Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,129 --> 00:00:34,169
Yes!
2
00:02:00,969 --> 00:02:03,449
enough of all these frivolities!
3
00:02:04,929 --> 00:02:06,009
Anyway
4
00:02:06,889 --> 00:02:08,649
I will soon be gone
5
00:02:09,249 --> 00:02:11,409
so you all can
have your freedom.
6
00:02:13,609 --> 00:02:14,849
Please sit down.
7
00:02:15,569 --> 00:02:18,289
No! We would remain
this way Ma'am
8
00:02:20,449 --> 00:02:21,329
Okay.
9
00:02:23,449 --> 00:02:25,129
The doctors say I have
10
00:02:25,209 --> 00:02:27,809
less than three months to live
11
00:02:29,449 --> 00:02:31,169
and the way things are now,
12
00:02:31,209 --> 00:02:33,329
I am sure I will be gone
13
00:02:33,569 --> 00:02:35,769
much sooner than
they anticipated.
14
00:02:40,489 --> 00:02:41,689
Barrister Lawrence
15
00:02:41,809 --> 00:02:42,929
Yes ma.
16
00:02:43,809 --> 00:02:45,809
Have you prepared the documents of
17
00:02:45,849 --> 00:02:47,889
all my husbands properties?
18
00:02:48,089 --> 00:02:49,409
As I asked you to?
19
00:02:50,209 --> 00:02:52,850
Yes, I have.
20
00:02:53,129 --> 00:02:54,249
But...
21
00:02:54,529 --> 00:02:56,929
I am worried if there was
something I didn't do right?
22
00:02:56,969 --> 00:02:58,289
that warranted your request.
23
00:02:58,329 --> 00:02:59,649
Oh no, Lawrence.
24
00:03:00,569 --> 00:03:02,729
This has nothing to do with you.
25
00:03:03,569 --> 00:03:04,289
Anyway...
26
00:03:04,449 --> 00:03:06,449
Let me let the cat
out of the bag
27
00:03:06,449 --> 00:03:10,489
by saving you all the curious faces.
28
00:03:11,969 --> 00:03:12,809
Nurse Lydia
29
00:03:13,009 --> 00:03:14,249
Yes madam.
30
00:03:15,209 --> 00:03:17,169
would you do me the
honour of telling them?
31
00:03:17,409 --> 00:03:18,609
Madam please
32
00:03:20,249 --> 00:03:21,529
Now nurse
33
00:03:22,209 --> 00:03:23,129
Tell them.
34
00:03:23,729 --> 00:03:24,969
And it is an order.
35
00:03:25,369 --> 00:03:26,089
(sniffs)
36
00:03:26,369 --> 00:03:27,449
Yes madam.
37
00:03:30,369 --> 00:03:31,769
Um
38
00:03:33,689 --> 00:03:35,209
Em...Madam has been diagnosed with
39
00:03:35,249 --> 00:03:37,369
a chronic heart disease
40
00:03:40,409 --> 00:03:42,769
Dr. Melvin and his team of doctors
41
00:03:42,809 --> 00:03:44,329
Have concluded that
42
00:03:45,929 --> 00:03:47,649
Due to certain factors,
43
00:03:48,929 --> 00:03:50,649
such as madams age,
44
00:03:51,809 --> 00:03:52,769
(sniffs)
45
00:03:52,809 --> 00:03:55,369
she stands a 50/50 chance
46
00:03:55,729 --> 00:03:58,089
of surviving a heart transplant.
47
00:03:59,649 --> 00:04:02,249
Unfortunately,
48
00:04:03,449 --> 00:04:05,249
Madam is not open to that option
49
00:04:05,289 --> 00:04:06,449
says she would not.
50
00:04:06,489 --> 00:04:07,649
What?
51
00:04:10,689 --> 00:04:12,249
Three months,
52
00:04:13,289 --> 00:04:14,569
I am sure of
53
00:04:16,089 --> 00:04:17,689
but a heart
54
00:04:18,569 --> 00:04:19,649
surgery
55
00:04:20,009 --> 00:04:22,529
may not earn me one day.
56
00:04:24,049 --> 00:04:25,529
Three months?
57
00:04:26,649 --> 00:04:28,649
How much time
does she have left?
58
00:04:29,009 --> 00:04:29,889
A month,
59
00:04:30,289 --> 00:04:31,889
two maybe at the most.
60
00:04:39,649 --> 00:04:40,969
This can't be
61
00:04:41,449 --> 00:04:43,009
This can't be!
62
00:04:45,049 --> 00:04:46,009
Can’t we do something?
63
00:04:46,049 --> 00:04:47,289
I am sure we can.
64
00:04:47,369 --> 00:04:48,129
Like...
65
00:04:48,449 --> 00:04:49,689
fly her oversees...
66
00:04:49,769 --> 00:04:51,729
Lawrence please.
67
00:04:52,369 --> 00:04:53,769
There is no need for that.
68
00:04:54,489 --> 00:04:55,289
Are you sure madam?
69
00:04:55,369 --> 00:04:56,089
Yes!
70
00:04:56,409 --> 00:04:58,689
I have lived a good life
71
00:04:59,249 --> 00:05:02,649
and I am prepared
to be with my husband
72
00:05:03,809 --> 00:05:05,289
please don't deny me that.
73
00:05:05,569 --> 00:05:08,569
Don't deprive me of that at all, please.
74
00:05:10,769 --> 00:05:12,689
My only problem is,
75
00:05:13,609 --> 00:05:17,209
Who will take over my husbands
business when I am gone.
76
00:05:18,729 --> 00:05:21,649
That is why I have
invited you all here.
77
00:05:22,289 --> 00:05:24,369
And I want you to listen carefully
78
00:05:24,409 --> 00:05:26,569
to everything I have to say.
79
00:05:26,889 --> 00:05:27,969
Here!
80
00:05:42,129 --> 00:05:43,529
What is this?
81
00:05:44,449 --> 00:05:45,529
My will.
82
00:05:47,409 --> 00:05:48,729
Your will?
83
00:05:49,089 --> 00:05:50,009
Yes.
84
00:05:53,089 --> 00:05:56,209
I have invited my grand
children to come and
85
00:05:56,729 --> 00:05:58,929
stay with me for some time,
86
00:05:59,009 --> 00:06:02,729
I am sure they will
be here very soon.
87
00:06:04,409 --> 00:06:06,449
Whoever succeeds me
88
00:06:06,809 --> 00:06:08,289
would take over
89
00:06:08,329 --> 00:06:10,809
my husbands property
when I am gone.
90
00:06:11,729 --> 00:06:12,809
Oh God!
91
00:06:14,329 --> 00:06:15,409
This...
92
00:06:23,529 --> 00:06:25,969
Give that to whoever succeeds
me when I am gone
93
00:06:25,969 --> 00:06:27,089
As soon as
94
00:06:27,129 --> 00:06:30,689
the will is handed down,
95
00:06:35,850 --> 00:06:37,929
this is for you.
96
00:06:39,169 --> 00:06:43,569
Read this immediately
you leave here
97
00:06:44,969 --> 00:06:47,929
I have done this in the
presence of all of you.
98
00:06:48,689 --> 00:06:51,969
So that you will be a
witness to this day.
99
00:06:53,809 --> 00:06:54,849
Nurse Lydia,
100
00:06:59,969 --> 00:07:01,329
Essien,
101
00:07:01,489 --> 00:07:02,769
Yes ma.
102
00:07:03,209 --> 00:07:04,289
Kunle.
103
00:07:04,329 --> 00:07:05,489
Yes madam.
104
00:07:06,689 --> 00:07:09,609
you will receive more
instructions from me
105
00:07:10,769 --> 00:07:14,129
on what to do
while I am still here
106
00:07:14,289 --> 00:07:17,209
and when I am no more.
107
00:07:20,889 --> 00:07:25,049
This meeting is over.
108
00:08:08,129 --> 00:08:09,249
Good day ma.
109
00:08:19,209 --> 00:08:20,409
Here you are again
110
00:08:20,449 --> 00:08:21,969
with another round of
111
00:08:22,049 --> 00:08:25,329
those hard drugs for me
to force down my
112
00:08:25,369 --> 00:08:27,169
shrank throat.
113
00:08:29,969 --> 00:08:31,649
To say the truth,
114
00:08:31,729 --> 00:08:33,889
you and I know that
115
00:08:33,969 --> 00:08:36,249
we shouldn't border
ourselves with
116
00:08:36,289 --> 00:08:38,969
those fruitless routine.
117
00:08:39,129 --> 00:08:40,969
Ma
118
00:08:41,009 --> 00:08:42,569
In as much as I hate to see you
119
00:08:42,609 --> 00:08:44,929
force them down your throat,
120
00:08:45,009 --> 00:08:46,889
Dr. Melvin will have my neck
121
00:08:46,929 --> 00:08:51,009
if I fail to administer
even one dose to you,
122
00:08:51,049 --> 00:08:51,969
please.
123
00:08:54,169 --> 00:08:56,209
This is my house,
124
00:08:57,969 --> 00:08:59,849
and you
125
00:08:59,889 --> 00:09:02,649
and Dr. Melvin are working for me,
126
00:09:02,689 --> 00:09:03,649
is that clear?
127
00:09:03,689 --> 00:09:05,569
Yes ma.
128
00:09:11,289 --> 00:09:12,769
I am going to take them.
129
00:09:12,850 --> 00:09:16,529
Not because Dr. Melvin said so.
130
00:09:17,689 --> 00:09:20,209
Thank you ma.
131
00:09:58,129 --> 00:10:00,329
Is everything set?
132
00:10:01,129 --> 00:10:02,569
Yes Ma,
133
00:10:02,609 --> 00:10:05,409
we await their arrival.
134
00:10:09,449 --> 00:10:12,409
I just feel like I am
going to die soon.
135
00:10:13,449 --> 00:10:16,089
(coughs)
136
00:10:36,969 --> 00:10:38,409
Wow!
137
00:10:38,489 --> 00:10:40,569
This aroma smells inviting.
138
00:10:40,609 --> 00:10:41,849
Really?
139
00:10:41,969 --> 00:10:44,609
What are you treating
our expected guests to?
140
00:10:45,809 --> 00:10:47,449
I thought rice and
chicken would be a
141
00:10:47,489 --> 00:10:49,409
good welcome home meal.
142
00:10:49,449 --> 00:10:51,169
Perfect!
143
00:10:51,209 --> 00:10:54,129
Yet I am making
something for lunch.
144
00:10:54,169 --> 00:10:54,929
Okay great!
145
00:10:54,969 --> 00:10:57,209
I am actually dashing into town to grab something
146
00:10:57,249 --> 00:10:58,729
from the pharmacy,
147
00:10:58,769 --> 00:11:01,729
please could you help me
keep an ear for Madam?
148
00:11:01,769 --> 00:11:03,129
Do you want me to stop cooking and
149
00:11:03,169 --> 00:11:04,409
stay with her until
you are back?
150
00:11:04,449 --> 00:11:06,169
No you don't have to do that
151
00:11:06,249 --> 00:11:07,249
she is sleeping
152
00:11:07,289 --> 00:11:08,809
I will be back before she wakes
153
00:11:08,850 --> 00:11:09,409
Alright!
