All language subtitles for Corniche.Kennedy.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,167 --> 00:00:40,626 Here, Mehdi, before you jump! 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 Here. 5 00:00:43,542 --> 00:00:44,959 Our fans are here! 6 00:00:49,792 --> 00:00:51,626 Go home, you! 7 00:00:52,459 --> 00:00:54,751 Tourists, go home! 8 00:00:58,375 --> 00:00:59,959 I'm gonna do it! 9 00:01:12,459 --> 00:01:13,709 Come on, Mehdi. 10 00:01:14,626 --> 00:01:16,626 Show us your stuff! 11 00:01:22,167 --> 00:01:23,584 I'll stop the traffic. 12 00:01:25,000 --> 00:01:26,042 Go on, Mehdi, dive! 13 00:01:45,751 --> 00:01:47,417 That was awesome! 14 00:01:47,584 --> 00:01:49,250 Go, Mehdi! 15 00:02:12,959 --> 00:02:15,292 - We can't see him! - I'm scared of heights. 16 00:02:15,459 --> 00:02:17,751 What? It's all in your head, miss! 17 00:02:18,375 --> 00:02:20,709 What you're doing is dangerous. 18 00:02:20,876 --> 00:02:22,250 We can handle it. 19 00:02:22,709 --> 00:02:25,751 - You'll end up in wheelchairs. - Kids don't think of that! 20 00:02:25,918 --> 00:02:27,000 It's forbidden! 21 00:02:27,167 --> 00:02:28,626 We know, we know everything! 22 00:02:28,792 --> 00:02:31,834 Nothing's forbidden. No one forbids me nothing! 23 00:02:33,042 --> 00:02:34,542 Let's show her, Jo! 24 00:02:36,292 --> 00:02:37,918 Show us your stuff! 25 00:02:38,959 --> 00:02:39,876 Here, pal. 26 00:02:40,042 --> 00:02:41,584 See if it's forbidden, miss. 27 00:02:42,209 --> 00:02:43,667 Go on! 28 00:02:43,834 --> 00:02:45,709 Show us your stuff! 29 00:02:47,334 --> 00:02:48,375 One, 30 00:02:48,542 --> 00:02:49,751 two, 31 00:02:49,918 --> 00:02:50,918 three! 32 00:02:53,375 --> 00:02:55,083 3 seconds, or forget it. 33 00:02:57,501 --> 00:02:59,083 I'm frozen. 34 00:02:59,584 --> 00:03:01,209 I'm not scared! 35 00:03:01,375 --> 00:03:03,792 - You don't have to do it. - Yes, I do! 36 00:03:03,959 --> 00:03:05,417 Forget it, it's dangerous. 37 00:03:05,584 --> 00:03:07,042 Talk about embarrassing! 38 00:03:07,209 --> 00:03:09,083 Did you hear? It's dangerous! 39 00:03:09,250 --> 00:03:10,792 Talk about embarrassing! 40 00:03:10,959 --> 00:03:12,667 Stick it on the net. 41 00:03:13,083 --> 00:03:14,250 - OK? - Yes. 42 00:03:18,667 --> 00:03:19,751 Hello? 43 00:03:19,918 --> 00:03:22,209 Sorry I'm on late. I'm on my way. 44 00:03:22,751 --> 00:03:23,918 I'm really sorry. 45 00:04:10,375 --> 00:04:12,959 I'll go in later but the water's well cold. 46 00:04:43,209 --> 00:04:44,292 What you doing? 47 00:04:45,417 --> 00:04:46,876 I'm talking to you! 48 00:04:47,334 --> 00:04:48,542 Get up! 49 00:04:49,292 --> 00:04:50,584 What you up to? 50 00:04:51,542 --> 00:04:52,542 Guys! 51 00:04:52,709 --> 00:04:55,375 This gadji is going through our stuff! 52 00:04:58,959 --> 00:05:00,292 You've got a cheek! 53 00:05:00,751 --> 00:05:02,667 What are you playing at? 54 00:05:03,292 --> 00:05:04,709 I asked you a question! 55 00:05:05,125 --> 00:05:06,876 And people say Arabs are thieves! 56 00:05:07,042 --> 00:05:09,250 Want me to wipe the floor with you? 57 00:05:09,417 --> 00:05:11,167 Don't look at me like that! 58 00:05:11,876 --> 00:05:12,918 Get a move on! 59 00:05:16,334 --> 00:05:17,792 Hey, my phone! 60 00:05:17,959 --> 00:05:19,542 What you doing with it? 61 00:05:19,709 --> 00:05:20,792 I've got my own! 62 00:05:20,959 --> 00:05:21,959 Oh yeah? 63 00:05:22,083 --> 00:05:24,167 Give it here, for fuck's sake! 64 00:05:25,459 --> 00:05:28,125 This crazy bitch has been nicking our stuff! 65 00:05:28,292 --> 00:05:29,417 She's got pics of us. 66 00:05:29,626 --> 00:05:31,459 She'll give us away on FB! 67 00:05:31,626 --> 00:05:32,792 Hey, that's me! 68 00:05:32,959 --> 00:05:34,792 Mehdi, you've scored! 69 00:05:36,417 --> 00:05:37,417 Come here, you! 70 00:05:38,709 --> 00:05:39,918 What you up to? 71 00:05:40,083 --> 00:05:41,501 Give it here! 72 00:05:41,667 --> 00:05:44,292 Let me delete it, or I'll lay into you. 73 00:05:44,459 --> 00:05:46,709 - We said give us the phone. - Chill! 74 00:05:46,876 --> 00:05:48,792 I never gave her my permission! 75 00:05:48,959 --> 00:05:50,125 She's gonna delete it. 76 00:05:50,292 --> 00:05:51,167 Go on. 77 00:05:51,334 --> 00:05:52,626 Turned on by our mates? 78 00:05:52,792 --> 00:05:54,250 Just delete it! 79 00:05:54,751 --> 00:05:56,292 We said delete it. 80 00:05:56,459 --> 00:05:59,209 You know what? Make her jump, man! 81 00:05:59,375 --> 00:06:00,417 Like this? 82 00:06:00,584 --> 00:06:02,000 Make her jump! 83 00:06:04,167 --> 00:06:06,125 She won't jump, the loser! 84 00:06:06,292 --> 00:06:08,042 - Stop. - Why should we? 85 00:06:08,209 --> 00:06:10,209 She can do it. 86 00:06:11,292 --> 00:06:12,459 Come on, jump! 87 00:06:16,667 --> 00:06:18,501 Get going! 88 00:06:21,542 --> 00:06:23,209 Who's gonna jump? 89 00:06:23,959 --> 00:06:25,792 - Who, huh? - We are! 90 00:06:46,918 --> 00:06:48,542 We're gonna jump. 91 00:06:49,459 --> 00:06:50,626 Get a move on. 92 00:06:50,792 --> 00:06:51,918 Go on! 93 00:06:55,083 --> 00:06:55,918 I can't. 94 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 - What's wrong? - It's just water! 95 00:06:58,918 --> 00:07:00,501 It's only 6 metres. 96 00:07:01,542 --> 00:07:03,250 You can go feet first! 97 00:07:03,417 --> 00:07:05,459 - Us lot dive in! - Come on. 98 00:07:05,626 --> 00:07:07,292 I'll show you how it's done. 99 00:07:07,792 --> 00:07:09,042 Go, Jo! 100 00:07:15,334 --> 00:07:17,334 Take your dress off and jump. 101 00:07:19,542 --> 00:07:20,375 Come on! 102 00:07:20,542 --> 00:07:22,501 She's a right pain! 103 00:07:22,667 --> 00:07:23,834 Miss La-di-da! 104 00:07:24,000 --> 00:07:25,250 We'll show you. 105 00:07:48,209 --> 00:07:49,626 Go on, jump! 106 00:07:55,834 --> 00:07:57,667 You don't need to look down. 107 00:07:58,417 --> 00:07:59,459 Ready? 108 00:08:01,834 --> 00:08:04,000 Get a move on! She'll never jump. 109 00:08:05,167 --> 00:08:06,626 Just push her! 110 00:08:09,334 --> 00:08:10,417 What is it now? 111 00:08:10,584 --> 00:08:12,167 Bitch! 112 00:08:12,542 --> 00:08:13,876 I'm scared of heights. 113 00:08:14,584 --> 00:08:16,501 Come on, you slag, jump! 114 00:08:16,667 --> 00:08:17,918 Fucking hell! 115 00:08:18,292 --> 00:08:19,501 Me too sometimes. 116 00:08:20,542 --> 00:08:21,876 Come on, you'll be OK. 117 00:08:22,042 --> 00:08:23,667 Let's go further down. 118 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Come on. 119 00:08:27,042 --> 00:08:28,876 Hey, get a move on! 120 00:08:29,417 --> 00:08:30,417 Come on! 121 00:08:30,792 --> 00:08:32,167 Let's go back up. 122 00:08:32,876 --> 00:08:34,000 Bye, Bambi! 123 00:08:34,167 --> 00:08:35,501 See you! 124 00:08:38,626 --> 00:08:40,375 You'll love it after this. 125 00:08:48,167 --> 00:08:49,876 We'll jump together, OK? 126 00:08:51,167 --> 00:08:53,250 Take deep breaths with me. 127 00:09:06,918 --> 00:09:07,918 One, 128 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 two... 129 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Three! 130 00:09:50,542 --> 00:09:51,709 Where is she? 131 00:10:01,751 --> 00:10:03,000 Silly cow! 132 00:10:07,125 --> 00:10:10,292 No, I'm not at home. I was on the corniche. 133 00:10:13,083 --> 00:10:14,667 With some friends. 134 00:10:18,042 --> 00:10:19,876 Everything's fine, don't worry. 135 00:10:23,834 --> 00:10:26,584 You're gonna tell me what you're playing at. 136 00:10:26,751 --> 00:10:28,709 You take my phone, pics... 137 00:10:28,876 --> 00:10:32,250 Then you act tough and totally blank us. 138 00:10:33,167 --> 00:10:35,375 What's the big deal? 139 00:10:35,959 --> 00:10:38,083 What's the big deal? You're raving! 