Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:20,890
♪The spring breeze
outside the window moves the stream♪
2
00:00:21,090 --> 00:00:24,920
♪Who is disturbed
by the williow catkins?♪
3
00:00:24,930 --> 00:00:29,680
♪You're there when I look back,
toying with my heart♪
4
00:00:30,090 --> 00:00:33,300
♪Everything has become an ornament♪
5
00:00:33,530 --> 00:00:37,520
♪A pair of lovebirds are flying
under the roof in the drizzling rain♪
6
00:00:37,530 --> 00:00:41,480
♪Whose secrets have drifted
to the chamber?♪
7
00:00:41,490 --> 00:00:46,040
♪The night when the moon shines,
I'll have a drink with you♪
8
00:00:46,480 --> 00:00:50,050
♪Let's keep each other company
for the rest of our lifes♪
9
00:00:52,680 --> 00:00:56,640
♪The mountain and water carry me
through my lifetime relationship♪
10
00:00:56,640 --> 00:01:01,120
♪Oh, wind and rain,
you're as romantic as spring♪
11
00:01:01,120 --> 00:01:05,000
♪Like the star and the moon,
I wish you all well♪
12
00:01:05,600 --> 00:01:09,080
♪Don't think about him,
I'm right by your side♪
13
00:01:09,130 --> 00:01:13,360
♪Oh, my dream keeps changing
because of you♪
14
00:01:13,370 --> 00:01:17,640
♪I'm still waiting for you
to look at me♪
15
00:01:17,960 --> 00:01:21,200
♪It's hard to let go
once one falls in love♪
16
00:01:21,560 --> 00:01:25,630
♪My life is not wasted
while being with you♪
17
00:01:26,427 --> 00:01:30,027
=Choice Husband=
18
00:01:30,408 --> 00:01:32,508
=Episode 24=
19
00:01:33,118 --> 00:01:33,678
Steward Tie,
20
00:01:33,798 --> 00:01:34,919
we've looked over the city.
21
00:01:35,239 --> 00:01:36,919
We've searched
Miss's favorite restaurants
22
00:01:36,919 --> 00:01:37,599
and theaters all night.
23
00:01:38,118 --> 00:01:39,319
But she is nowhere to be seen.
24
00:01:41,438 --> 00:01:43,199
Before Young Master left,
he specifically told us
25
00:01:43,478 --> 00:01:44,398
that whatever happens,
26
00:01:44,398 --> 00:01:45,718
we must immediately inform him.
27
00:01:46,158 --> 00:01:46,758
Well, Zhao,
28
00:01:46,999 --> 00:01:48,919
you bring several men to the capital
29
00:01:49,239 --> 00:01:50,078
to look for Young Master.
30
00:01:50,239 --> 00:01:50,478
Noted.
31
00:01:50,478 --> 00:01:51,839
The rest keep on looking for Miss.
32
00:01:51,999 --> 00:01:52,559
- Yes.
- Yes.
33
00:01:53,199 --> 00:01:53,678
Wait.
34
00:01:53,999 --> 00:01:56,118
Search around
Pei's Residence thoroughly.
35
00:01:56,478 --> 00:01:56,999
- Noted.
- Noted.
36
00:01:57,319 --> 00:01:57,919
Go on.
37
00:02:01,798 --> 00:02:04,959
Tie Niu, he frets about love.
38
00:02:05,279 --> 00:02:07,199
He's unreliable.
39
00:02:08,398 --> 00:02:09,279
You little thing.
40
00:02:09,958 --> 00:02:11,678
Even you dare to tease me now,
don't you?
41
00:02:12,359 --> 00:02:13,199
Sooner or later,
42
00:02:13,598 --> 00:02:14,678
I'll savor you
43
00:02:15,079 --> 00:02:16,159
with various cooking techniques.
44
00:02:16,999 --> 00:02:17,958
You little thing.
45
00:02:20,719 --> 00:02:21,678
Tie Niu.
46
00:02:25,958 --> 00:02:26,799
Miss Lvying.
47
00:02:29,118 --> 00:02:30,199
What are you doing here?
48
00:02:34,062 --> 00:02:35,862
(Pei's Residence)
49
00:03:02,999 --> 00:03:03,598
Miss Xu.
50
00:03:07,839 --> 00:03:08,439
Miss,
51
00:03:09,439 --> 00:03:10,678
is there any discomfort?
52
00:03:19,518 --> 00:03:20,038
(I'm fine.)
53
00:03:21,359 --> 00:03:23,118
(Didn't you ask me
to teach the Prince?)
54
00:03:23,678 --> 00:03:24,719
(Where is he?)
55
00:03:26,919 --> 00:03:27,758
Xiao is naughty.
56
00:03:28,318 --> 00:03:29,159
He's being punished.
57
00:03:30,878 --> 00:03:31,999
If you don't mind,
58
00:03:32,719 --> 00:03:34,999
you can stay here for a few more days.
59
00:03:45,678 --> 00:03:46,639
You fainted yesterday.
60
00:03:46,639 --> 00:03:47,478
I was freaked out.
61
00:03:49,478 --> 00:03:51,639
So I asked a physician over.
62
00:03:53,118 --> 00:03:54,398
Only then I knew you had a history.
63
00:03:55,199 --> 00:03:56,238
So I had the prescription changed.
64
00:03:56,839 --> 00:03:57,839
I think you'll get
65
00:03:58,238 --> 00:04:00,038
your voice back in a few days.
66
00:04:00,318 --> 00:04:00,919
By then,
67
00:04:02,559 --> 00:04:04,598
I'd like to hear
68
00:04:05,318 --> 00:04:06,478
you sing.
69
00:04:13,559 --> 00:04:16,439
(Your Highness is such a show lover.)
70
00:04:20,078 --> 00:04:20,599
I'm not.
71
00:04:25,198 --> 00:04:27,159
It was my deceased wife.
72
00:04:29,719 --> 00:04:30,798
She liked to watch shows.
73
00:04:37,319 --> 00:04:38,279
(I didn't expect you)
74
00:04:39,198 --> 00:04:42,159
(to be such a devoted lover.)
75
00:04:43,039 --> 00:04:44,078
(Her Highness must have been)
76
00:04:44,719 --> 00:04:46,479
(very happy to have a husband like you)
77
00:04:47,358 --> 00:04:49,839
(as you love her for your entire life.)
78
00:04:53,798 --> 00:04:55,599
(Your Highness,
have you ever failed your wife?)
79
00:05:02,918 --> 00:05:04,398
(But the dead can't be resurrected.)
80
00:05:06,118 --> 00:05:08,599
(The same goes for the relationship.)
81
00:05:12,999 --> 00:05:13,638
I know.
82
00:05:16,479 --> 00:05:17,039
Hence,
83
00:05:21,398 --> 00:05:22,999
I wish I'd never met her
84
00:05:24,678 --> 00:05:25,879
and that I'd never liked her.
85
00:05:26,879 --> 00:05:27,518
Maybe...
86
00:05:32,238 --> 00:05:33,719
Maybe she wouldn't have died.
87
00:06:03,039 --> 00:06:03,678
Your Highness.
88
00:06:12,839 --> 00:06:13,599
Thank you, Miss.
89
00:06:28,599 --> 00:06:29,238
Pei Yanzhen,
90
00:06:29,958 --> 00:06:30,958
you haven't had your eyes treated.
91
00:06:31,839 --> 00:06:33,358
There are many things
awaiting you in the capital.
