All language subtitles for Hila.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,129 --> 00:00:34,169 Yes! 2 00:02:00,969 --> 00:02:03,449 enough of all these frivolities! 3 00:02:04,929 --> 00:02:06,009 Anyway 4 00:02:06,889 --> 00:02:08,649 I will soon be gone 5 00:02:09,249 --> 00:02:11,409 so you all can have your freedom. 6 00:02:13,609 --> 00:02:14,849 Please sit down. 7 00:02:15,569 --> 00:02:18,289 No! We would remain this way Ma'am 8 00:02:20,449 --> 00:02:21,329 Okay. 9 00:02:23,449 --> 00:02:25,129 The doctors say I have 10 00:02:25,209 --> 00:02:27,809 less than three months to live 11 00:02:29,449 --> 00:02:31,169 and the way things are now, 12 00:02:31,209 --> 00:02:33,329 I am sure I will be gone 13 00:02:33,569 --> 00:02:35,769 much sooner than they anticipated. 14 00:02:40,489 --> 00:02:41,689 Barrister Lawrence 15 00:02:41,809 --> 00:02:42,929 Yes ma. 16 00:02:43,809 --> 00:02:45,809 Have you prepared the documents of 17 00:02:45,849 --> 00:02:47,889 all my husbands properties? 18 00:02:48,089 --> 00:02:49,409 As I asked you to? 19 00:02:50,209 --> 00:02:52,850 Yes, I have. 20 00:02:53,129 --> 00:02:54,249 But... 21 00:02:54,529 --> 00:02:56,929 I am worried if there was something I didn't do right? 22 00:02:56,969 --> 00:02:58,289 that warranted your request. 23 00:02:58,329 --> 00:02:59,649 Oh no, Lawrence. 24 00:03:00,569 --> 00:03:02,729 This has nothing to do with you. 25 00:03:03,569 --> 00:03:04,289 Anyway... 26 00:03:04,449 --> 00:03:06,449 Let me let the cat out of the bag 27 00:03:06,449 --> 00:03:10,489 by saving you all the curious faces. 28 00:03:11,969 --> 00:03:12,809 Nurse Lydia 29 00:03:13,009 --> 00:03:14,249 Yes madam. 30 00:03:15,209 --> 00:03:17,169 would you do me the honour of telling them? 31 00:03:17,409 --> 00:03:18,609 Madam please 32 00:03:20,249 --> 00:03:21,529 Now nurse 33 00:03:22,209 --> 00:03:23,129 Tell them. 34 00:03:23,729 --> 00:03:24,969 And it is an order. 35 00:03:25,369 --> 00:03:26,089 (sniffs) 36 00:03:26,369 --> 00:03:27,449 Yes madam. 37 00:03:30,369 --> 00:03:31,769 Um 38 00:03:33,689 --> 00:03:35,209 Em...Madam has been diagnosed with 39 00:03:35,249 --> 00:03:37,369 a chronic heart disease 40 00:03:40,409 --> 00:03:42,769 Dr. Melvin and his team of doctors 41 00:03:42,809 --> 00:03:44,329 Have concluded that 42 00:03:45,929 --> 00:03:47,649 Due to certain factors, 43 00:03:48,929 --> 00:03:50,649 such as madams age, 44 00:03:51,809 --> 00:03:52,769 (sniffs) 45 00:03:52,809 --> 00:03:55,369 she stands a 50/50 chance 46 00:03:55,729 --> 00:03:58,089 of surviving a heart transplant. 47 00:03:59,649 --> 00:04:02,249 Unfortunately, 48 00:04:03,449 --> 00:04:05,249 Madam is not open to that option 49 00:04:05,289 --> 00:04:06,449 says she would not. 50 00:04:06,489 --> 00:04:07,649 What? 51 00:04:10,689 --> 00:04:12,249 Three months, 52 00:04:13,289 --> 00:04:14,569 I am sure of 53 00:04:16,089 --> 00:04:17,689 but a heart 54 00:04:18,569 --> 00:04:19,649 surgery 55 00:04:20,009 --> 00:04:22,529 may not earn me one day. 56 00:04:24,049 --> 00:04:25,529 Three months? 57 00:04:26,649 --> 00:04:28,649 How much time does she have left? 58 00:04:29,009 --> 00:04:29,889 A month, 59 00:04:30,289 --> 00:04:31,889 two maybe at the most. 60 00:04:39,649 --> 00:04:40,969 This can't be 61 00:04:41,449 --> 00:04:43,009 This can't be! 62 00:04:45,049 --> 00:04:46,009 Can’t we do something? 63 00:04:46,049 --> 00:04:47,289 I am sure we can. 64 00:04:47,369 --> 00:04:48,129 Like... 65 00:04:48,449 --> 00:04:49,689 fly her oversees... 66 00:04:49,769 --> 00:04:51,729 Lawrence please. 67 00:04:52,369 --> 00:04:53,769 There is no need for that. 68 00:04:54,489 --> 00:04:55,289 Are you sure madam? 69 00:04:55,369 --> 00:04:56,089 Yes! 70 00:04:56,409 --> 00:04:58,689 I have lived a good life 71 00:04:59,249 --> 00:05:02,649 and I am prepared to be with my husband 72 00:05:03,809 --> 00:05:05,289 please don't deny me that. 73 00:05:05,569 --> 00:05:08,569 Don't deprive me of that at all, please. 74 00:05:10,769 --> 00:05:12,689 My only problem is, 75 00:05:13,609 --> 00:05:17,209 Who will take over my husbands business when I am gone. 76 00:05:18,729 --> 00:05:21,649 That is why I have invited you all here. 77 00:05:22,289 --> 00:05:24,369 And I want you to listen carefully 78 00:05:24,409 --> 00:05:26,569 to everything I have to say. 79 00:05:26,889 --> 00:05:27,969 Here! 80 00:05:42,129 --> 00:05:43,529 What is this? 81 00:05:44,449 --> 00:05:45,529 My will. 82 00:05:47,409 --> 00:05:48,729 Your will? 83 00:05:49,089 --> 00:05:50,009 Yes. 84 00:05:53,089 --> 00:05:56,209 I have invited my grand children to come and 85 00:05:56,729 --> 00:05:58,929 stay with me for some time, 86 00:05:59,009 --> 00:06:02,729 I am sure they will be here very soon. 87 00:06:04,409 --> 00:06:06,449 Whoever succeeds me 88 00:06:06,809 --> 00:06:08,289 would take over 89 00:06:08,329 --> 00:06:10,809 my husbands property when I am gone. 90 00:06:11,729 --> 00:06:12,809 Oh God! 91 00:06:14,329 --> 00:06:15,409 This... 92 00:06:23,529 --> 00:06:25,969 Give that to whoever succeeds me when I am gone 93 00:06:25,969 --> 00:06:27,089 As soon as 94 00:06:27,129 --> 00:06:30,689 the will is handed down, 95 00:06:35,850 --> 00:06:37,929 this is for you. 96 00:06:39,169 --> 00:06:43,569 Read this immediately you leave here 97 00:06:44,969 --> 00:06:47,929 I have done this in the presence of all of you. 98 00:06:48,689 --> 00:06:51,969 So that you will be a witness to this day. 99 00:06:53,809 --> 00:06:54,849 Nurse Lydia, 100 00:06:59,969 --> 00:07:01,329 Essien, 101 00:07:01,489 --> 00:07:02,769 Yes ma. 102 00:07:03,209 --> 00:07:04,289 Kunle. 103 00:07:04,329 --> 00:07:05,489 Yes madam. 104 00:07:06,689 --> 00:07:09,609 you will receive more instructions from me 105 00:07:10,769 --> 00:07:14,129 on what to do while I am still here 106 00:07:14,289 --> 00:07:17,209 and when I am no more. 107 00:07:20,889 --> 00:07:25,049 This meeting is over. 108 00:08:08,129 --> 00:08:09,249 Good day ma. 109 00:08:19,209 --> 00:08:20,409 Here you are again 110 00:08:20,449 --> 00:08:21,969 with another round of 111 00:08:22,049 --> 00:08:25,329 those hard drugs for me to force down my 112 00:08:25,369 --> 00:08:27,169 shrank throat. 113 00:08:29,969 --> 00:08:31,649 To say the truth, 114 00:08:31,729 --> 00:08:33,889 you and I know that 115 00:08:33,969 --> 00:08:36,249 we shouldn't border ourselves with 116 00:08:36,289 --> 00:08:38,969 those fruitless routine. 117 00:08:39,129 --> 00:08:40,969 Ma 118 00:08:41,009 --> 00:08:42,569 In as much as I hate to see you 119 00:08:42,609 --> 00:08:44,929 force them down your throat, 120 00:08:45,009 --> 00:08:46,889 Dr. Melvin will have my neck 121 00:08:46,929 --> 00:08:51,009 if I fail to administer even one dose to you, 122 00:08:51,049 --> 00:08:51,969 please. 123 00:08:54,169 --> 00:08:56,209 This is my house, 124 00:08:57,969 --> 00:08:59,849 and you 125 00:08:59,889 --> 00:09:02,649 and Dr. Melvin are working for me, 126 00:09:02,689 --> 00:09:03,649 is that clear? 127 00:09:03,689 --> 00:09:05,569 Yes ma. 128 00:09:11,289 --> 00:09:12,769 I am going to take them. 129 00:09:12,850 --> 00:09:16,529 Not because Dr. Melvin said so. 130 00:09:17,689 --> 00:09:20,209 Thank you ma. 131 00:09:58,129 --> 00:10:00,329 Is everything set? 132 00:10:01,129 --> 00:10:02,569 Yes Ma, 133 00:10:02,609 --> 00:10:05,409 we await their arrival. 134 00:10:09,449 --> 00:10:12,409 I just feel like I am going to die soon. 135 00:10:13,449 --> 00:10:16,089 (coughs) 136 00:10:36,969 --> 00:10:38,409 Wow! 137 00:10:38,489 --> 00:10:40,569 This aroma smells inviting. 138 00:10:40,609 --> 00:10:41,849 Really? 139 00:10:41,969 --> 00:10:44,609 What are you treating our expected guests to? 140 00:10:45,809 --> 00:10:47,449 I thought rice and chicken would be a 141 00:10:47,489 --> 00:10:49,409 good welcome home meal. 142 00:10:49,449 --> 00:10:51,169 Perfect! 143 00:10:51,209 --> 00:10:54,129 Yet I am making something for lunch. 144 00:10:54,169 --> 00:10:54,929 Okay great! 145 00:10:54,969 --> 00:10:57,209 I am actually dashing into town to grab something 146 00:10:57,249 --> 00:10:58,729 from the pharmacy, 147 00:10:58,769 --> 00:11:01,729 please could you help me keep an ear for Madam? 148 00:11:01,769 --> 00:11:03,129 Do you want me to stop cooking and 149 00:11:03,169 --> 00:11:04,409 stay with her until you are back? 150 00:11:04,449 --> 00:11:06,169 No you don't have to do that 151 00:11:06,249 --> 00:11:07,249 she is sleeping 152 00:11:07,289 --> 00:11:08,809 I will be back before she wakes 153 00:11:08,850 --> 00:11:09,409 Alright! 