All language subtitles for Germania.2012.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,081 --> 00:00:56,831 Volga German Village, Santa Rosa, Entre Rios. 2 00:04:04,377 --> 00:04:09,588 ..The first Beer Festival coming up, February 11th at San Juan Village, 3 00:04:09,649 --> 00:04:13,485 fantastic... the Volga gringos are coming in from Buenos Aires 4 00:04:13,486 --> 00:04:16,755 also from San Juan Village, of course, the German Marvels 5 00:04:16,756 --> 00:04:21,501 are presenting their eighth album... 6 00:04:57,897 --> 00:04:59,808 We have to hurry, come on. 7 00:05:01,034 --> 00:05:03,302 one... two... three... 8 00:05:03,303 --> 00:05:06,250 four... five... six... 9 00:05:06,339 --> 00:05:08,148 seven... eight... 10 00:05:08,441 --> 00:05:09,943 nine... ten... 11 00:05:11,110 --> 00:05:13,386 eleven... twelve... 12 00:05:58,458 --> 00:06:00,904 Isn't it a bit late? 13 00:06:05,098 --> 00:06:08,545 If your father was here he would've smacked you by now 14 00:06:16,042 --> 00:06:17,988 They have beak marks. 15 00:06:19,145 --> 00:06:20,988 They're killing each other. 16 00:06:21,514 --> 00:06:24,620 We are not going to leave our misery behind in the village. 17 00:06:34,260 --> 00:06:37,332 Everyone should take care of their own. 18 00:06:48,141 --> 00:06:50,621 Let's keep putting this place apart. 19 00:07:18,738 --> 00:07:20,877 Were you with a hooker last night? 20 00:09:01,674 --> 00:09:05,816 Let's see this, Horacio. 21 00:09:06,779 --> 00:09:10,921 How much can we pay? 22 00:09:11,918 --> 00:09:16,918 - We can't pay much. -The cages don't close properly. 23 00:09:17,189 --> 00:09:22,468 It's messed up, the hens are either dead or sick. 24 00:09:26,232 --> 00:09:28,405 The metal is rotten. 25 00:09:28,868 --> 00:09:31,075 It's all messed up. 26 00:09:31,871 --> 00:09:35,910 We'd have to start over. 27 00:09:39,345 --> 00:09:43,157 The wind comes in through the curtains. 28 00:09:51,624 --> 00:09:56,004 No. It looks quite abandoned. 29 00:11:20,012 --> 00:11:22,618 They want to give us half of what ifs worth. 30 00:11:23,449 --> 00:11:26,589 Don't listen to them, they are trying to bargain. 31 00:11:29,188 --> 00:11:32,328 They say they heard things, 32 00:11:32,625 --> 00:11:35,765 they think they won't sell enough eggs 33 00:11:36,495 --> 00:11:37,906 from this farm. 34 00:11:39,365 --> 00:11:40,999 - They found everything strange. 35 00:11:41,000 --> 00:11:43,378 - They should leave. 36 00:11:43,569 --> 00:11:48,348 Tell them about the job our cousins found for us 37 00:11:49,542 --> 00:11:51,749 at the Brazilian Village. 38 00:11:52,745 --> 00:11:54,725 Let's see what they say then. 39 00:11:56,482 --> 00:11:59,691 Mother, we need the money to take with us. 40 00:12:05,658 --> 00:12:09,435 Some people made a lot of money 41 00:12:09,995 --> 00:12:11,906 off soy over there. 42 00:12:12,865 --> 00:12:14,742 Our cousin says 43 00:12:15,735 --> 00:12:19,615 the trucks are incredible, 44 00:12:19,972 --> 00:12:24,972 and they even have a small TV inside. 45 00:12:25,111 --> 00:12:26,556 Get it? 46 00:12:27,980 --> 00:12:30,984 Go! 47 00:13:07,553 --> 00:13:09,621 Is it true you are going to be a waitress now? 48 00:13:09,622 --> 00:13:11,033 Stop it! 49 00:13:11,357 --> 00:13:15,660 Yes. They need waitresses at this restaurant at Brazilian Village, 50 00:13:15,661 --> 00:13:18,039 they say if you are blonde it's even better. 51 00:13:18,430 --> 00:13:20,603 Blonde? You'll look better like this. 52 00:13:22,835 --> 00:13:26,137 But collecting eggs is pretty different than waiting tables. 