All language subtitles for Blueback.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:36,933 --> 00:03:39,000 -Early start, Professor? -Yeah. 4 00:03:39,033 --> 00:03:41,033 I guess we're not following dive protocols today. 5 00:03:41,067 --> 00:03:42,733 -Thanks, Gitundu. -Right? OK! 6 00:03:42,767 --> 00:03:44,067 Sorry! 7 00:03:44,100 --> 00:03:46,167 And good morning to you too, Abby! 8 00:03:56,000 --> 00:03:57,767 How you going, little fella? 9 00:03:58,767 --> 00:04:00,100 You miss me? 10 00:04:33,367 --> 00:04:35,267 It's not good news, I'm afraid. 11 00:04:36,933 --> 00:04:39,067 Your home's dying 12 00:04:39,100 --> 00:04:40,933 and I don't know how to help. 13 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 Abby? 14 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Hey, you've got a call. 15 00:05:00,533 --> 00:05:03,167 Oh, really? Thanks. 16 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 Hi. Is this Abby Jackson? 17 00:05:05,033 --> 00:05:06,167 Yes. 18 00:05:06,200 --> 00:05:07,567 This is Dr Levine from 19 00:05:07,600 --> 00:05:10,500 the Longboat Bay Hospital in Western Australia. 20 00:05:10,533 --> 00:05:13,033 Apologies about the different time zones, 21 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 but your mother's here with us. 22 00:05:15,133 --> 00:05:16,900 She's suffered a stroke. 23 00:05:16,933 --> 00:05:19,733 How severe was it? Is she stable? 24 00:05:19,767 --> 00:05:21,900 She's awake now and stable, 25 00:05:21,933 --> 00:05:24,600 but she's unable to speak at this stage. 26 00:05:24,633 --> 00:05:26,667 We were hoping you'd be able to get here. 27 00:05:26,700 --> 00:05:28,967 Yes, of course. I...I need to be there. 28 00:05:29,000 --> 00:05:32,600 -Thanks for...for finding me. -Yes, of course. 29 00:05:32,633 --> 00:05:35,300 -And letting me know. -Thanks, Abby. 30 00:05:39,567 --> 00:05:42,567 Abby? Everything OK? 31 00:05:42,600 --> 00:05:44,833 Something's come up. 32 00:05:44,867 --> 00:05:46,567 My mum's had a stroke. 33 00:05:47,567 --> 00:05:49,500 You need to go back home. 34 00:06:14,167 --> 00:06:15,733 Abby? 35 00:06:17,533 --> 00:06:19,133 Abby! 36 00:06:32,767 --> 00:06:34,867 Come on, sleepy head. 37 00:06:34,900 --> 00:06:36,433 Mum, I was dreaming. 38 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 Congratulations, Abby. 39 00:06:44,133 --> 00:06:45,733 You're awake. 40 00:06:46,900 --> 00:06:48,133 Come on. 41 00:06:49,133 --> 00:06:51,800 -Today is the day. -My birthday? 42 00:06:51,833 --> 00:06:54,667 -You're eight years old. -Yeah. 43 00:06:55,667 --> 00:06:57,233 You know what that means? 44 00:07:00,367 --> 00:07:02,300 Come on! 45 00:07:04,467 --> 00:07:06,833 Maybe not this year. 46 00:07:06,867 --> 00:07:08,367 Mum! 47 00:07:09,567 --> 00:07:11,533 -Mum... -Come on. 48 00:07:24,400 --> 00:07:27,233 Whoo! 49 00:07:55,600 --> 00:07:57,367 That's where you're going. 50 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 I can't, Mum. It's too far. 51 00:08:00,867 --> 00:08:02,367 It's just a warm-up. 52 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 Abby, you're a big girl now 53 00:08:07,933 --> 00:08:09,900 and you've been swimming like a fish 54 00:08:09,933 --> 00:08:13,033 since you were 18 months old, yeah? 55 00:08:17,167 --> 00:08:19,300 No, Mum. Please don't. 56 00:08:19,333 --> 00:08:21,333 No, Mum! No! 57 00:08:42,200 --> 00:08:44,133 You're gonna have to try now. 58 00:08:45,133 --> 00:08:46,567 Alright? 59 00:08:51,833 --> 00:08:54,433 Straight down, follow the chain. 60 00:08:57,333 --> 00:08:59,300 -Equalise. -OK. 61 00:08:59,333 --> 00:09:00,833 Just glide. 62 00:10:13,300 --> 00:10:15,400 You got it? 63 00:10:15,433 --> 00:10:17,000 I did it. 64 00:10:17,033 --> 00:10:18,900 Come in. Come here. Come up. 65 00:10:18,933 --> 00:10:22,967 Oh, I'm so, so proud of you, alright? 66 00:10:23,000 --> 00:10:25,367 Now I know you can swim that deep... 67 00:10:25,400 --> 00:10:26,767 Yeah. 68 00:10:26,800 --> 00:10:28,467 ..there's something I want you to see, alright? 69 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 OK. 70 00:10:29,833 --> 00:10:31,667 -Come here. -I did it. 71 00:10:53,600 --> 00:10:56,433 So this here is Robber's Head. 72 00:11:01,867 --> 00:11:05,067 Now, the reef splits apart here 73 00:11:05,100 --> 00:11:08,767 so there's caves and crevices who knows where, 74 00:11:08,800 --> 00:11:11,100 far too deep for you and me. 75 00:11:11,133 --> 00:11:14,733 This is the deepest part of the bay. 76 00:11:21,500 --> 00:11:23,667 -You up for it? -Yeah. 77 00:11:23,700 --> 00:11:26,133 Right. OK. 78 00:11:28,567 --> 00:11:30,800 Weight belts for this dive. 79 00:11:33,000 --> 00:11:35,300 And, remember, we only take... 80 00:11:35,333 --> 00:11:38,267 ..one abalone in three. 81 00:11:38,300 --> 00:11:40,800 That way, they'll still be here 82 00:11:40,833 --> 00:11:44,267 for your children's children to fish. 83 00:11:46,533 --> 00:11:47,967 Are you coming? 84 00:12:54,467 --> 00:12:55,967 Ohh! 85 00:13:09,500 --> 00:13:11,333 Mum, get in the boat. There's something down there. 86 00:13:11,367 --> 00:13:12,600 It's OK, love. 87 00:13:12,633 --> 00:13:14,433 -It nearly got me. -Come on, Abby. 88 00:13:14,467 --> 00:13:16,200 -Abby, Abby, take a look. -No, Mum. 89 00:13:16,233 --> 00:13:18,467 -Just please get in the boat. -Abby, Abby, Abby, quick. 90 00:13:33,133 --> 00:13:35,733 -I thought it was a shark. -No. 91 00:13:35,767 --> 00:13:37,233 That's a groper. 92 00:13:37,267 --> 00:13:40,900 Come on. Let's go say hello. 