92
00:06:34,958 --> 00:06:36,159
Are you going to leave her here
93
00:06:37,518 --> 00:06:38,279
or bring her back?
94
00:06:39,398 --> 00:06:40,398
I don't have
95
00:06:40,958 --> 00:06:42,078
much hope
96
00:06:43,518 --> 00:06:44,599
of regaining vision.
97
00:06:46,638 --> 00:06:47,518
But Miao...
98
00:06:49,599 --> 00:06:50,719
Give me a few more days.
99
00:06:54,279 --> 00:06:55,358
A few more days will do.
100
00:07:00,958 --> 00:07:02,039
I knew I can't have her,
101
00:07:05,678 --> 00:07:07,358
but I just can't let her go
102
00:07:10,559 --> 00:07:11,638
due to my greed.
103
00:07:15,999 --> 00:07:16,398
Guys,
104
00:07:17,118 --> 00:07:19,279
I've told you
the whereabouts of Regent.
105
00:07:19,999 --> 00:07:20,999
Heroes,
106
00:07:21,319 --> 00:07:22,358
please don't let me down.
107
00:07:22,719 --> 00:07:23,518
Don't worry, Official Song.
108
00:07:23,999 --> 00:07:25,999
All of us are the daredevils
of the noble families from the capital.
109
00:07:26,439 --> 00:07:27,039
Our task is
110
00:07:27,238 --> 00:07:28,759
to kill Regent.
111
00:07:29,118 --> 00:07:30,638
Even if we fail,
112
00:07:31,039 --> 00:07:32,678
it won't implicate you.
113
00:07:33,118 --> 00:07:34,479
If I was worried,
114
00:07:34,798 --> 00:07:36,279
I wouldn't have fought against Regent.
115
00:07:37,078 --> 00:07:37,599
However,
116
00:07:38,118 --> 00:07:39,678
you have to promise me one thing first.
117
00:07:40,678 --> 00:07:42,958
Whether the assassination succeeds
or not,
118
00:07:43,559 --> 00:07:45,118
you must get the Prince
119
00:07:45,118 --> 00:07:46,398
back safely.
120
00:07:47,678 --> 00:07:48,439
Otherwise...
121
00:07:49,678 --> 00:07:50,238
Don't worry, Official.
122
00:07:50,439 --> 00:07:51,518
We dare not fail you.
123
00:07:52,879 --> 00:07:53,358
Very well.
124
00:07:54,638 --> 00:07:55,159
Go on.
125
00:07:56,078 --> 00:07:56,559
Yes.
126
00:08:07,358 --> 00:08:08,719
(The second room
at the Escort Agency's yard)
127
00:08:08,719 --> 00:08:09,719
(is Third Master Song's room.)
128
00:08:10,559 --> 00:08:11,358
(I've seen him put)
129
00:08:11,358 --> 00:08:13,719
(the letters with
the Shen family's crest in the drawer.)
130
00:08:14,678 --> 00:08:15,719
(I need you to find them)
131
00:08:16,078 --> 00:08:16,918
(and bring them to me.)
132
00:08:35,398 --> 00:08:36,198
Miss Lvying.
133
00:08:38,719 --> 00:08:39,318
Lvying.
134
00:08:58,198 --> 00:08:58,919
Miss Lvying.
135
00:08:59,279 --> 00:09:00,599
I've been looking for you.
136
00:09:01,039 --> 00:09:02,279
Why did you come here?
137
00:09:03,318 --> 00:09:04,318
But Tie Niu knows martial arts.
138
00:09:04,638 --> 00:09:05,638
If he finds out,
139
00:09:06,039 --> 00:09:07,318
I'll teach you a trick.
140
00:09:07,758 --> 00:09:08,919
It can get you away with it.
141
00:09:09,799 --> 00:09:10,558
There are mice!
142
00:09:10,998 --> 00:09:11,479
Where?
143
00:09:11,479 --> 00:09:12,078
I'll protect you.
144
00:09:13,758 --> 00:09:14,919
I don't know where they went.
145
00:09:16,758 --> 00:09:17,599
I see nothing.
146
00:09:19,558 --> 00:09:20,479
I feel a little dizzy.
147
00:09:21,479 --> 00:09:22,159
Why don't
148
00:09:23,479 --> 00:09:25,719
you help me to the yard?
149
00:09:26,599 --> 00:09:27,198
Sure.
150
00:09:27,279 --> 00:09:27,679
Let's go.
151
00:09:27,839 --> 00:09:28,438
Let me help you.
152
00:09:30,919 --> 00:09:31,679
You must be freaked out.
153
00:09:32,638 --> 00:09:33,078
It's alright.
154
00:09:33,558 --> 00:09:34,239
I'm here with you.
155
00:09:34,679 --> 00:09:35,318
Easy.
156
00:09:50,638 --> 00:09:51,239
Miss,
157
00:09:51,679 --> 00:09:52,599
Master Song did withhold
158
00:09:52,599 --> 00:09:53,758
the letters Old Master sent over.
159
00:09:58,159 --> 00:09:59,159
The Shen family has collapsed.
160
00:09:59,839 --> 00:10:02,159
Why would he deceive you
161
00:10:02,359 --> 00:10:03,758
and keep you away from your family?
162
00:10:06,078 --> 00:10:06,958
Let's wait and see.
163
00:10:07,719 --> 00:10:09,078
To him, profit always comes first.
164
00:10:09,438 --> 00:10:10,839
He never did a profitless deal.
165
00:10:11,839 --> 00:10:14,239
I must've been useful to him.
166
00:10:18,438 --> 00:10:19,239
In my life,
167
00:10:20,359 --> 00:10:20,998
I've been deceived,
168
00:10:21,799 --> 00:10:22,479
cheated
169
00:10:23,359 --> 00:10:24,119
and lied to.
170
00:10:24,799 --> 00:10:26,599
I was set up
that my family was broken apart.
171
00:10:29,119 --> 00:10:30,438
If I didn't learn the lesson,
172
00:10:31,599 --> 00:10:32,919
my previous death would be for nothing.
173
00:10:43,599 --> 00:10:44,479
(Miao,)
174
00:10:44,998 --> 00:10:47,799
(I've given Song Xiyuan a great fortune)
175
00:10:47,799 --> 00:10:48,758
(to ask for his help)
176
00:10:48,958 --> 00:10:50,318
(to get you out.)
177
00:10:50,719 --> 00:10:51,958
(When you recover,)
178
00:10:51,958 --> 00:10:54,479
(we'll reunite again.)
179
00:10:55,719 --> 00:10:56,599
(In these several years,)
180
00:10:57,159 --> 00:10:58,919
(I've read a lot.)
181
00:10:59,239 --> 00:11:01,359
(I only realized the mistakes
I made in the past.)
182
00:11:01,359 --> 00:11:02,998
If I could study earlier,
183
00:11:03,479 --> 00:11:05,919
I would be able to see
184
00:11:06,239 --> 00:11:08,119
through Pei Yanzhen's disguise sooner.
185
00:11:10,599 --> 00:11:11,159
Self-drawn win!
186
00:11:14,558 --> 00:11:15,078
Miao,
187
00:11:15,359 --> 00:11:16,159
don't listen to your dad.
188
00:11:16,679 --> 00:11:18,318
All he cares about is
the family fortune.
189
00:11:18,878 --> 00:11:19,599
(To me,)
190
00:11:19,758 --> 00:11:21,479
(it's fine as long as we're alive.)