53 00:13:26,138 --> 00:13:28,277 It's going to get a bit more complicated. 54 00:13:35,381 --> 00:13:38,294 Seems Lucas and the other guys went to a hooker last night. 55 00:13:38,984 --> 00:13:40,895 - Nelson was there too. 56 00:13:41,120 --> 00:13:43,657 - That's all they do. 57 00:14:11,116 --> 00:14:12,595 I'll throw you down. 58 00:14:18,257 --> 00:14:20,635 - Hold this. -Coming. 59 00:14:28,734 --> 00:14:31,112 Let go of me! 60 00:14:32,271 --> 00:14:34,046 Are you that scared of falling? 61 00:14:40,279 --> 00:14:41,758 I'll throw you down. 62 00:14:43,983 --> 00:14:45,985 I think you are going to fall. 63 00:14:53,959 --> 00:14:53,993 Mate. 64 00:14:53,959 --> 00:14:53,993 Alright. You made me drop the Your fault. 65 00:14:57,129 --> 00:14:59,131 Don't tell me you dropped it! 66 00:14:59,398 --> 00:15:01,105 You did 67 00:15:01,700 --> 00:15:03,441 We still have the lemon. 68 00:15:08,841 --> 00:15:11,981 How come we didn't realize this was a great hair ornament! 69 00:15:12,077 --> 00:15:13,852 We wasted so much time. 70 00:15:14,847 --> 00:15:17,048 -It looks better on you. -You think so? 71 00:15:17,049 --> 00:15:22,049 I'll put it here, like a flower, on the other side too. 72 00:15:22,321 --> 00:15:25,996 - You too then. -Okay, enough. 73 00:15:35,434 --> 00:15:38,415 Hey Brenda, are you or aren't you? 74 00:15:39,471 --> 00:15:41,007 Pregnant? 75 00:15:43,108 --> 00:15:46,920 It doesn't matter, we have to leave anyway. 76 00:15:48,314 --> 00:15:51,227 Speaking of leaving, we should get going. 77 00:15:52,318 --> 00:15:53,353 Okay, let's go. 78 00:16:31,790 --> 00:16:34,392 If I knew, I'd have come to help out. 79 00:16:34,393 --> 00:16:36,498 - Good morning. -Good morning. 80 00:16:36,762 --> 00:16:40,232 We thought you were packing your things. 81 00:17:09,061 --> 00:17:10,734 Have you seen my eye? 82 00:17:11,964 --> 00:17:14,467 Going out Saturday night like that was a bad idea. 83 00:17:19,371 --> 00:17:21,317 That cheap wine we had. 84 00:17:21,874 --> 00:17:23,478 Was really bad. 85 00:17:24,376 --> 00:17:26,322 We should only drink cider. 86 00:17:29,548 --> 00:17:32,358 Look, see my eye? 87 00:17:33,619 --> 00:17:36,031 This is no good. Look. 88 00:17:36,488 --> 00:17:38,434 Give me a smoke. 89 00:17:48,567 --> 00:17:50,103 Are you sure you don't want the clogs? 90 00:17:50,402 --> 00:17:52,143 No, no. 91 00:17:53,305 --> 00:17:56,252 They don't want them over here. They told me. 92 00:18:00,012 --> 00:18:02,390 They are good dogs, good hunters. 93 00:18:03,849 --> 00:18:06,295 But ours are good hunters too. 94 00:18:10,789 --> 00:18:13,235 So what should I do with the dogs? 95 00:18:15,961 --> 00:18:17,998 I don't vvant to kill them. 96 00:18:20,299 --> 00:18:24,247 I don't know, my clad says he doesn't want anything to do with the clogs. 97 00:18:24,937 --> 00:18:27,577 Besides, be careful, they might be sick. 98 00:18:58,804 --> 00:19:01,876 Did our cousin call? 99 00:19:02,541 --> 00:19:04,919 I told you I would let you know if she did. 100 00:19:05,410 --> 00:19:06,946 Don't worry 101 00:19:07,613 --> 00:19:09,747 Don't trouble yourself over it. 102 00:19:09,748 --> 00:19:10,852 Right. 103 00:19:14,086 --> 00:19:15,656 It's just that we are all set. 104 00:19:16,788 --> 00:19:18,859 I want her to introduce us 105 00:19:19,858 --> 00:19:22,134 to the people at the canteen 106 00:19:23,262 --> 00:19:26,072 tomorrow 107 00:19:27,666 --> 00:19:30,374 They say it's packed every weekend. 