140 00:10:38,250 --> 00:10:40,459 - You wouldn't mind? - They're just snaps! 141 00:10:40,626 --> 00:10:42,083 Just snaps! You don't know us! 142 00:10:42,250 --> 00:10:44,209 - Why snap us? - You were far away. 143 00:10:44,375 --> 00:10:46,000 So what? You don't snap us! 144 00:10:46,167 --> 00:10:47,626 You don't even know us. 145 00:10:48,501 --> 00:10:49,792 Delete the snaps. 146 00:10:49,959 --> 00:10:51,626 Yeah, I'll see. 147 00:10:51,792 --> 00:10:54,709 No... What do you mean? You don't give up! 148 00:10:55,292 --> 00:10:57,209 Wipe that smile off your face! 149 00:10:59,292 --> 00:11:02,417 She's got to go. Tell her to get lost, bro. 150 00:11:03,709 --> 00:11:06,000 She did what she had to do, bro. 151 00:11:07,876 --> 00:11:10,042 She should get lost, bro! 152 00:11:10,209 --> 00:11:12,083 The snob's gonna do you over. 153 00:11:12,542 --> 00:11:13,918 Laters, guys! 154 00:11:16,125 --> 00:11:17,209 Bye! 155 00:11:19,334 --> 00:11:21,250 She heard you loud and clear! 156 00:11:21,918 --> 00:11:23,918 Hey, lend me your scooter. 157 00:11:24,083 --> 00:11:25,375 I have to work. 158 00:11:25,542 --> 00:11:27,125 Come on, bro! 159 00:11:30,876 --> 00:11:32,709 - Hey, Mama! - You're wound up. 160 00:11:32,876 --> 00:11:34,417 It's her doing. 161 00:11:34,584 --> 00:11:36,209 The bitch got me worked up. 162 00:11:36,375 --> 00:11:37,959 Why? What she do to you? 163 00:11:38,125 --> 00:11:39,626 Forget it! 164 00:11:39,792 --> 00:11:40,792 Nothing! 165 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 That's him. 166 00:12:53,667 --> 00:12:55,125 Hey, René! 167 00:12:56,125 --> 00:12:57,375 You OK? 168 00:13:00,125 --> 00:13:01,584 It's OK, she's the new chief. 169 00:13:01,751 --> 00:13:04,083 You can trust her. She's like me. 170 00:13:04,584 --> 00:13:05,584 OK. 171 00:13:06,125 --> 00:13:07,292 Look, René, 172 00:13:07,459 --> 00:13:09,667 everyone'd be happy if Abder got lost. 173 00:13:09,834 --> 00:13:11,167 Give me the address. 174 00:13:11,334 --> 00:13:13,876 It's complicated! Those guys move around. 175 00:13:14,042 --> 00:13:15,292 They're cagey. 176 00:13:15,459 --> 00:13:17,125 His phone number then. 177 00:13:18,751 --> 00:13:20,375 I give you what I can, Gianni. 178 00:13:20,542 --> 00:13:22,000 But Abder's a psycho. 179 00:13:22,167 --> 00:13:23,501 The guy's mental. 180 00:13:23,918 --> 00:13:25,125 René... 181 00:13:33,876 --> 00:13:35,209 That's Abder. 182 00:13:36,792 --> 00:13:38,125 Who's this? 183 00:13:38,876 --> 00:13:40,751 De Souza. Aristide. 184 00:13:42,042 --> 00:13:44,083 You'll find him. He's got form. 185 00:13:48,250 --> 00:13:50,959 Where d'you snap them? Because, honestly... 186 00:13:51,125 --> 00:13:52,334 they're good. 187 00:13:53,751 --> 00:13:55,209 Who's that guy? 188 00:13:56,667 --> 00:13:57,959 It's Marco. 189 00:13:58,667 --> 00:13:59,667 Just a kid. 190 00:13:59,876 --> 00:14:01,542 He's under my wing. 191 00:14:01,709 --> 00:14:02,876 He works for me. 192 00:14:03,167 --> 00:14:04,501 Drives me around. 193 00:14:05,000 --> 00:14:05,876 He's a good lad. 194 00:14:06,042 --> 00:14:07,542 Where's he from? 195 00:14:07,709 --> 00:14:09,334 The hood, like us. 196 00:14:14,626 --> 00:14:16,167 Pretty scary. 197 00:14:18,751 --> 00:14:20,125 It's him, huh? 198 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 I reckon so. 199 00:14:21,626 --> 00:14:24,083 Definitely! You sniffed him out. 200 00:14:24,250 --> 00:14:25,334 Yeah! 201 00:14:40,209 --> 00:14:41,834 Got a ciggy, bro? 202 00:15:34,209 --> 00:15:35,209 Hey, crew! 203 00:15:35,417 --> 00:15:38,000 Come see what Jo caught. 204 00:15:39,584 --> 00:15:41,000 It's a beaut, huh? 205 00:15:42,959 --> 00:15:43,959 Is that an eye? 206 00:15:46,209 --> 00:15:47,209 Look at your hand! 207 00:15:47,375 --> 00:15:48,209 Give it to Hamza! 208 00:15:48,375 --> 00:15:51,209 I swear if it touches me, I'll floor it. 209 00:15:51,792 --> 00:15:53,250 Why's it all sticky? 210 00:15:54,417 --> 00:15:56,125 I'm afraid to touch it. 211 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Put your hand like this. 212 00:16:01,626 --> 00:16:03,375 - I gave it five. - Awesome! 213 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 It isn't sticky now. 214 00:16:09,626 --> 00:16:10,626 It'll die. 215 00:16:11,501 --> 00:16:13,542 - Is it alive? - Sure it is. 216 00:16:16,459 --> 00:16:17,709 It'll crawl out of there. 217 00:16:17,876 --> 00:16:18,876 Who gives a toss? 218 00:16:19,459 --> 00:16:21,167 I want a word with you. 219 00:16:24,042 --> 00:16:26,709 Just chill! We told you to get lost. 220 00:16:26,876 --> 00:16:28,167 It's private property? 221 00:16:28,334 --> 00:16:29,834 We already told you. 222 00:16:30,125 --> 00:16:31,167 Stop! 223 00:16:34,542 --> 00:16:35,876 Where you from? 224 00:16:38,709 --> 00:16:40,167 So you're local. 225 00:16:40,334 --> 00:16:41,459 Yeah. 226 00:16:42,042 --> 00:16:43,167 And you? 227 00:16:43,876 --> 00:16:44,959 Me? 228 00:16:45,417 --> 00:16:46,876 Les Aygalades. 229 00:16:47,626 --> 00:16:50,626 - Heard of it? - Yeah, but I never go there. 230 00:16:51,209 --> 00:16:52,375 Some surprise! 231 00:16:57,667 --> 00:16:59,626 What do you do? School or uni? 232 00:16:59,792 --> 00:17:01,542 - School. - You're bunking off! 233 00:17:02,709 --> 00:17:04,375 I found you out! 234 00:17:06,125 --> 00:17:07,292 Don't fret. 235 00:17:07,626 --> 00:17:09,876 I left school at 14. 236 00:17:10,876 --> 00:17:12,334 I got good grades. 237 00:17:13,459 --> 00:17:15,876 But I was a "troublemaker". 238 00:17:16,042 --> 00:17:17,292 Crazy, huh? 239 00:17:18,042 --> 00:17:20,334 - Diploma or vocational course? - Diploma. 240 00:17:21,501 --> 00:17:23,417 I almost did Applied Arts. 241 00:17:23,584 --> 00:17:24,834 You do art? 242 00:17:26,959 --> 00:17:29,042 My parents made me do a diploma. 243 00:17:29,209 --> 00:17:31,042 "It opens more doors." 244 00:17:32,584 --> 00:17:34,000 The exams are next week. 245 00:17:34,501 --> 00:17:36,167 Philosophy, and then... 246 00:17:36,459 --> 00:17:38,959 literature: Oedipus Rex, Madame Bovary. 247 00:17:39,375 --> 00:17:40,667 I haven't revised. 248 00:17:42,876 --> 00:17:44,501 It's nice where you live. 249 00:17:49,000 --> 00:17:50,125 Sorry. 250 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Hello? 251 00:17:52,250 --> 00:17:53,417 Yes, René. 252 00:17:55,792 --> 00:17:57,584 I'm not on the corniche. 253 00:17:58,918 --> 00:18:00,209 I'm in Cassis. 254 00:18:04,125 --> 00:18:05,417 I wasn't to know! 255 00:18:10,501 --> 00:18:11,709 OK, see you later. 256 00:18:19,792 --> 00:18:22,501 Listen, girl, you can't stay here. 257 00:18:22,667 --> 00:18:25,125 Go if you know what's good for you. 258 00:18:28,834 --> 00:18:30,125 I want to jump from there. 259 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Show me the spot. 260 00:18:36,292 --> 00:18:37,417 Will you? 261 00:18:38,125 --> 00:18:39,584 You'll get mashed. 262 00:18:40,959 --> 00:18:42,417 Why should I anyway? 263 00:18:42,584 --> 00:18:44,250 You came to talk to me! 264 00:18:47,209 --> 00:18:49,584 You didn't get what we said last time. 265 00:18:50,000 --> 00:18:52,375 You can't just turn up and say, 266 00:18:52,542 --> 00:18:54,209 "Show me the spot." 267 00:18:55,209 --> 00:18:57,792 We can't go to your villa or school. 268 00:18:58,501 --> 00:19:00,501 Madame Bovary! This is our patch. 