:12:31,894
Um, e-except that maybe
they're not real either.
151
00:12:31,919 --> 00:12:35,789
Maybe all of this
is just a fantasy in his head.
152
00:12:35,823 --> 00:12:37,393
Whose head?
153
00:12:37,424 --> 00:12:39,394
Cary. Cary.
154
00:12:39,426 --> 00:12:41,226
Your-your other half.
155
00:12:41,261 --> 00:12:43,461
I mean, think about it.
156
00:12:43,496 --> 00:12:45,126
You might not even be here
right now.
157
00:12:45,165 --> 00:12:47,125
Y-You're just his fantasy.
158
00:12:47,167 --> 00:12:50,737
You know, as if, you know, um...
159
00:12:50,770 --> 00:12:53,810
deep down, he is yearning to be
160
00:12:53,841 --> 00:12:56,911
a strong, sensual young woman.
161
00:12:56,944 --> 00:12:58,784
And-and I'm saying
162
00:12:58,812 --> 00:13:02,182
that-that you're his delusion.
163
00:13:05,218 --> 00:13:06,848
Okay, I'm gonna go.
164
00:13:06,887 --> 00:13:08,617
You're clearly having
a senior moment.
165
00:13:08,655 --> 00:13:11,015
No, no, wait, but-but...
Or, or h-he...
166
00:13:11,058 --> 00:13:13,458
Maybe he's your fantasy.
167
00:13:13,493 --> 00:13:15,463
Your fantasy,
168
00:13:15,495 --> 00:13:18,625
your desire for authority,
169
00:13:18,665 --> 00:13:22,295
and that the Cary you think
you know doesn't exist.
170
00:13:22,335 --> 00:13:24,365
Maybe...
171
00:13:24,404 --> 00:13:28,044
he's your delusion.
172
00:13:28,075 --> 00:13:30,505
Get real.
173
00:13:31,845 --> 00:13:34,645
(whispers):
Get real. Get real.
174
00:13:34,681 --> 00:13:38,151
You know, reality is a choice.
175
00:13:38,185 --> 00:13:39,815
Who said that?
176
00:13:39,853 --> 00:13:41,653
Someone. Someone.
177
00:13:41,688 --> 00:13:43,718
Stop talking weird.
You're saying a lot of words
178
00:13:43,756 --> 00:13:45,326
that don't make sense.
179
00:13:45,358 --> 00:13:48,728
You know, I was...
I was married once. (sniffs)
180
00:13:48,761 --> 00:13:50,661
Yeah, to Oliver. I met him.
181
00:13:50,697 --> 00:13:53,667
You did?
182
00:13:53,700 --> 00:13:57,240
Wasn't he handsome?
183
00:13:57,270 --> 00:14:01,510
For 21 years,
he lived in an ice cube.
184
00:14:01,541 --> 00:14:03,681
-Doesn't that sound nice?
-No.
185
00:14:03,710 --> 00:14:07,580
Oh, I think it sounds wonderful.
186
00:14:07,614 --> 00:14:11,954
* An ice cube built for two. *
187
00:14:12,953 --> 00:14:15,093
We should go back there.
188
00:14:15,122 --> 00:14:16,862
I told him that.
189
00:14:16,890 --> 00:14:18,760
And then he said,
"But what about the world?"
190
00:14:18,791 --> 00:14:22,401
And that's-that's
when it hit me.
191
00:14:23,730 --> 00:14:25,930
All these years,
I'd been so focused
192
00:14:25,966 --> 00:14:27,596
on saving the world
193
00:14:27,634 --> 00:14:29,374
that I overlooked
194
00:14:29,402 --> 00:14:34,072
the most crucial fact of all.
195
00:14:35,775 --> 00:14:39,075
You're gonna make me ask.
196
00:14:39,112 --> 00:14:41,512
What is it?
197
00:14:41,548 --> 00:14:45,018
There is no world to save.
198
00:14:45,052 --> 00:14:47,792
It's all in my head.
199
00:14:54,127 --> 00:14:56,857
(moans)
200
00:14:56,896 --> 00:14:58,866
(inhales, exhales)
201
00:14:58,898 --> 00:15:01,298
(muttering):
Let's see what...