154 00:11:09,449 --> 00:11:10,209 Alright, thank you. 155 00:11:10,249 --> 00:11:11,289 Alright see ya. 156 00:11:11,329 --> 00:11:11,609 Yeah! 157 00:11:11,849 --> 00:11:12,769 Bye! 158 00:11:14,449 --> 00:11:17,129 I am not a fool to still be here 159 00:11:17,169 --> 00:11:20,329 even when I know that the old woman is going to die. 160 00:11:24,329 --> 00:11:27,169 I know what I am doing just calm down. 161 00:11:29,809 --> 00:11:31,209 Yes, they are coming back 162 00:11:31,249 --> 00:11:34,369 but that doesn't mean they are coming to take away my job. 163 00:11:38,249 --> 00:11:39,729 See 164 00:11:40,209 --> 00:11:41,609 do this for me. 165 00:11:41,649 --> 00:11:43,049 Yes! 166 00:11:49,449 --> 00:11:50,609 Mr. Kunle, 167 00:11:50,729 --> 00:11:51,850 is everything alright? 168 00:11:51,889 --> 00:11:52,809 Yes! 169 00:11:52,849 --> 00:11:56,089 I was just trying to handle some family issues with my wife. 170 00:11:56,169 --> 00:11:58,409 oh! you sounded very angry 171 00:11:58,489 --> 00:11:59,249 Yes but, 172 00:11:59,289 --> 00:12:01,409 it is okay, it is sorted now. 173 00:12:01,489 --> 00:12:03,850 Alright, I am just going into town. 174 00:12:03,969 --> 00:12:04,689 I will be right back. 175 00:12:04,729 --> 00:12:05,489 okay. 176 00:12:06,369 --> 00:12:07,289 Take care. 177 00:12:30,489 --> 00:12:31,850 Uncle Kevin. 178 00:12:34,369 --> 00:12:36,769 Yeah thank you. 179 00:12:37,569 --> 00:12:39,369 Great, thank you for asking. 180 00:12:49,569 --> 00:12:50,489 Hope you had a safe trip. 181 00:12:50,529 --> 00:12:52,529 Oh yeah sure. 182 00:13:28,689 --> 00:13:29,689 Thank you! 183 00:13:29,769 --> 00:13:31,169 You are welcome boss. 184 00:14:14,209 --> 00:14:21,289 (singing) 185 00:15:07,209 --> 00:15:10,609 Please pass me the bowl of soup. 186 00:15:15,529 --> 00:15:17,689 Eugene, you didn't have to go around the table to get 187 00:15:17,729 --> 00:15:20,849 the bowl of soup for me, it was closer to him. 188 00:15:21,049 --> 00:15:22,929 Don't worry, I already did. 189 00:15:23,049 --> 00:15:25,009 (speaking traditional dialect) 190 00:15:25,089 --> 00:15:26,169 What? 191 00:15:28,449 --> 00:15:30,529 Grandma is not here and you want to eat? 192 00:15:30,569 --> 00:15:32,449 I am hungry. 193 00:15:32,689 --> 00:15:33,489 I am starving, 194 00:15:33,529 --> 00:15:34,729 you better straighten this out 195 00:15:34,769 --> 00:15:36,609 What? Do we get an appetiser then? 196 00:15:37,489 --> 00:15:38,849 Shut up! 197 00:15:39,369 --> 00:15:40,729 Okay. 198 00:15:41,449 --> 00:15:41,969 (Hisses) 199 00:15:45,889 --> 00:15:47,249 Kevin 200 00:15:47,289 --> 00:15:48,929 I was fortunate to watch 201 00:15:49,009 --> 00:15:51,289 one of your matches in a friend's house. 202 00:15:52,969 --> 00:15:54,369 That's nice. 203 00:15:55,529 --> 00:15:57,969 I also heard that you haven't play much 204 00:15:57,969 --> 00:15:59,929 for your club this season. 205 00:15:59,969 --> 00:16:01,569 Why is that? 206 00:16:02,569 --> 00:16:06,769 I sustained an injury, so I had to undergo surgery 207 00:16:06,809 --> 00:16:10,929 (local dialect) 208 00:16:11,009 --> 00:16:12,969 How come nothing was said about your injury on paper 209 00:16:12,969 --> 00:16:15,489 as it is done with other important players? 210 00:16:15,529 --> 00:16:19,169 It was the manager's decision 211 00:16:19,209 --> 00:16:22,409 By the way, they needed to do that to 212 00:16:22,449 --> 00:16:24,649 up my transfer bid 213 00:16:24,689 --> 00:16:27,409 Oh you are being transferred? 214 00:16:29,249 --> 00:16:30,209 Yes! 215 00:16:32,369 --> 00:16:34,049 Question for you as well. 216 00:16:34,089 --> 00:16:36,609 How come both of you arrived the same time, 217 00:16:36,649 --> 00:16:38,089 weren't you supposed to be in Ghana 218 00:16:38,129 --> 00:16:40,249 studying for your masters? 219 00:16:40,289 --> 00:16:43,409 My fiancee wanted us to shop in the US 220 00:16:43,449 --> 00:16:45,369 before coming to Nigeria and then 221 00:16:45,409 --> 00:16:47,609 if big sis is in the U.S you know the rest of the story. 222 00:16:49,409 --> 00:16:52,369 I have been waiting for a proper introduction into this family, 223 00:16:52,409 --> 00:16:54,289 when am I going to get it? 224 00:16:54,449 --> 00:16:55,769 Calm down. 225 00:17:01,329 --> 00:17:04,049 Grand ma!!! 226 00:17:04,089 --> 00:17:08,409 Here they are! 227 00:17:08,969 --> 00:17:11,529 My little pets have all become adults. 228 00:17:13,649 --> 00:17:19,049 I wish your parents were here to see how great you have all become. 229 00:17:19,089 --> 00:17:22,129 Please have a sit, sit down. 230 00:17:24,649 --> 00:17:26,169 Grandma we actually wanted to come see 231 00:17:26,209 --> 00:17:29,129 you but the man said we should wait for the nurse. 232 00:17:29,169 --> 00:17:30,049 The man? 233 00:17:30,089 --> 00:17:31,569 Yes! 234 00:17:35,409 --> 00:17:37,089 Maybe I should do a proper introduction 235 00:17:37,129 --> 00:17:39,489 of all my staff 236 00:17:39,729 --> 00:17:42,889 I wouldn’t want you to address them in that manner. 237 00:17:43,369 --> 00:17:44,409 Oh! 238 00:17:44,889 --> 00:17:46,609 I’m sorry grandma, I 239 00:17:46,649 --> 00:17:47,809 I don’t blame you Georgina, 240 00:17:47,850 --> 00:17:49,609 You don’t know the rules 241 00:17:49,649 --> 00:17:51,449 around here in the house. 242 00:17:57,609 --> 00:17:58,809 Essien, 243 00:17:59,649 --> 00:18:01,249 go bring in the rest of the staffs 244 00:18:01,289 --> 00:18:03,769 so I can introduce them to my grand children 245 00:18:03,889 --> 00:18:05,129 The nurse is not around now 246 00:18:05,169 --> 00:18:07,409 she went to town to get somethings. 247 00:18:07,449 --> 00:18:08,649 Oh! 248 00:18:09,209 --> 00:18:11,369 I didn’t know she was going to town. 249 00:18:13,009 --> 00:18:14,009 Okay 250 00:18:14,209 --> 00:18:16,609 call barrister Lawrence 251 00:18:16,649 --> 00:18:18,369 He has to be here too. 252 00:18:18,409 --> 00:18:21,289 It’s just me and Kunle. 253 00:18:21,329 --> 00:18:24,609 The barrister is not going to come until the end of the month 254 00:18:24,649 --> 00:18:27,689 He is facilitating the purchase of the 255 00:18:27,729 --> 00:18:30,089 Beacon food factory. 256 00:18:30,129 --> 00:18:31,289 Oh! 257 00:18:32,049 --> 00:18:35,409 Business first as usual. 258 00:18:35,449 --> 00:18:37,129 That is okay 259 00:18:38,609 --> 00:18:40,089 well, 260 00:18:41,049 --> 00:18:42,969 Well we have 261 00:18:43,009 --> 00:18:45,649 here is Essien 262 00:18:46,809 --> 00:18:48,849 My cook, 263 00:18:49,769 --> 00:18:51,769 personal aid, 264 00:18:52,889 --> 00:18:55,409 and my house keeper. 265 00:18:57,529 --> 00:19:01,249 Many portfolios, one man. 266 00:19:01,289 --> 00:19:02,649 But he does it so well, 267 00:19:02,689 --> 00:19:05,769 I can depend on him for everything, anytime. 268 00:19:05,849 --> 00:19:08,049 At your service ma. 269 00:19:11,969 --> 00:19:14,689 And here is Kunle. 270 00:19:15,169 --> 00:19:17,609 He takes care of the compound 271 00:19:17,849 --> 00:19:19,569 security, 272 00:19:19,609 --> 00:19:23,409 This one? 273 00:19:23,449 --> 00:19:26,409 and knows where everything is in this house. 274 00:19:30,449 --> 00:19:32,249 Sorry ma! 275 00:19:32,289 --> 00:19:34,489 Sorry ma! I'm fine 276 00:19:36,649 --> 00:19:39,049 Well, these are my grandchildren 277 00:19:39,089 --> 00:19:40,169 You all are welcome. 278 00:19:40,209 --> 00:19:40,649 Thank you! 279 00:19:40,689 --> 00:19:43,049 Georgina 280 00:19:43,649 --> 00:19:45,009 Kevin 281 00:19:46,049 --> 00:19:47,609 Eugene. 282 00:19:48,449 --> 00:19:49,729 You? 283 00:19:50,129 --> 00:19:54,489 Grandma, this is Sasha my fiancee. 284 00:20:07,129 --> 00:20:08,409 She's beautiful. 285 00:20:08,449 --> 00:20:09,529 Thank you ma. 286 00:20:09,569 --> 00:20:11,569 And thanks for making it happen. 287 00:20:11,609 --> 00:20:13,009 This is the first time I am getting a proper 288 00:20:13,049 --> 00:20:16,329 introduction since I came into this house. 289 00:20:16,409 --> 00:20:19,569 Thank God you got one. 290 00:20:25,129 --> 00:20:28,969 I believe I will still be alive when my personal nurse returns, 291 00:20:29,089 --> 00:20:32,609 You will still be alive. 292 00:20:32,809 --> 00:20:35,409 I really missed you grandma 293 00:20:39,129 --> 00:20:40,609 Grandma. 294 00:20:40,649 --> 00:20:43,449 what happened to her? 295 00:20:43,529 --> 00:20:45,449 Where is the nurse? 296 00:20:45,569 --> 00:20:47,969 Common move your feet guys. 297 00:20:55,969 --> 00:20:56,729 Where is she? 298 00:20:56,969 --> 00:20:58,929 Welcome back miss Lydia. 299 00:20:59,489 --> 00:21:00,769 Where are you coming from knowing you had 300 00:21:00,809 --> 00:21:02,249 a sick person upstairs to look after. 301 00:21:02,289 --> 00:21:03,489 I had to rush to town to get... 302 00:21:03,529 --> 00:21:04,889 To get what? 303 00:21:06,489 --> 00:21:07,449 You must have been gone for hours 304 00:21:07,489 --> 00:21:09,129 knowing yo had a sick person up there to look after. 305 00:21:09,169 --> 00:21:10,649 And you went to Kevin. 