191
00:11:21,958 --> 00:11:23,799
(We can just make a comeback.)
192
00:11:24,799 --> 00:11:25,479
Now,
193
00:11:25,839 --> 00:11:28,039
our business at the border area is
going well.
194
00:11:29,599 --> 00:11:30,558
We've had the people
195
00:11:30,558 --> 00:11:32,119
in Yanlan eating out of our hands.
196
00:11:32,599 --> 00:11:33,599
(When you come back,)
197
00:11:33,599 --> 00:11:35,479
(you can continue being
the young lady of the Shen family.)
198
00:11:37,078 --> 00:11:37,799
(Sister,)
199
00:11:38,198 --> 00:11:39,799
(it's been so long
since the letter was sent out.)
200
00:11:40,119 --> 00:11:41,359
(Why aren't you coming back?)
201
00:11:42,239 --> 00:11:43,919
(Third Master Song said
you were injured.)
202
00:11:44,359 --> 00:11:45,599
(How are you doing now?)
203
00:11:46,479 --> 00:11:48,159
(Now I've mastered the riding skills.)
204
00:11:48,679 --> 00:11:50,359
(I'm waiting for you
to teach me martial arts.)
205
00:11:51,558 --> 00:11:52,479
Sister.
206
00:12:07,958 --> 00:12:08,558
Miss,
207
00:12:10,318 --> 00:12:11,039
what's wrong?
208
00:12:13,919 --> 00:12:14,479
Lvying,
209
00:12:15,958 --> 00:12:16,839
Dad, Aunt
210
00:12:17,239 --> 00:12:18,239
and Shen Zai
211
00:12:18,839 --> 00:12:19,919
are doing well.
212
00:12:20,479 --> 00:12:21,119
Lvying,
213
00:12:21,839 --> 00:12:22,878
the Shen family is still here.
214
00:12:26,799 --> 00:12:27,758
This is a good thing.
215
00:12:28,599 --> 00:12:29,998
Why are you crying?
216
00:12:33,078 --> 00:12:33,878
I won't cry.
217
00:12:34,958 --> 00:12:36,239
I have to get Xiao out of here
218
00:12:36,998 --> 00:12:38,159
and go north to reunite with Dad.
219
00:12:39,599 --> 00:12:40,799
What are you going to do?
220
00:12:48,919 --> 00:12:50,479
I went snooping around the residence
221
00:12:50,758 --> 00:12:52,039
and drew a map.
222
00:12:53,119 --> 00:12:54,359
Pei Yanzhen is paranoid.
223
00:12:54,638 --> 00:12:56,119
He's had his men positioned everywhere.
224
00:12:57,159 --> 00:12:57,799
By then,
225
00:12:58,518 --> 00:13:00,198
I'll need to distract Zhan Yue.
226
00:13:00,878 --> 00:13:02,438
So I can get Xiao out.
227
00:13:04,558 --> 00:13:05,558
But Guard Zhan has
228
00:13:05,799 --> 00:13:07,638
always been sticking close
to Young Master.
229
00:13:08,119 --> 00:13:09,039
It's extremely hard to achieve.
230
00:13:11,679 --> 00:13:12,479
I have my own plan.
231
00:13:13,799 --> 00:13:15,438
Even if we've succeeded in escaping,
232
00:13:15,558 --> 00:13:16,998
how are we supposed
to avoid the pursuers?
233
00:13:18,518 --> 00:13:19,518
With Third Master Song's help?
234
00:13:20,198 --> 00:13:20,599
No.
235
00:13:21,518 --> 00:13:23,039
If anything happens this time,
236
00:13:23,239 --> 00:13:23,479
I'm afraid
237
00:13:23,479 --> 00:13:25,398
the three of us might die
238
00:13:25,398 --> 00:13:26,638
right away.
239
00:13:27,279 --> 00:13:28,438
We can't trust anyone.
240
00:13:56,558 --> 00:13:58,039
What are you doing, Miss Xu?
241
00:14:02,198 --> 00:14:04,599
She heard that Young Master was
punished yesterday because of her.
242
00:14:05,078 --> 00:14:06,998
She's making some pastries for him.
243
00:14:20,438 --> 00:14:21,558
(Xiao likes to eat pastries.)
244
00:14:22,159 --> 00:14:22,919
(He usually)
245
00:14:23,279 --> 00:14:25,198
(eats some two hours after dinner.)
246
00:14:26,078 --> 00:14:26,839
(Xiao is smart.)
247
00:14:27,239 --> 00:14:28,599
(I'm sure he can recognize my writing)
248
00:14:29,078 --> 00:14:30,078
(and understand what I mean.)
249
00:15:04,101 --> 00:15:05,701
(Get away by setting fire)
250
00:15:09,558 --> 00:15:10,799
The capital has been restless lately.
251
00:15:11,518 --> 00:15:12,958
(Pei's Residence)
His Majesty seldom leaves his chamber.
252
00:15:13,839 --> 00:15:14,998
The officials in the court knew
253
00:15:15,479 --> 00:15:16,518
that you secretly left the capital.
254
00:15:16,998 --> 00:15:18,039
All of them tried to seize the power.
255
00:15:19,039 --> 00:15:19,679
Pass on my order.
256
00:15:20,279 --> 00:15:20,919
I'll return to the capital
257
00:15:20,919 --> 00:15:21,679
in several days.
258
00:15:26,438 --> 00:15:27,359
What's your worry?
259
00:15:29,719 --> 00:15:30,998
You want to bring Shen Miao back,
don't you?
260
00:15:31,758 --> 00:15:33,119
We finally came to Weiyang.
261
00:15:33,799 --> 00:15:34,758
What about your eyes?
262
00:15:35,878 --> 00:15:36,638
Are you not going to wait
263
00:15:36,638 --> 00:15:37,359
for the monk to treat your eyes?
264
00:15:38,119 --> 00:15:39,679
The monk hasn't returned yet.
265
00:15:39,679 --> 00:15:40,599
This is Heaven's will.
266
00:15:41,119 --> 00:15:42,239
Besides, Miao is still alive.
267
00:15:42,919 --> 00:15:43,719
Since she has come back,
268
00:15:44,198 --> 00:15:46,119
it no longer matters
if I treat it or not.
269
00:15:48,719 --> 00:15:49,839
Don't blame me for not warning you.
270
00:15:50,679 --> 00:15:51,679
Today at the loft,
271
00:15:52,679 --> 00:15:54,239
Shen Miao seemed to intend to kill you.
272
00:15:55,398 --> 00:15:57,078
Are you sure
she hasn't regained her memory?
273
00:15:57,558 --> 00:15:58,479
In any case,
274
00:15:58,958 --> 00:16:00,198
even if she doesn't remember it now,
275
00:16:00,878 --> 00:16:02,719
as you try everything to keep her
by your side,
276
00:16:03,159 --> 00:16:04,919
she might remember the past one day.
277
00:16:05,719 --> 00:16:06,839
I'm afraid it'll get you killed.
278
00:16:08,998 --> 00:16:10,279
If she does remember this,
279
00:16:11,438 --> 00:16:12,758
it's all the more reason
not to leave her here.
280
00:16:17,758 --> 00:16:18,239
There's...
281
00:16:18,479 --> 00:16:19,719
There's a fire
in the Prince's room!
282
00:16:19,878 --> 00:16:20,599
Help!