202
00:15:06,606 --> 00:15:08,976
*
203
00:15:34,767 --> 00:15:37,137
(creaking)
204
00:15:40,673 --> 00:15:42,683
(blows landing)
205
00:15:47,180 --> 00:15:50,480
(fingers snapping)
206
00:15:56,656 --> 00:15:58,726
(snapping stops)
207
00:16:00,893 --> 00:16:02,303
Cary, did you...?
208
00:16:02,329 --> 00:16:04,629
I saw it.
209
00:16:08,901 --> 00:16:10,141
What was...?
210
00:16:10,170 --> 00:16:11,540
Are we supposed to...?
211
00:16:11,571 --> 00:16:14,211
Put the weapon in the car,
drive the car.
212
00:16:14,241 --> 00:16:16,011
Where?
213
00:16:16,043 --> 00:16:17,043
(fingers snapping)
214
00:16:20,147 --> 00:16:22,147
The Blue Octopus.
215
00:16:22,182 --> 00:16:24,852
How are we seeing that?
216
00:16:25,652 --> 00:16:28,362
This won't hurt.
217
00:16:30,490 --> 00:16:32,790
An implant.
218
00:16:32,825 --> 00:16:35,725
When I saw David in the hall,
he put these images in my...
219
00:16:35,762 --> 00:16:36,732
-Our.
-...head.
220
00:16:36,763 --> 00:16:37,733
Why?
221
00:16:37,764 --> 00:16:40,804
I think he has a plan.
222
00:16:40,833 --> 00:16:43,203
*
223
00:16:50,043 --> 00:16:51,343
Keep an eye out.
224
00:17:01,020 --> 00:17:02,560
(whispering):
Hurry up.
225
00:17:02,589 --> 00:17:04,689
*
226
00:17:16,769 --> 00:17:20,869
So, now all we need is a blue...
227
00:17:24,211 --> 00:17:26,611
*
228
00:17:30,583 --> 00:17:31,783
KERRY:
I'll drive.
229
00:17:31,818 --> 00:17:33,788
CARY: Since when
did you learn to drive?
230
00:17:33,820 --> 00:17:36,220
How hard can it be?
231
00:17:37,890 --> 00:17:40,260
(engine starts)
232
00:17:43,563 --> 00:17:45,503
(tires screech)
233
00:17:50,403 --> 00:17:52,413
*
234
00:17:54,141 --> 00:17:57,811
WOMAN (over P.A.):
New symptom alert.
235
00:17:57,844 --> 00:18:00,484
* Have you always
crossed like this? *
236
00:18:00,513 --> 00:18:02,323
Tell your mental monitor
at once.
237
00:18:02,349 --> 00:18:06,819
* Have you been this way
all the time? *
238
00:18:06,853 --> 00:18:10,093
* Or were you always trying *
239
00:18:10,123 --> 00:18:12,333
* To get you with me? *
240
00:18:12,359 --> 00:18:16,159
*
241
00:18:16,196 --> 00:18:18,096
* You used to check
the weather *
242
00:18:18,131 --> 00:18:20,831
* Now you stopped that *
243
00:18:20,867 --> 00:18:22,767
* You used to look at time *
244
00:18:22,802 --> 00:18:25,512
* Now you stopped that *
245
00:18:25,538 --> 00:18:27,508
* You used to wear red *
246
00:18:27,540 --> 00:18:30,340
* Now you wear white *
247
00:18:30,377 --> 00:18:32,447
* What happens all the time *
248
00:18:32,479 --> 00:18:34,849
* It happens all the time *
249
00:18:34,881 --> 00:18:39,821
* Replace the word space
with a drink and forget it *
250
00:18:39,852 --> 00:18:41,822
* Space... *
251
00:18:41,854 --> 00:18:44,594
-Buenas tardes, bitches!
-(coughing)
252
00:18:44,624 --> 00:18:46,364
* Grab a calculator *
253
00:18:46,393 --> 00:18:49,363
* And fix yourself *
254
00:18:49,396 --> 00:18:54,266
* Grab a calculator
and fix yourself *
255
00:18:54,301 --> 00:18:56,441
* Read the news, baby *
256
00:18:56,469 --> 00:18:58,939
(laughs)
257
00:18:58,971 --> 00:19:01,011
* Watch your clock, baby *
258
00:19:01,040 --> 00:19:03,840
* Watch your clock *
259
00:19:03,876 --> 00:19:08,276
* Watch the weather,
baby, on TV *
260
00:19:08,315 --> 00:19:12,685
* It's all to get
if you can see *
261
00:19:12,719 --> 00:19:15,089
*
262
00:19:17,257 --> 00:19:19,257
(man coughing)
263
00:19:23,029 --> 00:19:24,499
Are you the new Barbara?