269 00:19:04,334 --> 00:19:05,667 What do you want? 270 00:19:10,042 --> 00:19:11,501 If I show you, 271 00:19:12,209 --> 00:19:13,542 will you kiss me? 272 00:19:18,542 --> 00:19:19,542 Huh? 273 00:19:21,209 --> 00:19:22,209 It's a deal. 274 00:19:29,083 --> 00:19:30,375 - Hey, guys! - What? 275 00:19:30,542 --> 00:19:31,792 The mong wants to jump. 276 00:19:31,959 --> 00:19:33,459 She can go fuck herself! 277 00:19:33,626 --> 00:19:35,209 She needs us? Slag! 278 00:19:35,375 --> 00:19:37,709 She can jump on her own. 279 00:19:38,083 --> 00:19:40,292 She's dodgy too. And weird. 280 00:19:40,459 --> 00:19:42,751 - She's sweet. - Hey, Marco! 281 00:19:42,918 --> 00:19:44,167 Don't help her. 282 00:19:44,334 --> 00:19:45,459 We jump from up there. 283 00:19:45,626 --> 00:19:48,501 We know how, she doesn't. It's her business. 284 00:19:49,375 --> 00:19:51,375 If she croaks, she croaks. 285 00:19:51,542 --> 00:19:54,542 Is she gonna sign a waiver? 286 00:19:59,125 --> 00:20:00,626 Crazy bitch! 287 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Tank ass! 288 00:20:06,334 --> 00:20:08,083 What we gonna do with this? 289 00:20:08,250 --> 00:20:10,042 Cook it, bro. 290 00:20:11,125 --> 00:20:13,459 - Hold on tight! - There's no ladder. 291 00:20:13,626 --> 00:20:15,000 She's in trouble, man. 292 00:20:15,167 --> 00:20:18,209 If she gets mashed, guys, we'll pay for it. 293 00:20:18,375 --> 00:20:21,000 She ain't my sister or my cousin! 294 00:20:21,167 --> 00:20:23,292 - She's with us. - Let's ignore her. 295 00:20:23,459 --> 00:20:25,709 - We got it, bro. - What's so funny? 296 00:20:26,250 --> 00:20:27,375 Marco! 297 00:20:27,542 --> 00:20:28,792 You traitor! 298 00:20:30,125 --> 00:20:31,501 He's led by his dick! 299 00:20:41,792 --> 00:20:42,876 You OK? 300 00:20:43,834 --> 00:20:44,959 Look at me. 301 00:20:46,542 --> 00:20:47,542 Are you OK? 302 00:20:49,959 --> 00:20:51,209 What's your name? 303 00:20:52,083 --> 00:20:53,083 Suzanne. 304 00:20:53,209 --> 00:20:54,667 That's a pretty name. 305 00:20:56,959 --> 00:20:58,459 Wanna go back down? 306 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 I'll help you. 307 00:21:04,667 --> 00:21:06,167 Put your foot near mine. 308 00:21:06,334 --> 00:21:07,417 Your foot... 309 00:21:08,626 --> 00:21:10,626 Your legs aren't like mine! 310 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 Come on. 311 00:21:13,834 --> 00:21:15,125 I'm holding you. 312 00:21:15,459 --> 00:21:17,334 That's it. That's good. 313 00:21:25,167 --> 00:21:27,167 She's a daddy's girl and you're a traitor! 314 00:21:42,834 --> 00:21:43,876 All right? 315 00:22:08,292 --> 00:22:09,626 Are you scared? 316 00:22:25,375 --> 00:22:26,709 You scared, princess? 317 00:22:27,250 --> 00:22:29,167 You loved it last time! 318 00:22:30,042 --> 00:22:31,542 I'm here to help you. 319 00:22:32,000 --> 00:22:33,334 I want my kiss. 320 00:22:35,000 --> 00:22:36,042 Come on. 321 00:22:39,459 --> 00:22:40,459 Well? 322 00:22:43,042 --> 00:22:44,626 She's gonna jump. 323 00:22:44,792 --> 00:22:46,167 Well, Suzanne! 324 00:22:46,792 --> 00:22:48,834 What kind of name's that? 325 00:22:49,626 --> 00:22:51,334 It's an old lady's name! 326 00:22:52,459 --> 00:22:54,334 Hey, Suzannah, let's go! 327 00:22:54,501 --> 00:22:55,584 You ready? 328 00:22:56,459 --> 00:22:57,542 Here goes! 329 00:22:58,501 --> 00:22:59,542 Come on. 330 00:23:04,167 --> 00:23:05,626 We'll jump together. 331 00:23:15,334 --> 00:23:16,918 We'll count to three. 332 00:23:17,083 --> 00:23:19,250 On three, we jump, OK? 333 00:23:20,667 --> 00:23:21,834 Here goes. 334 00:23:23,209 --> 00:23:24,334 One... 335 00:23:27,501 --> 00:23:28,501 two... 336 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 three! 337 00:24:17,417 --> 00:24:19,417 - Well? - Well what? 338 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Bye! 339 00:24:54,334 --> 00:24:55,459 Let's split. 340 00:25:56,459 --> 00:25:58,042 Don't hog it. 341 00:26:24,709 --> 00:26:26,417 That was awesome! 342 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 Mind the bend! 343 00:26:52,501 --> 00:26:54,042 Bananas make you fat. 344 00:26:54,209 --> 00:26:55,375 That's for sure! 345 00:26:55,542 --> 00:26:57,083 We need one more. 346 00:27:34,125 --> 00:27:36,334 - Merguez! - Give us some ketchup. 347 00:27:36,501 --> 00:27:38,459 We've got merguez! 348 00:27:38,959 --> 00:27:40,834 You love meat, huh? 349 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 Get lost! 350 00:27:45,209 --> 00:27:46,626 You eat like a pig. 351 00:27:46,792 --> 00:27:48,209 Gimme some crisps. 352 00:27:49,876 --> 00:27:51,125 Don't I get any? 353 00:27:51,292 --> 00:27:52,501 Where are the cups? 354 00:27:52,667 --> 00:27:54,459 Don't I get any crisps? 355 00:27:54,626 --> 00:27:56,334 - Got a cup? - Just drink it. 356 00:27:58,125 --> 00:27:59,626 Wicked! 357 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 He's a kid! 358 00:28:07,417 --> 00:28:08,667 They're our age. 359 00:28:08,834 --> 00:28:10,626 They're slaving away. 360 00:28:11,834 --> 00:28:13,667 The boss is mad. 361 00:28:13,834 --> 00:28:15,501 Which one's the boss? 362 00:28:15,918 --> 00:28:17,000 The one without a hat. 363 00:28:17,167 --> 00:28:19,584 I swear she's got a knife up her sleeve. 364 00:28:21,042 --> 00:28:22,250 With her spatulas... 365 00:28:24,083 --> 00:28:25,834 They'd never hire you! 366 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Hey, guys! We've got the cutlets. 367 00:28:29,709 --> 00:28:32,584 We're all set. 368 00:28:33,959 --> 00:28:35,834 - Ready? - Yeah! 369 00:28:36,000 --> 00:28:37,876 We're having a barbie, bro. 370 00:28:38,584 --> 00:28:39,792 Get a move on! 371 00:28:40,709 --> 00:28:42,542 Merguez, merguez! 372 00:28:58,834 --> 00:29:00,125 We've got a visitor! 373 00:29:00,542 --> 00:29:01,667 Hello! 374 00:29:05,083 --> 00:29:07,542 A stranger, guys, in action. 375 00:29:07,709 --> 00:29:08,918 - Who is it? - Hello. 376 00:29:09,083 --> 00:29:11,250 - Who's she? - A Whitey! 377 00:29:14,209 --> 00:29:15,209 It's my mum. 378 00:29:16,959 --> 00:29:18,083 Suzanne. 379 00:29:19,125 --> 00:29:20,250 Come eat with us. 380 00:29:20,626 --> 00:29:22,542 We've got cutlets, sausages and merguez. 381 00:29:23,167 --> 00:29:25,083 - Why not? - It's à la carte here. 382 00:29:28,417 --> 00:29:29,501 Sausage. 383 00:29:31,209 --> 00:29:32,334 Which sauce? 384 00:29:32,626 --> 00:29:35,083 - Halal mustard? Ketchup? - Mustard. 385 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 Shot of whisky? 386 00:29:36,417 --> 00:29:38,667 When I see you jump, my heart stops. 387 00:29:38,834 --> 00:29:40,459 You're risking your life. 388 00:29:41,042 --> 00:29:42,125 Don't you realize? 389 00:29:42,292 --> 00:29:44,459 We do it 40 times head first, 390 00:29:44,626 --> 00:29:45,792 every day too. 391 00:29:45,959 --> 00:29:47,584 It's dangerous! 392 00:29:47,751 --> 00:29:50,209 If you mess up, you'll end up in a wheelchair! 393 00:29:50,375 --> 00:29:52,959 I was scared too at first. But it's fine. 394 00:29:53,125 --> 00:29:55,501 It's normal you worry, you're a mum. 395 00:29:55,667 --> 00:29:57,042 If my mum knew, 396 00:29:57,209 --> 00:29:58,292 she'd kill me. 397 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 For sure! 398 00:30:00,083 --> 00:30:01,125 Miss! 399 00:30:01,292 --> 00:30:04,083 We've been doing it for ever. We're pros. 400 00:30:04,250 --> 00:30:06,709 Don't worry about her, we're training her. 401 00:30:06,876 --> 00:30:07,876 She'll be a pro. 402 00:30:08,125 --> 00:30:09,876 We've taught her loads. 403 00:30:10,042 --> 00:30:11,667 She's well good, miss. 404 00:30:12,292 --> 00:30:15,375 What about your exams? When do you revise? 