283
00:16:20,958 --> 00:16:21,799
Quick, Zhan Yue.
284
00:16:38,119 --> 00:16:39,039
Come and put it out!
285
00:16:47,638 --> 00:16:48,078
Let's go.
286
00:16:54,279 --> 00:16:54,839
Xiao.
287
00:16:55,398 --> 00:16:55,919
Xiao.
288
00:16:56,318 --> 00:16:56,919
Are you alright?
289
00:16:57,119 --> 00:16:57,799
Mother.
290
00:16:58,119 --> 00:16:59,198
I've left you here
for the past two years.
291
00:16:59,198 --> 00:17:00,078
It's my bad.
292
00:17:00,398 --> 00:17:01,638
I'll be sure to take you away
293
00:17:01,638 --> 00:17:02,839
and never come back again, okay?
294
00:17:02,839 --> 00:17:04,278
As long as I can be with you,
295
00:17:04,278 --> 00:17:05,599
anywhere is fine for me.
296
00:17:06,798 --> 00:17:07,239
Good boy.
297
00:17:10,438 --> 00:17:10,999
Let's go.
298
00:17:11,038 --> 00:17:11,999
Let's go.
299
00:17:20,879 --> 00:17:21,438
Miss,
300
00:17:22,558 --> 00:17:23,999
the fire is spreading over this room.
301
00:17:24,278 --> 00:17:25,158
We have to leave now.
302
00:17:25,399 --> 00:17:26,158
Is everything ready?
303
00:17:26,438 --> 00:17:26,958
Yes.
304
00:17:26,958 --> 00:17:27,438
Let's go.
305
00:17:34,599 --> 00:17:35,198
Calm down.
306
00:17:35,839 --> 00:17:36,558
Don't mind me.
307
00:17:36,759 --> 00:17:37,359
Just go and find Xiao.
308
00:17:37,359 --> 00:17:38,158
Xiao is afraid of fire.
309
00:17:38,438 --> 00:17:39,158
And send some men
310
00:17:39,158 --> 00:17:39,759
to Miao's room.
311
00:17:39,759 --> 00:17:40,198
Go.
312
00:17:40,599 --> 00:17:41,038
Okay.
313
00:17:48,119 --> 00:17:49,558
Traitor Pei, I'll kill you.
314
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Do you think you have the ability?
315
00:17:51,798 --> 00:17:52,479
Leave this to me.
316
00:17:52,759 --> 00:17:53,399
You go and find Xiao.
317
00:17:54,719 --> 00:17:55,438
Be careful.
318
00:18:24,078 --> 00:18:24,519
Come.
319
00:18:26,558 --> 00:18:27,038
Lvying,
320
00:18:27,318 --> 00:18:28,999
this rope can only withstand
the weight of one person.
321
00:18:29,158 --> 00:18:29,719
Xiao is still young.
322
00:18:29,879 --> 00:18:30,759
You go down and catch him.
323
00:18:31,078 --> 00:18:31,558
Okay.
324
00:18:32,158 --> 00:18:32,678
Easy.
325
00:18:38,678 --> 00:18:39,158
Be careful.
326
00:18:48,719 --> 00:18:49,278
Okay.
327
00:19:01,798 --> 00:19:02,519
Come, Xiao.
328
00:19:09,119 --> 00:19:09,639
Come.
329
00:19:11,278 --> 00:19:12,399
You're amazing, Mother.
330
00:19:13,918 --> 00:19:14,759
After leaving here,
331
00:19:15,278 --> 00:19:16,678
I'll teach you this
332
00:19:16,958 --> 00:19:18,198
so you can be a hero too.
333
00:19:18,519 --> 00:19:19,038
By then,
334
00:19:19,038 --> 00:19:20,958
all the heroines will fight to be
your wife.
335
00:19:20,958 --> 00:19:21,519
Okay?
336
00:19:25,038 --> 00:19:25,438
Sure.
337
00:19:25,918 --> 00:19:26,359
Let's go.
338
00:19:37,038 --> 00:19:37,759
Slowly.
339
00:19:44,438 --> 00:19:44,879
Come.
340
00:19:49,359 --> 00:19:50,798
Quickly come down, Miss.
341
00:19:51,639 --> 00:19:52,038
Okay.
342
00:19:54,399 --> 00:19:54,958
Miss Xu,
343
00:19:55,399 --> 00:19:56,438
where are you taking Xiao?
344
00:20:15,759 --> 00:20:16,678
Pei Yanzhen.
345
00:20:18,158 --> 00:20:19,519
Did you regain your memory?
346
00:20:21,798 --> 00:20:22,359
Miao,
347
00:20:23,599 --> 00:20:24,479
I know you resent me.
348
00:20:24,918 --> 00:20:25,399
I have something to tell you.
349
00:20:25,399 --> 00:20:25,918
Pei Yanzhen,
350
00:20:27,198 --> 00:20:28,239
it's been two years.
351
00:20:29,918 --> 00:20:31,519
You still won't let me go.
352
00:20:33,958 --> 00:20:34,599
Watch out, Miao!
353
00:21:06,479 --> 00:21:07,239
Behind you!
354
00:21:20,278 --> 00:21:20,798
Miao,
355
00:21:21,038 --> 00:21:21,719
it's dangerous here.
356
00:21:21,719 --> 00:21:22,278
Just go.
357
00:21:22,798 --> 00:21:23,158
Hurry up.
358
00:21:27,918 --> 00:21:28,759
Watch out, Pei Yanzhen!
359
00:21:43,038 --> 00:21:43,999
You're such a fool.
360
00:21:44,519 --> 00:21:45,798
How many times do you want
361
00:21:45,798 --> 00:21:47,359
to suffer to stay away from him?
362
00:21:47,438 --> 00:21:48,798
I just want to get my kid back,
363
00:21:48,798 --> 00:21:49,759
instead of hurting anyone.
364
00:21:49,759 --> 00:21:51,119
Let alone a blind man.
365
00:21:51,198 --> 00:21:51,958
Song Xiyuan,
366
00:21:52,038 --> 00:21:52,479
you've been hiding
367
00:21:52,479 --> 00:21:53,438
the truth for the past two years.
368
00:21:53,438 --> 00:21:54,479
You made me like a fool.
369
00:22:02,318 --> 00:22:02,839
Take him away.
370
00:22:03,239 --> 00:22:03,719
Yes.
371
00:22:04,599 --> 00:22:05,879
Xiao! Xiao!
372
00:22:06,038 --> 00:22:07,999
- Mother! Mother!
- Let me go!
373
00:22:08,798 --> 00:22:09,239
Miao!
374
00:22:09,239 --> 00:22:09,879
Let me go!
375
00:22:10,078 --> 00:22:10,719
Miao.
376
00:22:20,759 --> 00:22:21,359
Are you alright?
377
00:22:21,999 --> 00:22:22,519
Zhan Yue,
378
00:22:23,158 --> 00:22:23,678
where is Miao?
379
00:22:25,278 --> 00:22:25,999
She's fine.
380
00:22:26,879 --> 00:22:27,798
Just mind your business.
381
00:22:27,999 --> 00:22:28,958
Send someone to look for her.
382
00:22:29,719 --> 00:22:30,918
Miao has regained her memory.
383
00:22:31,399 --> 00:22:31,879
Xiao.
384
00:22:32,198 --> 00:22:32,798
And Xiao.
385
00:22:33,879 --> 00:22:35,519
Make sure nothing happens to them.