264
00:19:24,531 --> 00:19:26,701
No, I'm the new Janine.
265
00:19:26,733 --> 00:19:29,043
Who's Janine?
266
00:19:29,068 --> 00:19:31,598
She was the new Barbara.
267
00:19:32,672 --> 00:19:34,872
What happened to her?
268
00:19:34,907 --> 00:19:39,177
She turned into a ladybug
and flew away.
269
00:19:45,117 --> 00:19:47,517
I'm Lenny, by the way.
270
00:19:48,555 --> 00:19:51,215
Cool.
271
00:19:57,230 --> 00:19:59,370
The Cornflake Girl.
272
00:19:59,399 --> 00:20:03,169
*
273
00:20:03,202 --> 00:20:06,042
Cool.
274
00:20:08,408 --> 00:20:11,238
-(laughs)
-I like your eyes.
275
00:20:12,245 --> 00:20:16,215
Thanks. They're new.
276
00:20:21,254 --> 00:20:24,824
Hey.
277
00:20:25,892 --> 00:20:27,632
Hey.
278
00:20:27,660 --> 00:20:29,300
No way.
279
00:20:31,097 --> 00:20:32,427
Way.
280
00:20:32,465 --> 00:20:34,765
-No... way.
-Way.
281
00:20:34,801 --> 00:20:38,411
Wake up, hopheads.
The queen is back.
282
00:20:38,438 --> 00:20:43,438
Our lady
of the frosted breakfast cereal.
283
00:20:43,476 --> 00:20:45,546
She's the original Cracker Jack!
284
00:20:45,578 --> 00:20:47,578
She's the toy and the treat.
285
00:20:47,614 --> 00:20:50,324
It's Lenny... uh,
286
00:20:50,350 --> 00:20:52,250
something.
287
00:20:52,285 --> 00:20:54,285
Ta-da!
288
00:20:54,321 --> 00:20:56,091
Oh, we should have a party.
289
00:20:56,122 --> 00:20:57,992
(laughs) I think
you're already having one.
290
00:20:58,024 --> 00:21:01,294
No, like... a real party.
291
00:21:01,328 --> 00:21:02,928
You know?
292
00:21:02,962 --> 00:21:05,162
You down?
293
00:21:05,197 --> 00:21:07,597
Yeah.
294
00:21:07,634 --> 00:21:09,404
(laughs)
295
00:21:09,436 --> 00:21:10,896
* Yeah *
296
00:21:10,937 --> 00:21:14,607
* I, I, I, I, I'm gonna *
297
00:21:14,641 --> 00:21:16,741
* I'm gonna kick 'em out *
298
00:21:16,776 --> 00:21:18,946
* Yeah! *
299
00:21:22,482 --> 00:21:24,982
* Well, I feel pretty good,
and I guess *
300
00:21:25,017 --> 00:21:28,357
* That I could get crazy
now, baby *
301
00:21:28,388 --> 00:21:31,418
* 'Cause we all got in tune *
302
00:21:31,458 --> 00:21:34,558
* And when the dressing room
got hazy now, baby *
303
00:21:36,329 --> 00:21:37,759
* I know how
you want it, child *
304
00:21:37,797 --> 00:21:39,697
* Hot, quick and tight *
305
00:21:39,732 --> 00:21:42,772
* The girls can't stand it
when you're doin' it right *
306
00:21:42,802 --> 00:21:44,842
* Let me up on the stand *
307
00:21:44,871 --> 00:21:47,511
* And let me kick out the jam *
308
00:21:47,540 --> 00:21:51,280
* Yes, kick out the jams *
309
00:21:51,310 --> 00:21:53,310
* I have to kick 'em out! *
310
00:21:58,217 --> 00:22:00,487
* Yes, I'm starting to sweat *
311
00:22:00,520 --> 00:22:02,290
* You know my shirt's all wet *
312
00:22:02,321 --> 00:22:04,321
* What a feeling *
313
00:22:05,492 --> 00:22:07,292
* In the sound that abounds *
314
00:22:07,326 --> 00:22:12,226
* And resounds
and rebounds off the ceiling *
315
00:22:12,264 --> 00:22:15,234
* You got to have it, baby,