405 00:30:17,292 --> 00:30:19,375 It's better if you're chilled. 406 00:30:19,542 --> 00:30:21,542 There's no need to revise. 407 00:30:21,709 --> 00:30:24,417 We're doing no harm. Just hanging with friends. 408 00:30:24,792 --> 00:30:26,751 I'm just chilling with my friends. 409 00:30:26,918 --> 00:30:28,834 With your friends? Sure! 410 00:30:29,000 --> 00:30:30,876 You call them friends? 411 00:30:31,042 --> 00:30:32,959 They're letting you take risks! 412 00:30:33,501 --> 00:30:35,125 What you on about? 413 00:30:36,000 --> 00:30:38,918 I'm calling your father. Just you wait! 414 00:30:39,626 --> 00:30:42,125 - Crazy cow! - Call the pigs, 415 00:30:42,292 --> 00:30:43,959 the riot squad, the police! 416 00:30:45,042 --> 00:30:47,584 You forgot your veggie sandwich! 417 00:30:49,417 --> 00:30:50,626 Get the pigs! 418 00:30:52,751 --> 00:30:54,584 Your old lady's crazy. 419 00:30:54,751 --> 00:30:56,000 For sure! 420 00:30:56,542 --> 00:30:58,459 We respected you, so respect us! 421 00:30:58,626 --> 00:30:59,834 No manners! 422 00:31:01,501 --> 00:31:03,417 Your old lady's a nutter! 423 00:31:04,834 --> 00:31:05,834 Stop! 424 00:31:06,834 --> 00:31:09,125 Hey, Suzanne! Film us? 425 00:31:09,292 --> 00:31:10,542 Hamza, you clown! 426 00:31:21,542 --> 00:31:22,918 Go on, jump! 427 00:31:23,459 --> 00:31:25,000 Show us... 428 00:31:26,417 --> 00:31:29,542 - Show us your stuff! - Your balls! 429 00:31:29,709 --> 00:31:31,000 Hey, guys! 430 00:31:31,167 --> 00:31:32,667 Film. Go on, jump in! 431 00:31:32,834 --> 00:31:34,667 Keep filming. Show us your balls! 432 00:31:40,751 --> 00:31:41,959 Come on! 433 00:31:42,125 --> 00:31:44,459 - Customs is here! - It's dangerous. 434 00:31:44,626 --> 00:31:46,709 - Get down. - It ain't dangerous. 435 00:31:46,876 --> 00:31:48,209 It's too shallow. 436 00:31:48,375 --> 00:31:49,959 What's your advice today? 437 00:31:50,125 --> 00:31:52,876 - The same as always? - Just be careful. 438 00:31:53,042 --> 00:31:54,834 It's dangerous. Look... 439 00:31:55,000 --> 00:31:56,501 that sign says so. 440 00:31:57,083 --> 00:31:58,667 It's shallow. You'll die. 441 00:31:58,834 --> 00:32:00,542 You've got pretty eyes. 442 00:32:00,709 --> 00:32:02,334 He wouldn't have otherwise. 443 00:32:10,584 --> 00:32:11,834 See you soon! 444 00:32:12,000 --> 00:32:13,542 Have a good day. 445 00:33:22,292 --> 00:33:23,459 Marco! 446 00:33:28,334 --> 00:33:29,334 Marco! 447 00:33:31,709 --> 00:33:33,042 All right, Suzanne? 448 00:33:34,292 --> 00:33:35,667 What you doing here? 449 00:33:37,876 --> 00:33:39,542 Nice set of wheels. 450 00:33:39,709 --> 00:33:40,792 Not bad, huh? 451 00:33:41,667 --> 00:33:42,959 It's for work. 452 00:33:44,250 --> 00:33:45,918 Why were you in there? 453 00:33:47,125 --> 00:33:48,334 It's expensive, huh? 454 00:33:48,501 --> 00:33:50,542 If you go every day... 455 00:33:51,209 --> 00:33:53,000 They train champions. 456 00:33:54,083 --> 00:33:55,542 You're a champ, huh? 457 00:33:55,709 --> 00:33:57,292 A little mermaid! 458 00:33:59,959 --> 00:34:01,751 Whose car is it then? 459 00:34:04,250 --> 00:34:05,792 Some businessmen's. 460 00:34:06,334 --> 00:34:09,667 You could say I'm their right-hand man. 461 00:34:11,792 --> 00:34:14,209 - Great. - Got your exams Monday? 462 00:34:15,375 --> 00:34:18,542 Oedipus Rex, Madame Bovary, are you prepared? 463 00:34:19,334 --> 00:34:21,125 - Dunno. - Do you feel ready? 464 00:34:21,292 --> 00:34:22,125 I don't know. 465 00:34:22,292 --> 00:34:24,125 My phone's ringing, sorry. 466 00:34:26,584 --> 00:34:27,626 Hello? 467 00:34:29,125 --> 00:34:30,167 Yes. 468 00:34:30,584 --> 00:34:31,834 I'm over here. 469 00:34:32,417 --> 00:34:33,626 I can see you. 470 00:34:35,125 --> 00:34:37,000 OK, yes. See you shortly. 471 00:34:38,959 --> 00:34:41,042 - See you later? - OK, then. 472 00:35:25,000 --> 00:35:26,501 Gianni, overtake us. 473 00:35:44,125 --> 00:35:46,125 Let a car go past. He'll spot us. 474 00:35:51,042 --> 00:35:52,584 Let that car go. 475 00:36:09,292 --> 00:36:10,667 What are they doing? 476 00:36:16,125 --> 00:36:17,250 They've clocked us. 477 00:36:17,417 --> 00:36:19,250 Gianni, go round the block. 478 00:36:29,375 --> 00:36:30,626 Do you have a light? 479 00:36:32,501 --> 00:36:33,626 Got your lighter? 480 00:36:38,292 --> 00:36:39,417 Thanks. 481 00:36:45,125 --> 00:36:46,584 Thanks, Captain! 482 00:36:46,959 --> 00:36:48,000 Do I know you? 483 00:36:48,501 --> 00:36:49,834 We know you. 484 00:36:51,667 --> 00:36:53,167 Don't we, René? 485 00:36:55,250 --> 00:36:56,501 Let's go. 486 00:37:02,334 --> 00:37:03,334 Come on. 487 00:37:22,083 --> 00:37:23,834 Pull over, on the right. 488 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 Abder! 489 00:37:31,042 --> 00:37:32,459 It wasn't my fault. 490 00:37:41,375 --> 00:37:42,250 Marco! 491 00:37:42,417 --> 00:37:43,667 You fucking grass! 492 00:37:43,834 --> 00:37:45,000 Marco! 493 00:38:15,584 --> 00:38:17,709 We landed him in it! 494 00:38:21,042 --> 00:38:22,125 Fuck! 495 00:38:22,292 --> 00:38:23,667 Just calm down. 496 00:38:25,667 --> 00:38:28,000 Look, we know nothing. OK? 497 00:38:28,167 --> 00:38:31,334 We keep quiet. Any problem, I deal with the judge. 498 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 We keep quiet? What do I tell his mum? 499 00:38:33,876 --> 00:38:35,542 She's like a mum to me! 500 00:38:35,709 --> 00:38:37,626 Who's René for you? What is he? 501 00:38:37,792 --> 00:38:40,125 Nothing! Nobody! I grew up with him. 502 00:38:40,292 --> 00:38:41,542 Let go of me! 503 00:38:41,709 --> 00:38:44,083 Gianni, listen. We're in this together. 504 00:38:44,250 --> 00:38:47,334 You're not alone. We'll get Abder, OK? 505 00:38:47,834 --> 00:38:49,626 Do you hear? He'll pay. 506 00:38:49,792 --> 00:38:52,792 - We know they're in Plan d'Aou. - Plan d'Aou? 507 00:38:53,125 --> 00:38:56,334 Plan d'Aou! This is Marseille. Go back home, you! 508 00:38:56,501 --> 00:38:57,959 - Get off! - Calm down. 509 00:38:58,125 --> 00:38:59,959 Please. Leave me alone! 510 00:39:00,125 --> 00:39:01,209 Calm down! 511 00:39:01,959 --> 00:39:03,250 Get off our case! 512 00:39:43,209 --> 00:39:45,417 They're at Sugiton, your little jerks. 513 00:39:46,167 --> 00:39:48,876 I'm sick of this. Let's get them now. 514 00:40:11,250 --> 00:40:12,417 I'm going up. 515 00:40:13,375 --> 00:40:15,250 - Laters. - Be careful. 516 00:40:15,417 --> 00:40:16,501 Will do. 517 00:40:17,083 --> 00:40:18,167 We're here. 518 00:40:46,334 --> 00:40:47,667 Go on, Mehdi! 519 00:40:48,542 --> 00:40:49,667 Yeah, Mehdi! 520 00:40:51,167 --> 00:40:52,667 Go, Mehdi! 521 00:40:55,459 --> 00:40:57,042 Yay! 522 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 You OK? 523 00:41:07,292 --> 00:41:08,292 He'll be fine. 524 00:41:13,000 --> 00:41:14,959 Want us to call a chopper? 525 00:41:27,417 --> 00:41:29,709 Once you're up there, that's it. 526 00:41:29,876 --> 00:41:31,250 You have to jump. 527 00:41:45,083 --> 00:41:46,667 He can't do it. 528 00:41:54,375 --> 00:41:55,709 Nice here, huh? 529 00:41:56,417 --> 00:41:57,834 Far from everything. 530 00:41:59,250 --> 00:42:00,834 We should stay here. 531 00:42:14,792 --> 00:42:16,042 Nice one! 532 00:42:17,250 --> 00:42:18,459 Yay! 533 00:42:30,876 --> 00:42:31,876 Well? 534 00:42:32,042 --> 00:42:33,083 Nice one! 535 00:42:40,501 --> 00:42:41,709 You were awesome. 536 00:42:46,375 --> 00:42:48,792 She was way more scared than you were. 537 00:42:51,292 --> 00:42:52,918 Stop necking the bottle! 