386
00:22:36,038 --> 00:22:36,599
Pei Yanzhen,
387
00:22:37,958 --> 00:22:38,798
have you ever thought
388
00:22:38,798 --> 00:22:40,519
that it was Shen Miao
who set the fire tonight?
389
00:22:41,719 --> 00:22:42,759
I just want them to come back.
390
00:23:06,024 --> 00:23:06,924
(Traitor Shen Miao made a night attack
at Regent's Residence)
391
00:23:06,924 --> 00:23:07,872
(Those who reveal her whereabouts
will be rewarded)
392
00:23:08,479 --> 00:23:09,038
Song Xiyuan,
393
00:23:09,479 --> 00:23:10,719
(Guchun Restaurant)
where did you take Xiao to?
394
00:23:11,278 --> 00:23:12,239
Are you afraid?
395
00:23:13,438 --> 00:23:14,558
You're finally scared.
396
00:23:15,719 --> 00:23:17,479
I thought you feared nothing.
397
00:23:18,119 --> 00:23:21,078
You'll risk everything,
even your life,
398
00:23:21,678 --> 00:23:22,558
for that very person.
399
00:23:23,438 --> 00:23:24,839
Over and over again.
400
00:23:25,678 --> 00:23:26,318
It turned out
401
00:23:27,119 --> 00:23:29,278
that it wasn't your memory
that got worse.
402
00:23:30,078 --> 00:23:32,438
It was that you never learned
your lesson.
403
00:23:34,958 --> 00:23:35,438
Huashan.
404
00:23:37,759 --> 00:23:38,359
Master.
405
00:23:39,078 --> 00:23:40,558
Get her changed.
406
00:23:40,999 --> 00:23:42,318
Miss, please come with me.
407
00:23:42,599 --> 00:23:43,558
Give Xiao back to me.
408
00:23:44,119 --> 00:23:45,198
I will have my men escort him
409
00:23:45,198 --> 00:23:46,318
out of the city tonight.
410
00:23:48,599 --> 00:23:49,719
Then, go north
411
00:23:50,438 --> 00:23:51,678
to find your dad in Yanlan?
412
00:23:52,399 --> 00:23:53,879
It's not only me who can guess it.
413
00:23:54,119 --> 00:23:55,719
Pei Yanzhen can guess it too.
414
00:23:56,438 --> 00:23:57,239
Let me tell you this.
415
00:23:58,198 --> 00:23:59,918
The gates of Weiyang City
416
00:23:59,918 --> 00:24:00,918
has been closed.
417
00:24:01,359 --> 00:24:03,719
They can turn the place upside down
in less than four hours.
418
00:24:04,038 --> 00:24:05,879
They're looking everywhere for you.
419
00:24:06,278 --> 00:24:07,119
Dead
420
00:24:07,399 --> 00:24:08,318
or alive.
421
00:24:08,798 --> 00:24:10,158
With your ability,
422
00:24:10,519 --> 00:24:11,839
how are you going to fight him?
423
00:24:14,918 --> 00:24:16,158
Then, Xiao will...
424
00:24:17,639 --> 00:24:18,719
This is my place.
425
00:24:19,119 --> 00:24:20,278
I can protect Xiao.
426
00:24:20,918 --> 00:24:21,479
Miaomiao,
427
00:24:22,639 --> 00:24:24,318
if you don't want to die again,
428
00:24:25,359 --> 00:24:26,438
I suggest you listen to me.
429
00:24:28,519 --> 00:24:29,558
Go get changed.
430
00:24:45,639 --> 00:24:46,158
Don't worry.
431
00:24:47,038 --> 00:24:48,519
I won't do anything to you.
432
00:25:12,390 --> 00:25:14,990
(Gudao Escort Agency)
433
00:25:28,999 --> 00:25:29,639
Your Highness,
434
00:25:30,359 --> 00:25:32,558
it seems like they're gone.
435
00:25:33,798 --> 00:25:35,558
Do not let go of any lead.
436
00:25:36,438 --> 00:25:36,958
Noted.
437
00:25:37,678 --> 00:25:38,078
Search!
438
00:25:42,719 --> 00:25:43,318
Pei Yanzhen,
439
00:25:43,958 --> 00:25:44,719
you're injured.
440
00:25:44,719 --> 00:25:45,678
Why don't you go back and rest?
441
00:25:45,879 --> 00:25:46,719
Leave this to me.
442
00:25:46,879 --> 00:25:47,359
No.
443
00:25:48,318 --> 00:25:49,399
I must find Miao.
444
00:26:00,495 --> 00:26:03,595
(Gudao Escort Agency)
445
00:26:17,278 --> 00:26:18,078
Mother.
446
00:26:32,479 --> 00:26:34,359
Don't cry, Mother.
447
00:26:34,678 --> 00:26:35,558
Don't be afraid.
448
00:26:35,759 --> 00:26:37,158
Xiao will protect you.
449
00:26:37,798 --> 00:26:38,599
With me around,
450
00:26:38,599 --> 00:26:40,318
no one can bully you.
451
00:26:44,399 --> 00:26:45,158
Good boy.
452
00:26:45,759 --> 00:26:46,519
Good boy.
453
00:26:47,119 --> 00:26:48,399
I'm not afraid.
454
00:26:49,198 --> 00:26:50,918
I fear nothing
455
00:26:51,239 --> 00:26:52,479
as soon as I see you.
456
00:26:54,239 --> 00:26:54,839
Miaomiao,
457
00:26:55,399 --> 00:26:56,479
get some rest.
458
00:26:57,078 --> 00:26:58,318
You've had quite an eventful day.
459
00:27:00,558 --> 00:27:01,678
Xiyuan, you're a bad person.
460
00:27:01,678 --> 00:27:02,999
Do not touch Mother.
461
00:27:08,158 --> 00:27:09,038
Fine.
462
00:27:09,719 --> 00:27:11,198
Your mother has gone through a lot
463
00:27:11,198 --> 00:27:12,558
because of you.
464
00:27:13,119 --> 00:27:14,359
You have to give her a break,
465
00:27:14,918 --> 00:27:15,558
got it?
466
00:27:16,999 --> 00:27:17,599
Get out.
467
00:27:34,359 --> 00:27:35,519
I'm tired, Mother.
468
00:27:35,519 --> 00:27:36,958
Can you tuck me in?
469
00:27:38,198 --> 00:27:38,678
Sure.
470
00:27:56,278 --> 00:27:57,879
You said you're tired.
471
00:27:58,158 --> 00:27:59,318
Why don't you close your eyes?
472
00:27:59,399 --> 00:28:00,438
I can't.
473
00:28:00,798 --> 00:28:03,239
You'll disappear once I close my eyes.
474
00:28:07,479 --> 00:28:07,958
I won't.
475
00:28:09,078 --> 00:28:11,078
It was my bad back then.
476
00:28:11,879 --> 00:28:13,639
I couldn't find a surefire way
477
00:28:13,918 --> 00:28:14,798
to take you with me.
478
00:28:16,599 --> 00:28:19,839
But from now on,
I'll be sure to bring you along.
479
00:28:20,599 --> 00:28:22,719
I'll always be here whether your eyes
480
00:28:22,958 --> 00:28:23,999
are opened
481
00:28:24,599 --> 00:28:25,318
or closed.
482
00:28:32,318 --> 00:28:33,438
I haven't asked you this.