you can't do without *
316
00:22:15,267 --> 00:22:18,737
* When you get that feeling,
you got to sock 'em out *
317
00:22:18,771 --> 00:22:21,241
* Put that mic in my hand *
318
00:22:21,273 --> 00:22:23,643
* And let me kick out the jam *
319
00:22:23,676 --> 00:22:27,506
* Yes, kick out the jams *
320
00:22:27,547 --> 00:22:29,277
* I have to kick 'em out *
321
00:22:40,927 --> 00:22:42,927
(Amy laughing)
322
00:22:44,397 --> 00:22:46,367
* So you got to give it up *
323
00:22:46,399 --> 00:22:49,399
* You know you can't get enough,
Miss Mackenzie *
324
00:22:49,436 --> 00:22:52,866
-* Mackenzie *
-* 'Cause it gets
in your brain *
325
00:22:52,905 --> 00:22:57,335
* It drives you insane,
leapin' frenzy *
326
00:22:57,376 --> 00:23:00,946
* The wailin' guitars, girl,
the crash of the drums *
327
00:23:00,980 --> 00:23:02,280
* Make you... *
328
00:23:02,314 --> 00:23:03,454
(song stops)
329
00:23:27,440 --> 00:23:31,310
*
330
00:23:50,797 --> 00:23:52,797
Is this how you did it?
331
00:23:52,832 --> 00:23:54,432
(gasps)
332
00:23:54,467 --> 00:23:56,937
-With David?
-Shit.
333
00:23:56,969 --> 00:24:00,239
Did you scare him in his sleep?
334
00:24:00,272 --> 00:24:04,182
I'm, uh...
(chuckles)
335
00:24:04,210 --> 00:24:06,250
not sure, exactly.
336
00:24:06,278 --> 00:24:09,378
I was more like
a Halloween mask.
337
00:24:12,284 --> 00:24:15,154
Sorry about...
338
00:24:15,187 --> 00:24:18,687
-Yeah?
-It's a nice body.
339
00:24:18,725 --> 00:24:20,825
Much healthier than
the one I had.
340
00:24:20,860 --> 00:24:22,830
(laughs)
341
00:24:28,968 --> 00:24:31,368
Are you...?
342
00:24:31,403 --> 00:24:33,813
Is this just gonna
happen now or...?
343
00:24:33,840 --> 00:24:35,980
You could just give me
my body back.
344
00:24:36,008 --> 00:24:39,948
Yeah, I...
345
00:24:39,979 --> 00:24:42,519
don't know how to do that.
346
00:24:42,549 --> 00:24:45,019
Does it help to say
it's not my fault?
347
00:24:45,051 --> 00:24:46,221
No.
348
00:24:46,252 --> 00:24:50,962
Well, I'll tell you what,
sister.
349
00:24:50,990 --> 00:24:52,530
If you're gonna hang with me,
350
00:24:52,559 --> 00:24:54,729
you're gonna see a lot
of nasty shit.
351
00:24:54,761 --> 00:24:56,961
What I did to, well,
352
00:24:56,996 --> 00:24:59,366
new Janine there is
a kid's birthday party
353
00:24:59,398 --> 00:25:01,668
compared to the Caligula shit
I've got planned.
354
00:25:01,701 --> 00:25:05,641
'Cause it's been straight up
years since I've let loose,
355
00:25:05,672 --> 00:25:08,742
between the hospital and...
356
00:25:08,775 --> 00:25:12,005
So... you know,
357
00:25:12,044 --> 00:25:14,484
strap in.
358
00:25:14,513 --> 00:25:18,423
Or you could just walk away,
you know.
359
00:25:18,450 --> 00:25:20,750
R.I.P.
360
00:25:20,787 --> 00:25:23,357
Rest in peace.
361
00:25:23,389 --> 00:25:25,629
Might be better in the long run.
362
00:25:27,526 --> 00:25:30,156
Are you a good person?
363
00:25:30,196 --> 00:25:31,856
(chuckles)
364
00:25:31,898 --> 00:25:33,928
You're kidding, right?