108 00:19:31,303 --> 00:19:33,544 Yes, I heard that too. 109 00:19:39,144 --> 00:19:41,420 How's everything going over here? 110 00:19:42,648 --> 00:19:44,389 It's going well. 111 00:19:44,917 --> 00:19:48,152 They already peeled the potatoes 112 00:19:48,153 --> 00:19:50,929 and the eggs for the salads. 113 00:20:11,543 --> 00:20:14,547 Your hair looks dull. 114 00:20:15,013 --> 00:20:18,017 The water contains too much chlorine. 115 00:20:28,794 --> 00:20:34,938 Maybe that's what's killing my animals. 116 00:20:35,801 --> 00:20:37,474 Could be. 117 00:21:24,983 --> 00:21:26,690 Get off! 118 00:22:35,987 --> 00:22:38,991 - Are those the guano workers? -l think so. 119 00:24:05,143 --> 00:24:07,623 Hurry, I have to go work at the dairy. 120 00:24:07,913 --> 00:24:09,221 Wait. 121 00:24:10,849 --> 00:24:12,522 Nelson'd kill me if he sees me. 122 00:24:12,784 --> 00:24:13,762 Hold on. 123 00:25:29,828 --> 00:25:31,774 I thought I'd never see you again. 124 00:27:28,680 --> 00:27:34,130 I haven't found my substitute yet. 125 00:27:35,420 --> 00:27:38,264 Don't worry we'll find someone soon. 126 00:27:59,310 --> 00:28:00,812 Father... 127 00:28:05,150 --> 00:28:08,063 Is there a plague at Eigenfeld Village? 128 00:28:08,953 --> 00:28:11,456 Or elsewhere? 129 00:28:15,727 --> 00:28:22,008 Some people in the villages 130 00:28:22,200 --> 00:28:24,180 are very scared... 131 00:28:24,369 --> 00:28:26,645 about the plague. 132 00:28:29,040 --> 00:28:32,544 They even relate it to certain biblical passages. 133 00:28:34,012 --> 00:28:38,154 It's all there... in the Bible. 134 00:28:43,154 --> 00:28:45,327 What happened to your family 135 00:28:46,291 --> 00:28:49,272 has spread around every village. 136 00:31:25,550 --> 00:31:27,223 Tie it better! 137 00:31:29,554 --> 00:31:31,227 Let it run for a second. 138 00:31:35,994 --> 00:31:37,667 Come on! 139 00:31:42,367 --> 00:31:44,677 You can't do anything right! 140 00:35:25,523 --> 00:35:27,833 I'm sorry about today 141 00:35:29,260 --> 00:35:31,706 We shouldn't speak dialect," 142 00:35:32,163 --> 00:35:34,473 once there we won't be able to. 143 00:35:35,900 --> 00:35:36,674 Right. 144 00:35:51,415 --> 00:35:55,056 The dogs are back. You should've taken them further away. 145 00:35:55,753 --> 00:35:58,063 The guano workers are back too. 146 00:35:59,457 --> 00:36:01,698 What's wrong? Are you jealous? 147 00:36:02,393 --> 00:36:03,701 No. 148 00:37:24,875 --> 00:37:26,513 Go Nico! Nico! 149 00:37:29,046 --> 00:37:33,722 We need you in the team Nico, you have to be ready. 150 00:37:35,219 --> 00:37:37,529 You have to pay more attention. 151 00:37:39,323 --> 00:37:41,530 Chori is the goalie tomorrow. 152 00:37:41,792 --> 00:37:43,465 No, I'm scoring. 153 00:38:02,413 --> 00:38:06,225 We can put Nico in for the day. 154 00:38:07,184 --> 00:38:08,458 Come on, Chori. 155 00:38:09,387 --> 00:38:12,391 We need new players. 156 00:38:12,690 --> 00:38:14,391 Your cousin, Chori. Don't you have one? 157 00:38:14,392 --> 00:38:17,839 I do, but he doesn't play anymore. He fell from the motorcycle. 158 00:38:19,864 --> 00:38:21,901 He was a good goalie, that guy. 159 00:38:22,433 --> 00:38:25,505 - I can ask him, we'll see. -Come on, we're almost done! 160 00:38:26,270 --> 00:38:28,605 Twenty four! One more and that's it. 161 00:38:28,606 --> 00:38:30,415 Come on, Chori. 