154
00:11:09,449 --> 00:11:10,209
Alright, thank you.
155
00:11:10,249 --> 00:11:11,289
Alright see ya.
156
00:11:11,329 --> 00:11:11,609
Yeah!
157
00:11:11,849 --> 00:11:12,769
Bye!
158
00:11:14,449 --> 00:11:17,129
I am not a fool to still be here
159
00:11:17,169 --> 00:11:20,329
even when I know that the
old woman is going to die.
160
00:11:24,329 --> 00:11:27,169
I know what I am
doing just calm down.
161
00:11:29,809 --> 00:11:31,209
Yes, they are coming back
162
00:11:31,249 --> 00:11:34,369
but that doesn't mean they are
coming to take away my job.
163
00:11:38,249 --> 00:11:39,729
See
164
00:11:40,209 --> 00:11:41,609
do this for me.
165
00:11:41,649 --> 00:11:43,049
Yes!
166
00:11:49,449 --> 00:11:50,609
Mr. Kunle,
167
00:11:50,729 --> 00:11:51,850
is everything alright?
168
00:11:51,889 --> 00:11:52,809
Yes!
169
00:11:52,849 --> 00:11:56,089
I was just trying to handle
some family issues with my wife.
170
00:11:56,169 --> 00:11:58,409
oh! you sounded very angry
171
00:11:58,489 --> 00:11:59,249
Yes but,
172
00:11:59,289 --> 00:12:01,409
it is okay, it is sorted now.
173
00:12:01,489 --> 00:12:03,850
Alright, I am just
going into town.
174
00:12:03,969 --> 00:12:04,689
I will be right back.
175
00:12:04,729 --> 00:12:05,489
okay.
176
00:12:06,369 --> 00:12:07,289
Take care.
177
00:12:30,489 --> 00:12:31,850
Uncle Kevin.
178
00:12:34,369 --> 00:12:36,769
Yeah thank you.
179
00:12:37,569 --> 00:12:39,369
Great, thank you for asking.
180
00:12:49,569 --> 00:12:50,489
Hope you had a safe trip.
181
00:12:50,529 --> 00:12:52,529
Oh yeah sure.
182
00:13:28,689 --> 00:13:29,689
Thank you!
183
00:13:29,769 --> 00:13:31,169
You are welcome boss.
184
00:14:14,209 --> 00:14:21,289
(singing)
185
00:15:07,209 --> 00:15:10,609
Please pass me
the bowl of soup.
186
00:15:15,529 --> 00:15:17,689
Eugene, you didn't have to
go around the table to get
187
00:15:17,729 --> 00:15:20,849
the bowl of soup for me,
it was closer to him.
188
00:15:21,049 --> 00:15:22,929
Don't worry,
I already did.
189
00:15:23,049 --> 00:15:25,009
(speaking traditional dialect)
190
00:15:25,089 --> 00:15:26,169
What?
191
00:15:28,449 --> 00:15:30,529
Grandma is not here
and you want to eat?
192
00:15:30,569 --> 00:15:32,449
I am hungry.
193
00:15:32,689 --> 00:15:33,489
I am starving,
194
00:15:33,529 --> 00:15:34,729
you better straighten this out
195
00:15:34,769 --> 00:15:36,609
What? Do we get
an appetiser then?
196
00:15:37,489 --> 00:15:38,849
Shut up!
197
00:15:39,369 --> 00:15:40,729
Okay.
198
00:15:41,449 --> 00:15:41,969
(Hisses)
199
00:15:45,889 --> 00:15:47,249
Kevin
200
00:15:47,289 --> 00:15:48,929
I was fortunate to watch
201
00:15:49,009 --> 00:15:51,289
one of your matches in a friend's house.
202
00:15:52,969 --> 00:15:54,369
That's nice.
203
00:15:55,529 --> 00:15:57,969
I also heard that
you haven't play much
204
00:15:57,969 --> 00:15:59,929
for your club this season.
205
00:15:59,969 --> 00:16:01,569
Why is that?
206
00:16:02,569 --> 00:16:06,769
I sustained an injury,
so I had to undergo surgery
207
00:16:06,809 --> 00:16:10,929
(local dialect)
208
00:16:11,009 --> 00:16:12,969
How come nothing was
said about your injury on paper
209
00:16:12,969 --> 00:16:15,489
as it is done with other
important players?
210
00:16:15,529 --> 00:16:19,169
It was the manager's decision
211
00:16:19,209 --> 00:16:22,409
By the way, they needed to do that to
212
00:16:22,449 --> 00:16:24,649
up my transfer bid
213
00:16:24,689 --> 00:16:27,409
Oh you are being transferred?
214
00:16:29,249 --> 00:16:30,209
Yes!
215
00:16:32,369 --> 00:16:34,049
Question for you as well.
216
00:16:34,089 --> 00:16:36,609
How come both of you arrived the same time,
217
00:16:36,649 --> 00:16:38,089
weren't you supposed to be in Ghana
218
00:16:38,129 --> 00:16:40,249
studying for your masters?
219
00:16:40,289 --> 00:16:43,409
My fiancee wanted us to shop in the US
220
00:16:43,449 --> 00:16:45,369
before coming to Nigeria and then
221
00:16:45,409 --> 00:16:47,609
if big sis is in the U.S
you know the rest of the story.
222
00:16:49,409 --> 00:16:52,369
I have been waiting for a proper
introduction into this family,
223
00:16:52,409 --> 00:16:54,289
when am I going to get it?
224
00:16:54,449 --> 00:16:55,769
Calm down.
225
00:17:01,329 --> 00:17:04,049
Grand ma!!!
226
00:17:04,089 --> 00:17:08,409
Here they are!
227
00:17:08,969 --> 00:17:11,529
My little pets have
all become adults.
228
00:17:13,649 --> 00:17:19,049
I wish your parents were here to
see how great you have all become.
229
00:17:19,089 --> 00:17:22,129
Please have a sit, sit down.
230
00:17:24,649 --> 00:17:26,169
Grandma we actually
wanted to come see
231
00:17:26,209 --> 00:17:29,129
you but the man said we
should wait for the nurse.
232
00:17:29,169 --> 00:17:30,049
The man?
233
00:17:30,089 --> 00:17:31,569
Yes!
234
00:17:35,409 --> 00:17:37,089
Maybe I should do a proper introduction
235
00:17:37,129 --> 00:17:39,489
of all my staff
236
00:17:39,729 --> 00:17:42,889
I wouldn’t want you to
address them in that manner.
237
00:17:43,369 --> 00:17:44,409
Oh!
238
00:17:44,889 --> 00:17:46,609
I’m sorry grandma, I
239
00:17:46,649 --> 00:17:47,809
I don’t blame you Georgina,
240
00:17:47,850 --> 00:17:49,609
You don’t know the rules
241
00:17:49,649 --> 00:17:51,449
around here in the house.
242
00:17:57,609 --> 00:17:58,809
Essien,
243
00:17:59,649 --> 00:18:01,249
go bring in the rest of the staffs
244
00:18:01,289 --> 00:18:03,769
so I can introduce them
to my grand children
245
00:18:03,889 --> 00:18:05,129
The nurse is not around now
246
00:18:05,169 --> 00:18:07,409
she went to town to
get somethings.
247
00:18:07,449 --> 00:18:08,649
Oh!
248
00:18:09,209 --> 00:18:11,369
I didn’t know she
was going to town.
249
00:18:13,009 --> 00:18:14,009
Okay
250
00:18:14,209 --> 00:18:16,609
call barrister Lawrence
251
00:18:16,649 --> 00:18:18,369
He has to be here too.
252
00:18:18,409 --> 00:18:21,289
It’s just me and Kunle.
253
00:18:21,329 --> 00:18:24,609
The barrister is not going to
come until the end of the month
254
00:18:24,649 --> 00:18:27,689
He is facilitating the purchase of the
255
00:18:27,729 --> 00:18:30,089
Beacon food factory.
256
00:18:30,129 --> 00:18:31,289
Oh!
257
00:18:32,049 --> 00:18:35,409
Business first as usual.
258
00:18:35,449 --> 00:18:37,129
That is okay
259
00:18:38,609 --> 00:18:40,089
well,
260
00:18:41,049 --> 00:18:42,969
Well we have
261
00:18:43,009 --> 00:18:45,649
here is Essien
262
00:18:46,809 --> 00:18:48,849
My cook,
263
00:18:49,769 --> 00:18:51,769
personal aid,
264
00:18:52,889 --> 00:18:55,409
and my house keeper.
265
00:18:57,529 --> 00:19:01,249
Many portfolios, one man.
266
00:19:01,289 --> 00:19:02,649
But he does it so well,
267
00:19:02,689 --> 00:19:05,769
I can depend on him for
everything, anytime.
268
00:19:05,849 --> 00:19:08,049
At your service ma.
269
00:19:11,969 --> 00:19:14,689
And here is Kunle.
270
00:19:15,169 --> 00:19:17,609
He takes care
of the compound
271
00:19:17,849 --> 00:19:19,569
security,
272
00:19:19,609 --> 00:19:23,409
This one?
273
00:19:23,449 --> 00:19:26,409
and knows where everything
is in this house.
274
00:19:30,449 --> 00:19:32,249
Sorry ma!
275
00:19:32,289 --> 00:19:34,489
Sorry ma!
I'm fine
276
00:19:36,649 --> 00:19:39,049
Well, these are my grandchildren
277
00:19:39,089 --> 00:19:40,169
You all are welcome.
278
00:19:40,209 --> 00:19:40,649
Thank you!
279
00:19:40,689 --> 00:19:43,049
Georgina
280
00:19:43,649 --> 00:19:45,009
Kevin
281
00:19:46,049 --> 00:19:47,609
Eugene.
282
00:19:48,449 --> 00:19:49,729
You?
283
00:19:50,129 --> 00:19:54,489
Grandma, this is
Sasha my fiancee.
284
00:20:07,129 --> 00:20:08,409
She's beautiful.
285
00:20:08,449 --> 00:20:09,529
Thank you ma.
286
00:20:09,569 --> 00:20:11,569
And thanks for
making it happen.
287
00:20:11,609 --> 00:20:13,009
This is the first time
I am getting a proper
288
00:20:13,049 --> 00:20:16,329
introduction since
I came into this house.
289
00:20:16,409 --> 00:20:19,569
Thank God you got one.
290
00:20:25,129 --> 00:20:28,969
I believe I will still be alive when
my personal nurse returns,
291
00:20:29,089 --> 00:20:32,609
You will still be alive.
292
00:20:32,809 --> 00:20:35,409
I really missed you grandma
293
00:20:39,129 --> 00:20:40,609
Grandma.
294
00:20:40,649 --> 00:20:43,449
what happened to her?
295
00:20:43,529 --> 00:20:45,449
Where is the nurse?
296
00:20:45,569 --> 00:20:47,969
Common move your feet guys.
297
00:20:55,969 --> 00:20:56,729
Where is she?
298
00:20:56,969 --> 00:20:58,929
Welcome back miss Lydia.
299
00:20:59,489 --> 00:21:00,769
Where are you coming
from knowing you had
300
00:21:00,809 --> 00:21:02,249
a sick person upstairs to look after.
301
00:21:02,289 --> 00:21:03,489
I had to rush to town to get...