483
00:28:34,399 --> 00:28:36,759
The capital is thousands of miles away
from Weiyang.
484
00:28:37,839 --> 00:28:38,759
Why would you
485
00:28:40,239 --> 00:28:40,999
and Pei Yanzhen
486
00:28:41,839 --> 00:28:43,158
come to Weiyang?
487
00:28:45,438 --> 00:28:46,999
Are you not going
488
00:28:47,719 --> 00:28:49,479
to see Great-uncle again?
489
00:28:49,879 --> 00:28:50,438
From now on,
490
00:28:50,798 --> 00:28:52,519
Xiyuan is my father,
491
00:28:52,759 --> 00:28:53,399
am I right?
492
00:28:56,038 --> 00:28:57,438
Don't get me wrong, Mother.
493
00:28:57,438 --> 00:28:59,119
I like Xiyuan too.
494
00:28:59,278 --> 00:29:00,958
He smells like you.
495
00:29:01,479 --> 00:29:02,078
But,
496
00:29:02,599 --> 00:29:04,158
Great-uncle has poor eyesight.
497
00:29:04,399 --> 00:29:04,839
I know
498
00:29:04,839 --> 00:29:07,119
he has done something bad to you.
499
00:29:07,359 --> 00:29:08,918
He doesn't deserve my sympathy.
500
00:29:09,318 --> 00:29:10,999
But I'm afraid he'll...
501
00:29:12,958 --> 00:29:14,078
We need
502
00:29:14,519 --> 00:29:16,038
to pay for our actions.
503
00:29:16,719 --> 00:29:17,239
Xiao,
504
00:29:18,558 --> 00:29:19,198
from now on,
505
00:29:20,558 --> 00:29:22,918
I'll never part with you,
506
00:29:23,719 --> 00:29:24,239
okay?
507
00:29:28,359 --> 00:29:28,918
Go to sleep.
508
00:30:08,519 --> 00:30:09,719
Drink less, Master.
509
00:30:10,078 --> 00:30:11,078
Let me make your bed.
510
00:30:11,599 --> 00:30:12,198
It's not necessary.
511
00:30:12,999 --> 00:30:14,918
I'll go and check
on Miss Shen again later.
512
00:30:16,438 --> 00:30:16,999
Noted.
513
00:30:19,918 --> 00:30:20,958
It is
514
00:30:21,239 --> 00:30:22,239
an unrequited love.
515
00:30:23,078 --> 00:30:24,558
Master, why bother troubling yourself?
516
00:30:26,158 --> 00:30:27,038
I'm a mediocre man.
517
00:30:27,798 --> 00:30:29,519
I thought if she forgot that guy
518
00:30:30,359 --> 00:30:31,399
and gave up on him,
519
00:30:32,278 --> 00:30:33,438
she'd look at me.
520
00:30:36,438 --> 00:30:37,639
You should stop drinking, Master.
521
00:30:43,719 --> 00:30:44,318
Huashan,
522
00:30:45,438 --> 00:30:46,158
do you think
523
00:30:47,278 --> 00:30:48,438
I'm not a reliable man?
524
00:30:49,479 --> 00:30:51,239
You look like a playboy.
525
00:30:51,239 --> 00:30:53,119
In fact, you're a devoted lover.
526
00:31:01,759 --> 00:31:02,158
Master,
527
00:31:02,158 --> 00:31:03,359
put on the coat as it's getting cold.
528
00:31:03,839 --> 00:31:04,479
Never mind.
529
00:31:08,479 --> 00:31:09,719
You're not the only person
530
00:31:10,918 --> 00:31:12,678
who brings angst on yourself.
531
00:31:15,399 --> 00:31:16,198
Take a look.
532
00:31:16,198 --> 00:31:17,239
Nice plotted plants.
533
00:31:17,399 --> 00:31:18,678
Sir, take a look.
534
00:31:19,918 --> 00:31:20,678
Take a look.
535
00:31:20,934 --> 00:31:24,034
(Guchun Restaurant)
536
00:31:32,958 --> 00:31:33,479
Miaomiao,
537
00:31:34,719 --> 00:31:35,599
there are many things
538
00:31:36,678 --> 00:31:37,999
I have to explain to you.
539
00:31:39,879 --> 00:31:40,399
Miaomiao,
540
00:31:40,639 --> 00:31:41,999
since we got married,
541
00:31:42,318 --> 00:31:44,198
I did adhere to our contract.
542
00:31:44,678 --> 00:31:45,918
I've never touched your body.
543
00:32:19,558 --> 00:32:20,479
I knew
544
00:32:21,318 --> 00:32:22,038
Xiao is
545
00:32:22,918 --> 00:32:23,359
the son
546
00:32:24,879 --> 00:32:26,599
of Pei Yanzhen's the whole time.
547
00:32:27,599 --> 00:32:28,639
Why did you pretend not to know?
548
00:32:28,639 --> 00:32:29,719
Because I was afraid
549
00:32:29,719 --> 00:32:31,318
you'd leave me if you knew the only bond
550
00:32:31,318 --> 00:32:32,599
between us didn't exist.
551
00:32:33,198 --> 00:32:34,038
The outsiders might not know,
552
00:32:34,038 --> 00:32:35,198
but I'm well aware
553
00:32:35,798 --> 00:32:37,759
that he's always been the one
in your heart.
554
00:32:40,479 --> 00:32:41,198
I admit
555
00:32:42,119 --> 00:32:43,999
that I married you
for another purpose at first.
556
00:32:44,359 --> 00:32:44,759
But then...
557
00:32:44,759 --> 00:32:46,158
Then, you took it too far.
558
00:32:46,479 --> 00:32:47,359
You know what?
559
00:32:48,158 --> 00:32:49,879
Regent said the same thing as well.
560
00:32:56,879 --> 00:32:58,359
Ever since I regained my memory,
561
00:32:59,839 --> 00:33:00,759
I've been thinking
562
00:33:01,759 --> 00:33:02,719
how Pei Yanzhen and I
563
00:33:03,078 --> 00:33:05,158
went this far.
564
00:33:06,678 --> 00:33:08,558
The bird unintentionally revealed
the truth back then.
565
00:33:09,759 --> 00:33:11,759
Or else, I wouldn't have noticed
the truth.
566
00:33:14,119 --> 00:33:14,999
But Song Xiyuan,
567
00:33:17,318 --> 00:33:18,879
was it really an unintentional move
568
00:33:20,119 --> 00:33:21,719
to give me the bird back then?
569
00:33:31,798 --> 00:33:33,278
But people will learn from mistakes.
570
00:33:34,158 --> 00:33:34,879
Now,
571
00:33:36,038 --> 00:33:37,999
I don't want to care
about the past anymore.
572
00:33:39,038 --> 00:33:39,639
Third Master Song,
573
00:33:41,879 --> 00:33:42,839
let me go.
574
00:33:43,879 --> 00:33:45,879
Let me and Xiao leave this place,
575
00:33:47,078 --> 00:33:47,599
will you?
576
00:33:55,879 --> 00:33:56,479
No.
577
00:33:57,359 --> 00:33:58,198
They'll surely turn
578
00:33:58,678 --> 00:34:00,198
Weiyang City upside down now.
579
00:34:00,639 --> 00:34:02,038
Don't ever think of leaving
through the city gate.
580
00:34:02,839 --> 00:34:03,798
And Baima Temple is
581
00:34:04,599 --> 00:34:06,038
a well-known place
582
00:34:06,558 --> 00:34:07,879
where everyone visits.