93 00:15:06,500 --> 00:15:08,033 I really can't believe it. 94 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 He's big enough to eat your arm off. 95 00:15:11,800 --> 00:15:14,300 Must be old to grow that big. 96 00:15:14,333 --> 00:15:16,267 Yep. 97 00:15:16,300 --> 00:15:18,700 Gropers can live until their 70s. 98 00:15:18,733 --> 00:15:21,600 Old and wise. 99 00:15:21,633 --> 00:15:24,267 You must have made him feel safe, Abs. 100 00:15:25,233 --> 00:15:27,067 He'll always be safe with me. 101 00:15:28,067 --> 00:15:31,600 Well, the only way to make sure he's safe... 102 00:15:32,567 --> 00:15:34,867 ..is to keep him a secret. 103 00:15:34,900 --> 00:15:36,367 You see, gropers, 104 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 they live in the same place most of their life. 105 00:15:39,533 --> 00:15:41,733 They don't tend to leave. 106 00:15:45,500 --> 00:15:47,167 Blueback. 107 00:15:48,667 --> 00:15:50,833 We'll call him Blueback 108 00:15:50,867 --> 00:15:54,400 and keep him a secret forever. 109 00:15:54,433 --> 00:15:56,300 Blueback? 110 00:15:58,067 --> 00:16:00,133 I like that. 111 00:16:15,600 --> 00:16:17,300 -Thanks. -See ya. 112 00:16:18,267 --> 00:16:19,667 What are you doing here? 113 00:16:19,700 --> 00:16:21,233 Briggs, you lunatic. 114 00:16:21,267 --> 00:16:23,867 Professor, some of us still live here. 115 00:16:23,900 --> 00:16:25,833 Don't 'professor' me. 116 00:16:33,867 --> 00:16:36,167 -You alright? -Yeah, thanks, Briggs. 117 00:16:36,200 --> 00:16:37,800 Give me your bag. 118 00:16:40,200 --> 00:16:43,333 The first stroke wasn't so bad. You know Dora. 119 00:16:43,367 --> 00:16:46,800 She said she felt "a bit ordinary" after a swim. 120 00:16:46,833 --> 00:16:48,900 Didn't even go to the doctor's till the next day, 121 00:16:48,933 --> 00:16:50,467 and that was in April. 122 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 Then... 123 00:16:52,433 --> 00:16:54,967 ..she was out by Robber's Head. 124 00:16:55,000 --> 00:16:57,267 What do you think she was doing there? 125 00:16:57,300 --> 00:16:59,167 I don't know. 126 00:16:59,200 --> 00:17:01,267 Looking for whales again. 127 00:17:02,367 --> 00:17:04,133 A bit secretive, your mum. 128 00:17:04,167 --> 00:17:06,733 A bit sly, the Jacksons. 129 00:17:09,800 --> 00:17:11,300 Anyway... 130 00:17:15,833 --> 00:17:17,667 ..it doesn't look too good, Abby. 131 00:17:19,633 --> 00:17:21,867 They said she might not speak again. 132 00:17:24,067 --> 00:17:25,667 We'll see about that. 133 00:17:29,567 --> 00:17:31,733 So what do you reckon? 134 00:17:31,767 --> 00:17:33,933 Check out the abalone guy? 135 00:17:43,100 --> 00:17:44,800 The compressor's on. 136 00:17:45,767 --> 00:17:47,567 He must be under the water. 137 00:17:49,600 --> 00:17:52,700 Mum, you can't just get in someone's boat uninvited. 138 00:17:52,733 --> 00:17:54,767 He's taking too many. 139 00:17:56,033 --> 00:17:57,767 That's like breaking into someone's house. 140 00:17:57,800 --> 00:18:00,767 Yeah, he's got a licence. He knows the rules. 141 00:18:02,200 --> 00:18:04,300 -Macka! 142 00:18:04,333 --> 00:18:05,533 -Hey, Macka! 143 00:18:05,567 --> 00:18:07,433 Come on, ya old dog! 144 00:18:07,467 --> 00:18:08,967 Macka! 145 00:18:16,833 --> 00:18:20,567 Dora, what in the living hell are you doing? 146 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 You right there? 147 00:18:22,033 --> 00:18:23,600 Give a man a heart attack, you will. 148 00:18:23,633 --> 00:18:26,433 Sorry to board your vessel uninvited, Macka. 149 00:18:26,467 --> 00:18:29,067 Oh, you don't look too sorry. 150 00:18:29,100 --> 00:18:30,433 You're taking too many. 151 00:18:30,467 --> 00:18:32,800 I mean, you know how long they take to grow. 152 00:18:32,833 --> 00:18:35,933 You're gonna strip this bay in no time if you keep this up. 153 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 It's not as bad as it looks. 154 00:18:37,600 --> 00:18:39,067 It's pretty simple, really. 155 00:18:39,100 --> 00:18:40,967 Well, I'm a simple bloke 156 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 so that's the best news I've heard all day. 157 00:18:45,800 --> 00:18:48,033 Now, are you the sheriff or the deputy today? 158 00:18:48,067 --> 00:18:49,333 I think I'm the deputy. 159 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Anyway, I know this looks a bit crook, 160 00:18:52,833 --> 00:18:54,633 but it's not as bad as it seems, honestly. 161 00:18:54,667 --> 00:18:55,900 Some of this stuff's from Henry's. 162 00:18:55,933 --> 00:18:57,500 -Mm-hm. -Some of it is from the Bluffs. 163 00:18:57,533 --> 00:18:59,967 It's a full day's work there. 164 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Yeah, alright. Shouldn't they be on ice, then? 165 00:19:02,033 --> 00:19:04,867 Yeah, it should be on ice. We should all be on ice. 166 00:19:04,900 --> 00:19:07,167 I'm getting a bit sweaty in my wetty. 167 00:19:07,200 --> 00:19:10,100 -On a day like this? -Yeah. 168 00:19:10,133 --> 00:19:12,100 How is the water? 169 00:19:12,133 --> 00:19:14,800 It's up about a degree, a degree and a half, I reckon. 170 00:19:14,833 --> 00:19:16,633 -Jeez. -Sure is warm. 171 00:19:16,667 --> 00:19:21,133 Righto, if you two high-sea bandits are finished, 172 00:19:21,167 --> 00:19:23,067 I've got some gastropods to harvest, 173 00:19:23,100 --> 00:19:25,133 in a sustainable manner, of course, 174 00:19:25,167 --> 00:19:28,800 in line with all the relevant health and safety protocols. 175 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 -He can be a bit rough. -I like him. 176 00:19:40,033 --> 00:19:42,533 -He's not that scary. -OK. 177 00:19:48,300 --> 00:19:49,633 Mrs Jackson. 178 00:19:50,600 --> 00:19:52,133 Ted Costello. 