302
00:21:03,529 --> 00:21:04,889
To get what?
303
00:21:06,489 --> 00:21:07,449
You must have been gone for hours
304
00:21:07,489 --> 00:21:09,129
knowing yo had a sick
person up there to look after.
305
00:21:09,169 --> 00:21:10,649
And you went to
Kevin.
306
00:21:10,689 --> 00:21:11,809
It is okay.
307
00:21:11,850 --> 00:21:13,849
All these shouting, let her
go and attend to grandma
308
00:21:13,889 --> 00:21:16,129
And what if grandma passed
before she got here?
309
00:21:16,169 --> 00:21:17,449
Well she didn't die
310
00:21:17,489 --> 00:21:19,850
holding the nurse here
could make matters worse.
311
00:21:19,889 --> 00:21:21,249
I am so sorry about this
312
00:21:21,289 --> 00:21:22,409
I bet you are.
313
00:21:22,609 --> 00:21:24,529
It is okay, just leave here, it is okay please
314
00:21:27,889 --> 00:21:28,489
Kevin!
315
00:21:28,529 --> 00:21:29,609
What?
316
00:21:29,649 --> 00:21:31,489
Is that what she is being paid for?
317
00:21:31,529 --> 00:21:33,329
To go to town?
318
00:21:59,649 --> 00:22:01,929
Hope you don't mind I join you?
319
00:22:13,409 --> 00:22:14,329
You know,
320
00:22:14,369 --> 00:22:17,449
you really need to get in
touch with your temper.
321
00:22:20,049 --> 00:22:20,449
Yeah!
322
00:22:21,169 --> 00:22:21,969
I mean,
323
00:22:22,409 --> 00:22:23,850
Look at you,
324
00:22:25,049 --> 00:22:28,089
despite the enormous wealth in this family,
325
00:22:28,129 --> 00:22:30,729
you choose to be a footballer
326
00:22:30,809 --> 00:22:35,489
all because of your pride and your arrogance.
327
00:22:36,289 --> 00:22:38,649
Sorry sister Georgina, but
328
00:22:38,689 --> 00:22:41,129
I am not in competition with anyone.
329
00:22:41,529 --> 00:22:42,369
And for the record,
330
00:22:42,409 --> 00:22:44,369
I don't need your counsel
on how to live my life.
331
00:22:44,409 --> 00:22:47,009
What is wrong with you Kevin?
332
00:22:48,169 --> 00:22:49,769
Do you think you can just go around
333
00:22:49,809 --> 00:22:52,489
talking to people any how you like
334
00:22:52,529 --> 00:22:55,889
What you did in there to that
lady was completely uncalled for
335
00:22:55,929 --> 00:22:56,449
Really?
336
00:22:56,489 --> 00:22:57,929
Really.
337
00:22:59,609 --> 00:23:00,889
Well I am sorry
it is passed
338
00:23:00,929 --> 00:23:03,129
No it is not passed.
339
00:23:03,169 --> 00:23:05,169
You will apologise to her.
340
00:23:05,649 --> 00:23:06,369
Apologise?
341
00:23:06,409 --> 00:23:07,609
Oh! yeah.
342
00:23:09,129 --> 00:23:11,289
Alright fine, I will apologise
343
00:23:11,329 --> 00:23:12,689
but not because you said so
344
00:23:13,289 --> 00:23:14,689
For the sake of my grandmother.
345
00:23:14,769 --> 00:23:15,289
Whatever.
346
00:23:15,329 --> 00:23:16,129
Excuse me.
347
00:23:16,129 --> 00:23:18,529
You will apologise
whatever.
348
00:23:18,850 --> 00:23:19,809
What was the yelling about?
349
00:23:19,850 --> 00:23:22,769
I've tolerated his
attitude long enough.
350
00:23:22,809 --> 00:23:24,969
It's about time I
demonstrated to him that
351
00:23:25,009 --> 00:23:27,369
I am his elder child
in this family.
352
00:23:29,409 --> 00:23:30,529
Jeez!
353
00:23:41,889 --> 00:23:43,369
How is she?
354
00:23:46,129 --> 00:23:47,769
She is going
to be alright.
355
00:23:53,569 --> 00:23:55,049
About what happened earlier...
356
00:23:57,850 --> 00:23:59,769
Your brother was actually right,
357
00:23:59,809 --> 00:24:02,089
I shouldn't have
left for that long.
358
00:24:02,129 --> 00:24:05,409
But he had no right to
yell at you like that
359
00:24:06,369 --> 00:24:09,049
Do you mind if we don’t
have this conversation please?
360
00:24:09,089 --> 00:24:11,169
So it is not termed as gossip.
361
00:24:14,369 --> 00:24:16,089
My name is Georgina,
362
00:24:16,129 --> 00:24:18,689
and I am the first grandchild
363
00:24:18,729 --> 00:24:20,809
this here is my brother Eugene,
364
00:24:20,849 --> 00:24:21,969
he is the last.
365
00:24:23,409 --> 00:24:25,049
Nice to meet you.
366
00:24:25,169 --> 00:24:26,329
I am Lydia.
367
00:24:26,889 --> 00:24:29,049
Lydia Ternah.
368
00:24:30,569 --> 00:24:32,209
It's been a long night right?
369
00:24:32,249 --> 00:24:35,129
Yes indeed it has.
370
00:24:35,169 --> 00:24:38,649
I will let you get
on and we are good.
371
00:24:39,289 --> 00:24:40,969
Thank you!
372
00:25:48,049 --> 00:25:49,289
Really?
373
00:25:49,849 --> 00:25:51,489
What?
374
00:25:51,529 --> 00:25:55,329
For a medical practitioner,
that's cute.
375
00:25:57,569 --> 00:25:58,729
Kevin
376
00:25:58,769 --> 00:26:00,489
I know that you are
grandma’s grandson
377
00:26:00,529 --> 00:26:03,529
And you have authority
over this house.
378
00:26:06,889 --> 00:26:08,169
Here is the thing,
379
00:26:08,209 --> 00:26:09,889
You do not,
380
00:26:09,929 --> 00:26:12,049
have authority over me
381
00:26:12,089 --> 00:26:14,409
So you better be careful.
382
00:26:16,769 --> 00:26:18,689
Save your energy.
383
00:26:19,689 --> 00:26:21,009
What happened today
wont happen again
384
00:26:21,049 --> 00:26:22,729
It had better not.
385
00:26:23,329 --> 00:26:24,850
Try yourself.
386
00:26:25,249 --> 00:26:27,609
If you want to flex your muscles
387
00:26:27,649 --> 00:26:29,569
then let’s step out
of this environment.
388
00:26:29,609 --> 00:26:31,689
you will regret your actions.
389
00:26:38,209 --> 00:26:40,649
I wasn’t born with a temper
you know.
390
00:26:44,649 --> 00:26:46,209
Can I have a cigarette?
391
00:26:49,729 --> 00:26:51,249
Yeah, I’m a member.
392
00:26:51,649 --> 00:26:53,569
Sometimes.
393
00:27:07,689 --> 00:27:08,529
Your light.
394
00:27:20,169 --> 00:27:21,209
You know I
395
00:27:22,289 --> 00:27:24,769
my world shattered
when my parents
396
00:27:25,049 --> 00:27:27,289
died in a car crash.
397
00:27:28,329 --> 00:27:31,289
and left me with a guilt on
my shoulders that I could not
398
00:27:31,369 --> 00:27:33,809
you know, shake off for a while.
399
00:27:34,449 --> 00:27:37,729
I watched them both die and
I couldn't do anything about it.
400
00:27:39,929 --> 00:27:41,489
I didn't know...
401
00:27:42,609 --> 00:27:44,449
No you didn't.
402
00:27:56,609 --> 00:27:58,289
Your grandma
403
00:27:58,889 --> 00:28:01,809
always talked about your mother
404
00:28:02,369 --> 00:28:04,209
and her husband
405
00:28:04,249 --> 00:28:07,249
but she never mentioned
how they died
406
00:28:10,729 --> 00:28:12,689
we all still don’t
407
00:28:13,009 --> 00:28:15,329
talk freely about it
408
00:28:16,209 --> 00:28:17,009
I guess they'll
409
00:28:17,049 --> 00:28:20,769
they’ll be alive today if
I wasn’t being selfish.
410
00:28:21,049 --> 00:28:23,329
How do you mean?
411
00:28:24,449 --> 00:28:25,889
I insisted on both my parents
412
00:28:25,929 --> 00:28:27,809
attending a soccer game
413
00:28:27,889 --> 00:28:30,769
that wasn’t even competitive
414
00:28:32,209 --> 00:28:34,569
it was on their way that they died.
415
00:28:35,089 --> 00:28:37,089
Oh my god!
416
00:28:37,969 --> 00:28:38,969
I am so sorry,
417
00:28:39,009 --> 00:28:41,809
I am sure you’ve held this guilt on for
418
00:28:41,850 --> 00:28:43,849
this long.
419
00:28:44,529 --> 00:28:47,089
You have no idea.
420
00:28:52,089 --> 00:28:54,809
I tuned off you know,
I just...
421
00:28:54,889 --> 00:28:57,609
became a recluse
422
00:28:58,809 --> 00:28:59,729
stopped going to church,
423
00:28:59,769 --> 00:29:03,649
stopped socialising
so you know
424
00:29:04,489 --> 00:29:09,729
left me with a terrible guilt,
I tried to be happy, I can't.
425
00:29:12,809 --> 00:29:14,769
Beautiful evening yeah?
426
00:29:14,809 --> 00:29:17,529
Yeah, I am sorry.
427
00:29:17,850 --> 00:29:21,249
You don’t have to apologise.
428
00:29:22,409 --> 00:29:26,449
Rather, I should ask for forgiveness
for what happened today.
429
00:29:33,369 --> 00:29:36,569
Now you know the truth about him.
430
00:29:37,169 --> 00:29:41,289
and about the darkness that engulfs him.
431
00:29:44,529 --> 00:29:48,609
I can't believe I judged
him by his actions.
432
00:29:50,449 --> 00:29:52,409
I did too.
433
00:29:53,369 --> 00:29:55,569
I blamed him.
434
00:29:59,489 --> 00:30:01,129
I wish I can bring back those days
435
00:30:01,169 --> 00:30:05,609
when he was a kid and
tell him what an excellent kid he was.
436
00:30:12,129 --> 00:30:14,489
I neglected him,
437
00:30:14,529 --> 00:30:18,449
despised him and favoured others.
438
00:30:31,209 --> 00:30:33,009
Grandma Debby,
439
00:30:34,569 --> 00:30:37,729
you are the strongest
woman I have ever seen.
440
00:30:39,329 --> 00:30:41,649
Thank you Lydia,
441
00:30:42,649 --> 00:30:45,529
I want to sleep.
442
00:31:05,449 --> 00:31:07,169
Good morning Mr. Essien
443
00:31:07,209 --> 00:31:09,169
Good morning Mistress.
444
00:31:09,209 --> 00:31:12,689
Georgina. Please call me Georgina.
445
00:31:12,769 --> 00:31:13,769
Thank you Georgina.
446
00:31:14,169 --> 00:31:16,129
You are welcome.