162 00:38:39,050 --> 00:38:41,963 - I'd like to ask you for a favor. -Yes. 163 00:38:44,455 --> 00:38:48,335 I 'd like you to change your brother's flowers every once in a while, 164 00:38:50,227 --> 00:38:53,936 and say a Lord's Prayer for me... 165 00:38:54,699 --> 00:38:56,303 one or two. 166 00:38:58,502 --> 00:39:00,448 Should I pray for your children too? 167 00:39:02,206 --> 00:39:04,550 How can you say that? 168 00:39:10,147 --> 00:39:14,095 Abelardo doesn't need prayers. 169 00:39:16,454 --> 00:39:20,027 His place in heaven was saved. 170 00:39:23,227 --> 00:39:25,503 I wonder what heaven is like, 171 00:39:26,630 --> 00:39:31,409 they say people don't recognize each other. 172 00:39:47,218 --> 00:39:51,325 It would be nice if you visited us every now and then. 173 00:40:19,049 --> 00:40:22,360 We're going to miss you Lucas, really. 174 00:40:33,097 --> 00:40:35,634 Do you want to be the altar boy for the church? 175 00:40:37,334 --> 00:40:41,612 No, I'm sorry, but no. 176 00:40:45,676 --> 00:40:48,350 Does anyone want to be the altar boy? 177 00:40:48,612 --> 00:40:51,684 No, right now we're looking for a goalkeeper. 178 00:40:51,749 --> 00:40:53,092 Find us a goalie, Lucas. 179 00:40:53,784 --> 00:40:57,095 It's true. The goalie is much more important. 180 00:40:57,354 --> 00:40:59,425 We need one by tomorrow. 181 00:41:04,094 --> 00:41:05,471 Don't let him escape. 182 00:41:07,998 --> 00:41:09,341 I'll grab his hand. 183 00:41:24,482 --> 00:41:26,428 Let's get Brenda now! 184 00:41:29,520 --> 00:41:30,999 In the water! 185 00:41:39,730 --> 00:41:41,539 Hey, jerk! 186 00:41:59,750 --> 00:42:02,993 How can you be like that with your sister? 187 00:42:09,393 --> 00:42:11,634 You're shivering. 188 00:42:29,280 --> 00:42:31,851 Speed up, we need to go! 189 00:42:35,819 --> 00:42:38,060 Come on, we need to go! 190 00:42:40,491 --> 00:42:42,471 Come on! 191 00:42:45,362 --> 00:42:47,672 Come on! 192 00:42:48,165 --> 00:42:49,769 Push the gas! 193 00:42:51,702 --> 00:42:54,342 I am pushing! 194 00:42:57,575 --> 00:42:59,452 Come on! 195 00:43:53,864 --> 00:43:56,470 Don't embarrass me tonight. 196 00:43:58,335 --> 00:44:00,679 Are you afraid of looking bad in front of Elda? 197 00:44:02,039 --> 00:44:03,950 She's playing tonight. 198 00:44:11,315 --> 00:44:13,056 Are you jealous too? 199 00:44:14,251 --> 00:44:15,924 Shut up. 200 00:44:27,064 --> 00:44:28,805 Shall we? 201 00:44:51,689 --> 00:44:53,289 Are you staying for the show? 202 00:44:53,290 --> 00:44:54,268 Yes. 203 00:44:54,758 --> 00:44:56,431 It's going to be good. 204 00:44:57,461 --> 00:44:59,134 We're doing a full show. 205 00:45:04,034 --> 00:45:06,310 We are recording our new album. The fourth one. 206 00:45:06,403 --> 00:45:07,143 Really? 207 00:45:07,271 --> 00:45:11,048 Yes. 100% German. People like it. 208 00:45:11,709 --> 00:45:13,518 That's what matters. 209 00:45:14,344 --> 00:45:16,153 Yes, it's nice. 210 00:45:17,815 --> 00:45:20,796 Do you like dancing polka? 211 00:45:20,951 --> 00:45:22,157 A little bit. 212 00:45:23,020 --> 00:45:25,830 Will you dance when we play? 213 00:45:26,657 --> 00:45:28,603 Maybe. 214 00:45:30,294 --> 00:45:34,140 - At least one song. -Maybe one song. 215 00:46:06,930 --> 00:46:09,706 We started out early. 216 00:46:10,134 --> 00:46:11,734 Let's dance now. 217 00:46:11,735 --> 00:46:15,805 So don't remain seated. 218 00:46:15,806 --> 00:46:18,074 Let's all get up, 219 00:46:18,075 --> 00:46:25,653 because here comes the rhythm of Elda and her group! 