538 00:42:54,250 --> 00:42:57,918 We stopped hours ago, and you're still at it. 539 00:42:59,542 --> 00:43:00,834 Now that... 540 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Now that... What now, huh? 541 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 What now? 542 00:43:07,042 --> 00:43:09,083 Be nice, you. OK? 543 00:43:09,250 --> 00:43:10,417 Be nice. 544 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Don't spit booze at me. 545 00:43:13,167 --> 00:43:14,167 It's disgusting. 546 00:43:14,334 --> 00:43:15,626 Mehdi, stop. 547 00:43:15,792 --> 00:43:17,167 Stop! 548 00:43:17,334 --> 00:43:19,459 Mehdi, stop! 549 00:43:20,167 --> 00:43:21,459 Marco, do something. 550 00:43:25,667 --> 00:43:27,125 What's he gonna do? 551 00:43:27,792 --> 00:43:29,667 I'm gonna get you. 552 00:43:30,751 --> 00:43:33,250 Let me pinch you. Near your breast. 553 00:43:33,751 --> 00:43:36,501 Just next to it. Come on, be nice! 554 00:43:37,459 --> 00:43:39,959 Enough! I quit. Stop it, you. 555 00:43:40,667 --> 00:43:42,334 You're stronger than me! 556 00:43:42,876 --> 00:43:44,209 I can't come now. 557 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 Stop it. 558 00:43:46,626 --> 00:43:47,709 Goodbye. 559 00:43:54,834 --> 00:43:56,375 I'm shivering like a puppy. 560 00:43:56,542 --> 00:43:57,834 It's cold, huh? 561 00:44:55,501 --> 00:44:56,918 - It's doable. - There? 562 00:44:57,334 --> 00:44:58,626 They close at 12. 563 00:45:00,501 --> 00:45:02,667 I've got this crazy vision. 564 00:45:03,083 --> 00:45:05,834 We nick some flares and jump with them. 565 00:45:06,000 --> 00:45:07,501 Passersby will panic. 566 00:45:07,667 --> 00:45:09,417 They see 10 of us! 567 00:45:10,167 --> 00:45:11,334 Red everywhere! 568 00:45:15,542 --> 00:45:17,584 We should do it at the Club. 569 00:45:19,334 --> 00:45:21,042 In the middle of town, bro. 570 00:45:27,125 --> 00:45:28,125 No? 571 00:45:28,709 --> 00:45:30,250 I've got cash. Hungry? 572 00:45:30,417 --> 00:45:31,626 - You bet! - Sure? 573 00:45:33,000 --> 00:45:34,459 How about eating there? 574 00:45:37,083 --> 00:45:38,250 You're on! 575 00:45:44,709 --> 00:45:46,042 Talk about perfect... 576 00:45:46,542 --> 00:45:48,292 This meat is succulent. 577 00:45:50,417 --> 00:45:52,751 You've done us proud. 578 00:45:53,125 --> 00:45:54,292 It's good, huh? 579 00:45:54,667 --> 00:45:56,834 We're gonna wow them too. 580 00:45:57,292 --> 00:45:59,167 Flares, the lot! 581 00:45:59,501 --> 00:46:01,250 We'll light the place up! 582 00:46:01,417 --> 00:46:02,792 I'm well excited. 583 00:46:02,959 --> 00:46:04,417 I can't wait, bro. 584 00:46:04,584 --> 00:46:06,792 Truth is, I've got a bad feeling about it. 585 00:46:07,501 --> 00:46:08,209 Why not? 586 00:46:08,375 --> 00:46:10,667 The cops'll show up and take us in. 587 00:46:10,834 --> 00:46:12,751 Won't be the first or last time! 588 00:46:13,209 --> 00:46:15,375 - It's dodgy. - What you afraid of? 589 00:46:15,959 --> 00:46:18,375 What do you mean? Have you been talking? 590 00:46:23,334 --> 00:46:25,918 You agreed with me earlier! 591 00:46:26,584 --> 00:46:28,042 You were up for it. 592 00:46:30,709 --> 00:46:32,584 You had the same vision. 593 00:46:34,501 --> 00:46:35,751 Now we're eating, 594 00:46:36,417 --> 00:46:37,792 we just forget it? 595 00:46:38,959 --> 00:46:40,125 Drop it. 596 00:46:43,250 --> 00:46:44,542 Don't talk to me like that! 597 00:46:44,709 --> 00:46:46,125 I'm speaking my mind. 598 00:46:46,292 --> 00:46:47,501 Bro, she's right. 599 00:46:47,667 --> 00:46:49,167 Forget the Club. 600 00:46:49,667 --> 00:46:51,167 It's heavily guarded. 601 00:46:51,334 --> 00:46:53,542 There's a cop-shop, it's crawling with pigs. 602 00:46:54,584 --> 00:46:56,250 It's even guarded at night. 603 00:46:59,667 --> 00:47:02,209 You two make me sick. I'm gutted. 604 00:47:03,459 --> 00:47:05,584 I've lost my appetite. I'm off. 605 00:47:05,751 --> 00:47:06,751 Seriously? 606 00:47:06,876 --> 00:47:08,459 We had a plan. 607 00:47:08,626 --> 00:47:11,584 You were up for it and now I can forget it? 608 00:47:14,417 --> 00:47:15,542 Enjoy yourselves! 609 00:47:32,167 --> 00:47:33,626 I don't care about the Club. 610 00:47:34,000 --> 00:47:35,626 That was my old life. 611 00:47:36,417 --> 00:47:38,876 Exams, Madame Bovary, Oedipus Rex... 612 00:47:45,125 --> 00:47:46,751 I might not go tomorrow. 613 00:47:46,918 --> 00:47:48,209 Course you're gonna go. 614 00:47:49,667 --> 00:47:51,167 What's wrong with you? 615 00:47:54,042 --> 00:47:56,000 Your exams? Come on! 616 00:47:56,501 --> 00:47:57,501 Look, 617 00:47:57,626 --> 00:47:59,209 we'll do your spot. 618 00:47:59,959 --> 00:48:01,125 Just trust me. 619 00:48:02,334 --> 00:48:03,834 We'll jump from up there. 620 00:48:04,125 --> 00:48:05,501 It'll be awesome. 621 00:48:07,918 --> 00:48:09,209 I'll arrange everything. 622 00:48:10,792 --> 00:48:11,876 For you. 623 00:48:20,459 --> 00:48:21,542 Suzanne... 624 00:48:22,125 --> 00:48:23,125 I like you. 625 00:48:29,042 --> 00:48:30,125 Do you like me? 626 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 I have to go. 627 00:48:38,042 --> 00:48:39,083 Thanks. 628 00:48:39,417 --> 00:48:40,417 Suzanne! 629 00:48:53,959 --> 00:48:55,167 Come on, Jo! 630 00:49:05,167 --> 00:49:07,042 I've got seaweed between my toes! 631 00:49:07,417 --> 00:49:09,542 Both of them are my mates. 632 00:49:09,709 --> 00:49:11,501 I won't tell you who to choose. 633 00:49:12,209 --> 00:49:14,125 You can't have them both. 634 00:49:14,501 --> 00:49:16,250 I understand you though! 635 00:49:17,000 --> 00:49:18,250 She's well lucky. 636 00:49:19,709 --> 00:49:22,542 It's gonna end in tears, I can tell you. 637 00:49:22,709 --> 00:49:23,709 Why d'you say that? 638 00:49:23,876 --> 00:49:25,125 Because it just will. 639 00:49:25,292 --> 00:49:26,459 No way! 640 00:49:26,626 --> 00:49:28,626 Only if you pick one. 641 00:49:28,918 --> 00:49:30,959 The other's bound to be pissed off. 642 00:49:31,125 --> 00:49:32,667 You're so negative! 643 00:49:32,834 --> 00:49:33,959 Soz! 644 00:49:36,125 --> 00:49:37,209 I've known them... 645 00:49:38,000 --> 00:49:39,209 for ever, like. 646 00:49:40,584 --> 00:49:43,792 Medhi's my cousin and Marco's like a brother. 647 00:49:43,959 --> 00:49:47,584 Marco... I've known him since nursery school. 648 00:49:47,959 --> 00:49:49,626 He's a great guy. 649 00:49:49,918 --> 00:49:51,334 But very sensitive. 650 00:49:51,834 --> 00:49:53,167 Mehdi, the poor thing, 651 00:49:53,334 --> 00:49:55,250 is a big-bellied blob! 652 00:49:55,417 --> 00:49:56,417 Hey! 653 00:49:56,792 --> 00:49:58,000 Meanie! 654 00:50:03,834 --> 00:50:05,626 The cops! 655 00:50:17,667 --> 00:50:19,083 Fucking wankers! 656 00:50:28,667 --> 00:50:29,876 Fucking wankers! 657 00:50:32,167 --> 00:50:33,417 Fucking bastards! 658 00:50:33,584 --> 00:50:35,250 Fucking wankers! 659 00:50:35,417 --> 00:50:36,792 Come on, girls! 660 00:51:05,083 --> 00:51:06,834 For us, you're nobody. 661 00:51:07,542 --> 00:51:09,459 It's Abder we're after. 662 00:51:10,042 --> 00:51:12,584 Abder was inside for 10 years. 663 00:51:13,000 --> 00:51:15,542 Drug dealing, armed robbery, homicide... 664 00:51:21,584 --> 00:51:23,083 You're on probation, huh? 665 00:51:23,250 --> 00:51:24,918 What you got on me? 666 00:51:25,083 --> 00:51:26,250 Nothing! 667 00:51:27,209 --> 00:51:28,542 What's this? 668 00:51:29,292 --> 00:51:30,626 My savings. 669 00:51:31,209 --> 00:51:32,334 800 euros? 670 00:51:32,501 --> 00:51:34,209 My gran gave it to me. 671 00:51:34,375 --> 00:51:36,834 Does she give change? Can I call her? 672 00:51:37,000 --> 00:51:38,834 Leave my gran out of this! 673 00:51:46,959 --> 00:51:48,250 What you doing? 