306 00:21:10,689 --> 00:21:11,809 It is okay. 307 00:21:11,850 --> 00:21:13,849 All these shouting, let her go and attend to grandma 308 00:21:13,889 --> 00:21:16,129 And what if grandma passed before she got here? 309 00:21:16,169 --> 00:21:17,449 Well she didn't die 310 00:21:17,489 --> 00:21:19,850 holding the nurse here could make matters worse. 311 00:21:19,889 --> 00:21:21,249 I am so sorry about this 312 00:21:21,289 --> 00:21:22,409 I bet you are. 313 00:21:22,609 --> 00:21:24,529 It is okay, just leave here, it is okay please 314 00:21:27,889 --> 00:21:28,489 Kevin! 315 00:21:28,529 --> 00:21:29,609 What? 316 00:21:29,649 --> 00:21:31,489 Is that what she is being paid for? 317 00:21:31,529 --> 00:21:33,329 To go to town? 318 00:21:59,649 --> 00:22:01,929 Hope you don't mind I join you? 319 00:22:13,409 --> 00:22:14,329 You know, 320 00:22:14,369 --> 00:22:17,449 you really need to get in touch with your temper. 321 00:22:20,049 --> 00:22:20,449 Yeah! 322 00:22:21,169 --> 00:22:21,969 I mean, 323 00:22:22,409 --> 00:22:23,850 Look at you, 324 00:22:25,049 --> 00:22:28,089 despite the enormous wealth in this family, 325 00:22:28,129 --> 00:22:30,729 you choose to be a footballer 326 00:22:30,809 --> 00:22:35,489 all because of your pride and your arrogance. 327 00:22:36,289 --> 00:22:38,649 Sorry sister Georgina, but 328 00:22:38,689 --> 00:22:41,129 I am not in competition with anyone. 329 00:22:41,529 --> 00:22:42,369 And for the record, 330 00:22:42,409 --> 00:22:44,369 I don't need your counsel on how to live my life. 331 00:22:44,409 --> 00:22:47,009 What is wrong with you Kevin? 332 00:22:48,169 --> 00:22:49,769 Do you think you can just go around 333 00:22:49,809 --> 00:22:52,489 talking to people any how you like 334 00:22:52,529 --> 00:22:55,889 What you did in there to that lady was completely uncalled for 335 00:22:55,929 --> 00:22:56,449 Really? 336 00:22:56,489 --> 00:22:57,929 Really. 337 00:22:59,609 --> 00:23:00,889 Well I am sorry it is passed 338 00:23:00,929 --> 00:23:03,129 No it is not passed. 339 00:23:03,169 --> 00:23:05,169 You will apologise to her. 340 00:23:05,649 --> 00:23:06,369 Apologise? 341 00:23:06,409 --> 00:23:07,609 Oh! yeah. 342 00:23:09,129 --> 00:23:11,289 Alright fine, I will apologise 343 00:23:11,329 --> 00:23:12,689 but not because you said so 344 00:23:13,289 --> 00:23:14,689 For the sake of my grandmother. 345 00:23:14,769 --> 00:23:15,289 Whatever. 346 00:23:15,329 --> 00:23:16,129 Excuse me. 347 00:23:16,129 --> 00:23:18,529 You will apologise whatever. 348 00:23:18,850 --> 00:23:19,809 What was the yelling about? 349 00:23:19,850 --> 00:23:22,769 I've tolerated his attitude long enough. 350 00:23:22,809 --> 00:23:24,969 It's about time I demonstrated to him that 351 00:23:25,009 --> 00:23:27,369 I am his elder child in this family. 352 00:23:29,409 --> 00:23:30,529 Jeez! 353 00:23:41,889 --> 00:23:43,369 How is she? 354 00:23:46,129 --> 00:23:47,769 She is going to be alright. 355 00:23:53,569 --> 00:23:55,049 About what happened earlier... 356 00:23:57,850 --> 00:23:59,769 Your brother was actually right, 357 00:23:59,809 --> 00:24:02,089 I shouldn't have left for that long. 358 00:24:02,129 --> 00:24:05,409 But he had no right to yell at you like that 359 00:24:06,369 --> 00:24:09,049 Do you mind if we don’t have this conversation please? 360 00:24:09,089 --> 00:24:11,169 So it is not termed as gossip. 361 00:24:14,369 --> 00:24:16,089 My name is Georgina, 362 00:24:16,129 --> 00:24:18,689 and I am the first grandchild 363 00:24:18,729 --> 00:24:20,809 this here is my brother Eugene, 364 00:24:20,849 --> 00:24:21,969 he is the last. 365 00:24:23,409 --> 00:24:25,049 Nice to meet you. 366 00:24:25,169 --> 00:24:26,329 I am Lydia. 367 00:24:26,889 --> 00:24:29,049 Lydia Ternah. 368 00:24:30,569 --> 00:24:32,209 It's been a long night right? 369 00:24:32,249 --> 00:24:35,129 Yes indeed it has. 370 00:24:35,169 --> 00:24:38,649 I will let you get on and we are good. 371 00:24:39,289 --> 00:24:40,969 Thank you! 372 00:25:48,049 --> 00:25:49,289 Really? 373 00:25:49,849 --> 00:25:51,489 What? 374 00:25:51,529 --> 00:25:55,329 For a medical practitioner, that's cute. 375 00:25:57,569 --> 00:25:58,729 Kevin 376 00:25:58,769 --> 00:26:00,489 I know that you are grandma’s grandson 377 00:26:00,529 --> 00:26:03,529 And you have authority over this house. 378 00:26:06,889 --> 00:26:08,169 Here is the thing, 379 00:26:08,209 --> 00:26:09,889 You do not, 380 00:26:09,929 --> 00:26:12,049 have authority over me 381 00:26:12,089 --> 00:26:14,409 So you better be careful. 382 00:26:16,769 --> 00:26:18,689 Save your energy. 383 00:26:19,689 --> 00:26:21,009 What happened today wont happen again 384 00:26:21,049 --> 00:26:22,729 It had better not. 385 00:26:23,329 --> 00:26:24,850 Try yourself. 386 00:26:25,249 --> 00:26:27,609 If you want to flex your muscles 387 00:26:27,649 --> 00:26:29,569 then let’s step out of this environment. 388 00:26:29,609 --> 00:26:31,689 you will regret your actions. 389 00:26:38,209 --> 00:26:40,649 I wasn’t born with a temper you know. 390 00:26:44,649 --> 00:26:46,209 Can I have a cigarette? 391 00:26:49,729 --> 00:26:51,249 Yeah, I’m a member. 392 00:26:51,649 --> 00:26:53,569 Sometimes. 393 00:27:07,689 --> 00:27:08,529 Your light. 394 00:27:20,169 --> 00:27:21,209 You know I 395 00:27:22,289 --> 00:27:24,769 my world shattered when my parents 396 00:27:25,049 --> 00:27:27,289 died in a car crash. 397 00:27:28,329 --> 00:27:31,289 and left me with a guilt on my shoulders that I could not 398 00:27:31,369 --> 00:27:33,809 you know, shake off for a while. 399 00:27:34,449 --> 00:27:37,729 I watched them both die and I couldn't do anything about it. 400 00:27:39,929 --> 00:27:41,489 I didn't know... 401 00:27:42,609 --> 00:27:44,449 No you didn't. 402 00:27:56,609 --> 00:27:58,289 Your grandma 403 00:27:58,889 --> 00:28:01,809 always talked about your mother 404 00:28:02,369 --> 00:28:04,209 and her husband 405 00:28:04,249 --> 00:28:07,249 but she never mentioned how they died 406 00:28:10,729 --> 00:28:12,689 we all still don’t 407 00:28:13,009 --> 00:28:15,329 talk freely about it 408 00:28:16,209 --> 00:28:17,009 I guess they'll 409 00:28:17,049 --> 00:28:20,769 they’ll be alive today if I wasn’t being selfish. 410 00:28:21,049 --> 00:28:23,329 How do you mean? 411 00:28:24,449 --> 00:28:25,889 I insisted on both my parents 412 00:28:25,929 --> 00:28:27,809 attending a soccer game 413 00:28:27,889 --> 00:28:30,769 that wasn’t even competitive 414 00:28:32,209 --> 00:28:34,569 it was on their way that they died. 415 00:28:35,089 --> 00:28:37,089 Oh my god! 416 00:28:37,969 --> 00:28:38,969 I am so sorry, 417 00:28:39,009 --> 00:28:41,809 I am sure you’ve held this guilt on for 418 00:28:41,850 --> 00:28:43,849 this long. 419 00:28:44,529 --> 00:28:47,089 You have no idea. 420 00:28:52,089 --> 00:28:54,809 I tuned off you know, I just... 421 00:28:54,889 --> 00:28:57,609 became a recluse 422 00:28:58,809 --> 00:28:59,729 stopped going to church, 423 00:28:59,769 --> 00:29:03,649 stopped socialising so you know 424 00:29:04,489 --> 00:29:09,729 left me with a terrible guilt, I tried to be happy, I can't. 425 00:29:12,809 --> 00:29:14,769 Beautiful evening yeah? 426 00:29:14,809 --> 00:29:17,529 Yeah, I am sorry. 427 00:29:17,850 --> 00:29:21,249 You don’t have to apologise. 428 00:29:22,409 --> 00:29:26,449 Rather, I should ask for forgiveness for what happened today. 429 00:29:33,369 --> 00:29:36,569 Now you know the truth about him. 430 00:29:37,169 --> 00:29:41,289 and about the darkness that engulfs him. 431 00:29:44,529 --> 00:29:48,609 I can't believe I judged him by his actions. 432 00:29:50,449 --> 00:29:52,409 I did too. 433 00:29:53,369 --> 00:29:55,569 I blamed him. 434 00:29:59,489 --> 00:30:01,129 I wish I can bring back those days 435 00:30:01,169 --> 00:30:05,609 when he was a kid and tell him what an excellent kid he was. 436 00:30:12,129 --> 00:30:14,489 I neglected him, 437 00:30:14,529 --> 00:30:18,449 despised him and favoured others. 438 00:30:31,209 --> 00:30:33,009 Grandma Debby, 439 00:30:34,569 --> 00:30:37,729 you are the strongest woman I have ever seen. 440 00:30:39,329 --> 00:30:41,649 Thank you Lydia, 441 00:30:42,649 --> 00:30:45,529 I want to sleep. 442 00:31:05,449 --> 00:31:07,169 Good morning Mr. Essien 443 00:31:07,209 --> 00:31:09,169 Good morning Mistress. 444 00:31:09,209 --> 00:31:12,689 Georgina. Please call me Georgina. 445 00:31:12,769 --> 00:31:13,769 Thank you Georgina. 446 00:31:14,169 --> 00:31:16,129 You are welcome. 447 00:31:16,169 --> 00:31:18,489 So, how is my grandma doing today? 448 00:31:19,809 --> 00:31:21,809 Not so well ma... 449 00:31:22,089 --> 00:31:24,009 But the good nurse will address the house soon 450 00:31:24,049 --> 00:31:26,649 and tell us the situation. 