365
00:25:37,937 --> 00:25:39,437
Are you a good person?
366
00:25:39,471 --> 00:25:43,041
(scoffs)
I am not the worst.
367
00:25:43,075 --> 00:25:44,605
Are you a good person?
368
00:25:44,644 --> 00:25:46,784
Not the best.
369
00:25:50,817 --> 00:25:52,077
Are you a good person?
370
00:25:52,118 --> 00:25:54,948
What difference does it make?
371
00:25:54,987 --> 00:25:57,517
-I don't matter, okay?
-Are you a good person?
372
00:25:57,556 --> 00:25:58,756
-Shut up.
-Are you a good person?
373
00:25:58,791 --> 00:25:59,761
-Shut up.
-Are you
a good person?
374
00:25:59,792 --> 00:26:01,362
-Stop it.
-Are you a good person?
375
00:26:01,393 --> 00:26:02,963
Shut up!
376
00:26:02,995 --> 00:26:05,595
Your Majesty?
377
00:26:05,632 --> 00:26:07,472
Who are you talking to?
378
00:26:07,499 --> 00:26:11,299
Nobody. Nobody.
I was just...
379
00:26:11,337 --> 00:26:15,207
I was just practicing my
monologue for the school play.
380
00:26:15,241 --> 00:26:17,781
-I did a play once.
-Really?
381
00:26:18,811 --> 00:26:22,311
I was waiting for somebody.
382
00:26:22,348 --> 00:26:24,178
The whole play,
all we did was wait.
383
00:26:25,785 --> 00:26:27,745
Did he ever show up?
384
00:26:27,787 --> 00:26:29,657
No, ma'am.
385
00:26:31,190 --> 00:26:33,530
(scoffs)
Men.
386
00:26:38,931 --> 00:26:40,131
Doink.
387
00:26:57,549 --> 00:26:59,189
-CARY: Ooh...
-KERRY: Now what?
388
00:26:59,218 --> 00:27:00,648
CARY:
Put the case in the trunk.
389
00:27:00,687 --> 00:27:02,687
-KERRY: And then?
-CARY: We go.
390
00:27:09,461 --> 00:27:11,831
-(exhales sharply)
-This plan sucks.
391
00:27:11,864 --> 00:27:14,334
There is a weapon in there
that we could use
392
00:27:14,366 --> 00:27:15,466
to seriously mess somebody up.
393
00:27:15,501 --> 00:27:17,871
That is not our job!
394
00:27:17,904 --> 00:27:20,444
We're just supposed
to deliver it.
395
00:27:20,472 --> 00:27:21,972
To who?
396
00:27:22,008 --> 00:27:24,678
I don't know.
We have to trust David.
397
00:27:26,913 --> 00:27:29,023
I don't want to.
398
00:27:29,048 --> 00:27:31,018
-I know.
-It's a stupid plan.
399
00:27:31,050 --> 00:27:32,650
Look, it's okay.
400
00:27:32,685 --> 00:27:35,885
Look, we head back to the lab,
and then who knows?
401
00:27:35,922 --> 00:27:38,562
Maybe he'll contact us again.
402
00:27:38,590 --> 00:27:40,460
("Mon Enfance" by Jacques Brel
playing)
403
00:27:40,492 --> 00:27:43,102
Are you thirsty?
I'm thirsty.
404
00:27:44,430 --> 00:27:46,570
What?
405
00:27:46,598 --> 00:27:49,738
(man singing in French)
406
00:27:49,769 --> 00:27:52,369
*
407
00:27:52,404 --> 00:27:55,984
Think about it, we...
we understand life backwards,
408
00:27:56,008 --> 00:27:58,578
but it's got to be lived
forwards.
409
00:27:58,610 --> 00:28:00,080
JANINE:
Ain't that the truth.
410
00:28:00,112 --> 00:28:02,982
No, no, it's a quote.
Quick. Who said it?
411
00:28:03,015 --> 00:28:06,215
-You?
-No, originally.
412
00:28:06,252 --> 00:28:07,722
You.
413
00:28:07,754 --> 00:28:08,994
Ah, forget it.
414
00:28:09,021 --> 00:28:11,761
Only, don't ever.