674 00:51:48,417 --> 00:51:52,209 What if I said you had more than 2 lumps of hash? 675 00:51:53,083 --> 00:51:54,083 Fucking bastard! 676 00:51:54,250 --> 00:51:55,918 - Where's Abder? - I dunno. 677 00:51:56,083 --> 00:51:58,417 - Where's Abder hiding? - I don't know! 678 00:51:58,584 --> 00:52:00,584 You're covering for a scumbag! 679 00:52:00,751 --> 00:52:02,125 - Answer! - Easy, Gianni. 680 00:52:02,292 --> 00:52:05,042 Why? Maybe he did it. Who killed René? 681 00:52:05,459 --> 00:52:07,751 Hey, who killed René? Who was it? 682 00:52:08,209 --> 00:52:09,918 He's broken my arm! 683 00:52:10,709 --> 00:52:12,167 Stop! That's enough. 684 00:52:13,584 --> 00:52:15,000 You're a fucking liar. 685 00:52:15,167 --> 00:52:16,209 That's enough. 686 00:52:17,918 --> 00:52:19,334 You're a traitor to your race! 687 00:52:19,501 --> 00:52:20,959 A Black working for the pigs? 688 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Why? 689 00:52:22,667 --> 00:52:24,083 You're a fucking disgrace. 690 00:52:24,250 --> 00:52:25,834 I'm not black, I'm a cop. 691 00:52:26,000 --> 00:52:27,501 Remove his cuffs. 692 00:52:32,834 --> 00:52:35,417 I'm taking them off 'cos she asked me. 693 00:52:35,751 --> 00:52:37,626 But I can put them back on. 694 00:52:39,834 --> 00:52:41,834 I'd be sad to see you in prison. 695 00:52:43,792 --> 00:52:45,876 You have your life ahead of you. 696 00:52:49,459 --> 00:52:51,459 Abder doesn't care about you. 697 00:52:53,959 --> 00:52:55,125 I'm fond of you. 698 00:53:00,125 --> 00:53:02,667 What do you want? I'm not a grass! 699 00:53:03,042 --> 00:53:04,584 I'm not asking you to be. 700 00:53:06,167 --> 00:53:07,959 Just tell us where he lives. 701 00:53:08,125 --> 00:53:09,375 No one will ever know. 702 00:53:10,876 --> 00:53:12,709 We won't let on. 703 00:53:14,459 --> 00:53:15,792 You have my word. 704 00:53:15,959 --> 00:53:17,459 What'll your mum and brother do 705 00:53:17,626 --> 00:53:19,250 if you end up inside? 706 00:53:21,417 --> 00:53:22,792 Possession of arms, 707 00:53:23,250 --> 00:53:24,667 drug dealing... 708 00:53:25,626 --> 00:53:27,292 You'll go down for years. 709 00:53:27,459 --> 00:53:29,459 Hassle my mum and bro, and I'll knife you! 710 00:53:29,626 --> 00:53:30,292 Oh yeah? 711 00:53:30,459 --> 00:53:32,751 Sit down, or I'll cuff you again, OK? 712 00:53:33,501 --> 00:53:35,334 Stay still and shut up! 713 00:53:35,501 --> 00:53:36,542 Fuck! 714 00:53:37,083 --> 00:53:39,209 Now you've nabbed me, everyone'll know. 715 00:53:39,375 --> 00:53:41,417 If I talk or keep quiet, 716 00:53:41,584 --> 00:53:43,042 I'll be mown down. 717 00:53:43,375 --> 00:53:45,459 Look, Marco, it's very simple. 718 00:53:46,417 --> 00:53:47,709 It's up to you. 719 00:53:48,167 --> 00:53:50,250 Give us Abder within 2 days, 720 00:53:50,417 --> 00:53:52,667 or you'll end up in Les Baumettes. 721 00:54:12,751 --> 00:54:14,709 You can go. Your mum's here. 722 00:54:18,292 --> 00:54:19,667 I'll wait outside. 723 00:54:20,876 --> 00:54:22,125 Get a move on! 724 00:54:37,501 --> 00:54:39,209 His family refuses to come. 725 00:54:40,042 --> 00:54:42,584 I'll take responsibility. I'll drop him off. 726 00:54:51,709 --> 00:54:52,751 It's a caution. 727 00:54:52,918 --> 00:54:54,959 Go if you don't want hassle. 728 00:54:57,417 --> 00:54:59,042 Your family didn't come. 729 00:55:02,709 --> 00:55:04,000 My mum's busy. 730 00:55:06,417 --> 00:55:07,709 Where's your dad? 731 00:55:09,334 --> 00:55:10,834 We couldn't find him. 732 00:55:12,918 --> 00:55:14,667 You're a minor, they should've come. 733 00:55:16,709 --> 00:55:19,042 My mum's sick of the station. 734 00:55:19,542 --> 00:55:21,334 I was in custody every night. 735 00:55:21,626 --> 00:55:22,709 I saw. 736 00:55:24,042 --> 00:55:25,417 I've calmed down. 737 00:55:27,501 --> 00:55:29,083 Do you know Abder? 738 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 No. 739 00:55:31,501 --> 00:55:32,584 Are you sure? 740 00:55:33,375 --> 00:55:34,459 Positive. 741 00:55:34,918 --> 00:55:36,000 Never heard of him? 742 00:55:38,792 --> 00:55:40,292 You've never met Abder? 743 00:55:44,417 --> 00:55:45,876 Your mate Marco... 744 00:55:47,501 --> 00:55:49,667 mustn't end up in jail like your brother. 745 00:55:50,000 --> 00:55:51,501 Don't talk about him. 746 00:56:09,667 --> 00:56:11,209 I don't wanna be seen with you. 747 00:56:11,626 --> 00:56:12,959 Stop here, please. 748 00:56:25,459 --> 00:56:26,584 So... 749 00:56:26,876 --> 00:56:28,250 do you have any plans? 750 00:56:28,417 --> 00:56:29,709 I do, yeah. 751 00:56:30,375 --> 00:56:31,501 That's good. 752 00:56:33,042 --> 00:56:35,250 It beats jumping or dealing. 753 00:56:35,417 --> 00:56:36,667 Oh yeah? 754 00:56:37,626 --> 00:56:38,626 Nothing beats it! 755 00:56:39,751 --> 00:56:40,959 You're clueless. 756 00:56:42,000 --> 00:56:44,584 I'm a diver. Have been since I was a kid. 757 00:56:46,292 --> 00:56:48,083 I like defying... 758 00:56:48,250 --> 00:56:49,584 What's the word? 759 00:56:51,584 --> 00:56:53,751 I like flirting with death. 760 00:56:55,167 --> 00:56:56,375 Look at yourself, 761 00:56:57,250 --> 00:56:58,584 little cop. 762 00:56:58,751 --> 00:57:00,667 It's like you're not here. 763 00:57:01,834 --> 00:57:03,626 You're lifeless, I'm buzzing. 764 00:57:03,792 --> 00:57:05,834 I'm really up for life. 765 00:57:13,334 --> 00:57:14,334 Open the door. 766 00:57:15,292 --> 00:57:16,709 I have to take you home. 767 00:57:18,083 --> 00:57:19,125 Come on! 768 00:57:21,292 --> 00:57:22,667 OK, I'll trust you. 769 00:57:22,834 --> 00:57:24,083 Don't land me in it, go home. 770 00:57:24,459 --> 00:57:25,501 All right. 771 00:58:30,584 --> 00:58:31,667 Hello? 772 00:58:36,709 --> 00:58:37,918 Who's calling? 773 00:58:41,542 --> 00:58:42,626 Where are you? 774 00:58:44,375 --> 00:58:45,542 I'm on my way. 775 00:58:51,167 --> 00:58:52,626 The blow's stashed. 776 00:58:52,792 --> 00:58:54,292 A lock-up in Roucas-Blanc. 777 00:58:58,083 --> 00:58:59,083 The address? 778 00:58:59,792 --> 00:59:01,125 Rue des Roches. 779 00:59:01,709 --> 00:59:03,542 That's it. I've gotta go. 780 00:59:06,834 --> 00:59:08,584 You bothered me for that? 781 00:59:09,167 --> 00:59:11,167 Forget the drugs! I want Abder. 782 00:59:29,501 --> 00:59:30,542 I'm calling the judge. 783 00:59:32,584 --> 00:59:34,459 I chill for 2 months inside 784 00:59:35,459 --> 00:59:36,459 then I'm out. 785 00:59:37,167 --> 00:59:38,626 It'll be no holiday. 786 00:59:41,375 --> 00:59:43,417 Everyone'll know you grassed. 787 00:59:43,584 --> 00:59:44,417 What? 788 00:59:44,584 --> 00:59:47,501 You're the grass. You're betraying your race! 789 00:59:49,292 --> 00:59:50,459 Abder. 790 00:59:51,667 --> 00:59:52,834 His address. 791 00:59:56,959 --> 00:59:58,042 You'll go down, OK? 792 01:00:03,042 --> 01:00:05,459 Rue Emile Duployé. No. 17. 793 01:00:30,792 --> 01:00:31,792 You OK? 794 01:00:33,584 --> 01:00:34,834 So this is the Club? 795 01:00:37,083 --> 01:00:38,667 I don't wanna go in. 796 01:00:39,834 --> 01:00:41,209 I'm not into it. 797 01:00:41,667 --> 01:00:42,834 I don't like standing out. 798 01:00:43,959 --> 01:00:45,042 Please. 799 01:00:48,125 --> 01:00:49,834 I wasn't interested at first. 800 01:00:52,167 --> 01:00:54,876 But I trained hard, and it came to me. 801 01:00:56,542 --> 01:00:58,667 Like other things that come gradually. 802 01:01:00,000 --> 01:01:01,792 It can't be any other way. 803 01:01:33,542 --> 01:01:34,709 Let's go. 804 01:02:27,709 --> 01:02:28,834 Well? 805 01:02:31,876 --> 01:02:33,542 Better than the Club, huh? 806 01:03:02,209 --> 01:03:03,459 What do you think? 