451 00:31:26,689 --> 00:31:27,969 The good nurse? 452 00:31:28,009 --> 00:31:29,809 Yes ma! 453 00:31:29,850 --> 00:31:33,249 I thought you were the closest to my grandma. 454 00:31:33,329 --> 00:31:34,329 I am sorry ma, but 455 00:31:34,369 --> 00:31:36,089 even if I do, it is not in my place to say 456 00:31:36,849 --> 00:31:39,049 anything concerning her health. 457 00:31:39,089 --> 00:31:42,209 I can only do so if it is required of me. 458 00:31:43,009 --> 00:31:44,289 off course 459 00:31:44,329 --> 00:31:46,209 I understand. 460 00:31:46,489 --> 00:31:49,049 Thank you! Thank you ma'am 461 00:31:51,649 --> 00:31:53,729 Big sis, take a look at this. 462 00:31:54,049 --> 00:31:57,209 Look at what is happening. 463 00:31:57,289 --> 00:31:59,209 Check page 15 464 00:32:04,409 --> 00:32:06,249 What do you expect? 465 00:32:08,129 --> 00:32:09,850 it doesn't make the headlines, 466 00:32:09,889 --> 00:32:12,569 won't you be worried that maybe the print media 467 00:32:12,609 --> 00:32:15,689 is facing a crisis. 468 00:32:15,809 --> 00:32:17,529 That's not what I am talking about. 469 00:32:17,609 --> 00:32:19,289 Grandma is planning to will 470 00:32:19,329 --> 00:32:22,449 all her estate to only one of us. 471 00:32:22,489 --> 00:32:24,689 I don't see what you are worried about 472 00:32:24,729 --> 00:32:27,409 Naturally, I am the eldest grand child so 473 00:32:27,449 --> 00:32:30,649 if it is willed to me, you will be taken care of. 474 00:32:30,729 --> 00:32:33,569 You have nothing to worry about. 475 00:32:33,649 --> 00:32:34,929 I do have something to be worried about. 476 00:32:35,209 --> 00:32:36,449 What if it is not you? 477 00:32:36,489 --> 00:32:38,169 Then it will be you. 478 00:32:38,209 --> 00:32:41,809 Afterall, you are her favourite grandchild. 479 00:32:41,849 --> 00:32:44,249 Except you telling me that if it is willed to you, 480 00:32:44,289 --> 00:32:45,969 I don't get anything? 481 00:32:46,049 --> 00:32:47,329 No! I am just concerned, 482 00:32:47,369 --> 00:32:53,009 What if Grandma choice for the will is not based on any of these credentials? 483 00:32:56,409 --> 00:33:00,489 You might have a point there. 484 00:33:10,369 --> 00:33:11,009 Okay! 485 00:33:11,049 --> 00:33:13,209 What were you saying? 486 00:33:14,649 --> 00:33:17,049 I meant to address everyone 487 00:33:17,089 --> 00:33:19,049 Madam had wanted to do this herself. 488 00:33:19,089 --> 00:33:20,569 But due to her state of health, 489 00:33:20,609 --> 00:33:22,849 she asked me to step in for her 490 00:33:22,889 --> 00:33:26,449 Oh I see. Well you know what, that won’t be necessary because 491 00:33:26,489 --> 00:33:27,809 I am the first grand child 492 00:33:27,849 --> 00:33:31,569 so whatever you tell me, I will relay it to the rest. 493 00:33:31,609 --> 00:33:34,409 Quite frankly, I don't know how madam will feel about this. 494 00:33:34,449 --> 00:33:35,729 Are you sure about this? 495 00:33:35,769 --> 00:33:38,409 I’m one hundred percent sure. 496 00:33:38,969 --> 00:33:41,649 Let me know, what did she say? 497 00:33:44,209 --> 00:33:46,049 Madam 498 00:33:46,489 --> 00:33:50,329 Your grandma is the strongest woman I ever met 499 00:33:50,369 --> 00:33:54,409 quite frankly, I just wish I could give my life for hers. 500 00:33:54,449 --> 00:33:57,609 Okay, sometime today please? 501 00:34:01,129 --> 00:34:02,409 You know what? 502 00:34:02,449 --> 00:34:04,529 Let me make this easier for you. 503 00:34:05,169 --> 00:34:08,009 I heard that grandma is considering making 504 00:34:08,049 --> 00:34:11,329 only one of us, her sole beneficiary. 505 00:34:11,369 --> 00:34:13,289 Is this true? 506 00:34:14,929 --> 00:34:16,289 Well... 507 00:34:17,769 --> 00:34:20,329 Perhaps that’s the reason she brought everyone here 508 00:34:20,369 --> 00:34:22,569 I mean all the grand children. 509 00:34:25,649 --> 00:34:28,289 I see. 510 00:34:29,969 --> 00:34:32,249 Thank you so much for your corporation. 511 00:34:32,289 --> 00:34:33,809 My pleasure. 512 00:34:34,089 --> 00:34:35,769 I will be in touch. 513 00:34:57,209 --> 00:34:58,769 Morning master Eugene 514 00:34:58,809 --> 00:35:00,649 Morning Kunle how are you? 515 00:35:00,729 --> 00:35:02,529 Very well. 516 00:35:03,449 --> 00:35:05,049 I see you are bored. 517 00:35:05,529 --> 00:35:06,409 Yes! 518 00:35:06,489 --> 00:35:09,689 There is nothing much to do around here, is there any? 519 00:35:10,249 --> 00:35:11,889 Well... 520 00:35:12,489 --> 00:35:15,169 I found the solution to boredom for myself. 521 00:35:16,529 --> 00:35:18,729 That is boring too. 522 00:35:19,289 --> 00:35:20,649 Too bad. 523 00:35:22,289 --> 00:35:23,089 You know, 524 00:35:23,169 --> 00:35:24,689 it used to be very lively here 525 00:35:24,729 --> 00:35:27,529 when your grandmother was healthier. 526 00:35:31,689 --> 00:35:34,769 Speaking of which, how long have you known my grand mother? 527 00:35:34,809 --> 00:35:36,249 Over twenty years. 528 00:35:36,889 --> 00:35:37,609 Okay. 529 00:35:37,809 --> 00:35:40,449 You know, my father used to work with your grandpa 530 00:35:40,489 --> 00:35:42,489 as his personal aid. 531 00:35:43,049 --> 00:35:44,209 In those days, 532 00:35:44,249 --> 00:35:46,809 grandma was very young. 533 00:35:47,249 --> 00:35:50,129 I am a bit curious here on 534 00:35:50,169 --> 00:35:51,689 is there anyway you can help me out 535 00:35:51,729 --> 00:35:52,689 you know 536 00:35:52,729 --> 00:35:53,809 a bit. 537 00:35:53,850 --> 00:35:54,969 Try me. 538 00:35:58,209 --> 00:36:02,409 Considering that I am not grandma Debby's first grandchild 539 00:36:02,489 --> 00:36:04,529 nor the second one, 540 00:36:04,609 --> 00:36:06,529 do you think I stand a chance of 541 00:36:06,569 --> 00:36:12,209 being the principal character in her will? 542 00:36:15,209 --> 00:36:17,769 I think you stand a chance with that will 543 00:36:17,809 --> 00:36:19,689 Why so? 544 00:36:21,409 --> 00:36:22,649 You see, 545 00:36:24,209 --> 00:36:26,769 you may not be the first or second grand child. 546 00:36:27,769 --> 00:36:31,129 but you are certainly her favourite grand child 547 00:36:31,889 --> 00:36:32,889 still, 548 00:36:32,929 --> 00:36:35,249 I may be wrong. 549 00:36:36,169 --> 00:36:40,329 Is there anyway you can... 550 00:36:40,809 --> 00:36:43,049 look into that matter for me? 551 00:36:43,129 --> 00:36:44,769 I don’t understand. 552 00:36:45,689 --> 00:36:49,809 It is so simple,I just want you to be my 553 00:36:49,849 --> 00:36:52,089 ears, my eyes, you know to look into 554 00:36:52,129 --> 00:36:55,850 things that go on in this house. 555 00:36:58,009 --> 00:37:01,089 Are you really sure you want to inherit grandma’s estate? 556 00:37:01,129 --> 00:37:03,369 Common, off course all of it. 557 00:37:04,049 --> 00:37:05,889 All of it. 558 00:37:08,689 --> 00:37:09,929 So, 559 00:37:10,169 --> 00:37:12,649 what do I get if I show you how? 560 00:37:12,689 --> 00:37:13,850 Name your price. 561 00:37:13,889 --> 00:37:15,769 Name your price. 562 00:37:28,049 --> 00:37:28,689 Eugene 563 00:37:28,729 --> 00:37:29,049 Yeah? 564 00:37:29,089 --> 00:37:29,769 Nurse 565 00:37:29,809 --> 00:37:31,369 Can I see you inside for a minute please? 566 00:37:31,449 --> 00:37:32,009 Alright! 567 00:37:32,049 --> 00:37:33,289 I will be there shortly. 568 00:37:36,129 --> 00:37:38,609 Hold that thought till I come back. 569 00:37:57,529 --> 00:37:58,529 Sorry ma 570 00:37:59,289 --> 00:38:00,489 they are here. 571 00:38:00,769 --> 00:38:01,609 Oh! 572 00:38:12,609 --> 00:38:14,209 Hi grandma. 573 00:38:17,089 --> 00:38:18,489 Eugene. 574 00:38:18,529 --> 00:38:19,609 Grandma. 575 00:38:22,489 --> 00:38:24,329 why just standing there? 576 00:38:24,569 --> 00:38:29,689 come give grandma a suiting hug. 577 00:38:30,129 --> 00:38:32,489 Grandma, nurse Lydia said we can’t do that 578 00:38:32,529 --> 00:38:35,169 that she fears we will rest our weight on your chest ma 579 00:38:35,209 --> 00:38:36,889 Oh common. 580 00:38:37,289 --> 00:38:40,849 Lydia says a lot these days, doesn't she? 581 00:38:45,609 --> 00:38:47,129 Fighter. 582 00:38:50,809 --> 00:38:56,809 Aren’t you done fighting your emotions to come give grandma a hug? 583 00:39:02,249 --> 00:39:05,609 Grandma, you should be used to this by now, 584 00:39:06,009 --> 00:39:07,249 but, 585 00:39:07,289 --> 00:39:11,289 Eugene and I will always be here for you. 586 00:39:13,129 --> 00:39:15,049 Kevin. 587 00:39:16,809 --> 00:39:18,969 I am not going to be here long for you 588 00:39:19,009 --> 00:39:22,329 to decide when to take this hug. 589 00:39:23,489 --> 00:39:25,769 If you don't get it now, 590 00:39:26,209 --> 00:39:28,769 you may regret that too. 591 00:39:30,329 --> 00:39:31,529 Come. 592 00:39:32,009 --> 00:39:33,489 Come. 593 00:39:39,409 --> 00:39:40,289 Sorry ma. 594 00:40:08,649 --> 00:40:09,689 I love you so much. 595 00:40:09,729 --> 00:40:11,329 I miss you ma. 596 00:40:34,609 --> 00:40:35,850 Kevin! 