179 00:19:54,800 --> 00:19:56,267 Wonderful view. 180 00:19:57,300 --> 00:19:59,767 Well, Ted Costello, I'm sure you'll enjoy it 181 00:19:59,800 --> 00:20:02,500 just as much from the car on your way home. 182 00:20:05,033 --> 00:20:07,200 I'm just here to drop off a proposal. 183 00:20:08,167 --> 00:20:10,033 I left it on your kitchen table. 184 00:20:12,800 --> 00:20:15,700 Door was open. I called out. 185 00:20:16,867 --> 00:20:19,333 We don't normally need to lock our doors around here. 186 00:20:19,367 --> 00:20:23,733 Doesn't mean we expect people to just walk in uninvited. 187 00:20:24,700 --> 00:20:26,533 Worth taking a look. 188 00:20:27,467 --> 00:20:30,067 -No rush, though. 189 00:20:30,100 --> 00:20:31,533 We're not going anywhere. 190 00:20:32,933 --> 00:20:34,800 Your neighbours all seem very interested. 191 00:20:43,767 --> 00:20:45,500 We're here, Abby. 192 00:20:47,667 --> 00:20:49,433 You want me to come in? 193 00:20:49,467 --> 00:20:51,300 Thanks, Briggs. 194 00:20:51,333 --> 00:20:53,833 I can take it from here. 195 00:20:53,867 --> 00:20:56,200 What happens if they won't let you take her home? 196 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 Well, I feel sorry for the fella that says no to you. 197 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Come on, sleepy head. 198 00:21:24,533 --> 00:21:26,333 I'm gonna take you home. 199 00:21:30,633 --> 00:21:32,067 Mum? 200 00:21:33,467 --> 00:21:34,933 It's me. 201 00:22:01,500 --> 00:22:03,100 Here. 202 00:22:10,467 --> 00:22:12,000 Hey. 203 00:22:22,233 --> 00:22:23,433 Come on. 204 00:22:27,767 --> 00:22:30,367 I figured you might need some supplies. 205 00:22:33,967 --> 00:22:35,567 Thanks. 206 00:22:37,400 --> 00:22:41,233 I...I guess I'll leave you two villains up to your mischief. 207 00:22:42,167 --> 00:22:43,400 OK. 208 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Mum. 209 00:25:06,333 --> 00:25:08,067 Do you remember the drawings? 210 00:25:09,333 --> 00:25:11,500 This was my first. 211 00:25:13,433 --> 00:25:15,267 Mum? 212 00:26:30,100 --> 00:26:31,733 See ya. 213 00:26:37,000 --> 00:26:38,733 And here she is. 214 00:26:38,767 --> 00:26:41,400 Seven minutes late. New record. 215 00:26:41,433 --> 00:26:44,567 Come on. Come on! Time to make up. 216 00:26:48,233 --> 00:26:50,067 Been getting many fish out there? 217 00:26:50,100 --> 00:26:52,900 Yeah, some here and there. You know how it is. 218 00:26:52,933 --> 00:26:54,733 Like where, for instance? 219 00:26:54,767 --> 00:26:56,433 Fish are where you find 'em, Merv. 220 00:26:56,467 --> 00:26:58,267 Right! 221 00:26:58,300 --> 00:27:00,300 You Jacksons, I tell ya, 222 00:27:00,333 --> 00:27:02,167 the old apple don't fall far from the tree. 223 00:27:02,200 --> 00:27:03,667 You gotta give my love to Dora. 224 00:27:27,267 --> 00:27:28,400 -G'day, Merv. -Morning. 225 00:27:28,433 --> 00:27:29,867 -Hi, Merv. -Morning, Merv. 226 00:27:29,900 --> 00:27:31,200 -G'day, Briggs. -Hey. 227 00:27:31,233 --> 00:27:32,567 -Morning, lads. -Morning, Merv. 228 00:27:32,600 --> 00:27:34,200 Come on, kids. Let's go! 229 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 Any ideas? 230 00:27:51,833 --> 00:27:53,633 Yeah, it's a banksia. 231 00:27:53,667 --> 00:27:56,633 I've seen this one growing down Wilder's Road too. 232 00:27:56,667 --> 00:27:58,200 There's heaps down my place. 233 00:27:58,233 --> 00:28:00,033 Red. Blue. Yellow. 234 00:28:00,067 --> 00:28:02,767 It's a Banksia attenuata, 235 00:28:02,800 --> 00:28:06,200 or 'biara' as it's known in the local Indigenous language. 236 00:28:07,133 --> 00:28:08,900 Go on. Try and draw it. 237 00:28:11,233 --> 00:28:13,833 Briggs! Abby! 238 00:28:14,800 --> 00:28:15,967 Wait here. 239 00:28:29,467 --> 00:28:31,333 What's going on? 240 00:28:31,367 --> 00:28:33,433 The entry to the bay is too shallow. 241 00:28:33,467 --> 00:28:35,300 They need to dredge the reef, 242 00:28:35,333 --> 00:28:37,933 create an entry point for larger boats. 243 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Mum said they need to pass 244 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 an environmental assessment. 245 00:28:41,533 --> 00:28:43,567 The development isn't even approved yet. 246 00:28:43,600 --> 00:28:46,533 I don't think they're worried about needing an approval. 247 00:28:50,267 --> 00:28:52,433 Where are you going? 248 00:28:52,467 --> 00:28:54,633 -Abby! -See ya, Merv! 249 00:28:54,667 --> 00:28:57,900 Oi! What am I supposed to tell your mum? 250 00:28:57,933 --> 00:29:00,267 Wait for me. 251 00:29:14,833 --> 00:29:16,200 -Hi, Mum! 252 00:29:16,233 --> 00:29:18,200 Hey. Good day at school? 253 00:29:31,300 --> 00:29:34,433 The salmon's in, at last. 254 00:29:38,567 --> 00:29:39,900 Here you go. 255 00:29:39,933 --> 00:29:41,633 Yeah, alright. Thanks, love. 256 00:29:49,033 --> 00:29:50,333 -Hey, Dad. -G'day, mate. 257 00:29:50,367 --> 00:29:51,700 -Abby. -Hey. 258 00:29:51,733 --> 00:29:53,700 Come on. I'm gonna show you something. 259 00:29:55,700 --> 00:29:57,000 Don't be late! 260 00:30:14,033 --> 00:30:15,867 It's a blue whale. 261 00:30:15,900 --> 00:30:17,633 The biggest animal on the planet. 262 00:30:22,567 --> 00:30:25,100 This was just a calf, I think. 263 00:30:26,200 --> 00:30:28,033 They must get pretty big, hey? 264 00:30:34,733 --> 00:30:36,467 Dad said there were whalers here. 265 00:30:37,400 --> 00:30:39,100 Like, way back. 266 00:30:39,133 --> 00:30:40,667 -Yeah? -Yeah. 267 00:30:42,700 --> 00:30:46,467 There used to be so many whales, you could walk across them. 268 00:30:46,500 --> 00:30:49,867 Blues, humpbacks, right whales. 269 00:30:50,867 --> 00:30:52,200 Have you seen one? 270 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 Sort of. Not really. 271 00:30:58,833 --> 00:31:01,500 Just like a white puff in the distance. 