807 01:03:25,292 --> 01:03:26,375 Want a drink? 808 01:03:27,042 --> 01:03:28,334 Come on, then. 809 01:03:35,083 --> 01:03:37,709 It's my brother Karim's. It's his hide-out. 810 01:03:38,584 --> 01:03:40,125 We come when we can. 811 01:03:41,250 --> 01:03:42,417 My bro thinks a lot, 812 01:03:42,584 --> 01:03:43,584 but not of everything. 813 01:03:43,709 --> 01:03:45,167 Mum was too weak with him. 814 01:03:47,042 --> 01:03:49,667 But I'm different. My mum's everything. 815 01:03:49,918 --> 01:03:51,125 Everything to me. 816 01:03:53,042 --> 01:03:54,459 She's small, 817 01:03:55,167 --> 01:03:56,709 she's had a hard life. 818 01:03:58,209 --> 01:04:00,167 I cook for her every day. 819 01:04:00,918 --> 01:04:02,667 I put the telly on. 820 01:04:04,709 --> 01:04:06,000 I take care of her. 821 01:04:07,751 --> 01:04:09,876 She has Breton roots. 822 01:04:11,042 --> 01:04:12,375 My dad's Tunisian. 823 01:04:13,501 --> 01:04:15,459 He left when I was four. 824 01:04:20,125 --> 01:04:21,209 Here. 825 01:04:35,834 --> 01:04:37,584 Come on. There's more. 826 01:05:13,209 --> 01:05:14,584 Go to the lock-up. 827 01:05:55,626 --> 01:05:56,751 They're there. 828 01:07:34,751 --> 01:07:36,209 Your bracelets are nice. 829 01:07:36,375 --> 01:07:38,584 - Did you make them? - No, I bought them. 830 01:07:40,626 --> 01:07:42,626 And the crucifix? D'you pray often? 831 01:07:43,584 --> 01:07:46,083 No. I don't really practice. 832 01:07:49,459 --> 01:07:51,000 Having faith helps. 833 01:07:51,751 --> 01:07:53,375 I've asked God a lot. 834 01:07:53,542 --> 01:07:55,167 But He didn't give me much. 835 01:07:55,334 --> 01:07:57,083 It's my fault really. 836 01:07:57,792 --> 01:07:59,584 I don't do stuff. 837 01:08:00,834 --> 01:08:03,792 I don't do Ramadan... Here's your pal. 838 01:08:05,667 --> 01:08:07,334 But I've calmed down. 839 01:08:10,459 --> 01:08:12,542 I'm still young, see? 840 01:08:23,876 --> 01:08:25,292 You have a lovely smile. 841 01:08:25,459 --> 01:08:26,501 You too. 842 01:09:55,751 --> 01:09:56,792 Police! 843 01:10:37,209 --> 01:10:40,167 Put Abder there, her opposite and Aristide in that car. 844 01:10:40,334 --> 01:10:42,626 See you at the station. We can catch up. 845 01:10:45,667 --> 01:10:47,459 We've been screwed! 846 01:10:48,042 --> 01:10:50,250 There was just a car in the lock-up. 847 01:10:50,667 --> 01:10:51,584 No drugs, nothing. 848 01:10:51,751 --> 01:10:53,751 Your mate Marco took the piss. 849 01:10:53,918 --> 01:10:56,542 His mum's not seen him, his mobile's dead. 850 01:10:56,709 --> 01:10:58,501 We'll discuss it later! 851 01:10:59,918 --> 01:11:01,000 Let's go. 852 01:11:14,083 --> 01:11:15,167 There are tons of urchins. 853 01:11:59,083 --> 01:12:00,417 I'm happy with you. 854 01:12:02,167 --> 01:12:04,042 You're the mermaid, I'm the pirate. 855 01:12:04,417 --> 01:12:05,751 Suzannah! 856 01:12:10,959 --> 01:12:12,626 We could stay here for ever. 857 01:12:12,792 --> 01:12:14,292 Yeah, why not? 858 01:12:15,584 --> 01:12:17,417 We could live off nature. 859 01:12:18,083 --> 01:12:19,501 We'd eat sea bass, 860 01:12:19,834 --> 01:12:20,959 bream, 861 01:12:21,459 --> 01:12:23,292 urchins, octopus... 862 01:12:26,292 --> 01:12:28,667 - No one knows we're here. - True. 863 01:13:22,292 --> 01:13:23,626 They're cleaning up. 864 01:13:23,792 --> 01:13:26,209 Two dead youths in Bonneveine carpark. 865 01:13:26,375 --> 01:13:27,542 An hour ago. 866 01:13:27,834 --> 01:13:28,834 Let's go. 867 01:14:56,584 --> 01:14:57,792 What the hell's that? 868 01:14:58,542 --> 01:15:01,334 I lost someone close because of that shit. 869 01:15:02,125 --> 01:15:03,501 I don't touch it anymore! 870 01:15:04,083 --> 01:15:05,959 Let's go. We can't stay here. 871 01:15:06,125 --> 01:15:07,709 Let's chuck it in the sea. 872 01:15:08,083 --> 01:15:09,083 Come here! 873 01:15:10,292 --> 01:15:11,876 Stop, for fuck's sake. 874 01:15:12,459 --> 01:15:14,250 We can't chuck it or keep it. 875 01:15:17,709 --> 01:15:20,000 What you doing? Stop! You're mad. 876 01:15:24,959 --> 01:15:26,375 Know how much there is? 877 01:15:26,542 --> 01:15:28,792 At least 3 kilos. Know what it's worth? 878 01:15:28,959 --> 01:15:30,167 It's like gold. 879 01:15:30,792 --> 01:15:32,709 It's like we had 3 bars. 880 01:15:33,501 --> 01:15:34,876 It's pure charlie. 881 01:15:35,042 --> 01:15:37,250 We can make 5, 10 times more. 882 01:15:42,125 --> 01:15:43,584 Just zip up the bag. 883 01:15:43,751 --> 01:15:45,042 We can't do that. 884 01:15:45,375 --> 01:15:47,501 It's worth loads of money. 885 01:15:48,375 --> 01:15:49,834 It could change everything. 886 01:15:51,751 --> 01:15:53,125 Don't you see? 887 01:15:54,334 --> 01:15:56,417 Who the hell put it there? 888 01:15:56,834 --> 01:15:57,918 Shit! 889 01:16:12,834 --> 01:16:14,000 Let's go home. 890 01:16:34,250 --> 01:16:36,292 Where the fuck are they? 891 01:16:39,584 --> 01:16:40,876 About time! 892 01:16:41,042 --> 01:16:42,167 Look at this! 893 01:16:42,459 --> 01:16:44,626 - Yay! - Hallelujah! 894 01:16:44,792 --> 01:16:46,250 Mate, it's been years! 895 01:16:46,417 --> 01:16:48,584 Look at this! Marco did us proud. 896 01:16:49,292 --> 01:16:51,751 It wasn't me, bro, it was her. 897 01:16:53,083 --> 01:16:54,709 They're like truncheons. 898 01:16:55,209 --> 01:16:56,292 Here, look. 899 01:16:57,209 --> 01:16:59,250 - Here, Julie. - Give it a break. 900 01:16:59,417 --> 01:17:01,751 - It isn't open! - Don't muck about. 901 01:17:03,167 --> 01:17:04,876 - Come here. - Where are the others? 902 01:17:05,042 --> 01:17:06,375 Hold it here. 903 01:17:06,709 --> 01:17:08,542 Things are weird between us. 904 01:17:08,709 --> 01:17:11,209 - It's fine, bro! - You know what I mean. 905 01:17:11,876 --> 01:17:15,167 What? Everything's cool. What you on about? 906 01:17:15,334 --> 01:17:16,751 I swear! Come on. 907 01:17:16,918 --> 01:17:20,042 Posse! Into position. Time for operation commando. 908 01:17:26,167 --> 01:17:28,083 We're the Marseille posse! 909 01:17:28,709 --> 01:17:29,709 Shut it! 910 01:17:40,250 --> 01:17:41,667 Come on, guys! 911 01:18:08,542 --> 01:18:09,751 Take two. 912 01:18:11,083 --> 01:18:12,876 See? I kept my word. 913 01:18:42,417 --> 01:18:43,626 Frankie! 914 01:18:45,959 --> 01:18:47,042 Go on. 915 01:18:50,209 --> 01:18:51,834 We're the posse! 916 01:18:58,584 --> 01:19:00,167 The pigs, guys! 917 01:19:00,334 --> 01:19:03,125 Jump in, quick! They're coming. Hurry! 918 01:19:03,292 --> 01:19:04,459 Get down! 919 01:19:04,626 --> 01:19:07,417 Come on! Move it! 920 01:19:07,584 --> 01:19:09,542 Let's get outta here. 921 01:19:12,459 --> 01:19:14,125 Come on, Suzanne. 922 01:19:14,292 --> 01:19:15,459 This sucks! 923 01:19:16,209 --> 01:19:17,667 The cops are here! 924 01:19:18,918 --> 01:19:20,542 Don't hold us up. 925 01:19:21,042 --> 01:19:22,042 Get down! 926 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 I can't. 927 01:19:24,209 --> 01:19:25,959 Fuck the world! 928 01:19:26,125 --> 01:19:27,584 We exist! 929 01:19:30,209 --> 01:19:31,292 My leg! 930 01:19:37,834 --> 01:19:39,209 We've gotta go to A&E. 931 01:19:39,375 --> 01:19:40,834 We have to. 932 01:19:41,083 --> 01:19:42,417 It's ugly. 933 01:19:43,042 --> 01:19:44,375 Move your hand. 934 01:19:44,959 --> 01:19:46,709 Don't touch me. 935 01:19:47,709 --> 01:19:49,000 Move your hand! 936 01:19:49,417 --> 01:19:50,667 Just relax. 937 01:20:10,334 --> 01:20:11,417 You OK? 938 01:20:20,876 --> 01:20:22,125 Can I trust you? 939 01:20:24,042 --> 01:20:26,501 You grew up in luxury. 