597 00:40:39,449 --> 00:40:40,969 Lydia. 598 00:40:41,689 --> 00:40:43,489 I am so sorry. 599 00:40:44,489 --> 00:40:46,729 I never knew I could be so scared 600 00:40:47,049 --> 00:40:48,449 until I saw grandma lying there. 601 00:40:48,489 --> 00:40:49,849 Just like that. 602 00:40:50,729 --> 00:40:52,929 You don’t have to be sorry. 603 00:40:54,129 --> 00:40:55,249 Kevin, 604 00:40:56,209 --> 00:40:58,969 you need to overcome your fears 605 00:40:59,409 --> 00:41:02,169 warm your way into your grandma's heart, 606 00:41:03,009 --> 00:41:06,689 at least for these last moments of her life. 607 00:41:07,929 --> 00:41:09,009 Yes! 608 00:41:09,649 --> 00:41:11,129 She is dying. 609 00:41:12,089 --> 00:41:16,169 you don't think Georgina and Eugene are not doing the same 610 00:41:17,449 --> 00:41:19,289 What are you talking about? 611 00:41:20,609 --> 00:41:22,449 Stop being the fool. 612 00:41:27,129 --> 00:41:32,409 Kevin, your grandmother is leaving so much wealth behind 613 00:41:32,529 --> 00:41:35,169 for just one person. 614 00:41:37,009 --> 00:41:40,809 The others will have to live off that person. 615 00:41:40,889 --> 00:41:44,009 Lydia I do not care whoever she chooses to will it to. 616 00:41:44,449 --> 00:41:46,409 Maybe you don't get it, 617 00:41:47,449 --> 00:41:49,649 Your grandmother is worth millions 618 00:41:49,889 --> 00:41:51,129 Millions 619 00:41:51,369 --> 00:41:53,049 in dollars, 620 00:41:53,449 --> 00:41:55,449 and in properties. 621 00:41:58,689 --> 00:42:00,889 Look Lydia, I have a life of my own. 622 00:42:01,649 --> 00:42:05,169 None of those things matter if I can’t find peace within myself. 623 00:42:14,089 --> 00:42:20,249 When you come to your senses, you know where to find me. 624 00:42:22,609 --> 00:42:24,009 Lydia... 625 00:42:49,569 --> 00:42:51,849 Something smells good in here. 626 00:42:51,889 --> 00:42:53,529 What are we having for lunch? 627 00:42:53,569 --> 00:42:54,729 Beans and plantain. 628 00:42:55,169 --> 00:42:58,329 Is that what is giving out this lovely aroma? 629 00:42:58,409 --> 00:43:00,769 No, that's the source for the evening rice. 630 00:43:01,569 --> 00:43:05,049 I see, you have it all planned out 631 00:43:05,289 --> 00:43:07,009 That's how your grandma thought me. 632 00:43:08,289 --> 00:43:09,449 Grandma! 633 00:43:09,850 --> 00:43:11,209 Speaking of her, 634 00:43:11,249 --> 00:43:13,049 I was wondering if you could help me 635 00:43:13,089 --> 00:43:16,850 with some of that intelligence my grandma has instilled in you. 636 00:43:16,889 --> 00:43:18,129 I am at your service. 637 00:43:18,329 --> 00:43:19,529 Okay. 638 00:43:19,569 --> 00:43:23,009 I need you to be totally honest with me alright? 639 00:43:25,729 --> 00:43:27,289 Has my grandma ever 640 00:43:27,329 --> 00:43:31,249 mentioned anything I might have done that she didn't like? 641 00:43:32,769 --> 00:43:34,529 None that I have heard of. 642 00:43:34,769 --> 00:43:35,489 Really? 643 00:43:36,209 --> 00:43:37,249 You sure? 644 00:43:39,929 --> 00:43:41,689 Thank god. 645 00:43:42,249 --> 00:43:42,969 Alright! 646 00:43:43,009 --> 00:43:43,729 That’s all 647 00:43:43,769 --> 00:43:45,089 Thank you! 648 00:43:45,169 --> 00:43:46,929 Wait ma. 649 00:43:51,569 --> 00:43:54,209 If this is about your grandma's will, 650 00:43:54,289 --> 00:43:57,689 I don't think my answer is good enough to scale you through. 651 00:43:58,969 --> 00:44:00,209 What do you mean? 652 00:44:00,689 --> 00:44:02,649 Well, I thought you may 653 00:44:03,089 --> 00:44:07,329 You know, make do, explore other options too. 654 00:44:07,929 --> 00:44:11,049 Other options like? 655 00:44:12,769 --> 00:44:16,889 Like, you may be Madam's first grandchild 656 00:44:16,969 --> 00:44:19,009 but you are not her favourite one. 657 00:44:19,249 --> 00:44:21,929 Plus, you and Eugene have benefited so much 658 00:44:21,969 --> 00:44:24,209 from her from when you were kids 659 00:44:24,289 --> 00:44:26,289 but Kevin has never taken a dime from her. 660 00:44:26,329 --> 00:44:28,089 Well that's his fault. 661 00:44:28,249 --> 00:44:31,409 Nobody stopped him from going to school. 662 00:44:35,609 --> 00:44:37,209 wait a minute! 663 00:44:37,249 --> 00:44:39,969 are you indirectly telling me that my grandmother is 664 00:44:40,169 --> 00:44:45,009 considering Kevin as her successor? 665 00:44:47,289 --> 00:44:48,289 What is... 666 00:44:48,969 --> 00:44:50,409 What does that mean? 667 00:44:52,809 --> 00:44:54,449 I am just thinking you 668 00:44:54,489 --> 00:44:55,969 do something. 669 00:44:56,009 --> 00:44:57,929 do something more than just relying on the reality 670 00:44:57,969 --> 00:44:59,529 that you are the first grandchild. 671 00:44:59,569 --> 00:45:01,729 something like what? 672 00:45:02,009 --> 00:45:02,569 Okay, 673 00:45:03,129 --> 00:45:05,169 you know what, 674 00:45:05,249 --> 00:45:07,569 Let's meet after midnight, 675 00:45:07,609 --> 00:45:09,689 I will show you something. 676 00:45:11,009 --> 00:45:12,689 After midnight? 677 00:45:12,769 --> 00:45:13,729 Why? 678 00:45:13,809 --> 00:45:15,009 See, 679 00:45:15,209 --> 00:45:18,129 let it all be quiet first. 680 00:45:21,209 --> 00:45:22,729 I see. 681 00:45:23,729 --> 00:45:24,729 Okay. 682 00:45:25,089 --> 00:45:26,329 Alright, after midnight. 683 00:45:26,369 --> 00:45:27,689 Alright. 684 00:45:30,889 --> 00:45:33,129 Okay, as you were. 685 00:45:33,209 --> 00:45:34,809 Thank you ma. 686 00:46:41,689 --> 00:46:43,769 Hello Lydia. 687 00:46:43,809 --> 00:46:46,089 May I have a moment of your time? 688 00:46:47,569 --> 00:46:48,209 Yes. 689 00:46:48,249 --> 00:46:49,409 Sure. 690 00:46:53,289 --> 00:46:56,529 I don't want to sound like I am desperate 691 00:46:56,569 --> 00:46:57,369 but, 692 00:46:57,449 --> 00:47:00,889 I am sure we both know what is at stake here. 693 00:47:01,449 --> 00:47:02,729 Okay, 694 00:47:02,769 --> 00:47:05,009 Madam, 695 00:47:05,049 --> 00:47:07,449 feel free to speak freely with me. 696 00:47:07,489 --> 00:47:10,850 Whatever you say would be confidential. 697 00:47:12,289 --> 00:47:14,809 That is very reassuring. 698 00:47:14,850 --> 00:47:15,569 Thank you. 699 00:47:15,609 --> 00:47:16,929 You're welcome. 700 00:47:18,209 --> 00:47:19,289 Okay, 701 00:47:19,329 --> 00:47:22,529 so I am just gonna go straight to the point. 702 00:47:22,569 --> 00:47:24,169 In your opinion, 703 00:47:24,209 --> 00:47:27,529 would you say I stand a chance to be the sole beneficiary 704 00:47:27,569 --> 00:47:29,769 of my Grandma's estate? 705 00:47:30,369 --> 00:47:32,089 Straight to the point. 706 00:47:32,569 --> 00:47:33,729 Yes! 707 00:47:34,369 --> 00:47:36,209 But as it stands, 708 00:47:36,249 --> 00:47:38,089 I don’t think so. 709 00:47:38,769 --> 00:47:40,009 Why? 710 00:47:42,329 --> 00:47:44,489 For the will to be effected, 711 00:47:44,609 --> 00:47:47,049 your grandma has to die. 712 00:47:48,169 --> 00:47:49,969 If she doesn't, 713 00:47:51,049 --> 00:47:52,850 you are wasting your time here. 714 00:47:53,249 --> 00:47:55,249 you might as well just pack your bags, 715 00:47:55,409 --> 00:47:57,289 and go back to where you’re coming from 716 00:47:57,329 --> 00:47:59,209 and pick up your pieces. 717 00:48:01,929 --> 00:48:03,969 So, what do you suggest? 718 00:48:04,489 --> 00:48:05,129 Me? 719 00:48:06,369 --> 00:48:07,929 Nothing! 720 00:48:09,409 --> 00:48:10,529 Okay. 721 00:48:11,089 --> 00:48:12,489 Thank you for your time. 722 00:48:12,529 --> 00:48:14,529 I will let you be on your way. 723 00:48:35,409 --> 00:48:39,169 Why do we always eat quietly here? 724 00:48:39,609 --> 00:48:43,169 I am not use to this kind of life you know 725 00:48:45,249 --> 00:48:50,169 is that we are so worried about Grandma Debby who is going to die, 726 00:48:51,009 --> 00:48:51,769 Come 727 00:48:51,850 --> 00:48:54,089 must you talk? 728 00:48:54,169 --> 00:48:55,449 Is something wrong with the food? 729 00:48:56,649 --> 00:48:58,769 Have some respect. 730 00:49:02,129 --> 00:49:03,329 Excuse me, 731 00:49:03,369 --> 00:49:05,929 sorry to interrupt your meal. 732 00:49:08,289 --> 00:49:10,889 Dr. Melvin is going to be here tomorrow 733 00:49:10,889 --> 00:49:14,129 I will like to plead with everyone to put her in your prayers 734 00:49:14,169 --> 00:49:15,889 before you go to bed 735 00:49:15,929 --> 00:49:17,569 and hope for the best. 736 00:49:17,649 --> 00:49:18,649 Thank you! 737 00:49:18,689 --> 00:49:20,569 Thank you! 738 00:49:21,369 --> 00:49:23,209 Is that it? 739 00:49:29,529 --> 00:49:32,009 And that is not important? 