272 00:31:04,300 --> 00:31:06,833 Dad says we're killing a big hole in the world, 273 00:31:06,867 --> 00:31:08,667 all of us... 274 00:31:09,800 --> 00:31:11,900 ..and we're all gonna fall into it together. 275 00:31:11,933 --> 00:31:13,933 You sure he hasn't been talking to my mum? 276 00:31:13,967 --> 00:31:15,333 I'd like to see that. 277 00:31:15,367 --> 00:31:16,433 Yeah. 278 00:31:22,000 --> 00:31:25,500 So we were just about to send out a search party. 279 00:31:25,533 --> 00:31:29,200 Sorry, Mrs Jackson. Hey, Dad. 280 00:31:29,233 --> 00:31:31,533 Got the heads-up from Merv you might be down here. 281 00:31:31,567 --> 00:31:33,200 Sorry, OK? 282 00:31:33,233 --> 00:31:35,967 Briggs just wanted to show me something. That's all. 283 00:31:37,700 --> 00:31:40,700 Well, the good news is... 284 00:31:40,733 --> 00:31:42,300 ..we get a free feed. 285 00:31:42,333 --> 00:31:45,100 -Yeah? -We've been invited to dinner. 286 00:31:45,133 --> 00:31:46,800 Huh! 287 00:32:00,633 --> 00:32:02,000 Hey, Jimmy! 288 00:32:12,400 --> 00:32:13,933 Abby! 289 00:32:15,033 --> 00:32:18,567 Hey, I saw you today from my boat. 290 00:32:18,600 --> 00:32:20,733 You were down by the blue whale. 291 00:32:20,767 --> 00:32:22,467 You were with a fella. 292 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 -Hey, Macka? -Yeah? 293 00:32:27,433 --> 00:32:30,133 I assume you've been invited, yeah? 294 00:32:33,800 --> 00:32:36,333 Well, I can see the flame from a mile away. 295 00:32:36,367 --> 00:32:39,100 That's an official invitation, isn't it, hey? 296 00:32:39,133 --> 00:32:42,300 Besides, they'll be glad I came. The fun's getting started now. 297 00:32:42,333 --> 00:32:43,367 Good one, Merv! 298 00:32:43,400 --> 00:32:44,833 -Whoa! Hey! -Oh, Macka! 299 00:32:46,433 --> 00:32:47,667 What's going on? 300 00:32:47,700 --> 00:32:49,833 What's going on, kids? What have we got here? 301 00:32:49,867 --> 00:32:51,900 What have we got here? Ten-ball shooter! 302 00:32:51,933 --> 00:32:54,667 -Thanks, Macka! 303 00:32:54,700 --> 00:32:56,200 Ooh! 304 00:32:56,233 --> 00:32:59,033 There we go. Point it upwards, OK? 305 00:33:01,067 --> 00:33:03,067 Nah, next year. 306 00:33:03,100 --> 00:33:04,867 Aww! 307 00:33:06,900 --> 00:33:08,367 -Macka. -Oh! 308 00:33:13,000 --> 00:33:14,600 Hey, hey, hey! Here we go! 309 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 -That's so cool! -Another one! 310 00:33:37,100 --> 00:33:38,367 Briggs, hey! 311 00:33:44,467 --> 00:33:46,800 -Yeah, baby! 312 00:33:48,667 --> 00:33:50,367 Here we go, everyone! 313 00:34:12,533 --> 00:34:14,167 Here we go! 314 00:34:19,300 --> 00:34:21,067 Your mum's a good dancer. 315 00:34:24,233 --> 00:34:27,933 Yeah, Merv too, hey? 316 00:34:30,600 --> 00:34:31,833 You think he likes her? 317 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 Sorry. 318 00:34:35,333 --> 00:34:37,767 That was a bit thoughtless of me. 319 00:34:37,800 --> 00:34:41,467 No, no problem with me, Briggs. It's fine. 320 00:34:45,300 --> 00:34:47,133 Everyone loved your dad. 321 00:34:47,167 --> 00:34:48,800 That's what my old man says. 322 00:34:52,333 --> 00:34:54,400 He was a pearl diver, right? 323 00:34:57,367 --> 00:35:01,833 Yeah. Yeah, he was. 324 00:35:01,867 --> 00:35:04,533 He headed north for the pearl season every year. 325 00:35:05,633 --> 00:35:07,367 Mum said he could come back with, like, 326 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 a year's money in just a few months. 327 00:35:10,467 --> 00:35:13,733 But, I mean, he hated it. 328 00:35:14,667 --> 00:35:16,500 He worked so hard 329 00:35:16,533 --> 00:35:18,833 just to make a life for us. 330 00:35:19,833 --> 00:35:23,633 And then one year... 331 00:35:23,667 --> 00:35:25,100 ..one year came around 332 00:35:25,133 --> 00:35:28,300 when he just didn't come home after the season. 333 00:35:29,900 --> 00:35:34,367 They found his mask at the bottom of Roebuck Bay. 334 00:35:35,833 --> 00:35:38,233 They just never found his body. 335 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 So the sea took him? 336 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 A tiger shark most likely. 337 00:35:45,200 --> 00:35:47,033 I mean, that's what they said. 338 00:36:10,133 --> 00:36:13,167 Really? Not a word? 339 00:36:16,367 --> 00:36:19,500 You are so damn stubborn. 340 00:36:38,033 --> 00:36:39,700 OK. 341 00:36:40,767 --> 00:36:43,433 What have we here? 342 00:36:44,433 --> 00:36:46,200 A letter from the prime minister 343 00:36:46,233 --> 00:36:50,700 and a copy of your letter to him. 344 00:36:52,333 --> 00:36:54,300 You're being way too polite. 345 00:36:55,367 --> 00:36:57,567 My personal favourite. 346 00:37:01,267 --> 00:37:03,167 Did you get any takers? 347 00:37:03,200 --> 00:37:05,533 OK. One last thing. 348 00:37:07,800 --> 00:37:09,233 The dolphin, 349 00:37:09,267 --> 00:37:11,300 from the protest. 350 00:37:17,167 --> 00:37:18,667 Remember this? 351 00:37:20,133 --> 00:37:22,033 Mum! Seriously! 352 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 I was a coward. 353 00:37:28,800 --> 00:37:30,033 It killed me. 354 00:37:32,067 --> 00:37:34,100 Save our bay! 355 00:37:34,133 --> 00:37:35,600 -You can breathe? -Yeah. 356 00:37:35,633 --> 00:37:37,133 It's not too tight? 357 00:37:37,167 --> 00:37:38,633 Yeah, that's it, Merv. 358 00:37:38,667 --> 00:37:41,167 -You can't get free? -No, it's good, mate. 359 00:37:46,867 --> 00:37:48,500 Save our homes! 