220 00:48:47,958 --> 00:48:49,596 Aren't you coming with me? 221 00:48:51,361 --> 00:48:53,466 No Brenda, not again. 222 00:48:54,965 --> 00:48:56,239 Just once more? 223 00:48:57,668 --> 00:48:59,579 Let's better go to the party. 224 00:49:10,213 --> 00:49:12,193 I don't want to go back in there. 225 00:49:13,483 --> 00:49:14,985 But it was fun. 226 00:49:17,421 --> 00:49:19,822 That awful music and 227 00:49:19,823 --> 00:49:23,025 those old folks dancing, it's always the same, they circle around, 228 00:49:23,026 --> 00:49:25,097 and around, and around... and that's it. 229 00:49:25,329 --> 00:49:29,277 -It's not like that. -No, it's worse. 230 00:53:08,685 --> 00:53:13,293 Go! Go! Go! 231 00:53:31,441 --> 00:53:33,580 Here, Lucas. 232 00:53:45,222 --> 00:53:46,701 Your turn. 233 00:53:47,324 --> 00:53:48,667 My turn. 234 00:53:50,026 --> 00:53:52,700 Oh, look! You're being watched. 235 00:53:58,301 --> 00:54:00,338 Put down your card. 236 00:54:01,538 --> 00:54:02,881 Now? 237 00:54:03,373 --> 00:54:05,216 - Play. - 0kay. 238 00:54:07,110 --> 00:54:08,817 Play, Cochi. 239 00:54:18,188 --> 00:54:21,465 Put something on it before it flies off. 240 00:54:23,827 --> 00:54:25,636 My bet is on you. 241 00:54:26,129 --> 00:54:27,665 Co! 242 00:54:29,499 --> 00:54:30,944 What did you say? 243 00:54:32,369 --> 00:54:34,849 Oh, he said he's on me. 244 00:54:36,840 --> 00:54:39,150 - Play. - Okay. 245 00:57:38,855 --> 00:57:40,355 Great! 246 00:57:40,356 --> 00:57:42,131 We deserve a drink. 247 00:57:43,026 --> 00:57:46,303 I don't know how you can keep going. 248 00:57:47,697 --> 00:57:50,200 Don't laugh. 249 00:57:51,401 --> 00:57:54,678 Hey, this thing's cracked. 250 00:58:14,657 --> 00:58:18,298 It's cracked! Let me see. 251 00:58:27,670 --> 00:58:28,876 It's good. 252 00:58:29,572 --> 00:58:33,019 How do you say cracked mug in German, Brenda? 253 00:58:33,443 --> 00:58:34,751 Cracked mug. 254 00:58:34,978 --> 00:58:35,978 Say it again. 255 00:58:35,979 --> 00:58:37,788 Cracked mug. 256 00:58:39,782 --> 00:58:41,090 Cracked mug. 257 00:58:50,460 --> 00:58:53,134 And how do you say "Gabi, the village' s main cuckold?" 258 00:58:57,600 --> 00:59:00,206 Hold on a minute. 259 00:59:00,637 --> 00:59:02,378 He's going to be a father. 260 00:59:03,306 --> 00:59:05,081 What did she say? 261 00:59:05,174 --> 00:59:06,676 He's going to be a father. 262 00:59:25,828 --> 00:59:29,105 - Bye guys. -Bye. 263 00:59:36,239 --> 00:59:39,516 Alright Lucas, good luck. 264 00:59:39,943 --> 00:59:42,150 Bye Lucas, have a good trip. 265 00:59:59,162 --> 01:00:01,642 Bye Lucas, Nico, hold on! 266 01:00:50,413 --> 01:00:53,690 I was thinking, I could go with you... 267 01:00:55,385 --> 01:01:01,859 in the truck, wash your clothes, cook for you guys. 268 01:01:06,295 --> 01:01:12,143 Over time, we could get our own house, raise our child. 269 01:01:27,350 --> 01:01:31,526 Brenda, what child are you talking about? 270 01:04:03,573 --> 01:04:05,951 Where is my sister? 271 01:04:06,776 --> 01:04:09,518 She must've left with the other guy. 272 01:04:24,393 --> 01:04:25,929 Seriously, where is my sister? 273 01:04:26,996 --> 01:04:28,737 Go back to the party, kid. 274 01:04:45,014 --> 01:04:47,688 Where did she go? Where is she? 275 01:04:48,417 --> 01:04:53,059 She left. I'll kick your ass. 276 01:07:03,252 --> 01:07:03,286 Mate. 277 01:07:03,252 --> 01:07:03,286 Hi girl, have some 278 01:07:17,366 --> 01:07:19,869 it's chilly out here! 19535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.