415
00:28:11,791 --> 00:28:14,391
*
416
00:28:18,530 --> 00:28:20,770
(electricity crackling)
417
00:28:22,234 --> 00:28:24,344
*
418
00:28:24,370 --> 00:28:26,370
(French singing continues)
419
00:28:28,941 --> 00:28:30,911
*
420
00:28:30,943 --> 00:28:32,953
(French singing continues)
421
00:28:40,820 --> 00:28:43,090
(chuckles)
422
00:28:43,122 --> 00:28:45,522
Ever see an electric octopus?
423
00:28:45,557 --> 00:28:48,257
(laughs)
424
00:28:48,294 --> 00:28:50,404
Once.
425
00:28:50,429 --> 00:28:52,429
But I kept my distance.
426
00:28:53,632 --> 00:28:56,242
Where was it?
427
00:28:56,268 --> 00:28:59,138
-When?
-Where?
428
00:28:59,171 --> 00:29:03,281
Wait, did you say octopus?
429
00:29:03,309 --> 00:29:06,279
Ah, I was thinking ocelot.
430
00:29:08,347 --> 00:29:11,477
*
431
00:29:25,764 --> 00:29:26,934
Bad dream?
432
00:29:26,966 --> 00:29:28,466
(gasps)
433
00:29:32,338 --> 00:29:34,338
(chuckles)
You know, man,
434
00:29:34,373 --> 00:29:37,083
when you walk with the Lord,
the Lord walks with you.
435
00:29:37,109 --> 00:29:39,949
In all my dreams, for as long
as I can remember,
436
00:29:39,979 --> 00:29:43,519
I was never myself.
437
00:29:43,549 --> 00:29:48,519
Now I'm only myself in dreams.
Isn't that funny?
438
00:29:48,554 --> 00:29:51,294
(chuckles)
439
00:29:54,193 --> 00:29:56,503
(sighs)
440
00:29:56,528 --> 00:29:58,028
I'm sorry.
441
00:29:58,064 --> 00:30:00,274
Really,
442
00:30:00,299 --> 00:30:01,929
-I am.
-(muffled scream)
443
00:30:01,968 --> 00:30:04,138
AMY:
No, you're not.
444
00:30:07,573 --> 00:30:10,643
Oh.
(groans)
445
00:30:10,676 --> 00:30:12,706
What do you want from me?
446
00:30:12,744 --> 00:30:14,454
You need to do what you're told.
447
00:30:14,480 --> 00:30:15,780
By who?
448
00:30:15,814 --> 00:30:17,824
By me.
449
00:30:18,851 --> 00:30:20,451
David.
450
00:30:20,486 --> 00:30:22,346
He's waiting.
451
00:30:22,388 --> 00:30:25,688
He needs you.
452
00:30:25,724 --> 00:30:27,034
For what?
453
00:30:27,059 --> 00:30:29,229
I-I don't understand.
454
00:30:29,261 --> 00:30:31,001
The electric octopus.
455
00:30:33,032 --> 00:30:35,132
You've seen it too?
456
00:30:35,167 --> 00:30:37,737
It's...
457
00:30:37,769 --> 00:30:40,409
My guess is Helsinki.
458
00:30:40,439 --> 00:30:41,639
Or Stockholm.
459
00:30:41,673 --> 00:30:43,743
Which-which one
is in Switzerland?
460
00:30:43,775 --> 00:30:45,305
Are you prepared
to do whatever it takes?
461
00:30:45,344 --> 00:30:46,854
For David?
462
00:30:50,883 --> 00:30:52,423
Yeah.
463
00:30:53,452 --> 00:30:55,552
You love him.
464
00:30:57,589 --> 00:30:59,859
Don't be stupid.
465
00:30:59,892 --> 00:31:02,792
Like the flower loves the bee.
466
00:31:04,863 --> 00:31:06,833
He really needs me?
467
00:31:06,865 --> 00:31:09,535
What about...
468
00:31:09,568 --> 00:31:12,198
what's her name?
469
00:31:12,238 --> 00:31:14,338
Ms. Perfect.
470
00:31:14,373 --> 00:31:16,613
S-Sydney.
471
00:31:16,642 --> 00:31:18,542
She can't do what you can do.
472
00:31:18,577 --> 00:31:19,547
(snaps fingers)
473
00:31:19,578 --> 00:31:21,948
Amen, sister.