360 00:37:48,533 --> 00:37:50,267 Save our bay! 361 00:37:50,300 --> 00:37:53,267 Save our bay! Save our bay! 362 00:37:53,300 --> 00:37:54,800 OK, we're in. It's done. 363 00:37:54,833 --> 00:37:56,567 What do you want me to do with this? 364 00:37:56,600 --> 00:37:58,367 -Eat it, Merv. -I'm not eating it. I'm not. 365 00:37:58,400 --> 00:38:00,267 Take it to the ocean, chuck it in. 366 00:38:00,300 --> 00:38:01,633 OK. 367 00:38:01,667 --> 00:38:03,900 Save our bay! Save our bay! 368 00:38:03,933 --> 00:38:05,567 Run, Merv! Run! 369 00:38:07,633 --> 00:38:09,433 -Come on, Dora. 370 00:38:09,467 --> 00:38:11,267 You've had your fun. This is pointless. 371 00:38:11,300 --> 00:38:12,867 You know what's in this truck? 372 00:38:12,900 --> 00:38:14,667 -What? -Ammonium nitrate. 373 00:38:14,700 --> 00:38:16,133 That's what's in it. 374 00:38:16,167 --> 00:38:17,733 It's your bay too, mate! 375 00:38:17,767 --> 00:38:19,300 -Settle down! -Save our bay! 376 00:38:19,333 --> 00:38:24,033 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 377 00:38:24,067 --> 00:38:28,833 Save our bay! Save our bay! Save our bay! 378 00:38:28,867 --> 00:38:30,667 Save our bay! 379 00:38:30,700 --> 00:38:33,567 Save our bay! Save our bay! 380 00:38:45,633 --> 00:38:47,900 -Thanks, Ray. -See you. 381 00:38:47,933 --> 00:38:50,433 Say hi to the missus for me, will you? 382 00:38:50,467 --> 00:38:52,133 Will do. 383 00:38:55,733 --> 00:38:57,300 Hey. 384 00:39:05,700 --> 00:39:07,733 You were there today? 385 00:39:08,733 --> 00:39:10,367 At the protest? 386 00:39:11,467 --> 00:39:13,100 You know I was there. 387 00:39:13,133 --> 00:39:14,633 No, I didn't. 388 00:39:15,933 --> 00:39:18,633 -Must have been hiding, yeah? -No, I was there. 389 00:39:18,667 --> 00:39:22,300 When it comes to standing up for what you believe, 390 00:39:22,333 --> 00:39:24,667 there is no place for cowards, Abby. 391 00:39:24,700 --> 00:39:26,067 I'm not a coward, Mum! 392 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 Yeah? It didn't seem that way to me. 393 00:39:28,033 --> 00:39:29,300 I'm not a coward! 394 00:39:29,333 --> 00:39:30,833 And your dad would've agreed with me! 395 00:39:30,867 --> 00:39:33,133 Well, that's real mature, bringing Dad into this! 396 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 Hey, Mum. 397 00:40:10,500 --> 00:40:13,133 I just came to say that I'm sorry. 398 00:40:18,033 --> 00:40:20,133 Day's not over yet. 399 00:40:22,367 --> 00:40:25,400 Should we go find the old blue bandit? 400 00:40:27,033 --> 00:40:29,267 -Yeah. -Come on, bub. Come on. 401 00:40:30,733 --> 00:40:32,767 -I'm sorry too. -It's all good. 402 00:40:32,800 --> 00:40:34,667 -You alright? -Don't worry about it. 403 00:43:07,667 --> 00:43:10,367 Do you reckon we can get her out on the open water again? 404 00:43:11,500 --> 00:43:14,133 I'm not so sure. 405 00:43:14,167 --> 00:43:16,600 Come on. You used to be able to fix anything. 406 00:43:17,867 --> 00:43:19,733 I can give it a try. 407 00:43:19,767 --> 00:43:22,133 Do you think you might go to Robber's Head? 408 00:43:24,933 --> 00:43:26,633 I'm not sure if I'm up for that. 409 00:43:36,133 --> 00:43:39,267 Hey, you reckon we should do a quick check-up on Macka? 410 00:43:39,300 --> 00:43:40,867 Yeah. 411 00:43:46,900 --> 00:43:48,333 Hey, Macka! 412 00:43:49,333 --> 00:43:50,900 Hooroo! 413 00:43:52,167 --> 00:43:53,500 -Look out! -Hello. 414 00:43:53,533 --> 00:43:54,967 Ducks on the pond. 415 00:43:55,000 --> 00:43:56,533 Oh, pirate ducks at that. 416 00:43:56,567 --> 00:43:57,900 Hey, you know those fireworks 417 00:43:57,933 --> 00:43:59,267 you had the other night, yeah? 418 00:43:59,300 --> 00:44:00,767 I think they're actually illegal. 419 00:44:00,800 --> 00:44:04,867 Oh, no! You gonna call the authorities? 420 00:44:04,900 --> 00:44:06,200 I was thinking about it. 421 00:44:06,233 --> 00:44:07,467 How you doing down there, Macka? 422 00:44:07,500 --> 00:44:09,300 I was going OK till I had a visitor. 423 00:44:09,333 --> 00:44:11,967 Oh, well, if that's how you feel, we can just leave. 424 00:44:12,000 --> 00:44:13,400 Nah, I'm not talking about you. 425 00:44:13,433 --> 00:44:15,433 I'm talking about a man in a sharp grey suit. 426 00:44:15,467 --> 00:44:17,433 A shark? What kind of shark? 427 00:44:17,467 --> 00:44:19,967 Well, the kind you step out of the dance for, 428 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 if you know what I mean, 429 00:44:21,367 --> 00:44:23,167 discretion being the better part of valour. 430 00:44:23,200 --> 00:44:24,467 A great white. 431 00:44:24,500 --> 00:44:27,567 Pretty great, pretty white, pretty big. 432 00:44:28,533 --> 00:44:29,933 With all this fresh meat lying around, 433 00:44:29,967 --> 00:44:31,600 I didn't want to tempt him. 434 00:44:31,633 --> 00:44:34,500 Didn't want to, uh, put his good manners to the test. 435 00:44:34,533 --> 00:44:37,233 They say I'm a bit tapped, ladies, but I'm not that mad. 436 00:44:37,267 --> 00:44:39,367 Seems pretty sensible, Macka. 437 00:44:39,400 --> 00:44:41,100 Oh, look out. Mum's agreeing with me. 438 00:44:41,133 --> 00:44:43,233 -"Dear diary," hey? 439 00:44:43,267 --> 00:44:44,933 Before you go... 440 00:44:46,300 --> 00:44:48,967 ..they tell me that this is the favourite 441 00:44:49,000 --> 00:44:51,033 of the old Achoerodus gouldii. 442 00:44:51,067 --> 00:44:53,100 I beg your pardon, the what? 443 00:44:53,133 --> 00:44:55,967 Groper, western blue. 444 00:44:56,000 --> 00:44:58,267 Scoffs my popcorn apparently. 445 00:44:58,300 --> 00:44:59,767 We don't catch groper. 446 00:44:59,800 --> 00:45:02,767 Well, most people don't. Can't say I do myself. 447 00:45:02,800 --> 00:45:04,567 Well, then, what are the crabs for? 448 00:45:04,600 --> 00:45:05,867 Well, because every old man 449 00:45:05,900 --> 00:45:08,033 likes a snack every now and then, Dora. 450 00:45:08,067 --> 00:45:09,900 You know about Blueback, don't ya? 451 00:45:10,867 --> 00:45:12,067 Blueback? 