447
00:31:16,169 --> 00:31:18,489
So, how is my grandma
doing today?
448
00:31:19,809 --> 00:31:21,809
Not so well ma...
449
00:31:22,089 --> 00:31:24,009
But the good nurse will address the house soon
450
00:31:24,049 --> 00:31:26,649
and tell us the situation.
451
00:31:26,689 --> 00:31:27,969
The good nurse?
452
00:31:28,009 --> 00:31:29,809
Yes ma!
453
00:31:29,850 --> 00:31:33,249
I thought you were the
closest to my grandma.
454
00:31:33,329 --> 00:31:34,329
I am sorry ma, but
455
00:31:34,369 --> 00:31:36,089
even if I do, it is not
in my place to say
456
00:31:36,849 --> 00:31:39,049
anything concerning her health.
457
00:31:39,089 --> 00:31:42,209
I can only do so
if it is required of me.
458
00:31:43,009 --> 00:31:44,289
off course
459
00:31:44,329 --> 00:31:46,209
I understand.
460
00:31:46,489 --> 00:31:49,049
Thank you!
Thank you ma'am
461
00:31:51,649 --> 00:31:53,729
Big sis, take a look at this.
462
00:31:54,049 --> 00:31:57,209
Look at what is happening.
463
00:31:57,289 --> 00:31:59,209
Check page 15
464
00:32:04,409 --> 00:32:06,249
What do you expect?
465
00:32:08,129 --> 00:32:09,850
it doesn't make the headlines,
466
00:32:09,889 --> 00:32:12,569
won't you be worried that
maybe the print media
467
00:32:12,609 --> 00:32:15,689
is facing a crisis.
468
00:32:15,809 --> 00:32:17,529
That's not what
I am talking about.
469
00:32:17,609 --> 00:32:19,289
Grandma is planning to will
470
00:32:19,329 --> 00:32:22,449
all her estate to only one of us.
471
00:32:22,489 --> 00:32:24,689
I don't see what you
are worried about
472
00:32:24,729 --> 00:32:27,409
Naturally, I am the
eldest grand child so
473
00:32:27,449 --> 00:32:30,649
if it is willed to me, you
will be taken care of.
474
00:32:30,729 --> 00:32:33,569
You have nothing to
worry about.
475
00:32:33,649 --> 00:32:34,929
I do have something
to be worried about.
476
00:32:35,209 --> 00:32:36,449
What if it is not you?
477
00:32:36,489 --> 00:32:38,169
Then it will be you.
478
00:32:38,209 --> 00:32:41,809
Afterall, you are her
favourite grandchild.
479
00:32:41,849 --> 00:32:44,249
Except you telling me
that if it is willed to you,
480
00:32:44,289 --> 00:32:45,969
I don't get anything?
481
00:32:46,049 --> 00:32:47,329
No! I am just concerned,
482
00:32:47,369 --> 00:32:53,009
What if Grandma choice for the will
is not based on any of these credentials?
483
00:32:56,409 --> 00:33:00,489
You might have a point there.
484
00:33:10,369 --> 00:33:11,009
Okay!
485
00:33:11,049 --> 00:33:13,209
What were you saying?
486
00:33:14,649 --> 00:33:17,049
I meant to address everyone
487
00:33:17,089 --> 00:33:19,049
Madam had wanted
to do this herself.
488
00:33:19,089 --> 00:33:20,569
But due to her state of health,
489
00:33:20,609 --> 00:33:22,849
she asked me to
step in for her
490
00:33:22,889 --> 00:33:26,449
Oh I see. Well you know what,
that won’t be necessary because
491
00:33:26,489 --> 00:33:27,809
I am the first grand child
492
00:33:27,849 --> 00:33:31,569
so whatever you tell me,
I will relay it to the rest.
493
00:33:31,609 --> 00:33:34,409
Quite frankly, I don't know
how madam will feel about this.
494
00:33:34,449 --> 00:33:35,729
Are you sure about this?
495
00:33:35,769 --> 00:33:38,409
I’m one hundred percent sure.
496
00:33:38,969 --> 00:33:41,649
Let me know,
what did she say?
497
00:33:44,209 --> 00:33:46,049
Madam
498
00:33:46,489 --> 00:33:50,329
Your grandma is the
strongest woman I ever met
499
00:33:50,369 --> 00:33:54,409
quite frankly, I just wish
I could give my life for hers.
500
00:33:54,449 --> 00:33:57,609
Okay, sometime today please?
501
00:34:01,129 --> 00:34:02,409
You know what?
502
00:34:02,449 --> 00:34:04,529
Let me make this easier for you.
503
00:34:05,169 --> 00:34:08,009
I heard that grandma is
considering making
504
00:34:08,049 --> 00:34:11,329
only one of us, her sole beneficiary.
505
00:34:11,369 --> 00:34:13,289
Is this true?
506
00:34:14,929 --> 00:34:16,289
Well...
507
00:34:17,769 --> 00:34:20,329
Perhaps that’s the reason
she brought everyone here
508
00:34:20,369 --> 00:34:22,569
I mean all the grand children.
509
00:34:25,649 --> 00:34:28,289
I see.
510
00:34:29,969 --> 00:34:32,249
Thank you so much
for your corporation.
511
00:34:32,289 --> 00:34:33,809
My pleasure.
512
00:34:34,089 --> 00:34:35,769
I will be in touch.
513
00:34:57,209 --> 00:34:58,769
Morning master Eugene
514
00:34:58,809 --> 00:35:00,649
Morning Kunle
how are you?
515
00:35:00,729 --> 00:35:02,529
Very well.
516
00:35:03,449 --> 00:35:05,049
I see you are bored.
517
00:35:05,529 --> 00:35:06,409
Yes!
518
00:35:06,489 --> 00:35:09,689
There is nothing much to do
around here, is there any?
519
00:35:10,249 --> 00:35:11,889
Well...
520
00:35:12,489 --> 00:35:15,169
I found the solution to
boredom for myself.
521
00:35:16,529 --> 00:35:18,729
That is boring too.
522
00:35:19,289 --> 00:35:20,649
Too bad.
523
00:35:22,289 --> 00:35:23,089
You know,
524
00:35:23,169 --> 00:35:24,689
it used to be very lively here
525
00:35:24,729 --> 00:35:27,529
when your grandmother
was healthier.
526
00:35:31,689 --> 00:35:34,769
Speaking of which, how long
have you known my grand mother?
527
00:35:34,809 --> 00:35:36,249
Over twenty years.
528
00:35:36,889 --> 00:35:37,609
Okay.
529
00:35:37,809 --> 00:35:40,449
You know, my father used
to work with your grandpa
530
00:35:40,489 --> 00:35:42,489
as his personal aid.
531
00:35:43,049 --> 00:35:44,209
In those days,
532
00:35:44,249 --> 00:35:46,809
grandma was very young.
533
00:35:47,249 --> 00:35:50,129
I am a bit curious here on
534
00:35:50,169 --> 00:35:51,689
is there anyway
you can help me out
535
00:35:51,729 --> 00:35:52,689
you know
536
00:35:52,729 --> 00:35:53,809
a bit.
537
00:35:53,850 --> 00:35:54,969
Try me.
538
00:35:58,209 --> 00:36:02,409
Considering that I am not
grandma Debby's first grandchild
539
00:36:02,489 --> 00:36:04,529
nor the second one,
540
00:36:04,609 --> 00:36:06,529
do you think I stand
a chance of
541
00:36:06,569 --> 00:36:12,209
being the principal
character in her will?
542
00:36:15,209 --> 00:36:17,769
I think you stand a
chance with that will
543
00:36:17,809 --> 00:36:19,689
Why so?
544
00:36:21,409 --> 00:36:22,649
You see,
545
00:36:24,209 --> 00:36:26,769
you may not be the first
or second grand child.
546
00:36:27,769 --> 00:36:31,129
but you are certainly her
favourite grand child
547
00:36:31,889 --> 00:36:32,889
still,
548
00:36:32,929 --> 00:36:35,249
I may be wrong.
549
00:36:36,169 --> 00:36:40,329
Is there anyway you can...
550
00:36:40,809 --> 00:36:43,049
look into that matter for me?
551
00:36:43,129 --> 00:36:44,769
I don’t understand.
552
00:36:45,689 --> 00:36:49,809
It is so simple,I just want you to be my
553
00:36:49,849 --> 00:36:52,089
ears, my eyes, you know to look into
554
00:36:52,129 --> 00:36:55,850
things that go on in this house.
555
00:36:58,009 --> 00:37:01,089
Are you really sure you want
to inherit grandma’s estate?
556
00:37:01,129 --> 00:37:03,369
Common, off course all of it.
557
00:37:04,049 --> 00:37:05,889
All of it.
558
00:37:08,689 --> 00:37:09,929
So,
559
00:37:10,169 --> 00:37:12,649
what do I get if
I show you how?
560
00:37:12,689 --> 00:37:13,850
Name your price.
561
00:37:13,889 --> 00:37:15,769
Name your price.
562
00:37:28,049 --> 00:37:28,689
Eugene
563
00:37:28,729 --> 00:37:29,049
Yeah?
564
00:37:29,089 --> 00:37:29,769
Nurse
565
00:37:29,809 --> 00:37:31,369
Can I see you inside
for a minute please?
566
00:37:31,449 --> 00:37:32,009
Alright!
567
00:37:32,049 --> 00:37:33,289
I will be there shortly.
568
00:37:36,129 --> 00:37:38,609
Hold that thought
till I come back.
569
00:37:57,529 --> 00:37:58,529
Sorry ma
570
00:37:59,289 --> 00:38:00,489
they are here.
571
00:38:00,769 --> 00:38:01,609
Oh!
572
00:38:12,609 --> 00:38:14,209
Hi grandma.
573
00:38:17,089 --> 00:38:18,489
Eugene.
574
00:38:18,529 --> 00:38:19,609
Grandma.
575
00:38:22,489 --> 00:38:24,329
why just standing there?
576
00:38:24,569 --> 00:38:29,689
come give grandma
a suiting hug.
577
00:38:30,129 --> 00:38:32,489
Grandma, nurse Lydia
said we can’t do that
578
00:38:32,529 --> 00:38:35,169
that she fears we will rest
our weight on your chest ma
579
00:38:35,209 --> 00:38:36,889
Oh common.
580
00:38:37,289 --> 00:38:40,849
Lydia says a lot these
days, doesn't she?
581
00:38:45,609 --> 00:38:47,129
Fighter.
582
00:38:50,809 --> 00:38:56,809
Aren’t you done fighting your emotions
to come give grandma a hug?
583
00:39:02,249 --> 00:39:05,609
Grandma, you should be
used to this by now,
584
00:39:06,009 --> 00:39:07,249
but,
585
00:39:07,289 --> 00:39:11,289
Eugene and I will always be here for you.
586
00:39:13,129 --> 00:39:15,049
Kevin.
587
00:39:16,809 --> 00:39:18,969
I am not going to be here long for you
588
00:39:19,009 --> 00:39:22,329
to decide when to take this hug.
589
00:39:23,489 --> 00:39:25,769
If you don't get it now,
590
00:39:26,209 --> 00:39:28,769
you may regret that too.
591
00:39:30,329 --> 00:39:31,529
Come.