740 00:49:39,329 --> 00:49:40,449 Excuse me. 741 00:49:40,969 --> 00:49:43,369 Where are you going, you haven’t even finished yoour food? 742 00:49:43,969 --> 00:49:45,129 I am fine. 743 00:49:45,889 --> 00:49:47,209 Except you are telling me I have no right 744 00:49:47,249 --> 00:49:49,209 to leave the table whenever I choose to. 745 00:49:53,489 --> 00:49:54,729 Sis. 746 00:49:55,609 --> 00:49:57,729 How did this guy find his way into this family, 747 00:49:57,769 --> 00:49:59,409 this guy is jinxed. 748 00:49:59,489 --> 00:50:01,850 You shouldn't say that about your brother. 749 00:50:02,529 --> 00:50:04,169 I mean, it’s not... 750 00:50:05,249 --> 00:50:07,089 It is not like he is just saying that about him. 751 00:50:07,129 --> 00:50:09,089 this is the way he is always been. 752 00:50:09,129 --> 00:50:10,850 since we were kids, 753 00:50:10,889 --> 00:50:13,129 always sad and somber. 754 00:50:13,169 --> 00:50:16,249 Not just us, even our parents complained of this 755 00:50:16,289 --> 00:50:18,969 thing until he led them to their death. 756 00:50:19,289 --> 00:50:21,049 Wait a minute, 757 00:50:21,169 --> 00:50:23,169 he killed your parents? 758 00:50:27,649 --> 00:50:29,649 Sorry sis. 759 00:50:33,169 --> 00:50:36,409 You better sort this out because this is... 760 00:50:37,889 --> 00:50:38,889 Sis 761 00:50:38,929 --> 00:50:40,609 his actions are simply 762 00:50:40,649 --> 00:50:42,849 clear indications how desperate he is 763 00:50:42,889 --> 00:50:45,249 knowing that he has no place in this family. 764 00:50:45,609 --> 00:50:48,369 Honestly I wish there was something I could to just make 765 00:50:48,409 --> 00:50:50,489 him disappear and never come back. 766 00:50:50,529 --> 00:50:52,689 No, you don’t have to worry yourself, 767 00:50:52,689 --> 00:50:54,769 he will soon go, when everything will be, 768 00:50:54,809 --> 00:50:56,689 over and he will be gone for good. 769 00:50:57,129 --> 00:50:58,089 Really? 770 00:50:58,169 --> 00:50:58,969 Yeah! 771 00:50:59,489 --> 00:51:01,209 Then you are weak already. 772 00:51:01,289 --> 00:51:04,489 I am just sick and tired of this whole thing. 773 00:51:04,529 --> 00:51:07,729 To be honest with you, I am more tired than you are 774 00:51:07,809 --> 00:51:10,369 but lets hope that tomorrow, 775 00:51:10,409 --> 00:51:11,850 when the doctor comes out, you know, 776 00:51:11,889 --> 00:51:13,850 it would be for our own good. 777 00:51:16,569 --> 00:51:17,289 Okay you know what, 778 00:51:17,329 --> 00:51:18,729 I’m just I’m tired 779 00:51:18,769 --> 00:51:20,729 I need to rest, so... 780 00:51:20,850 --> 00:51:22,609 I guess I will see you in the morning. 781 00:51:22,769 --> 00:51:23,489 No problem 782 00:51:23,529 --> 00:51:24,449 just, 783 00:51:24,489 --> 00:51:25,969 keep that in mind. 784 00:51:26,929 --> 00:51:27,809 Thanks bro. 785 00:53:48,169 --> 00:53:48,969 Hey! 786 00:53:52,129 --> 00:53:54,009 We can't be seen together talking by this time. 787 00:53:54,089 --> 00:53:55,169 I know that. 788 00:53:55,529 --> 00:53:56,769 So, what do you have? 789 00:53:57,129 --> 00:53:57,609 Okay. 790 00:53:58,289 --> 00:53:59,209 Jeez! 791 00:54:01,569 --> 00:54:03,329 With a few drop of this... 792 00:54:03,969 --> 00:54:05,689 What is that? 793 00:54:06,249 --> 00:54:07,689 It's a potion 794 00:54:08,009 --> 00:54:10,049 to hastened her death. 795 00:54:10,649 --> 00:54:13,729 Are you out of your fucking mind? 796 00:54:15,129 --> 00:54:17,729 You want me to kill my own grand mother? 797 00:54:19,169 --> 00:54:20,529 You said you wanted my help. 798 00:54:20,769 --> 00:54:22,929 Not to kill her! 799 00:54:23,369 --> 00:54:25,009 She will die anyway. 800 00:54:25,089 --> 00:54:29,289 That is all the more reason I shouldn’t have her blood on my hands 801 00:54:31,689 --> 00:54:33,049 think about this, 802 00:54:33,449 --> 00:54:35,849 what if we find out, 803 00:54:35,889 --> 00:54:37,809 my name is not on that will 804 00:54:37,849 --> 00:54:39,249 then what? 805 00:54:40,409 --> 00:54:41,409 Listen, 806 00:54:41,449 --> 00:54:43,929 I had it carefully thought of before the portion was prepared. 807 00:54:43,969 --> 00:54:45,529 yeah I bet. 808 00:54:45,569 --> 00:54:48,409 The portion will cause her to die with your name on her lips. 809 00:54:49,769 --> 00:54:50,609 Yes! 810 00:54:50,809 --> 00:54:53,889 She will die saying she wants you to inherit her estate. 811 00:54:54,929 --> 00:54:56,809 And if that is contrary to her will, 812 00:54:56,849 --> 00:55:00,009 everyone will be a witness to a dying woman's wish. 813 00:55:00,289 --> 00:55:02,129 We can even record it. 814 00:55:04,449 --> 00:55:07,729 So this is what you have been planning on using on her all along? 815 00:55:07,729 --> 00:55:08,969 For yourself. 816 00:55:09,289 --> 00:55:09,649 Listen, 817 00:55:09,689 --> 00:55:11,409 I am offering you a chance to take what 818 00:55:11,449 --> 00:55:13,409 belongs to you or someone else will. 819 00:55:13,729 --> 00:55:14,849 You know what, 820 00:55:14,929 --> 00:55:18,249 why don’t I just tell everyone your grand plan, 821 00:55:18,289 --> 00:55:20,129 and get this over with? 822 00:55:20,609 --> 00:55:22,209 Well be my guest. 823 00:55:22,449 --> 00:55:25,089 after all you are already too involved to be innocent. 824 00:55:25,249 --> 00:55:27,489 If you don't take this 825 00:55:27,729 --> 00:55:30,009 I will not. 826 00:55:30,449 --> 00:55:31,849 You might be crazy 827 00:55:31,929 --> 00:55:35,809 but you will not get me to kill my own grandmother. 828 00:55:36,329 --> 00:55:38,649 Last chance. 829 00:55:52,809 --> 00:55:54,609 Eugene! 830 00:55:55,489 --> 00:55:57,169 What are you doing up so late? 831 00:55:59,729 --> 00:56:02,049 I just want to... 832 00:56:02,529 --> 00:56:03,529 I want to... 833 00:56:03,569 --> 00:56:04,409 Well what? 834 00:56:04,449 --> 00:56:06,169 To drink water. 835 00:56:08,889 --> 00:56:09,409 Good night. 836 00:56:29,849 --> 00:56:31,289 Hello everyone 837 00:56:31,369 --> 00:56:33,009 Hello guys. 838 00:56:37,529 --> 00:56:39,129 This is kevink 839 00:56:39,409 --> 00:56:40,809 Georgina 840 00:56:40,849 --> 00:56:42,609 Eugene 841 00:56:42,929 --> 00:56:44,009 Sasha 842 00:56:44,089 --> 00:56:45,609 Eugene's fiancee 843 00:56:46,209 --> 00:56:47,089 Hello. 844 00:56:47,169 --> 00:56:48,329 Hello everyone. 845 00:56:48,889 --> 00:56:50,009 Hello doctor. 846 00:56:50,569 --> 00:56:52,409 This is doctor Melvin 847 00:56:52,449 --> 00:56:54,489 Grandma Debby's doctor. 848 00:56:55,009 --> 00:56:56,369 Feel free to address them. 849 00:56:56,409 --> 00:56:56,969 Okay. 850 00:57:00,649 --> 00:57:02,649 It’s been a long journey with your grandma. 851 00:57:02,850 --> 00:57:05,329 And so far soo good 852 00:57:05,769 --> 00:57:07,449 your grandma is 853 00:57:07,569 --> 00:57:09,850 a very strange person 854 00:57:10,609 --> 00:57:12,889 just when you think it is over, 855 00:57:12,929 --> 00:57:15,249 she springs back to life. 856 00:57:16,489 --> 00:57:17,249 Wait! 857 00:57:17,489 --> 00:57:19,569 she is not going to die? 858 00:57:19,849 --> 00:57:22,209 whatever you guys did really worked. 859 00:57:22,409 --> 00:57:24,849 Your grandma is kicking and strong. 860 00:57:24,929 --> 00:57:27,889 Doc forgive me if I am wrong, but 861 00:57:27,969 --> 00:57:29,729 what we heard was 862 00:57:29,809 --> 00:57:32,689 grandma had only a few weeks to live. 863 00:57:32,729 --> 00:57:34,009 What about that? 864 00:57:34,049 --> 00:57:36,809 That is a mystery I can’t explain. 865 00:57:37,289 --> 00:57:38,929 As it is now, 866 00:57:39,009 --> 00:57:41,729 her heart condition has improved drastically 867 00:57:41,809 --> 00:57:45,529 and the blood flow to the artery seem very consistent, 868 00:57:45,689 --> 00:57:46,809 but, 869 00:57:48,129 --> 00:57:50,289 we would not drop our guards. 870 00:57:50,329 --> 00:57:53,089 Conditions like this cannot be predicted. 871 00:57:53,449 --> 00:57:55,889 A crisis could occur unexpected. 872 00:57:55,929 --> 00:57:57,969 This is good news right? 873 00:57:58,009 --> 00:58:00,249 This is what we have all been praying for. 874 00:58:00,369 --> 00:58:03,369 This is a call for celebration guys! Yeah! 875 00:58:07,169 --> 00:58:08,849 I have to be on my way. 876 00:58:08,889 --> 00:58:11,089 I have a meeting to attend at the hospital. 877 00:58:12,289 --> 00:58:14,009 Gentlemen and ladies, 878 00:58:14,049 --> 00:58:15,649 do have a lovely stay. 879 00:58:15,729 --> 00:58:18,129 Thank you so much doctor. 880 00:58:18,769 --> 00:58:20,850 Excuse me, I will see him out. 881 00:59:00,689 --> 00:59:01,329 What are you doing? 882 00:59:01,369 --> 00:59:02,329 I am done here. 883 00:59:02,409 --> 00:59:02,969 I am leaving. 884 00:59:03,289 --> 00:59:04,049 No you can't. 885 00:59:04,089 --> 00:59:05,209 Why not? 886 00:59:05,850 --> 00:59:08,809 So I can sit around here, with wolves in sheep clothen? 887 00:59:08,849 --> 00:59:09,369 Wolves? 