452 00:45:13,300 --> 00:45:15,033 That's a nice name. 453 00:45:16,100 --> 00:45:18,367 Righto, if you reprobates are finished, 454 00:45:18,400 --> 00:45:19,733 I'm gonna go finish off 455 00:45:19,767 --> 00:45:21,833 this beautiful little snack I prepared for myself, 456 00:45:21,867 --> 00:45:23,533 and then I'm gonna go... 457 00:45:23,567 --> 00:45:25,600 ..back in and check if old mate's still around. 458 00:45:25,633 --> 00:45:28,700 Come on, mate. Why don't you just get your boat out of here? 459 00:45:28,733 --> 00:45:30,333 Take it out west somewhere. 460 00:45:30,367 --> 00:45:33,467 I'm big enough and old enough to look after myself. 461 00:45:33,500 --> 00:45:35,367 Besides, I've always thought when the time's right 462 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 for that sort of thing, the time's right. 463 00:45:37,333 --> 00:45:39,467 Know what I mean? 464 00:45:39,500 --> 00:45:41,300 No point worrying about things you can't control. 465 00:45:41,333 --> 00:45:43,167 Isn't that right, Abby? 466 00:45:44,333 --> 00:45:45,767 Yeah. 467 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 Righto, back to work. 468 00:45:52,300 --> 00:45:54,000 Take care, Macka. 469 00:45:54,033 --> 00:45:56,433 -Hooroo. -Hooroo! 470 00:46:02,933 --> 00:46:05,200 Looks like we've had visitors again... 471 00:46:07,433 --> 00:46:10,233 ..laying out their surveyor's posts. 472 00:46:11,467 --> 00:46:14,700 Planning out where they're gonna build 473 00:46:14,733 --> 00:46:17,267 when we finally give in. 474 00:46:18,633 --> 00:46:22,000 Well...not today. 475 00:46:24,633 --> 00:46:25,933 Bye-bye! 476 00:46:25,967 --> 00:46:29,633 Yeah. That's the end of that, then. 477 00:46:34,667 --> 00:46:36,167 What are you reading? 478 00:46:38,333 --> 00:46:41,467 Um, it's a marine encyclopedia. 479 00:46:41,500 --> 00:46:43,667 Mr Carlisle lent it to me. 480 00:46:44,667 --> 00:46:46,200 To prepare for the new school. 481 00:46:47,133 --> 00:46:49,700 Western blue groper. 482 00:46:49,733 --> 00:46:52,267 Achoerodus gouldii? 483 00:46:52,300 --> 00:46:53,433 Yeah. 484 00:46:53,467 --> 00:46:55,100 A leafy seadragon. 485 00:46:55,133 --> 00:46:57,300 A Phycodurus... 486 00:46:57,333 --> 00:46:59,033 ..a Phycodurus eques. 487 00:46:59,067 --> 00:47:02,067 What kind of a name is it if you can't even say it? 488 00:47:03,300 --> 00:47:06,133 And the southern rock lobster, 489 00:47:06,167 --> 00:47:09,100 Jasus ed...edwardsii. 490 00:47:11,967 --> 00:47:14,833 So Briggs said the salmon didn't come in on time? 491 00:47:14,867 --> 00:47:17,467 Yeah, I spoke to Merv the other day. 492 00:47:17,500 --> 00:47:19,300 Yeah? 493 00:47:19,333 --> 00:47:21,400 He said that the sardines are dead 494 00:47:21,433 --> 00:47:23,667 all the way down the coast. 495 00:47:23,700 --> 00:47:27,500 And a dead leopard seal came in from Antarctica. 496 00:47:27,533 --> 00:47:30,567 So there's something going on. 497 00:47:32,700 --> 00:47:34,833 You'd think there'd be some way to, 498 00:47:34,867 --> 00:47:36,600 you know, read all these signs. 499 00:47:36,633 --> 00:47:38,333 It's a puzzle. 500 00:47:39,333 --> 00:47:40,733 With an answer? 501 00:47:41,767 --> 00:47:43,633 Yeah, there's always an answer. 502 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 Storm's coming. 503 00:48:01,167 --> 00:48:02,600 Hey, Mum! 504 00:48:09,200 --> 00:48:11,900 Macka's still out diving. He should come in. 505 00:48:11,933 --> 00:48:13,267 Let me see. 506 00:48:13,300 --> 00:48:15,367 I think the compressor's stopped. 507 00:48:19,767 --> 00:48:21,267 Abby, come on. 508 00:48:29,867 --> 00:48:32,933 -Macka! Macka! 509 00:48:32,967 --> 00:48:34,667 Macka? 510 00:48:36,500 --> 00:48:37,867 The compressor's low on fuel. 511 00:48:37,900 --> 00:48:40,133 -Reckon you can get it going? -Yeah, I think so. 512 00:48:40,167 --> 00:48:42,533 Macka? Macka? 513 00:48:50,533 --> 00:48:55,067 Do not get in the water, Abby. Stay on the boat. 514 00:48:55,100 --> 00:48:57,700 -You understand? -Do you think it's a shark? 515 00:48:57,733 --> 00:48:59,533 Stay on the boat. 516 00:49:04,300 --> 00:49:06,600 -Come on! 517 00:49:06,633 --> 00:49:08,333 Come on, please! 518 00:49:08,367 --> 00:49:09,667 Come on! 519 00:49:33,200 --> 00:49:35,433 Won't be needing that. 520 00:49:41,967 --> 00:49:43,433 Was it that shark? 521 00:49:45,233 --> 00:49:47,033 No, he's just floating along the bottom. 522 00:49:47,067 --> 00:49:48,700 I reckon he's had a heart attack. 523 00:49:54,533 --> 00:49:56,267 So he's dead? 524 00:50:01,233 --> 00:50:02,867 Yeah, love. 525 00:50:05,367 --> 00:50:06,667 He's drowned. 526 00:50:13,567 --> 00:50:15,367 I'm sorry. 527 00:50:17,600 --> 00:50:19,800 This isn't gonna be nice, but, um... 528 00:50:20,867 --> 00:50:23,833 ..I want you to tie off that rope. 529 00:50:24,800 --> 00:50:27,467 I'll go down and secure him 530 00:50:27,500 --> 00:50:29,300 and when I come back up, 531 00:50:29,333 --> 00:50:31,867 we're both gonna have to pull. 532 00:50:51,233 --> 00:50:53,200 OK, alright. 533 00:50:53,233 --> 00:50:56,100 Thanks for checking. OK. Bye. 534 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Oh, Mum... 535 00:52:08,367 --> 00:52:09,800 Gitundu. 536 00:52:09,833 --> 00:52:11,300 Hi, Abby. 537 00:52:11,333 --> 00:52:13,033 How's your mum? 538 00:52:13,067 --> 00:52:14,500 OK. 539 00:52:14,533 --> 00:52:17,067 Not great, but it's good to be here with her. 540 00:52:18,033 --> 00:52:19,867 And the reef? Any news from the survey? 541 00:52:21,100 --> 00:52:22,933 That's why I'm calling. 542 00:52:23,900 --> 00:52:26,200 The drones came in this afternoon. 