592
00:39:32,009 --> 00:39:33,489
Come.
593
00:39:39,409 --> 00:39:40,289
Sorry ma.
594
00:40:08,649 --> 00:40:09,689
I love you so much.
595
00:40:09,729 --> 00:40:11,329
I miss you ma.
596
00:40:34,609 --> 00:40:35,850
Kevin!
597
00:40:39,449 --> 00:40:40,969
Lydia.
598
00:40:41,689 --> 00:40:43,489
I am so sorry.
599
00:40:44,489 --> 00:40:46,729
I never knew I could be so scared
600
00:40:47,049 --> 00:40:48,449
until I saw grandma lying there.
601
00:40:48,489 --> 00:40:49,849
Just like that.
602
00:40:50,729 --> 00:40:52,929
You don’t have to be sorry.
603
00:40:54,129 --> 00:40:55,249
Kevin,
604
00:40:56,209 --> 00:40:58,969
you need to overcome your fears
605
00:40:59,409 --> 00:41:02,169
warm your way into
your grandma's heart,
606
00:41:03,009 --> 00:41:06,689
at least for these last
moments of her life.
607
00:41:07,929 --> 00:41:09,009
Yes!
608
00:41:09,649 --> 00:41:11,129
She is dying.
609
00:41:12,089 --> 00:41:16,169
you don't think Georgina and
Eugene are not doing the same
610
00:41:17,449 --> 00:41:19,289
What are you talking about?
611
00:41:20,609 --> 00:41:22,449
Stop being the fool.
612
00:41:27,129 --> 00:41:32,409
Kevin, your grandmother is
leaving so much wealth behind
613
00:41:32,529 --> 00:41:35,169
for just one person.
614
00:41:37,009 --> 00:41:40,809
The others will have to
live off that person.
615
00:41:40,889 --> 00:41:44,009
Lydia I do not care whoever she chooses to will it to.
616
00:41:44,449 --> 00:41:46,409
Maybe you don't get it,
617
00:41:47,449 --> 00:41:49,649
Your grandmother is worth millions
618
00:41:49,889 --> 00:41:51,129
Millions
619
00:41:51,369 --> 00:41:53,049
in dollars,
620
00:41:53,449 --> 00:41:55,449
and in properties.
621
00:41:58,689 --> 00:42:00,889
Look Lydia, I have a life of my own.
622
00:42:01,649 --> 00:42:05,169
None of those things matter if
I can’t find peace within myself.
623
00:42:14,089 --> 00:42:20,249
When you come to your senses,
you know where to find me.
624
00:42:22,609 --> 00:42:24,009
Lydia...
625
00:42:49,569 --> 00:42:51,849
Something smells good in here.
626
00:42:51,889 --> 00:42:53,529
What are we having for lunch?
627
00:42:53,569 --> 00:42:54,729
Beans and plantain.
628
00:42:55,169 --> 00:42:58,329
Is that what is giving
out this lovely aroma?
629
00:42:58,409 --> 00:43:00,769
No, that's the source
for the evening rice.
630
00:43:01,569 --> 00:43:05,049
I see, you have
it all planned out
631
00:43:05,289 --> 00:43:07,009
That's how your
grandma thought me.
632
00:43:08,289 --> 00:43:09,449
Grandma!
633
00:43:09,850 --> 00:43:11,209
Speaking of her,
634
00:43:11,249 --> 00:43:13,049
I was wondering if you could help me
635
00:43:13,089 --> 00:43:16,850
with some of that intelligence my
grandma has instilled in you.
636
00:43:16,889 --> 00:43:18,129
I am at your service.
637
00:43:18,329 --> 00:43:19,529
Okay.
638
00:43:19,569 --> 00:43:23,009
I need you to be totally
honest with me alright?
639
00:43:25,729 --> 00:43:27,289
Has my grandma ever
640
00:43:27,329 --> 00:43:31,249
mentioned anything I might have
done that she didn't like?
641
00:43:32,769 --> 00:43:34,529
None that I have heard of.
642
00:43:34,769 --> 00:43:35,489
Really?
643
00:43:36,209 --> 00:43:37,249
You sure?
644
00:43:39,929 --> 00:43:41,689
Thank god.
645
00:43:42,249 --> 00:43:42,969
Alright!
646
00:43:43,009 --> 00:43:43,729
That’s all
647
00:43:43,769 --> 00:43:45,089
Thank you!
648
00:43:45,169 --> 00:43:46,929
Wait ma.
649
00:43:51,569 --> 00:43:54,209
If this is about your grandma's will,
650
00:43:54,289 --> 00:43:57,689
I don't think my answer is good
enough to scale you through.
651
00:43:58,969 --> 00:44:00,209
What do you mean?
652
00:44:00,689 --> 00:44:02,649
Well, I thought you may
653
00:44:03,089 --> 00:44:07,329
You know, make do,
explore other options too.
654
00:44:07,929 --> 00:44:11,049
Other options like?
655
00:44:12,769 --> 00:44:16,889
Like, you may be
Madam's first grandchild
656
00:44:16,969 --> 00:44:19,009
but you are not her
favourite one.
657
00:44:19,249 --> 00:44:21,929
Plus, you and Eugene
have benefited so much
658
00:44:21,969 --> 00:44:24,209
from her from when you were kids
659
00:44:24,289 --> 00:44:26,289
but Kevin has never
taken a dime from her.
660
00:44:26,329 --> 00:44:28,089
Well that's his fault.
661
00:44:28,249 --> 00:44:31,409
Nobody stopped him
from going to school.
662
00:44:35,609 --> 00:44:37,209
wait a minute!
663
00:44:37,249 --> 00:44:39,969
are you indirectly telling me
that my grandmother is
664
00:44:40,169 --> 00:44:45,009
considering Kevin
as her successor?
665
00:44:47,289 --> 00:44:48,289
What is...
666
00:44:48,969 --> 00:44:50,409
What does that mean?
667
00:44:52,809 --> 00:44:54,449
I am just thinking you
668
00:44:54,489 --> 00:44:55,969
do something.
669
00:44:56,009 --> 00:44:57,929
do something more than
just relying on the reality
670
00:44:57,969 --> 00:44:59,529
that you are the
first grandchild.
671
00:44:59,569 --> 00:45:01,729
something like what?
672
00:45:02,009 --> 00:45:02,569
Okay,
673
00:45:03,129 --> 00:45:05,169
you know what,
674
00:45:05,249 --> 00:45:07,569
Let's meet after midnight,
675
00:45:07,609 --> 00:45:09,689
I will show you something.
676
00:45:11,009 --> 00:45:12,689
After midnight?
677
00:45:12,769 --> 00:45:13,729
Why?
678
00:45:13,809 --> 00:45:15,009
See,
679
00:45:15,209 --> 00:45:18,129
let it all be quiet first.
680
00:45:21,209 --> 00:45:22,729
I see.
681
00:45:23,729 --> 00:45:24,729
Okay.
682
00:45:25,089 --> 00:45:26,329
Alright, after midnight.
683
00:45:26,369 --> 00:45:27,689
Alright.
684
00:45:30,889 --> 00:45:33,129
Okay, as you were.
685
00:45:33,209 --> 00:45:34,809
Thank you ma.
686
00:46:41,689 --> 00:46:43,769
Hello Lydia.
687
00:46:43,809 --> 00:46:46,089
May I have a moment of your time?
688
00:46:47,569 --> 00:46:48,209
Yes.
689
00:46:48,249 --> 00:46:49,409
Sure.
690
00:46:53,289 --> 00:46:56,529
I don't want to sound
like I am desperate
691
00:46:56,569 --> 00:46:57,369
but,
692
00:46:57,449 --> 00:47:00,889
I am sure we both know
what is at stake here.
693
00:47:01,449 --> 00:47:02,729
Okay,
694
00:47:02,769 --> 00:47:05,009
Madam,
695
00:47:05,049 --> 00:47:07,449
feel free to speak
freely with me.
696
00:47:07,489 --> 00:47:10,850
Whatever you say
would be confidential.
697
00:47:12,289 --> 00:47:14,809
That is very reassuring.
698
00:47:14,850 --> 00:47:15,569
Thank you.
699
00:47:15,609 --> 00:47:16,929
You're welcome.
700
00:47:18,209 --> 00:47:19,289
Okay,
701
00:47:19,329 --> 00:47:22,529
so I am just gonna go straight to the point.
702
00:47:22,569 --> 00:47:24,169
In your opinion,
703
00:47:24,209 --> 00:47:27,529
would you say I stand a chance
to be the sole beneficiary
704
00:47:27,569 --> 00:47:29,769
of my Grandma's estate?
705
00:47:30,369 --> 00:47:32,089
Straight to the point.
706
00:47:32,569 --> 00:47:33,729
Yes!
707
00:47:34,369 --> 00:47:36,209
But as it stands,
708
00:47:36,249 --> 00:47:38,089
I don’t think so.
709
00:47:38,769 --> 00:47:40,009
Why?
710
00:47:42,329 --> 00:47:44,489
For the will to be effected,
711
00:47:44,609 --> 00:47:47,049
your grandma has to die.
712
00:47:48,169 --> 00:47:49,969
If she doesn't,
713
00:47:51,049 --> 00:47:52,850
you are wasting your time here.
714
00:47:53,249 --> 00:47:55,249
you might as well
just pack your bags,
715
00:47:55,409 --> 00:47:57,289
and go back to where
you’re coming from
716
00:47:57,329 --> 00:47:59,209
and pick up your pieces.
717
00:48:01,929 --> 00:48:03,969
So, what do you suggest?
718
00:48:04,489 --> 00:48:05,129
Me?
719
00:48:06,369 --> 00:48:07,929
Nothing!
720
00:48:09,409 --> 00:48:10,529
Okay.
721
00:48:11,089 --> 00:48:12,489
Thank you for your time.
722
00:48:12,529 --> 00:48:14,529
I will let you be on your way.
723
00:48:35,409 --> 00:48:39,169
Why do we always
eat quietly here?
724
00:48:39,609 --> 00:48:43,169
I am not use to this
kind of life you know
725
00:48:45,249 --> 00:48:50,169
is that we are so worried about
Grandma Debby who is going to die,
726
00:48:51,009 --> 00:48:51,769
Come
727
00:48:51,850 --> 00:48:54,089
must you talk?
728
00:48:54,169 --> 00:48:55,449
Is something wrong with the food?
729
00:48:56,649 --> 00:48:58,769
Have some respect.
730
00:49:02,129 --> 00:49:03,329
Excuse me,
731
00:49:03,369 --> 00:49:05,929
sorry to interrupt your meal.
732
00:49:08,289 --> 00:49:10,889
Dr. Melvin is going
to be here tomorrow
733
00:49:10,889 --> 00:49:14,129
I will like to plead with everyone
to put her in your prayers
734
00:49:14,169 --> 00:49:15,889
before you go to bed
735
00:49:15,929 --> 00:49:17,569
and hope for the best.
736
00:49:17,649 --> 00:49:18,649
Thank you!
737
00:49:18,689 --> 00:49:20,569
Thank you!
738
00:49:21,369 --> 00:49:23,209
Is that it?
739
00:49:29,529 --> 00:49:32,009
And that is not important?