583
00:34:08,679 --> 00:34:11,078
Yet, it's a quiet and safe spot.
584
00:34:12,359 --> 00:34:14,758
It's in the city
but it's in the mountain.
585
00:34:15,679 --> 00:34:18,359
You and Xiao can stay there
586
00:34:18,998 --> 00:34:19,879
and wait for the news.
587
00:34:26,879 --> 00:34:27,399
Miaomiao,
588
00:34:29,119 --> 00:34:31,038
Xiao will always be my kid.
589
00:34:32,238 --> 00:34:32,758
And you
590
00:34:34,599 --> 00:34:36,238
will always be my wife.
591
00:34:57,359 --> 00:34:59,038
Master, something happens downstairs.
592
00:35:02,038 --> 00:35:03,359
We're doing legitimate business.
593
00:35:03,359 --> 00:35:04,798
I wonder what we did to offend you.
594
00:35:04,798 --> 00:35:06,318
Please state it.
595
00:35:07,038 --> 00:35:07,879
Where is Song Xiyuan?
596
00:35:08,718 --> 00:35:09,518
Ask him to come out.
597
00:35:20,478 --> 00:35:21,558
I was wondering who it was.
598
00:35:22,159 --> 00:35:23,238
It's you, Your Highness.
599
00:35:23,879 --> 00:35:24,599
I'm sorry
600
00:35:24,879 --> 00:35:26,959
for not being able to welcome you.
601
00:35:29,798 --> 00:35:31,159
I don't have time for this.
602
00:35:32,038 --> 00:35:32,879
Where is Miao?
603
00:35:37,078 --> 00:35:37,718
Pei Yanzhen,
604
00:35:38,359 --> 00:35:39,798
we're not in the capital.
605
00:35:40,359 --> 00:35:41,879
With your arrogant attitude,
606
00:35:42,119 --> 00:35:43,639
you even expect me
to tell you the truth?
607
00:35:44,159 --> 00:35:45,038
I'll ask you one more time.
608
00:35:45,038 --> 00:35:46,119
Where is Miao?
609
00:35:46,798 --> 00:35:48,199
I should ask you this.
610
00:35:48,478 --> 00:35:49,998
Two years ago,
when we were in the capital,
611
00:35:50,278 --> 00:35:51,478
Miaomiao died because of you.
612
00:35:51,798 --> 00:35:54,399
You still have the audacity
to come and ask for her.
613
00:35:55,839 --> 00:35:56,758
(Pei Yanzhen,)
614
00:35:58,278 --> 00:35:59,199
(if it wasn't for you,)
615
00:36:00,318 --> 00:36:01,959
(Miaomiao wouldn't have died.)
616
00:36:03,518 --> 00:36:04,879
(You've ruined her everything.)
617
00:36:05,758 --> 00:36:06,718
(You insist on going)
618
00:36:07,119 --> 00:36:08,879
(against her will even when she dies.)
619
00:36:10,439 --> 00:36:12,919
(My greatest regret in my life is)
620
00:36:13,159 --> 00:36:16,159
(believing that you'll protect her
all her life.)
621
00:36:18,758 --> 00:36:19,318
Third Master Song,
622
00:36:22,199 --> 00:36:23,599
you and I knew
623
00:36:24,558 --> 00:36:26,558
that Xu Sheng is Miao.
624
00:36:27,518 --> 00:36:28,359
Why did you
625
00:36:29,038 --> 00:36:30,278
hide her?
626
00:36:35,639 --> 00:36:37,718
I don't understand
what you're talking about.
627
00:36:38,359 --> 00:36:39,078
But,
628
00:36:39,399 --> 00:36:41,839
if you insist on making things hard
for me...
629
00:37:07,798 --> 00:37:08,399
I didn't expect
630
00:37:08,879 --> 00:37:10,798
you to have this arrangement.
631
00:37:11,238 --> 00:37:13,038
It seems like you've been working
on something.
632
00:37:13,879 --> 00:37:16,318
I'll let you off today.
633
00:37:16,879 --> 00:37:18,238
But I'll be sure
634
00:37:19,238 --> 00:37:21,839
to get Miao and Xiao back.
635
00:37:53,679 --> 00:37:54,238
Lvying,
636
00:37:55,038 --> 00:37:56,318
disguise yourself
and go to the street now
637
00:37:56,518 --> 00:37:57,359
to buy some clothes.
638
00:37:57,839 --> 00:37:59,078
Something thick and warm.
639
00:37:59,679 --> 00:38:00,998
Didn't Third Master Song want
to send you
640
00:38:00,998 --> 00:38:02,038
to Baima Temple?
641
00:38:02,238 --> 00:38:03,359
Why would you need these?
642
00:38:04,558 --> 00:38:06,639
Pei Yanzhen's got eyes everywhere
in Weiyang.
643
00:38:07,639 --> 00:38:08,879
Neither Pei Yanzhen
644
00:38:09,159 --> 00:38:10,919
nor Song Xiyuan is trustable.
645
00:38:11,998 --> 00:38:12,839
After careful consideration,
646
00:38:13,718 --> 00:38:15,518
it's better to go north
to look for Dad.
647
00:38:18,478 --> 00:38:18,879
Miss Shen,
648
00:38:18,879 --> 00:38:19,399
it's me,
649
00:38:19,839 --> 00:38:20,359
Huashan.
650
00:38:23,159 --> 00:38:23,679
Please come in.
651
00:38:29,839 --> 00:38:30,718
What do you
652
00:38:30,798 --> 00:38:31,599
come here for?
653
00:38:32,159 --> 00:38:33,879
Guchun Restaurant is surrounded
by Regent's men.
654
00:38:34,199 --> 00:38:35,478
They're in the lobby now,
655
00:38:35,798 --> 00:38:36,839
asking for you.
656
00:38:38,639 --> 00:38:39,318
That soon?
657
00:38:39,919 --> 00:38:40,998
With Regent's ability,
658
00:38:41,318 --> 00:38:42,879
it took them longer than we thought.
659
00:38:43,879 --> 00:38:45,679
Master barely repelled them.
660
00:38:46,599 --> 00:38:47,318
Sorry to be rude.
661
00:38:47,798 --> 00:38:49,399
I might need you and Miss Lvying
662
00:38:49,399 --> 00:38:50,518
not to walk around now.
663
00:38:50,879 --> 00:38:52,518
Don't bring trouble to Master.
664
00:38:58,919 --> 00:38:59,558
Huashan,
665
00:39:02,359 --> 00:39:04,159
why did you tell me this?
666
00:39:05,159 --> 00:39:06,359
Everything I did is
667
00:39:06,718 --> 00:39:07,879
for Master.
668
00:39:08,679 --> 00:39:11,278
I saved you for Master yesterday.
669
00:39:11,718 --> 00:39:13,639
Today, I gave
the heartless person the advice
670
00:39:14,199 --> 00:39:15,318
for his sake.
671
00:39:22,318 --> 00:39:23,639
But he can only forgo
672
00:39:24,199 --> 00:39:26,278
the obsession and notice your existence
673
00:39:26,839 --> 00:39:27,998
and the beauty of the world
674
00:39:28,359 --> 00:39:29,998
when the heartless person leaves.
675
00:39:30,478 --> 00:39:33,159
This is the right thing
to do for his sake,
676
00:39:33,359 --> 00:39:34,038
isn't it?