543 00:52:26,233 --> 00:52:27,933 The bleaching... 544 00:52:27,967 --> 00:52:29,900 Miles of it. 545 00:52:30,833 --> 00:52:33,267 More than we ever predicted. 546 00:52:33,300 --> 00:52:35,233 It's dying. 547 00:52:35,267 --> 00:52:37,333 The whole reef will be gone. 548 00:52:42,700 --> 00:52:44,300 We really need you here. 549 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 When are you coming back? 550 00:52:47,133 --> 00:52:48,700 I'm not sure. 551 00:52:50,233 --> 00:52:52,000 About anything. 552 00:52:53,367 --> 00:52:55,033 Abby? 553 00:52:59,233 --> 00:53:01,167 Sorry, Gitundu. 554 00:54:29,133 --> 00:54:33,367 So I saw these amazing leafy seadragons 555 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 down at the point yesterday. 556 00:54:35,333 --> 00:54:37,033 Mm? 557 00:54:37,067 --> 00:54:38,933 Never seen them before. 558 00:54:41,500 --> 00:54:45,400 Oh, come on, Jackson! Let's get wet. Come on. 559 00:54:45,433 --> 00:54:48,100 Come on! Your new school can wait. 560 00:55:46,767 --> 00:55:49,367 That's a reef stripper if ever I've seen one. 561 00:55:50,300 --> 00:55:52,400 They have the abalone licence. 562 00:55:52,433 --> 00:55:54,433 Poor old Macka's only just left us. 563 00:55:56,667 --> 00:55:58,933 We need to keep an eye on Robber's Head. 564 00:55:58,967 --> 00:56:02,200 Blueback, he... he's a big target. 565 00:56:02,233 --> 00:56:04,433 Yeah, I'm gonna have a word with them. 566 00:56:04,467 --> 00:56:06,233 With a boat that size, 567 00:56:06,267 --> 00:56:09,000 they should be fishing in open water. 568 00:56:14,133 --> 00:56:18,200 This is the most stupid and dangerous thing we could do. 569 00:56:18,233 --> 00:56:21,967 You told me, Mum, "To do nothing would be twice as stupid 570 00:56:22,000 --> 00:56:23,400 "and twice as dangerous." 571 00:56:24,400 --> 00:56:26,067 True. 572 00:56:52,100 --> 00:56:53,833 Abby! 573 00:57:04,167 --> 00:57:06,000 Hey, Mum, come up here. 574 00:57:12,567 --> 00:57:14,333 It's not just abalone. 575 00:57:14,367 --> 00:57:16,733 And so many undersized ones. 576 00:57:16,767 --> 00:57:18,167 It's hard to be discerning 577 00:57:18,200 --> 00:57:19,833 when you're stripping a reef. 578 00:57:21,633 --> 00:57:24,133 And these fish... 579 00:57:24,167 --> 00:57:26,667 Some of them are meant to be protected. 580 00:57:26,700 --> 00:57:28,267 How can they do this, Mum? 581 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 I'm gonna go down and see what they're doing down there. 582 00:57:34,767 --> 00:57:37,633 I want you to stay on our boat. You understand, Abby? 583 00:57:37,667 --> 00:57:40,700 'Cause some of these fish have been speared. 584 00:59:22,533 --> 00:59:24,733 -Bring it up. 585 00:59:26,833 --> 00:59:28,500 Bring it on. 586 00:59:31,000 --> 00:59:32,667 -Mrs Jackson. -Costello! 587 00:59:32,700 --> 00:59:34,567 I thought you'd have something to do with this. 588 00:59:34,600 --> 00:59:37,400 You're drag-netting open-water style. 589 00:59:37,433 --> 00:59:40,833 You're gonna fish the reef out completely! 590 00:59:40,867 --> 00:59:43,433 You don't want to talk about it? No, didn't think you would. 591 00:59:43,467 --> 00:59:46,133 -Don't worry about her. -Maybe your guys do. Guys? 592 00:59:46,167 --> 00:59:48,400 Do you realise exactly what you're doing here? 593 00:59:48,433 --> 00:59:50,033 Just ignore her. 594 00:59:50,067 --> 00:59:51,667 You're gonna strip this entire ecosystem... 595 00:59:52,867 --> 00:59:54,367 ..of marine life, so your boss 596 00:59:54,400 --> 00:59:56,200 can push his agenda through council. 597 00:59:57,233 --> 00:59:59,433 So why don't we talk about spear guns? 598 00:59:59,467 --> 01:00:01,933 There's a whole range of protected species here. 599 01:00:01,967 --> 01:00:04,500 Any of you blockheads know which ones they are? 600 01:00:04,533 --> 01:00:06,733 No? Didn't think so. 601 01:00:06,767 --> 01:00:09,633 Well, I'd be asking my boss if I were you. 602 01:00:09,667 --> 01:00:11,767 Hey, Mum, there's someone on Macka's boat. 603 01:00:13,667 --> 01:00:15,600 Alright. Let's get out of here. Come on. 604 01:00:15,633 --> 01:00:17,333 Sleazebag. 605 01:00:22,167 --> 01:00:23,667 Hey. 606 01:00:24,833 --> 01:00:26,900 What were you doing on Macka's boat? 607 01:00:29,833 --> 01:00:31,400 That boat's still good in open water? 608 01:00:31,433 --> 01:00:33,500 Yeah, sure is. 609 01:00:33,533 --> 01:00:35,467 Smooth as, even in a storm. 610 01:00:35,500 --> 01:00:37,367 Even in a storm. 611 01:00:37,400 --> 01:00:39,000 -You feel safe on it? -Yeah. 612 01:00:39,033 --> 01:00:41,600 The man who owned it took it out every day. 613 01:00:43,467 --> 01:00:44,867 What was he like? 614 01:00:46,200 --> 01:00:47,900 The man that took it out every day? 615 01:00:50,067 --> 01:00:51,467 Well, his name was Macka. 616 01:00:52,433 --> 01:00:54,833 And people called him Mad Macka. 617 01:00:56,833 --> 01:00:58,600 Maybe I did too. 618 01:00:59,700 --> 01:01:01,333 But I liked him. 619 01:01:02,600 --> 01:01:03,900 Abby? 620 01:01:05,067 --> 01:01:08,133 Why don't you head back up and get the meal going? 621 01:01:08,167 --> 01:01:11,067 I'll...I'll deal with this. 622 01:01:19,600 --> 01:01:21,533 She helped me pull him up. 623 01:01:22,700 --> 01:01:25,367 Big thing for anyone, seeing death for the first time. 624 01:01:25,400 --> 01:01:27,867 Well, I'm grateful for what you both did. 625 01:01:28,933 --> 01:01:30,467 Did you know Macka? 626 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 He was my dad. 627 01:01:40,133 --> 01:01:41,633 Abby! 628 01:01:44,200 --> 01:01:45,567 It's yours. 629 01:01:47,533 --> 01:01:49,067 He would've loved you to have it. 630 01:02:21,267 --> 01:02:23,200 Are you really sure that I can have it? 631 01:02:24,300 --> 01:02:25,967 Macka's son. He said you could. 