740
00:49:39,329 --> 00:49:40,449
Excuse me.
741
00:49:40,969 --> 00:49:43,369
Where are you going, you haven’t
even finished yoour food?
742
00:49:43,969 --> 00:49:45,129
I am fine.
743
00:49:45,889 --> 00:49:47,209
Except you are telling me I have no right
744
00:49:47,249 --> 00:49:49,209
to leave the table whenever I choose to.
745
00:49:53,489 --> 00:49:54,729
Sis.
746
00:49:55,609 --> 00:49:57,729
How did this guy find his
way into this family,
747
00:49:57,769 --> 00:49:59,409
this guy is jinxed.
748
00:49:59,489 --> 00:50:01,850
You shouldn't say that
about your brother.
749
00:50:02,529 --> 00:50:04,169
I mean, it’s not...
750
00:50:05,249 --> 00:50:07,089
It is not like he is just
saying that about him.
751
00:50:07,129 --> 00:50:09,089
this is the way he is always been.
752
00:50:09,129 --> 00:50:10,850
since we were kids,
753
00:50:10,889 --> 00:50:13,129
always sad and somber.
754
00:50:13,169 --> 00:50:16,249
Not just us, even our
parents complained of this
755
00:50:16,289 --> 00:50:18,969
thing until he led them to their death.
756
00:50:19,289 --> 00:50:21,049
Wait a minute,
757
00:50:21,169 --> 00:50:23,169
he killed your parents?
758
00:50:27,649 --> 00:50:29,649
Sorry sis.
759
00:50:33,169 --> 00:50:36,409
You better sort this out
because this is...
760
00:50:37,889 --> 00:50:38,889
Sis
761
00:50:38,929 --> 00:50:40,609
his actions are simply
762
00:50:40,649 --> 00:50:42,849
clear indications how
desperate he is
763
00:50:42,889 --> 00:50:45,249
knowing that he has
no place in this family.
764
00:50:45,609 --> 00:50:48,369
Honestly I wish there was
something I could to just make
765
00:50:48,409 --> 00:50:50,489
him disappear and
never come back.
766
00:50:50,529 --> 00:50:52,689
No, you don’t have
to worry yourself,
767
00:50:52,689 --> 00:50:54,769
he will soon go, when
everything will be,
768
00:50:54,809 --> 00:50:56,689
over and he will be
gone for good.
769
00:50:57,129 --> 00:50:58,089
Really?
770
00:50:58,169 --> 00:50:58,969
Yeah!
771
00:50:59,489 --> 00:51:01,209
Then you are weak already.
772
00:51:01,289 --> 00:51:04,489
I am just sick and tired
of this whole thing.
773
00:51:04,529 --> 00:51:07,729
To be honest with you,
I am more tired than you are
774
00:51:07,809 --> 00:51:10,369
but lets hope that tomorrow,
775
00:51:10,409 --> 00:51:11,850
when the doctor comes
out, you know,
776
00:51:11,889 --> 00:51:13,850
it would be for our own good.
777
00:51:16,569 --> 00:51:17,289
Okay you know what,
778
00:51:17,329 --> 00:51:18,729
I’m just
I’m tired
779
00:51:18,769 --> 00:51:20,729
I need to rest, so...
780
00:51:20,850 --> 00:51:22,609
I guess I will see you
in the morning.
781
00:51:22,769 --> 00:51:23,489
No problem
782
00:51:23,529 --> 00:51:24,449
just,
783
00:51:24,489 --> 00:51:25,969
keep that in mind.
784
00:51:26,929 --> 00:51:27,809
Thanks bro.
785
00:53:48,169 --> 00:53:48,969
Hey!
786
00:53:52,129 --> 00:53:54,009
We can't be seen together
talking by this time.
787
00:53:54,089 --> 00:53:55,169
I know that.
788
00:53:55,529 --> 00:53:56,769
So, what do you have?
789
00:53:57,129 --> 00:53:57,609
Okay.
790
00:53:58,289 --> 00:53:59,209
Jeez!
791
00:54:01,569 --> 00:54:03,329
With a few drop of this...
792
00:54:03,969 --> 00:54:05,689
What is that?
793
00:54:06,249 --> 00:54:07,689
It's a potion
794
00:54:08,009 --> 00:54:10,049
to hastened her death.
795
00:54:10,649 --> 00:54:13,729
Are you out of your fucking mind?
796
00:54:15,129 --> 00:54:17,729
You want me to kill
my own grand mother?
797
00:54:19,169 --> 00:54:20,529
You said you wanted my help.
798
00:54:20,769 --> 00:54:22,929
Not to kill her!
799
00:54:23,369 --> 00:54:25,009
She will die anyway.
800
00:54:25,089 --> 00:54:29,289
That is all the more reason I shouldn’t
have her blood on my hands
801
00:54:31,689 --> 00:54:33,049
think about this,
802
00:54:33,449 --> 00:54:35,849
what if we find out,
803
00:54:35,889 --> 00:54:37,809
my name is not on that will
804
00:54:37,849 --> 00:54:39,249
then what?
805
00:54:40,409 --> 00:54:41,409
Listen,
806
00:54:41,449 --> 00:54:43,929
I had it carefully thought of before
the portion was prepared.
807
00:54:43,969 --> 00:54:45,529
yeah I bet.
808
00:54:45,569 --> 00:54:48,409
The portion will cause her to die
with your name on her lips.
809
00:54:49,769 --> 00:54:50,609
Yes!
810
00:54:50,809 --> 00:54:53,889
She will die saying she wants you to inherit her estate.
811
00:54:54,929 --> 00:54:56,809
And if that is contrary to her will,
812
00:54:56,849 --> 00:55:00,009
everyone will be a witness
to a dying woman's wish.
813
00:55:00,289 --> 00:55:02,129
We can even record it.
814
00:55:04,449 --> 00:55:07,729
So this is what you have been
planning on using on her all along?
815
00:55:07,729 --> 00:55:08,969
For yourself.
816
00:55:09,289 --> 00:55:09,649
Listen,
817
00:55:09,689 --> 00:55:11,409
I am offering you a chance to take what
818
00:55:11,449 --> 00:55:13,409
belongs to you or someone else will.
819
00:55:13,729 --> 00:55:14,849
You know what,
820
00:55:14,929 --> 00:55:18,249
why don’t I just tell everyone
your grand plan,
821
00:55:18,289 --> 00:55:20,129
and get this over with?
822
00:55:20,609 --> 00:55:22,209
Well be my guest.
823
00:55:22,449 --> 00:55:25,089
after all you are already
too involved to be innocent.
824
00:55:25,249 --> 00:55:27,489
If you don't take this
825
00:55:27,729 --> 00:55:30,009
I will not.
826
00:55:30,449 --> 00:55:31,849
You might be crazy
827
00:55:31,929 --> 00:55:35,809
but you will not get me to kill my own grandmother.
828
00:55:36,329 --> 00:55:38,649
Last chance.
829
00:55:52,809 --> 00:55:54,609
Eugene!
830
00:55:55,489 --> 00:55:57,169
What are you
doing up so late?
831
00:55:59,729 --> 00:56:02,049
I just want to...
832
00:56:02,529 --> 00:56:03,529
I want to...
833
00:56:03,569 --> 00:56:04,409
Well what?
834
00:56:04,449 --> 00:56:06,169
To drink water.
835
00:56:08,889 --> 00:56:09,409
Good night.
836
00:56:29,849 --> 00:56:31,289
Hello everyone
837
00:56:31,369 --> 00:56:33,009
Hello guys.
838
00:56:37,529 --> 00:56:39,129
This is kevink
839
00:56:39,409 --> 00:56:40,809
Georgina
840
00:56:40,849 --> 00:56:42,609
Eugene
841
00:56:42,929 --> 00:56:44,009
Sasha
842
00:56:44,089 --> 00:56:45,609
Eugene's fiancee
843
00:56:46,209 --> 00:56:47,089
Hello.
844
00:56:47,169 --> 00:56:48,329
Hello everyone.
845
00:56:48,889 --> 00:56:50,009
Hello doctor.
846
00:56:50,569 --> 00:56:52,409
This is doctor Melvin
847
00:56:52,449 --> 00:56:54,489
Grandma Debby's doctor.
848
00:56:55,009 --> 00:56:56,369
Feel free to address them.
849
00:56:56,409 --> 00:56:56,969
Okay.
850
00:57:00,649 --> 00:57:02,649
It’s been a long journey
with your grandma.
851
00:57:02,850 --> 00:57:05,329
And so far soo good
852
00:57:05,769 --> 00:57:07,449
your grandma is
853
00:57:07,569 --> 00:57:09,850
a very strange person
854
00:57:10,609 --> 00:57:12,889
just when you think it is over,
855
00:57:12,929 --> 00:57:15,249
she springs back to life.
856
00:57:16,489 --> 00:57:17,249
Wait!
857
00:57:17,489 --> 00:57:19,569
she is not going to die?
858
00:57:19,849 --> 00:57:22,209
whatever you guys
did really worked.
859
00:57:22,409 --> 00:57:24,849
Your grandma is
kicking and strong.
860
00:57:24,929 --> 00:57:27,889
Doc forgive me if I am wrong, but
861
00:57:27,969 --> 00:57:29,729
what we heard was
862
00:57:29,809 --> 00:57:32,689
grandma had only a few weeks to live.
863
00:57:32,729 --> 00:57:34,009
What about that?
864
00:57:34,049 --> 00:57:36,809
That is a mystery I can’t explain.
865
00:57:37,289 --> 00:57:38,929
As it is now,
866
00:57:39,009 --> 00:57:41,729
her heart condition has
improved drastically
867
00:57:41,809 --> 00:57:45,529
and the blood flow to the
artery seem very consistent,
868
00:57:45,689 --> 00:57:46,809
but,
869
00:57:48,129 --> 00:57:50,289
we would not drop our guards.
870
00:57:50,329 --> 00:57:53,089
Conditions like this
cannot be predicted.
871
00:57:53,449 --> 00:57:55,889
A crisis could occur unexpected.
872
00:57:55,929 --> 00:57:57,969
This is good news right?
873
00:57:58,009 --> 00:58:00,249
This is what we have all been praying for.
874
00:58:00,369 --> 00:58:03,369
This is a call for celebration guys!
Yeah!
875
00:58:07,169 --> 00:58:08,849
I have to be on my way.
876
00:58:08,889 --> 00:58:11,089
I have a meeting to attend at the hospital.
877
00:58:12,289 --> 00:58:14,009
Gentlemen and ladies,
878
00:58:14,049 --> 00:58:15,649
do have a lovely stay.
879
00:58:15,729 --> 00:58:18,129
Thank you so much doctor.
880
00:58:18,769 --> 00:58:20,850
Excuse me, I will see him out.
881
00:59:00,689 --> 00:59:01,329
What are you doing?
882
00:59:01,369 --> 00:59:02,329
I am done here.
883
00:59:02,409 --> 00:59:02,969
I am leaving.
884
00:59:03,289 --> 00:59:04,049
No you can't.
885
00:59:04,089 --> 00:59:05,209
Why not?
886
00:59:05,850 --> 00:59:08,809
So I can sit around here,
with wolves in sheep clothen?
887
00:59:08,849 --> 00:59:09,369
Wolves?