677
00:39:51,278 --> 00:39:53,599
It's Song Xiyuan who's eyeing
the Shen family's fortune.
678
00:39:54,199 --> 00:39:56,078
It's also him
who's colluded with Pei Yanzhen.
679
00:39:56,718 --> 00:39:57,919
Why did Huashan make it
680
00:39:58,359 --> 00:40:00,078
sound like I'm the heartless person?
681
00:40:01,199 --> 00:40:02,998
Why did you acknowledge it
682
00:40:02,998 --> 00:40:03,998
and took the blame?
683
00:40:05,359 --> 00:40:06,518
I'm worried she'd sow discord
684
00:40:06,879 --> 00:40:07,639
among them and make
685
00:40:07,639 --> 00:40:08,599
a false show of compliance.
686
00:40:10,359 --> 00:40:10,919
But I can tell
687
00:40:10,919 --> 00:40:12,718
that she is
the legendary rival of love.
688
00:40:12,998 --> 00:40:14,119
Will she listen to you?
689
00:40:14,199 --> 00:40:14,879
It doesn't matter.
690
00:40:15,399 --> 00:40:16,758
We should leave as soon as possible.
691
00:40:21,718 --> 00:40:22,359
I'll get going.
692
00:40:41,998 --> 00:40:42,518
Your Highness,
693
00:40:43,038 --> 00:40:43,879
I've looked into it.
694
00:40:44,679 --> 00:40:46,798
Guchun Restaurant is
the property Song Xiyuan bought
695
00:40:46,798 --> 00:40:47,599
when he was in the capital.
696
00:40:48,159 --> 00:40:49,798
It's disguised as a restaurant.
697
00:40:50,318 --> 00:40:52,038
It's actually used to gather
information from the court.
698
00:40:52,679 --> 00:40:53,199
He's well-connected.
699
00:40:53,199 --> 00:40:53,879
It's unassailable.
700
00:40:54,359 --> 00:40:55,199
Song Xiyuan
701
00:40:55,879 --> 00:40:57,159
leads a life of debauchery
702
00:40:57,159 --> 00:40:58,278
and always fools around.
703
00:40:58,679 --> 00:40:59,639
I've underestimated him.
704
00:41:00,278 --> 00:41:00,998
Don't mind him.
705
00:41:02,119 --> 00:41:03,639
What matters is Miao and her son.
706
00:41:04,238 --> 00:41:05,359
Shall we lay a hand on this?
707
00:41:06,078 --> 00:41:06,798
Your wife is
708
00:41:07,359 --> 00:41:08,359
most likely hiding here.
709
00:41:09,839 --> 00:41:10,599
But I'm worried
710
00:41:11,159 --> 00:41:12,599
if we forcibly make a move,
711
00:41:13,318 --> 00:41:14,758
it'll only push Miao away.
712
00:41:15,078 --> 00:41:15,879
But if we do nothing,
713
00:41:16,399 --> 00:41:17,758
once they leave Weiyang City,
714
00:41:18,038 --> 00:41:19,038
how are we going to find them
715
00:41:19,359 --> 00:41:20,199
as it's a big world?
716
00:41:20,879 --> 00:41:21,839
I'm sure Song Xiyuan
717
00:41:22,599 --> 00:41:23,599
will reckon
718
00:41:24,159 --> 00:41:26,758
that we'll continue
to focus on Guchun Restaurant.
719
00:41:27,119 --> 00:41:27,718
Hence,
720
00:41:27,839 --> 00:41:30,238
he'll keep acting
and putting on some shows.
721
00:41:30,879 --> 00:41:31,639
Yet, secretly,
722
00:41:32,238 --> 00:41:33,518
he'll try everything
723
00:41:33,639 --> 00:41:36,119
to send Miao and Xiao out of Weiyang.
724
00:41:36,518 --> 00:41:38,318
Rather than wasting our efforts
725
00:41:38,318 --> 00:41:39,439
on watching over Guchun Restaurant,
726
00:41:40,159 --> 00:41:42,599
we might as well guard
the roads out of the city.
727
00:41:45,839 --> 00:41:47,679
If you could put such an effort
728
00:41:47,679 --> 00:41:48,879
on treating your eyes,
729
00:41:49,318 --> 00:41:50,199
they'd be cured already.
730
00:42:00,439 --> 00:42:01,038
Mother,
731
00:42:01,038 --> 00:42:02,399
where are we going?
732
00:42:02,399 --> 00:42:03,798
Aren't we going with Xiyuan?
733
00:42:04,159 --> 00:42:05,119
We're going to find your grandpa.
734
00:42:05,478 --> 00:42:06,278
As for Song Xiyuan,
735
00:42:06,478 --> 00:42:07,278
there's a long road ahead.
736
00:42:07,439 --> 00:42:08,798
We'll meet again one day.
737
00:42:09,399 --> 00:42:10,599
Do you really mean it?
738
00:42:14,359 --> 00:42:16,159
I don't think I'll ever see you again
739
00:42:16,558 --> 00:42:18,518
once you leave this place.
740
00:42:19,278 --> 00:42:20,159
I'm sorry.
741
00:42:20,758 --> 00:42:21,879
I dare not ask for more.
742
00:42:22,199 --> 00:42:23,879
I can only tell Master
743
00:42:23,879 --> 00:42:24,758
everything I know.
744
00:42:26,159 --> 00:42:27,919
Pei Yanzhen has formed a dragnet.
745
00:42:28,119 --> 00:42:28,639
Miaomiao,
746
00:42:29,038 --> 00:42:30,919
do you really think
you can escape from here?
747
00:42:37,078 --> 00:42:38,318
I thought I couldn't.
748
00:42:39,038 --> 00:42:39,839
But now,
749
00:42:40,318 --> 00:42:41,318
I have an idea.
750
00:43:22,480 --> 00:43:27,000
♪There are many devoted lovers
in the mortal world♪
751
00:43:27,260 --> 00:43:31,840
♪It's hard to understand love♪
752
00:43:32,280 --> 00:43:36,610
♪If I have another chance,
I won't be late again♪
753
00:43:36,880 --> 00:43:41,760
♪All I wish is for you to be well♪
754
00:43:42,040 --> 00:43:46,440
♪Don't ask me if this is worth it♪
755
00:43:46,680 --> 00:43:50,820
♪However, love is♪
756
00:43:51,060 --> 00:43:55,930
♪Turning into lovesickness
when it deepens into your heart♪
757
00:43:56,120 --> 00:44:01,040
♪Even life and death can't frighten me♪
758
00:44:01,140 --> 00:44:04,550
♪I've been through the good times
and bad times♪
759
00:44:05,350 --> 00:44:10,600
♪But the person I've been waiting for
is not aware of it♪
760
00:44:10,800 --> 00:44:15,200
♪There's an unfinished story
between you and me♪
761
00:44:15,200 --> 00:44:20,400
♪How am I supposed to continue my life?♪
762
00:44:20,420 --> 00:44:23,930
♪The moon rises and sets,
a day has passed♪
763
00:44:24,580 --> 00:44:29,140
♪I just want to protect you
until old ages♪
764
00:44:29,500 --> 00:44:34,070
♪And make a vow about you♪
765
00:44:34,500 --> 00:44:38,930
♪I'm willing to be obsessed with you♪
766
00:44:39,290 --> 00:44:44,810
♪I wish we could be together
in our next lifes♪
45682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.