888 00:59:09,409 --> 00:59:11,889 Yes! That is all I see. 889 00:59:11,929 --> 00:59:13,169 Because one second, you are all 890 00:59:13,209 --> 00:59:14,769 wishing grandma Debby be dead, then the next thing, 891 00:59:14,809 --> 00:59:17,929 you are all acting as though you are all happy she is going to make it. 892 00:59:18,009 --> 00:59:19,329 Go ahead and judge us. 893 00:59:19,449 --> 00:59:21,609 Since you are the only saint in this house. 894 00:59:21,649 --> 00:59:23,329 Ah no Lydia 895 00:59:23,369 --> 00:59:24,850 I am not a saint! 896 00:59:24,889 --> 00:59:27,649 I have done some bad things myself, but unlike you, 897 00:59:27,689 --> 00:59:29,249 I am not proud of them. 898 00:59:29,569 --> 00:59:32,929 I am sorry, we can’t all be like you. 899 00:59:33,889 --> 00:59:35,609 I never asked you to. 900 00:59:36,489 --> 00:59:38,929 So why don’t you stop capitalising on what we say, 901 00:59:38,969 --> 00:59:40,889 or do not say 902 00:59:40,929 --> 00:59:43,449 because you do not know what we have been through 903 00:59:43,489 --> 00:59:45,889 since grandma fell ill! 904 00:59:50,409 --> 00:59:51,689 Every day we wake up 905 00:59:51,849 --> 00:59:54,369 with death staring at us in the face 906 00:59:55,249 --> 00:59:57,489 and the fact that one day 907 00:59:57,809 --> 00:59:59,329 when she dies, 908 01:00:00,249 --> 01:00:02,289 we won't have anywhere to go 909 01:00:02,809 --> 01:00:04,129 So please 910 01:00:04,489 --> 01:00:07,209 can you stop judging our mixed feelings? 911 01:00:07,289 --> 01:00:10,129 But that doesn’t give you the right 912 01:00:10,169 --> 01:00:13,009 To wish her dead. 913 01:00:13,729 --> 01:00:16,009 is wishing her death. 914 01:00:26,769 --> 01:00:29,169 I have a confession to make, 915 01:00:31,369 --> 01:00:32,369 I am listening. 916 01:00:39,850 --> 01:00:42,649 You are the heir to grandma's estate. 917 01:00:45,929 --> 01:00:46,289 What? 918 01:00:48,649 --> 01:00:49,809 Me? 919 01:00:50,169 --> 01:00:50,889 Yes! 920 01:00:51,609 --> 01:00:52,529 Yes! 921 01:00:53,649 --> 01:00:55,929 That’s why you can’t return to England. 922 01:00:56,049 --> 01:00:59,249 Because if you do, things will not remain the same. 923 01:00:59,409 --> 01:01:02,169 Grandma might change her mind. 924 01:01:08,369 --> 01:01:09,409 Okay. 925 01:01:11,409 --> 01:01:12,529 Okay. 926 01:01:15,769 --> 01:01:18,929 Let’s say you got my attention, 927 01:01:19,969 --> 01:01:21,649 Let’s say you got my attention. 928 01:01:21,689 --> 01:01:23,449 What do you expect of me? 929 01:01:23,489 --> 01:01:27,129 Sit around here and wait for all of eternity for her to die? 930 01:01:27,169 --> 01:01:30,569 I have a club to return to, the season opens next week. 931 01:01:30,609 --> 01:01:33,850 I want you to do whatever is necessary 932 01:01:34,889 --> 01:01:38,209 to get secure and keep that will. 933 01:01:55,049 --> 01:01:55,929 Look! 934 01:01:56,569 --> 01:01:58,769 I won’t be at home tonight, 935 01:02:01,729 --> 01:02:03,049 What is this? 936 01:02:03,489 --> 01:02:05,329 Put this in her water 937 01:02:05,769 --> 01:02:08,129 that is all you need to do. 938 01:02:09,409 --> 01:02:10,689 Lydia! 939 01:02:13,129 --> 01:02:15,529 You want me to be held responsible? 940 01:02:15,569 --> 01:02:17,249 For the death of my own grand mother? 941 01:02:17,289 --> 01:02:19,449 She is suffering. 942 01:02:19,569 --> 01:02:23,209 All you need to do is end her misery. 943 01:02:25,689 --> 01:02:29,089 I am sorry, I do not have the courage to do this myself. 944 01:02:30,369 --> 01:02:33,209 Doctor Melvin thinks it is the best way. 945 01:02:37,529 --> 01:02:41,089 No! 946 01:02:42,329 --> 01:02:43,049 Listen! 947 01:02:43,089 --> 01:02:44,929 I can’t do this. 948 01:02:46,529 --> 01:02:47,929 We have to. 949 01:02:48,409 --> 01:02:50,169 Because if you don't 950 01:02:50,609 --> 01:02:54,129 your brother and sister will take what is rightfully yours, 951 01:02:54,169 --> 01:02:55,850 I can't. 952 01:02:56,169 --> 01:02:58,289 We have to do this for you. 953 01:02:58,489 --> 01:03:01,529 For me, for us. 954 01:05:19,329 --> 01:05:20,849 You said I will regret it 955 01:05:20,889 --> 01:05:22,729 if I didn’t take that hug, 956 01:05:25,889 --> 01:05:28,249 well, I am here to take it 957 01:05:28,289 --> 01:05:30,129 and be on my way. 958 01:05:31,569 --> 01:05:35,489 I am sure you will be happier to be with my parents 959 01:05:35,929 --> 01:05:37,729 And grandpa. 960 01:05:38,929 --> 01:05:41,449 I miss them too you know? 961 01:05:50,129 --> 01:05:52,129 Goodbye grandma. 962 01:06:55,529 --> 01:06:56,729 What happened? 963 01:06:57,809 --> 01:07:00,009 Grandma just passed. 964 01:07:38,969 --> 01:07:42,049 May I ask where Kunle is? 965 01:07:42,089 --> 01:07:44,369 We have not seen today. 966 01:07:44,409 --> 01:07:46,649 Can someone call his phone line? 967 01:07:47,129 --> 01:07:50,769 Must Kunle be here before you address us? 968 01:07:52,209 --> 01:07:53,529 Barrister, 969 01:07:54,209 --> 01:07:57,889 Please can we suspend this meeting to a later date? 970 01:07:57,929 --> 01:07:59,689 Madam just passed. 971 01:07:59,729 --> 01:08:02,009 We are still in grief. 972 01:08:02,049 --> 01:08:03,969 I am following her instructions. 973 01:08:04,009 --> 01:08:05,689 I know 974 01:08:05,729 --> 01:08:08,249 but you can use your discretion. 975 01:08:11,169 --> 01:08:12,649 Lydia 976 01:08:12,689 --> 01:08:14,049 please, 977 01:08:14,089 --> 01:08:17,929 Do not obstruct madams will. 978 01:08:19,129 --> 01:08:21,289 For goodness sake. 979 01:08:21,569 --> 01:08:23,929 the woman just passed this morning. 980 01:08:24,009 --> 01:08:25,729 Exactly! 981 01:08:31,409 --> 01:08:33,889 This is what Madam Debby 982 01:08:34,649 --> 01:08:38,249 asked me to do in the event of her passing on. 983 01:08:39,129 --> 01:08:42,089 This first letter is addressed to me 984 01:08:43,089 --> 01:08:47,569 personally; as you can see, it is open. 985 01:08:48,969 --> 01:08:54,209 she asked me to effect her will on the same day she dies. 986 01:08:59,129 --> 01:09:02,569 This one here is her will. 987 01:09:04,049 --> 01:09:06,169 And as you can see, it’s sealed 988 01:09:06,289 --> 01:09:08,649 and this other one, 989 01:09:08,689 --> 01:09:12,969 is instruction on how she wants her funeral 990 01:09:13,049 --> 01:09:18,569 by whoever is mentioned in this Will as her successor. 991 01:09:19,209 --> 01:09:21,569 Once this letter is read, 992 01:09:23,489 --> 01:09:25,489 and her successor named 993 01:09:25,569 --> 01:09:29,529 I will personally hand over this letter to the person, and then 994 01:09:29,569 --> 01:09:33,129 my fate in this family will be determined by 995 01:09:33,529 --> 01:09:35,849 his or her decision. 996 01:09:37,369 --> 01:09:38,529 Shall I? 997 01:09:39,169 --> 01:09:42,009 Go ahead Barrister. 998 01:09:56,569 --> 01:09:58,649 Is he not suppose to be here? 999 01:09:59,049 --> 01:10:00,169 He is. 1000 01:10:00,489 --> 01:10:03,889 Hold on, I'll speak with him. 1001 01:10:17,929 --> 01:10:19,329 Where have you been? 1002 01:10:20,249 --> 01:10:21,169 Hey! 1003 01:10:25,689 --> 01:10:27,850 I was on my way back to England. 1004 01:10:28,209 --> 01:10:30,009 I got to the airport and realised my travelling 1005 01:10:30,009 --> 01:10:32,169 documents are not in my bag with me. 1006 01:11:29,009 --> 01:11:30,009 Lydia. 1007 01:11:32,489 --> 01:11:34,209 How was this necessary? 1008 01:11:44,529 --> 01:11:46,769 it is done. 1009 01:11:49,889 --> 01:11:51,409 What is done? 1010 01:11:52,969 --> 01:11:54,569 Grandma Debby. 1011 01:11:56,329 --> 01:11:58,249 She passed this morning. 1012 01:12:02,129 --> 01:12:03,089 What? 1013 01:12:09,889 --> 01:12:10,889 How? 1014 01:12:12,209 --> 01:12:15,809 Barrister Lawrence is here with the will. 1015 01:12:17,009 --> 01:12:19,169 Are you people out. of your minds? 1016 01:12:19,689 --> 01:12:24,449 You haven’t even allowed the body to go cold 1017 01:12:30,889 --> 01:12:31,569 Look, 1018 01:12:31,609 --> 01:12:34,729 it is what grandma Debby wanted. 1019 01:12:37,449 --> 01:12:39,609 He is just doing his job. 1020 01:13:01,329 --> 01:13:03,289 Let’s continue. 1021 01:13:03,689 --> 01:13:04,929 Off course. 1022 01:13:12,249 --> 01:13:14,049 This envelop 1023 01:13:14,089 --> 01:13:18,449 was given to me in your presence. 1024 01:13:18,489 --> 01:13:20,529 And as you can see 1025 01:13:21,489 --> 01:13:24,929 The seal has not been tempered with. 1026 01:13:46,809 --> 01:13:48,489 Is that it? 1027 01:13:48,769 --> 01:13:51,609 I am as surprised as you are my dear. 1028 01:13:54,289 --> 01:13:55,850 Barrister, 1029 01:13:55,969 --> 01:13:56,689 please 1030 01:13:56,850 --> 01:14:03,009 how come nothing was said concerning who takes over grandma's estate. 