888
00:59:09,409 --> 00:59:11,889
Yes! That is all I see.
889
00:59:11,929 --> 00:59:13,169
Because one second, you are all
890
00:59:13,209 --> 00:59:14,769
wishing grandma Debby be dead, then the next thing,
891
00:59:14,809 --> 00:59:17,929
you are all acting as though you are
all happy she is going to make it.
892
00:59:18,009 --> 00:59:19,329
Go ahead and judge us.
893
00:59:19,449 --> 00:59:21,609
Since you are the only
saint in this house.
894
00:59:21,649 --> 00:59:23,329
Ah no Lydia
895
00:59:23,369 --> 00:59:24,850
I am not a saint!
896
00:59:24,889 --> 00:59:27,649
I have done some bad things
myself, but unlike you,
897
00:59:27,689 --> 00:59:29,249
I am not proud of them.
898
00:59:29,569 --> 00:59:32,929
I am sorry, we
can’t all be like you.
899
00:59:33,889 --> 00:59:35,609
I never asked you to.
900
00:59:36,489 --> 00:59:38,929
So why don’t you stop capitalising on what we say,
901
00:59:38,969 --> 00:59:40,889
or do not say
902
00:59:40,929 --> 00:59:43,449
because you do not know what we have been through
903
00:59:43,489 --> 00:59:45,889
since grandma fell ill!
904
00:59:50,409 --> 00:59:51,689
Every day we wake up
905
00:59:51,849 --> 00:59:54,369
with death staring
at us in the face
906
00:59:55,249 --> 00:59:57,489
and the fact that one day
907
00:59:57,809 --> 00:59:59,329
when she dies,
908
01:00:00,249 --> 01:00:02,289
we won't have anywhere to go
909
01:00:02,809 --> 01:00:04,129
So please
910
01:00:04,489 --> 01:00:07,209
can you stop judging
our mixed feelings?
911
01:00:07,289 --> 01:00:10,129
But that doesn’t
give you the right
912
01:00:10,169 --> 01:00:13,009
To wish her dead.
913
01:00:13,729 --> 01:00:16,009
is wishing her death.
914
01:00:26,769 --> 01:00:29,169
I have a confession to make,
915
01:00:31,369 --> 01:00:32,369
I am listening.
916
01:00:39,850 --> 01:00:42,649
You are the heir
to grandma's estate.
917
01:00:45,929 --> 01:00:46,289
What?
918
01:00:48,649 --> 01:00:49,809
Me?
919
01:00:50,169 --> 01:00:50,889
Yes!
920
01:00:51,609 --> 01:00:52,529
Yes!
921
01:00:53,649 --> 01:00:55,929
That’s why you can’t
return to England.
922
01:00:56,049 --> 01:00:59,249
Because if you do, things
will not remain the same.
923
01:00:59,409 --> 01:01:02,169
Grandma might
change her mind.
924
01:01:08,369 --> 01:01:09,409
Okay.
925
01:01:11,409 --> 01:01:12,529
Okay.
926
01:01:15,769 --> 01:01:18,929
Let’s say you got my attention,
927
01:01:19,969 --> 01:01:21,649
Let’s say you got my attention.
928
01:01:21,689 --> 01:01:23,449
What do you expect of me?
929
01:01:23,489 --> 01:01:27,129
Sit around here and wait for
all of eternity for her to die?
930
01:01:27,169 --> 01:01:30,569
I have a club to return to,
the season opens next week.
931
01:01:30,609 --> 01:01:33,850
I want you to do whatever is necessary
932
01:01:34,889 --> 01:01:38,209
to get secure and keep that will.
933
01:01:55,049 --> 01:01:55,929
Look!
934
01:01:56,569 --> 01:01:58,769
I won’t be at home tonight,
935
01:02:01,729 --> 01:02:03,049
What is this?
936
01:02:03,489 --> 01:02:05,329
Put this in her water
937
01:02:05,769 --> 01:02:08,129
that is all you need to do.
938
01:02:09,409 --> 01:02:10,689
Lydia!
939
01:02:13,129 --> 01:02:15,529
You want me to be held responsible?
940
01:02:15,569 --> 01:02:17,249
For the death of my own grand mother?
941
01:02:17,289 --> 01:02:19,449
She is suffering.
942
01:02:19,569 --> 01:02:23,209
All you need to do is end her misery.
943
01:02:25,689 --> 01:02:29,089
I am sorry, I do not have the
courage to do this myself.
944
01:02:30,369 --> 01:02:33,209
Doctor Melvin thinks
it is the best way.
945
01:02:37,529 --> 01:02:41,089
No!
946
01:02:42,329 --> 01:02:43,049
Listen!
947
01:02:43,089 --> 01:02:44,929
I can’t do this.
948
01:02:46,529 --> 01:02:47,929
We have to.
949
01:02:48,409 --> 01:02:50,169
Because if you don't
950
01:02:50,609 --> 01:02:54,129
your brother and sister will
take what is rightfully yours,
951
01:02:54,169 --> 01:02:55,850
I can't.
952
01:02:56,169 --> 01:02:58,289
We have to do this for you.
953
01:02:58,489 --> 01:03:01,529
For me, for us.
954
01:05:19,329 --> 01:05:20,849
You said I will regret it
955
01:05:20,889 --> 01:05:22,729
if I didn’t take that hug,
956
01:05:25,889 --> 01:05:28,249
well, I am here to take it
957
01:05:28,289 --> 01:05:30,129
and be on my way.
958
01:05:31,569 --> 01:05:35,489
I am sure you will be
happier to be with my parents
959
01:05:35,929 --> 01:05:37,729
And grandpa.
960
01:05:38,929 --> 01:05:41,449
I miss them too you know?
961
01:05:50,129 --> 01:05:52,129
Goodbye grandma.
962
01:06:55,529 --> 01:06:56,729
What happened?
963
01:06:57,809 --> 01:07:00,009
Grandma just passed.
964
01:07:38,969 --> 01:07:42,049
May I ask where Kunle is?
965
01:07:42,089 --> 01:07:44,369
We have not seen today.
966
01:07:44,409 --> 01:07:46,649
Can someone call
his phone line?
967
01:07:47,129 --> 01:07:50,769
Must Kunle be here
before you address us?
968
01:07:52,209 --> 01:07:53,529
Barrister,
969
01:07:54,209 --> 01:07:57,889
Please can we suspend this
meeting to a later date?
970
01:07:57,929 --> 01:07:59,689
Madam just passed.
971
01:07:59,729 --> 01:08:02,009
We are still in grief.
972
01:08:02,049 --> 01:08:03,969
I am following her instructions.
973
01:08:04,009 --> 01:08:05,689
I know
974
01:08:05,729 --> 01:08:08,249
but you can use
your discretion.
975
01:08:11,169 --> 01:08:12,649
Lydia
976
01:08:12,689 --> 01:08:14,049
please,
977
01:08:14,089 --> 01:08:17,929
Do not obstruct
madams will.
978
01:08:19,129 --> 01:08:21,289
For goodness sake.
979
01:08:21,569 --> 01:08:23,929
the woman just
passed this morning.
980
01:08:24,009 --> 01:08:25,729
Exactly!
981
01:08:31,409 --> 01:08:33,889
This is what Madam Debby
982
01:08:34,649 --> 01:08:38,249
asked me to do in the
event of her passing on.
983
01:08:39,129 --> 01:08:42,089
This first letter is addressed to me
984
01:08:43,089 --> 01:08:47,569
personally; as you can see, it is open.
985
01:08:48,969 --> 01:08:54,209
she asked me to effect her will
on the same day she dies.
986
01:08:59,129 --> 01:09:02,569
This one here is her will.
987
01:09:04,049 --> 01:09:06,169
And as you can see, it’s sealed
988
01:09:06,289 --> 01:09:08,649
and this other one,
989
01:09:08,689 --> 01:09:12,969
is instruction on how
she wants her funeral
990
01:09:13,049 --> 01:09:18,569
by whoever is mentioned
in this Will as her successor.
991
01:09:19,209 --> 01:09:21,569
Once this letter is read,
992
01:09:23,489 --> 01:09:25,489
and her successor named
993
01:09:25,569 --> 01:09:29,529
I will personally hand over this
letter to the person, and then
994
01:09:29,569 --> 01:09:33,129
my fate in this family
will be determined by
995
01:09:33,529 --> 01:09:35,849
his or her decision.
996
01:09:37,369 --> 01:09:38,529
Shall I?
997
01:09:39,169 --> 01:09:42,009
Go ahead Barrister.
998
01:09:56,569 --> 01:09:58,649
Is he not suppose
to be here?
999
01:09:59,049 --> 01:10:00,169
He is.
1000
01:10:00,489 --> 01:10:03,889
Hold on, I'll speak with him.
1001
01:10:17,929 --> 01:10:19,329
Where have you been?
1002
01:10:20,249 --> 01:10:21,169
Hey!
1003
01:10:25,689 --> 01:10:27,850
I was on my way back to England.
1004
01:10:28,209 --> 01:10:30,009
I got to the airport and realised my travelling
1005
01:10:30,009 --> 01:10:32,169
documents are not in my bag with me.
1006
01:11:29,009 --> 01:11:30,009
Lydia.
1007
01:11:32,489 --> 01:11:34,209
How was this necessary?
1008
01:11:44,529 --> 01:11:46,769
it is done.
1009
01:11:49,889 --> 01:11:51,409
What is done?
1010
01:11:52,969 --> 01:11:54,569
Grandma Debby.
1011
01:11:56,329 --> 01:11:58,249
She passed this morning.
1012
01:12:02,129 --> 01:12:03,089
What?
1013
01:12:09,889 --> 01:12:10,889
How?
1014
01:12:12,209 --> 01:12:15,809
Barrister Lawrence is
here with the will.
1015
01:12:17,009 --> 01:12:19,169
Are you people out.
of your minds?
1016
01:12:19,689 --> 01:12:24,449
You haven’t even allowed
the body to go cold
1017
01:12:30,889 --> 01:12:31,569
Look,
1018
01:12:31,609 --> 01:12:34,729
it is what grandma Debby wanted.
1019
01:12:37,449 --> 01:12:39,609
He is just doing his job.
1020
01:13:01,329 --> 01:13:03,289
Let’s continue.
1021
01:13:03,689 --> 01:13:04,929
Off course.
1022
01:13:12,249 --> 01:13:14,049
This envelop
1023
01:13:14,089 --> 01:13:18,449
was given to me in your presence.
1024
01:13:18,489 --> 01:13:20,529
And as you can see
1025
01:13:21,489 --> 01:13:24,929
The seal has not been tempered with.
1026
01:13:46,809 --> 01:13:48,489
Is that it?
1027
01:13:48,769 --> 01:13:51,609
I am as surprised
as you are my dear.
1028
01:13:54,289 --> 01:13:55,850
Barrister,
1029
01:13:55,969 --> 01:13:56,689
please
1030
01:13:56,850 --> 01:14:03,009
how come nothing was said concerning
who takes over grandma's estate.
1031
01:14:03,089 --> 01:14:05,649
Can somebody tell me what
is happening here?
1032
01:14:06,009 --> 01:14:06,649
I will.
1033
01:14:06,689 --> 01:14:10,249
Ah! grandma
Oh my god.