(laughs)
474
00:31:21,981 --> 00:31:23,421
Lenore.
475
00:31:23,449 --> 00:31:25,219
Okay.
476
00:31:25,251 --> 00:31:27,721
Yeah. If he needs me, I'll...
477
00:31:27,753 --> 00:31:29,763
Whatever.
478
00:31:29,788 --> 00:31:31,888
I'm just on the R and R
right now.
479
00:31:31,924 --> 00:31:33,134
-You know?
-Lenore.
480
00:31:33,159 --> 00:31:35,259
What?
481
00:31:35,294 --> 00:31:38,004
Neither Helsinki or Stockholm
are in Switzerland.
482
00:32:07,126 --> 00:32:08,826
JANINE:
Your Majesty?
483
00:32:10,862 --> 00:32:13,532
We're going to have
a little prince.
484
00:32:25,711 --> 00:32:28,181
They have cream soda?
485
00:32:28,214 --> 00:32:31,954
Uh, it's unlikely.
486
00:32:31,984 --> 00:32:33,454
Hmm.
487
00:32:38,657 --> 00:32:41,187
What is it?
488
00:32:41,227 --> 00:32:44,957
Nothing.
Well, I'm worried about Melanie.
489
00:32:44,997 --> 00:32:47,997
She's not herself these days.
490
00:32:48,034 --> 00:32:50,104
An impostor?
491
00:32:50,136 --> 00:32:53,336
N-No, I just mean
she's feeling blue.
492
00:32:54,373 --> 00:32:56,843
Like the color?
493
00:32:56,875 --> 00:32:58,305
N-No. Sad,
494
00:32:58,344 --> 00:33:00,884
or-or melancholy.
495
00:33:00,912 --> 00:33:05,122
Then why did you say "blue"?
496
00:33:05,151 --> 00:33:06,691
Eh, because
it's a figure of speech,
497
00:33:06,718 --> 00:33:10,018
like having too much time
on your hands
498
00:33:10,056 --> 00:33:12,516
or-or, uh... no.
499
00:33:12,558 --> 00:33:15,288
Anyway, we're getting off track.
500
00:33:15,327 --> 00:33:17,957
Maybe with Melanie
it's a symptom of...
501
00:33:17,996 --> 00:33:20,126
being alone.
502
00:33:20,166 --> 00:33:21,896
She's surrounded by people.
503
00:33:21,933 --> 00:33:26,273
True, but a person in a crowd
can still feel alone.
504
00:33:27,339 --> 00:33:28,969
But they're not.
505
00:33:29,007 --> 00:33:30,837
And yet they are.
506
00:33:32,511 --> 00:33:35,011
Okay.
507
00:33:39,918 --> 00:33:42,548
I am gonna die.
508
00:33:45,023 --> 00:33:47,533
-What?
-Someday.
509
00:33:47,559 --> 00:33:50,259
I'm getting old.
510
00:33:53,265 --> 00:33:56,735
And then you'll be alone
like... like Melanie.
511
00:34:00,539 --> 00:34:02,439
You're not gonna die.
512
00:34:02,474 --> 00:34:04,844
No?
513
00:34:04,876 --> 00:34:06,776
I would stab Death twice
in the heart
514
00:34:06,812 --> 00:34:08,452
before he could get you.
515
00:34:13,819 --> 00:34:17,619
While an implausible and, um...
516
00:34:17,656 --> 00:34:20,626
rather... gruesome image...
517
00:34:24,062 --> 00:34:27,072
...it is a comforting one,
nonetheless.
518
00:34:36,508 --> 00:34:38,478
Is that...?
519
00:34:38,510 --> 00:34:41,010
It appears so.
520
00:34:42,948 --> 00:34:45,078
Uh...
521
00:35:07,639 --> 00:35:10,409
(chuckles softly)
522
00:35:10,442 --> 00:35:12,982
Is anybody out there?
523
00:35:14,480 --> 00:35:16,180
(radio stations changing
rapidly)
524
00:35:16,215 --> 00:35:18,075
* Paranoia, they destroy ya... *
525
00:35:18,116 --> 00:35:19,816
Excuse me...
526
00:35:19,851 --> 00:35:21,021
*
527
00:35:21,052 --> 00:35:22,292
Hello?