940 01:20:27,459 --> 01:20:29,125 Us lot have problems. 941 01:20:32,709 --> 01:20:35,167 I've found something really valuable. 942 01:20:38,250 --> 01:20:39,626 I've stashed it. 943 01:20:43,042 --> 01:20:44,626 You're burning up. 944 01:20:46,584 --> 01:20:47,709 You know, 945 01:20:48,292 --> 01:20:49,626 I've been thinking. 946 01:20:50,250 --> 01:20:51,834 And it's like capital. 947 01:20:52,501 --> 01:20:54,042 Like an inheritance. 948 01:20:54,834 --> 01:20:56,250 We could go away, 949 01:20:57,501 --> 01:20:58,417 the three of us. 950 01:20:58,584 --> 01:21:00,959 Open a restaurant, a garage. 951 01:21:01,542 --> 01:21:02,792 You know, a business. 952 01:21:03,626 --> 01:21:06,000 Somewhere like Italy. 953 01:21:06,417 --> 01:21:09,542 You know what? We take the scooter tonight 954 01:21:09,709 --> 01:21:11,334 and head for the border. 955 01:21:13,542 --> 01:21:15,792 I've got contacts. They could help us. 956 01:21:16,542 --> 01:21:19,459 The 3 of us ride away with the drugs? 957 01:21:20,125 --> 01:21:21,250 We'd never make it! 958 01:21:21,417 --> 01:21:23,876 Why go stash it in Karim's creek? 959 01:21:24,042 --> 01:21:26,209 My bro has had enough problems! 960 01:21:26,667 --> 01:21:27,751 You found it? 961 01:21:28,167 --> 01:21:29,542 Course we did! 962 01:21:30,959 --> 01:21:33,667 I didn't give you the key to hide shit! 963 01:21:33,834 --> 01:21:34,834 Marco! 964 01:21:37,876 --> 01:21:39,584 You know I wanna make good. 965 01:21:41,209 --> 01:21:42,250 You took her? 966 01:21:42,709 --> 01:21:43,834 Yeah! So what? 967 01:21:47,042 --> 01:21:49,751 Who gives a fuck! Seriously, Marco. 968 01:21:58,751 --> 01:22:00,334 Suzanne, say something. 969 01:22:00,501 --> 01:22:01,918 Stop crying, you! 970 01:22:02,459 --> 01:22:04,709 You don't know us! What are we for you? 971 01:22:04,876 --> 01:22:06,167 Crash course in the hood? 972 01:22:06,334 --> 01:22:09,167 It's our life! The only one we've got. 973 01:22:10,792 --> 01:22:14,042 And I'm proud of my life, my mum, my family... 974 01:22:16,626 --> 01:22:17,626 Get lost! 975 01:22:19,375 --> 01:22:21,501 Go back to Mummy and Daddy. 976 01:22:21,667 --> 01:22:23,125 To your cushy life. 977 01:22:23,292 --> 01:22:24,292 Fuck you! 978 01:22:24,417 --> 01:22:26,626 - Don't talk to me like that! - Get off. 979 01:22:26,792 --> 01:22:28,417 I forgot about my exams and the Club! 980 01:22:28,584 --> 01:22:30,751 I don't give a toss about the Club! 981 01:22:30,918 --> 01:22:33,626 Do I ask you stuff? 982 01:22:33,959 --> 01:22:35,334 Just get lost. 983 01:22:35,501 --> 01:22:36,751 Fuck this! 984 01:22:38,459 --> 01:22:39,876 Give me a break. 985 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 Mehdi, bro. 986 01:22:44,000 --> 01:22:45,375 I got Abder nicked. 987 01:22:45,876 --> 01:22:47,751 I took his stash. He's gonna kill me. 988 01:22:48,125 --> 01:22:49,209 Fuck! 989 01:22:54,167 --> 01:22:55,459 Let's get outta here. 990 01:22:55,626 --> 01:22:56,834 Come on, let's go. 991 01:23:04,751 --> 01:23:05,792 Bro! 992 01:23:10,209 --> 01:23:11,417 Stay with us! 993 01:23:15,834 --> 01:23:17,626 We can't stay here, bro. 994 01:23:17,792 --> 01:23:18,792 It hurts. 995 01:23:20,042 --> 01:23:21,334 I'll help you. 996 01:23:22,375 --> 01:23:24,125 I can't! We'll get mown down. 997 01:23:24,292 --> 01:23:25,709 Precisely! Let's go. 998 01:23:26,042 --> 01:23:27,959 They showed René no mercy! 999 01:23:28,125 --> 01:23:29,584 Get going. 1000 01:23:31,042 --> 01:23:32,542 Mehdi, take her! 1001 01:23:33,667 --> 01:23:34,876 Take her with you. 1002 01:23:35,042 --> 01:23:37,000 What you on about? 1003 01:23:37,167 --> 01:23:38,542 I'm turning myself in. 1004 01:23:39,334 --> 01:23:40,375 At least in jail... 1005 01:23:40,542 --> 01:23:42,667 - You can't do that. - Cut the crap! 1006 01:23:42,834 --> 01:23:44,626 Did you do it for nothing? 1007 01:23:47,417 --> 01:23:49,125 The three of us'll go, OK? 1008 01:23:49,542 --> 01:23:50,876 We'll have a nice life. 1009 01:23:51,042 --> 01:23:53,167 We're gonna go. Move, for fuck's sake! 1010 01:23:53,334 --> 01:23:54,334 No! 1011 01:23:54,667 --> 01:23:55,751 Stop this. 1012 01:23:57,834 --> 01:23:59,459 Fuck, Mehdi help me! 1013 01:23:59,626 --> 01:24:01,167 Let go of me. Help me! 1014 01:24:03,626 --> 01:24:05,709 It's Marco. I'm turning myself in. 1015 01:24:05,876 --> 01:24:08,542 Give it here. Give it to me! 1016 01:24:08,792 --> 01:24:09,959 I'm at Bonneveine carpark. 1017 01:24:10,125 --> 01:24:12,083 Give it here! 1018 01:24:18,542 --> 01:24:20,125 Go! They're on their way. 1019 01:24:20,459 --> 01:24:21,501 Suzanne, 1020 01:24:22,125 --> 01:24:23,459 look at me. 1021 01:24:25,250 --> 01:24:27,542 Go with him. Please. 1022 01:24:28,292 --> 01:24:30,000 Mehdi, take her with you. 1023 01:24:30,751 --> 01:24:32,876 Keep my share safe, for when I get out. 1024 01:24:33,042 --> 01:24:34,334 I'm not a donkey! 1025 01:24:35,959 --> 01:24:39,000 Haven't you seen how she's been looking at you? 1026 01:24:40,459 --> 01:24:43,125 Suzannah, you're going with him. 1027 01:24:43,292 --> 01:24:44,584 You drive. 1028 01:24:45,751 --> 01:24:47,918 Go to Italy, head for Turin. 1029 01:24:48,709 --> 01:24:51,292 I don't want you getting nicked again, OK? 1030 01:24:52,000 --> 01:24:53,083 It's too much. 1031 01:24:53,250 --> 01:24:55,459 My brother, you... Seriously! 1032 01:24:55,792 --> 01:24:57,167 Marco, you two go. 1033 01:24:57,334 --> 01:24:59,918 Go on, get going. Take your phone. Go! 1034 01:25:00,292 --> 01:25:02,417 Come on! Get going. 1035 01:25:02,918 --> 01:25:04,459 - Go on. - And you? 1036 01:25:04,626 --> 01:25:06,918 I don't care about me. I'm a minor. 1037 01:25:07,459 --> 01:25:09,250 They've got nothing on me. 1038 01:25:09,417 --> 01:25:10,584 Nothing, bro! 1039 01:25:11,083 --> 01:25:12,709 Go on, get on. 1040 01:25:13,375 --> 01:25:14,542 Suzanne, get on. 1041 01:25:16,209 --> 01:25:17,959 I'm a minor but I've got balls. 1042 01:25:18,125 --> 01:25:20,125 Come on, Marco. Please, bro. 1043 01:25:20,292 --> 01:25:21,751 Get on, get going. 1044 01:25:22,709 --> 01:25:24,125 See you later. 1045 01:25:35,292 --> 01:25:37,709 Fuck! Fuck it! 1046 01:25:45,626 --> 01:25:47,042 Fuck! 1047 01:25:49,375 --> 01:25:51,501 I'm gonna... Fuck! 1048 01:26:32,000 --> 01:26:33,292 Cuff him! 1049 01:26:38,626 --> 01:26:39,876 Where's Marco? 1050 01:26:40,042 --> 01:26:41,292 Tell me! 1051 01:26:44,459 --> 01:26:46,918 Tonight, you join your brother in jail. 1052 01:26:48,709 --> 01:26:50,959 Talk, for fuck's sake! Take him in. 1053 01:27:38,417 --> 01:27:40,417 No, we just arrested the kid. 1054 01:27:42,042 --> 01:27:44,125 Prison's no place for him. 1055 01:27:50,083 --> 01:27:51,542 I'm on my way. 1056 01:28:59,042 --> 01:29:00,334 Don't move! 1057 01:29:01,584 --> 01:29:02,834 Put the bag down. 1058 01:29:03,167 --> 01:29:04,626 Did you hear me? 1059 01:29:05,334 --> 01:29:06,959 Put that bag down! 1060 01:29:08,417 --> 01:29:10,417 Get on the ground. Lie down. 1061 01:29:10,667 --> 01:29:12,250 I want to see your hands. 1062 01:29:15,667 --> 01:29:16,959 I'm coming down. 1063 01:29:19,667 --> 01:29:21,000 Hey, you! 1064 01:29:21,876 --> 01:29:23,250 Put it down. 1065 01:29:23,918 --> 01:29:24,959 Put the bag down. 1066 01:30:02,167 --> 01:30:03,542 I'm scared of heights. 1067 01:30:29,417 --> 01:30:30,834 Disappear. 1068 01:30:31,959 --> 01:30:32,959 Go. 1069 01:30:33,834 --> 01:30:35,167 Go on! 1070 01:33:38,209 --> 01:33:40,959 Subtitles: Susannah Rooke 1071 01:33:41,125 --> 01:33:43,584 Subtitling TITRAFILM 60953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.