1031 01:14:03,089 --> 01:14:05,649 Can somebody tell me what is happening here? 1032 01:14:06,009 --> 01:14:06,649 I will. 1033 01:14:06,689 --> 01:14:10,249 Ah! grandma Oh my god. 1034 01:14:10,489 --> 01:14:17,809 (comotion) 1035 01:14:20,889 --> 01:14:24,369 I am not a ghost yet I’m here with you. 1036 01:14:26,609 --> 01:14:27,569 Essien. 1037 01:14:28,209 --> 01:14:29,409 Tell them. 1038 01:14:29,769 --> 01:14:30,369 Okay 1039 01:14:30,569 --> 01:14:32,329 Grandma is alive. 1040 01:14:32,929 --> 01:14:34,129 She is not a ghost. 1041 01:14:34,809 --> 01:14:37,489 It's a trick, you... 1042 01:14:38,929 --> 01:14:39,849 You? 1043 01:14:39,889 --> 01:14:42,049 You made me... 1044 01:14:42,609 --> 01:14:44,689 What exactly is going on here? 1045 01:14:45,009 --> 01:14:46,449 One minute, grandma’s ill 1046 01:14:46,489 --> 01:14:48,249 and the next minute, she is fine. 1047 01:14:48,929 --> 01:14:51,289 I told you this is not the first time this is happening. 1048 01:14:55,209 --> 01:14:56,769 What do you do now ma? 1049 01:14:57,049 --> 01:14:58,609 Leave without the estate? 1050 01:14:58,729 --> 01:15:00,489 Ma take a bold step and kill her. 1051 01:15:00,529 --> 01:15:02,329 Don’t use that word please. 1052 01:15:02,369 --> 01:15:04,169 Don't you have a conscience? 1053 01:15:05,329 --> 01:15:07,729 Why exactly are you helping me anyway? 1054 01:15:09,529 --> 01:15:10,729 Ma! 1055 01:15:12,249 --> 01:15:15,529 I also want to leave here with something substantial. 1056 01:15:16,249 --> 01:15:19,409 What exactly do you want when this is all over? 1057 01:15:24,850 --> 01:15:28,369 Just like ten percent of her liquid cash. 1058 01:15:28,569 --> 01:15:29,249 You know... 1059 01:15:29,409 --> 01:15:31,529 You can call it a deal with the devil, but, 1060 01:15:32,009 --> 01:15:34,609 I don't care, that’s, what I want. 1061 01:15:35,809 --> 01:15:36,689 Well, you know what? 1062 01:15:36,889 --> 01:15:38,569 Once this is over, 1063 01:15:38,609 --> 01:15:43,489 I want you out of this house and this family business forever. 1064 01:15:44,409 --> 01:15:45,809 It is okay. 1065 01:15:53,089 --> 01:15:54,049 Ma, 1066 01:15:54,609 --> 01:15:56,449 Just a drop. 1067 01:17:39,809 --> 01:17:41,929 This is the instrument of your test. 1068 01:17:42,369 --> 01:17:44,729 You took and killed you grand mother with it. 1069 01:17:44,849 --> 01:17:47,489 By the way, where is Kunle? 1070 01:17:48,249 --> 01:17:51,649 He is in the basement. 1071 01:17:51,769 --> 01:17:53,049 Doing what? 1072 01:18:13,769 --> 01:18:14,689 See. 1073 01:18:15,329 --> 01:18:16,369 This place 1074 01:18:16,449 --> 01:18:18,689 This is a perfect place to make incantations without 1075 01:18:18,729 --> 01:18:21,049 anyone hearing your voice. 1076 01:18:22,009 --> 01:18:23,009 Do you understand? 1077 01:18:23,129 --> 01:18:23,609 Yes! 1078 01:18:24,609 --> 01:18:26,409 You would look up, 1079 01:18:26,809 --> 01:18:28,529 make the incantation 1080 01:18:28,569 --> 01:18:30,449 exactly how I thought you. 1081 01:18:30,489 --> 01:18:32,209 No mistakes 1082 01:18:32,329 --> 01:18:34,769 and it would be done. 1083 01:18:42,529 --> 01:18:46,049 Take the tallis man hold it like a man 1084 01:18:46,289 --> 01:18:47,209 Oya do it. 1085 01:19:06,209 --> 01:19:07,649 It is done. 1086 01:19:11,209 --> 01:19:14,649 Wait! What if things don't go as planned? 1087 01:19:15,729 --> 01:19:16,969 How do you mean? 1088 01:19:17,569 --> 01:19:20,729 You have succeeded in convincing me to kill my grandma. 1089 01:19:21,209 --> 01:19:22,449 Point of correction, 1090 01:19:23,569 --> 01:19:26,169 I did not convince you to kill your grandma, 1091 01:19:26,529 --> 01:19:29,609 I only suggested a way and you took it. 1092 01:19:29,649 --> 01:19:31,089 Whatever it is, 1093 01:19:31,489 --> 01:19:34,049 what if the will doesn’t carry my name? 1094 01:19:34,449 --> 01:19:35,489 Why won’t it? 1095 01:19:36,569 --> 01:19:38,289 It will. 1096 01:20:26,289 --> 01:20:29,169 If this does't go as planned[01:20: 1097 01:20:29,169 --> 01:20:31,849 I will come back here and kill you. 1098 01:20:31,889 --> 01:20:36,089 you cannot convince me to kill my grand ma and go scot free. 1099 01:20:41,569 --> 01:20:44,609 So, you tied my staff in my basement? 1100 01:20:45,809 --> 01:20:48,609 Essien go and get him. 1101 01:20:53,089 --> 01:20:54,209 Kevin. 1102 01:20:56,409 --> 01:20:57,929 What's your story? 1103 01:20:58,809 --> 01:21:00,809 Kevin actually surprised me. 1104 01:21:01,129 --> 01:21:02,529 Despite his love 1105 01:21:02,569 --> 01:21:04,689 and affection for his grandma, 1106 01:21:05,489 --> 01:21:06,729 he too failed. 1107 01:22:17,049 --> 01:22:18,489 Grandma 1108 01:22:20,889 --> 01:22:23,649 I know it's been very difficult for you to forgive me 1109 01:22:23,689 --> 01:22:25,889 since our parents passed 1110 01:22:26,489 --> 01:22:26,689 but 1111 01:22:27,409 --> 01:22:28,809 but grandma, 1112 01:22:29,009 --> 01:22:31,009 I will never hurt you 1113 01:22:31,209 --> 01:22:32,889 Never! 1114 01:22:35,049 --> 01:22:38,489 I heard it when you whispered it into my ear. 1115 01:22:40,449 --> 01:22:43,329 I wanted to say I love you too. 1116 01:22:47,089 --> 01:22:48,449 My son. 1117 01:22:49,969 --> 01:22:52,649 That would give away the plan 1118 01:22:57,569 --> 01:22:59,609 No matter what happens, 1119 01:23:00,129 --> 01:23:02,689 don't be moved by emotions 1120 01:23:02,729 --> 01:23:06,089 to say any word of this to them. 1121 01:23:07,649 --> 01:23:10,369 Some secrets are bigger than family. 1122 01:23:11,049 --> 01:23:13,169 Do you understand that? 1123 01:23:26,089 --> 01:23:27,889 I love you Kevin, 1124 01:23:29,569 --> 01:23:32,129 and I forgive you for everything. 1125 01:23:33,049 --> 01:23:38,609 I also hope that you forgive me for all the years I neglected you 1126 01:23:38,609 --> 01:23:40,889 It's okay grandma. 1127 01:23:40,969 --> 01:23:42,529 Kevin 1128 01:23:42,850 --> 01:23:45,049 please forgive me, 1129 01:23:45,609 --> 01:23:48,769 I am sorry, for the second time, I have judged you wrongly. 1130 01:23:49,329 --> 01:23:50,209 Well, 1131 01:23:52,889 --> 01:23:55,089 now that we all know the truth 1132 01:23:56,689 --> 01:23:58,009 I would like to be gone from here. 1133 01:23:58,049 --> 01:23:58,889 Wait! 1134 01:24:04,729 --> 01:24:08,409 Oh come off that mood and do your job! 1135 01:24:12,649 --> 01:24:13,889 This sheet is blank ma. 1136 01:24:14,850 --> 01:24:15,609 Yes! 1137 01:24:16,489 --> 01:24:17,449 Write. 1138 01:24:36,729 --> 01:24:39,569 Let it be known this day 1139 01:24:40,209 --> 01:24:41,889 that I 1140 01:24:42,729 --> 01:24:45,009 Deborah Okonkwo 1141 01:24:45,409 --> 01:24:47,489 has willed 1142 01:24:48,009 --> 01:24:50,969 all my estate 1143 01:24:51,850 --> 01:24:55,129 to my grandson Kevin 1144 01:24:58,729 --> 01:24:59,449 Wait! 1145 01:24:59,969 --> 01:25:03,049 No grandma, no I can not accept that. 1146 01:25:03,249 --> 01:25:03,969 No! 1147 01:25:04,169 --> 01:25:06,049 Why not, my son? 1148 01:25:06,850 --> 01:25:08,089 Because it’s not right. 1149 01:25:09,209 --> 01:25:10,369 But you earned it. 1150 01:25:10,489 --> 01:25:14,089 So did, Georgina and Eugene! 1151 01:25:14,889 --> 01:25:15,850 Grandma 1152 01:25:16,489 --> 01:25:16,889 look, 1153 01:25:16,969 --> 01:25:18,809 We are often too quick to judge people 1154 01:25:18,849 --> 01:25:22,449 based on the decision they made under duress 1155 01:25:22,649 --> 01:25:25,529 when we ourselves if put under the same circumstances 1156 01:25:25,649 --> 01:25:28,289 we might even do worse. 1157 01:25:28,569 --> 01:25:31,049 Life is complicated, grandma 1158 01:25:31,769 --> 01:25:33,809 the fact that I am right today, doesn’t mean 1159 01:25:33,849 --> 01:25:36,609 I can't be wrong tomorrow 1160 01:25:36,809 --> 01:25:38,929 it all depends on the circumstance and 1161 01:25:39,009 --> 01:25:44,329 our individual abilities to withstand the test that life throws at us. 1162 01:25:44,609 --> 01:25:46,049 Grandma, 1163 01:25:46,329 --> 01:25:48,969 you thought us survival, 1164 01:25:49,489 --> 01:25:52,009 they saw a way and took it. 1165 01:25:52,129 --> 01:25:54,129 Perhaps, 1166 01:25:54,889 --> 01:25:59,889 I am not trying to justify their actions now, but 1167 01:26:00,129 --> 01:26:02,569 I am just saying, please. 1168 01:26:03,569 --> 01:26:05,049 Please just 1169 01:26:05,169 --> 01:26:08,769 overlook this circumstance you have put through 1170 01:26:09,009 --> 01:26:13,649 and give them a fair chance to also prove the good within them. 1171 01:26:17,249 --> 01:26:19,889 that one is not son. 1172 01:26:28,489 --> 01:26:30,129 Come together all of you. 1173 01:26:30,529 --> 01:26:32,129 Come here. 1174 01:26:32,609 --> 01:26:33,609 Come! 1175 01:26:47,649 --> 01:26:50,889 This will is going to be written today. 1176 01:26:51,809 --> 01:26:54,569 and we will do it together. 76766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.