528
00:35:22,321 --> 00:35:24,361
* Self-destroyer *
529
00:35:24,390 --> 00:35:25,760
-* Wreck your health. *
-LENNY: Whoa, whoa, whoa, whoa,
530
00:35:25,791 --> 00:35:27,261
whoa, whoa, whoa, whoa!
531
00:35:27,293 --> 00:35:28,563
(music stops)
532
00:35:39,371 --> 00:35:41,671
Well, shit.
533
00:35:41,707 --> 00:35:43,637
No, that's okay.
534
00:35:43,675 --> 00:35:45,335
I put a tracking device
on the weapon.
535
00:35:45,377 --> 00:35:47,177
We can follow it.
536
00:35:47,213 --> 00:35:48,853
(beeping)
537
00:35:48,880 --> 00:35:50,180
* Paranoia *
538
00:35:50,216 --> 00:35:53,316
* They destroy ya *
539
00:35:53,352 --> 00:35:56,022
* And it goes like this. *
540
00:35:56,054 --> 00:35:58,064
(engine sputtering)
541
00:36:01,527 --> 00:36:03,527
(chuckling)
542
00:36:10,101 --> 00:36:12,101
(engine stops)
543
00:36:42,734 --> 00:36:44,604
(explosion)
544
00:36:52,978 --> 00:36:54,408
MELANIE:
Yes.
545
00:36:54,446 --> 00:36:57,776
Yes, he's here.
He talked to her.
546
00:36:57,816 --> 00:36:59,546
OLIVER:
Are you sure?
547
00:36:59,585 --> 00:37:02,515
Yes, I'm sure.
You should have heard it.
548
00:37:02,554 --> 00:37:04,424
(whirring)
549
00:37:04,456 --> 00:37:07,086
Th-The yelling-- you could hear
it all over the building.
550
00:37:07,125 --> 00:37:09,525
If he's real, which...
551
00:37:09,561 --> 00:37:12,531
which he isn't, but, you know,
if he is...
552
00:37:12,564 --> 00:37:15,604
And I think you've crushed him.
I really do.
553
00:37:15,634 --> 00:37:18,074
Hmm.
554
00:37:18,103 --> 00:37:20,543
Revenge.
555
00:37:20,572 --> 00:37:23,382
Uh, what do you think he wants?
556
00:37:23,409 --> 00:37:25,639
Some kind of plan.
557
00:37:25,677 --> 00:37:28,807
Pluck out your eyes.
Hi-His eyes.
558
00:37:30,349 --> 00:37:33,119
There was a letter for her.
The-the girl.
559
00:37:33,151 --> 00:37:37,221
He wrote a letter,
but he-but he left alone.
560
00:37:37,255 --> 00:37:38,285
He's coming alone.
561
00:37:41,693 --> 00:37:44,003
Yes. Yes, I'm sure.
562
00:37:44,029 --> 00:37:47,999
I-If I exist...
then with certainty.
563
00:37:51,670 --> 00:37:56,010
Oh. Oh, I want to come, too.
564
00:37:56,041 --> 00:37:57,781
N-Now.
565
00:37:57,809 --> 00:37:59,649
Now.
566
00:38:01,780 --> 00:38:04,120
Promise?
567
00:38:04,149 --> 00:38:06,919
Just one-one more thing.
568
00:38:06,952 --> 00:38:10,162
Violence-- why...
569
00:38:10,188 --> 00:38:13,558
does it always end in violence?
570
00:38:15,661 --> 00:38:17,001
(grunts)
571
00:38:17,028 --> 00:38:18,998
(thunder rumbling)
572
00:38:19,030 --> 00:38:21,030
(Melanie grunts)
573
00:38:24,536 --> 00:38:26,906
(thunder rumbles)
574
00:38:42,588 --> 00:38:44,588
*
575
00:39:00,372 --> 00:39:02,372
(sighs)
576
00:41:08,199 --> 00:41:09,669
MAN:
Now I get it.
577
00:41:17,208 --> 00:41:19,178
Captioned by
Media Access Group at WGBH
578
00:41:21,813 --> 00:41:22,883
Syd?
579
00:41:23,715 --> 00:41:25,345
-Syd!
-David.
580
00:41:25,383 --> 00:41:28,393
-Syd?
-David!
581
00:41:28,419 --> 00:41:32,319
(echoing) Syd?
33896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.