1034
01:14:10,489 --> 01:14:17,809
(comotion)
1035
01:14:20,889 --> 01:14:24,369
I am not a ghost yet
I’m here with you.
1036
01:14:26,609 --> 01:14:27,569
Essien.
1037
01:14:28,209 --> 01:14:29,409
Tell them.
1038
01:14:29,769 --> 01:14:30,369
Okay
1039
01:14:30,569 --> 01:14:32,329
Grandma is alive.
1040
01:14:32,929 --> 01:14:34,129
She is not a ghost.
1041
01:14:34,809 --> 01:14:37,489
It's a trick, you...
1042
01:14:38,929 --> 01:14:39,849
You?
1043
01:14:39,889 --> 01:14:42,049
You made me...
1044
01:14:42,609 --> 01:14:44,689
What exactly is going on here?
1045
01:14:45,009 --> 01:14:46,449
One minute, grandma’s ill
1046
01:14:46,489 --> 01:14:48,249
and the next minute,
she is fine.
1047
01:14:48,929 --> 01:14:51,289
I told you this is not the
first time this is happening.
1048
01:14:55,209 --> 01:14:56,769
What do you do now ma?
1049
01:14:57,049 --> 01:14:58,609
Leave without the estate?
1050
01:14:58,729 --> 01:15:00,489
Ma take a bold
step and kill her.
1051
01:15:00,529 --> 01:15:02,329
Don’t use that word please.
1052
01:15:02,369 --> 01:15:04,169
Don't you have a conscience?
1053
01:15:05,329 --> 01:15:07,729
Why exactly are you
helping me anyway?
1054
01:15:09,529 --> 01:15:10,729
Ma!
1055
01:15:12,249 --> 01:15:15,529
I also want to leave here with
something substantial.
1056
01:15:16,249 --> 01:15:19,409
What exactly do you want
when this is all over?
1057
01:15:24,850 --> 01:15:28,369
Just like ten percent of her liquid cash.
1058
01:15:28,569 --> 01:15:29,249
You know...
1059
01:15:29,409 --> 01:15:31,529
You can call it a deal with the devil, but,
1060
01:15:32,009 --> 01:15:34,609
I don't care, that’s, what I want.
1061
01:15:35,809 --> 01:15:36,689
Well, you know what?
1062
01:15:36,889 --> 01:15:38,569
Once this is over,
1063
01:15:38,609 --> 01:15:43,489
I want you out of this house
and this family business forever.
1064
01:15:44,409 --> 01:15:45,809
It is okay.
1065
01:15:53,089 --> 01:15:54,049
Ma,
1066
01:15:54,609 --> 01:15:56,449
Just a drop.
1067
01:17:39,809 --> 01:17:41,929
This is the instrument of your test.
1068
01:17:42,369 --> 01:17:44,729
You took and killed you
grand mother with it.
1069
01:17:44,849 --> 01:17:47,489
By the way,
where is Kunle?
1070
01:17:48,249 --> 01:17:51,649
He is in the basement.
1071
01:17:51,769 --> 01:17:53,049
Doing what?
1072
01:18:13,769 --> 01:18:14,689
See.
1073
01:18:15,329 --> 01:18:16,369
This place
1074
01:18:16,449 --> 01:18:18,689
This is a perfect place to make incantations without
1075
01:18:18,729 --> 01:18:21,049
anyone hearing your voice.
1076
01:18:22,009 --> 01:18:23,009
Do you understand?
1077
01:18:23,129 --> 01:18:23,609
Yes!
1078
01:18:24,609 --> 01:18:26,409
You would look up,
1079
01:18:26,809 --> 01:18:28,529
make the incantation
1080
01:18:28,569 --> 01:18:30,449
exactly how I thought you.
1081
01:18:30,489 --> 01:18:32,209
No mistakes
1082
01:18:32,329 --> 01:18:34,769
and it would be done.
1083
01:18:42,529 --> 01:18:46,049
Take the tallis man
hold it like a man
1084
01:18:46,289 --> 01:18:47,209
Oya do it.
1085
01:19:06,209 --> 01:19:07,649
It is done.
1086
01:19:11,209 --> 01:19:14,649
Wait! What if things don't go as planned?
1087
01:19:15,729 --> 01:19:16,969
How do you mean?
1088
01:19:17,569 --> 01:19:20,729
You have succeeded in convincing
me to kill my grandma.
1089
01:19:21,209 --> 01:19:22,449
Point of correction,
1090
01:19:23,569 --> 01:19:26,169
I did not convince you
to kill your grandma,
1091
01:19:26,529 --> 01:19:29,609
I only suggested a way
and you took it.
1092
01:19:29,649 --> 01:19:31,089
Whatever it is,
1093
01:19:31,489 --> 01:19:34,049
what if the will doesn’t
carry my name?
1094
01:19:34,449 --> 01:19:35,489
Why won’t it?
1095
01:19:36,569 --> 01:19:38,289
It will.
1096
01:20:26,289 --> 01:20:29,169
If this does't go as planned[01:20:
1097
01:20:29,169 --> 01:20:31,849
I will come back here and kill you.
1098
01:20:31,889 --> 01:20:36,089
you cannot convince me to kill my
grand ma and go scot free.
1099
01:20:41,569 --> 01:20:44,609
So, you tied my staff
in my basement?
1100
01:20:45,809 --> 01:20:48,609
Essien go and get him.
1101
01:20:53,089 --> 01:20:54,209
Kevin.
1102
01:20:56,409 --> 01:20:57,929
What's your story?
1103
01:20:58,809 --> 01:21:00,809
Kevin actually surprised me.
1104
01:21:01,129 --> 01:21:02,529
Despite his love
1105
01:21:02,569 --> 01:21:04,689
and affection for his grandma,
1106
01:21:05,489 --> 01:21:06,729
he too failed.
1107
01:22:17,049 --> 01:22:18,489
Grandma
1108
01:22:20,889 --> 01:22:23,649
I know it's been very difficult
for you to forgive me
1109
01:22:23,689 --> 01:22:25,889
since our parents passed
1110
01:22:26,489 --> 01:22:26,689
but
1111
01:22:27,409 --> 01:22:28,809
but grandma,
1112
01:22:29,009 --> 01:22:31,009
I will never hurt you
1113
01:22:31,209 --> 01:22:32,889
Never!
1114
01:22:35,049 --> 01:22:38,489
I heard it when you whispered
it into my ear.
1115
01:22:40,449 --> 01:22:43,329
I wanted to say I love you too.
1116
01:22:47,089 --> 01:22:48,449
My son.
1117
01:22:49,969 --> 01:22:52,649
That would give away the plan
1118
01:22:57,569 --> 01:22:59,609
No matter what happens,
1119
01:23:00,129 --> 01:23:02,689
don't be moved
by emotions
1120
01:23:02,729 --> 01:23:06,089
to say any word
of this to them.
1121
01:23:07,649 --> 01:23:10,369
Some secrets are
bigger than family.
1122
01:23:11,049 --> 01:23:13,169
Do you understand that?
1123
01:23:26,089 --> 01:23:27,889
I love you Kevin,
1124
01:23:29,569 --> 01:23:32,129
and I forgive you
for everything.
1125
01:23:33,049 --> 01:23:38,609
I also hope that you forgive
me for all the years I neglected you
1126
01:23:38,609 --> 01:23:40,889
It's okay grandma.
1127
01:23:40,969 --> 01:23:42,529
Kevin
1128
01:23:42,850 --> 01:23:45,049
please forgive me,
1129
01:23:45,609 --> 01:23:48,769
I am sorry, for the second time,
I have judged you wrongly.
1130
01:23:49,329 --> 01:23:50,209
Well,
1131
01:23:52,889 --> 01:23:55,089
now that we all know the truth
1132
01:23:56,689 --> 01:23:58,009
I would like to be
gone from here.
1133
01:23:58,049 --> 01:23:58,889
Wait!
1134
01:24:04,729 --> 01:24:08,409
Oh come off that mood
and do your job!
1135
01:24:12,649 --> 01:24:13,889
This sheet is blank ma.
1136
01:24:14,850 --> 01:24:15,609
Yes!
1137
01:24:16,489 --> 01:24:17,449
Write.
1138
01:24:36,729 --> 01:24:39,569
Let it be known this day
1139
01:24:40,209 --> 01:24:41,889
that I
1140
01:24:42,729 --> 01:24:45,009
Deborah Okonkwo
1141
01:24:45,409 --> 01:24:47,489
has willed
1142
01:24:48,009 --> 01:24:50,969
all my estate
1143
01:24:51,850 --> 01:24:55,129
to my grandson Kevin
1144
01:24:58,729 --> 01:24:59,449
Wait!
1145
01:24:59,969 --> 01:25:03,049
No grandma, no
I can not accept that.
1146
01:25:03,249 --> 01:25:03,969
No!
1147
01:25:04,169 --> 01:25:06,049
Why not, my son?
1148
01:25:06,850 --> 01:25:08,089
Because it’s not right.
1149
01:25:09,209 --> 01:25:10,369
But you earned it.
1150
01:25:10,489 --> 01:25:14,089
So did, Georgina and Eugene!
1151
01:25:14,889 --> 01:25:15,850
Grandma
1152
01:25:16,489 --> 01:25:16,889
look,
1153
01:25:16,969 --> 01:25:18,809
We are often too quick to judge people
1154
01:25:18,849 --> 01:25:22,449
based on the decision they
made under duress
1155
01:25:22,649 --> 01:25:25,529
when we ourselves if put
under the same circumstances
1156
01:25:25,649 --> 01:25:28,289
we might even do worse.
1157
01:25:28,569 --> 01:25:31,049
Life is complicated, grandma
1158
01:25:31,769 --> 01:25:33,809
the fact that I am right
today, doesn’t mean
1159
01:25:33,849 --> 01:25:36,609
I can't be wrong tomorrow
1160
01:25:36,809 --> 01:25:38,929
it all depends on the circumstance and
1161
01:25:39,009 --> 01:25:44,329
our individual abilities to withstand
the test that life throws at us.
1162
01:25:44,609 --> 01:25:46,049
Grandma,
1163
01:25:46,329 --> 01:25:48,969
you thought us survival,
1164
01:25:49,489 --> 01:25:52,009
they saw a way and took it.
1165
01:25:52,129 --> 01:25:54,129
Perhaps,
1166
01:25:54,889 --> 01:25:59,889
I am not trying to justify
their actions now, but
1167
01:26:00,129 --> 01:26:02,569
I am just saying, please.
1168
01:26:03,569 --> 01:26:05,049
Please just
1169
01:26:05,169 --> 01:26:08,769
overlook this circumstance
you have put through
1170
01:26:09,009 --> 01:26:13,649
and give them a fair chance to
also prove the good within them.
1171
01:26:17,249 --> 01:26:19,889
that one is not son.
1172
01:26:28,489 --> 01:26:30,129
Come together all of you.
1173
01:26:30,529 --> 01:26:32,129
Come here.
1174
01:26:32,609 --> 01:26:33,609
Come!
1175
01:26:47,649 --> 01:26:50,889
This will is going to
be written today.
1176
01:26:51,809 --> 01:26:54,569
and we will do it together.
76766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.