632 01:02:35,200 --> 01:02:37,367 Oh, wow! What do you reckon? 633 01:02:37,400 --> 01:02:39,133 That's an engine, alright. 634 01:02:39,167 --> 01:02:42,733 Alright? A bit rusty, but we could work on it together. 635 01:02:42,767 --> 01:02:44,933 Make it feel like yours, then. 636 01:02:47,733 --> 01:02:49,233 Oh, yeah. 637 01:02:50,467 --> 01:02:52,767 -I can't wait. 638 01:02:52,800 --> 01:02:55,333 OK, where are the tools? 639 01:02:58,800 --> 01:03:00,333 Abby? 640 01:03:02,333 --> 01:03:03,633 Hey? 641 01:03:03,667 --> 01:03:05,367 Here. Look. 642 01:03:24,867 --> 01:03:27,867 -Is that his son? -Yeah. 643 01:03:27,900 --> 01:03:29,600 Looks just like him. 644 01:03:39,800 --> 01:03:42,167 Do you know that the sea holds more artefacts and remnants 645 01:03:42,200 --> 01:03:45,433 of our history then all the museums in the world? 646 01:03:46,533 --> 01:03:48,800 And Mad Macka has most of them in here. 647 01:03:50,033 --> 01:03:51,467 What's this? 648 01:03:51,500 --> 01:03:52,800 Careful. 649 01:03:54,700 --> 01:03:56,900 Oh! It's an otolith. 650 01:03:58,033 --> 01:03:59,700 I've only seen a picture of one. 651 01:04:00,667 --> 01:04:02,133 What is it? 652 01:04:02,167 --> 01:04:03,933 It's a skeleton of an ear. 653 01:04:06,267 --> 01:04:07,867 The ear of a blue groper. 654 01:04:10,400 --> 01:04:12,267 See? Here are the lines along it, yeah? 655 01:04:12,300 --> 01:04:14,033 -There? -Yeah. 656 01:04:15,467 --> 01:04:17,833 Well, it grows a layer each year. 657 01:04:19,833 --> 01:04:21,433 You can tell how old it is. 658 01:04:22,867 --> 01:04:24,233 He was really old. 659 01:04:24,267 --> 01:04:26,300 Like, really old. 660 01:04:26,333 --> 01:04:28,867 How do you know that he was a he? 661 01:04:32,533 --> 01:04:37,133 Well, you see, all blue gropers are born as girls... 662 01:04:38,167 --> 01:04:39,700 ..and they start off green. 663 01:04:40,900 --> 01:04:44,667 And it's only when puberty hits that they change colour 664 01:04:44,700 --> 01:04:46,600 and some of them become boys. 665 01:05:10,267 --> 01:05:12,000 I want to show you something. 666 01:05:14,033 --> 01:05:16,533 Someone, actually. 667 01:05:16,567 --> 01:05:18,633 -Yeah. -Yeah? 668 01:05:18,667 --> 01:05:20,333 Alright. Come on. 669 01:05:26,100 --> 01:05:28,067 Now, the throttle will flood the engine 670 01:05:28,100 --> 01:05:29,733 if you're too hard on the old girl. 671 01:05:29,767 --> 01:05:31,200 -You feel that? -Like this? 672 01:05:31,233 --> 01:05:33,767 -That's it. You got it. 673 01:05:34,800 --> 01:05:36,300 Yeah. 674 01:05:44,233 --> 01:05:45,733 Come on. 675 01:07:33,200 --> 01:07:34,433 What'd you think? 676 01:07:34,467 --> 01:07:36,533 Oh, that was amazing. 677 01:07:36,567 --> 01:07:38,100 So cool! 678 01:07:39,133 --> 01:07:40,833 Hey, Mum, you alright? 679 01:07:40,867 --> 01:07:43,267 Yeah. I'm gonna head home. 680 01:07:43,300 --> 01:07:46,433 I gotta figure out what Costello's next move is. 681 01:07:47,567 --> 01:07:49,833 I'm gonna see you back at the house. 682 01:07:51,100 --> 01:07:53,800 -Before sunset this time, yeah? -OK, yeah. 683 01:08:15,433 --> 01:08:17,900 Doesn't look like they've started dredging yet. 684 01:08:17,933 --> 01:08:20,233 Maybe the protests slowed them down. 685 01:08:34,867 --> 01:08:36,667 Just make sure everyone's there in the morning, 686 01:08:36,700 --> 01:08:38,233 all the machinery's ready to go, 687 01:08:38,267 --> 01:08:40,467 and I'll see you after the council meeting, if not before. 688 01:08:40,500 --> 01:08:42,300 Yeah, no worries. See you in the morning. 689 01:08:54,167 --> 01:08:56,000 I think she looks better. 690 01:08:56,033 --> 01:08:58,267 Yeah, well, happier. 691 01:08:58,300 --> 01:09:01,067 She still hasn't said a word, though. 692 01:09:01,100 --> 01:09:04,433 The doctor said the chance of another stroke is so high now. 693 01:09:04,467 --> 01:09:05,667 Yeah, I know. 694 01:09:05,700 --> 01:09:07,633 That's it's just a matter of time. 695 01:09:08,933 --> 01:09:11,167 Time is all we have, Abby. 696 01:09:14,167 --> 01:09:17,267 I'm sorry it's been so long. 697 01:09:17,300 --> 01:09:21,267 There were my studies and all the opportunities overseas... 698 01:09:21,300 --> 01:09:23,800 It's fine, Abby. We were fine. 699 01:09:23,833 --> 01:09:25,100 You know Dora. 700 01:09:25,133 --> 01:09:26,333 She kept us up to date 701 01:09:26,367 --> 01:09:27,700 with everything you were doing, 702 01:09:27,733 --> 01:09:29,367 you know, read each letter out aloud. 703 01:09:29,400 --> 01:09:32,400 You know, she's very proud of you. Very proud. 704 01:09:32,433 --> 01:09:35,267 We are very proud of you. 705 01:10:15,733 --> 01:10:17,333 Hey, Dad. 706 01:10:26,300 --> 01:10:28,033 How you been? 707 01:10:35,167 --> 01:10:37,000 I'm worried. 708 01:10:41,133 --> 01:10:43,767 I don't know if Mum can stop them this time. 709 01:10:46,533 --> 01:10:48,533 And I wish I knew how to help. 710 01:10:53,333 --> 01:10:55,200 I really miss you. 711 01:11:14,233 --> 01:11:15,667 Mum. 712 01:11:24,133 --> 01:11:25,633 Well? 713 01:11:29,167 --> 01:11:30,500 Well... 714 01:11:30,533 --> 01:11:32,800 ..I just need to finish this proposal 715 01:11:32,833 --> 01:11:34,533 for the council tomorrow. 716 01:11:34,567 --> 01:11:36,233 Come on. What do you think? 717 01:11:39,400 --> 01:11:42,967 I think there's as good a school as any right here. 718 01:11:43,000 --> 01:11:46,567 Well, yeah, but two years there and I can head to university. 719 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 It just... 720 01:11:47,633 --> 01:11:49,067 It feels like you're trying to get 721 01:11:49,100 --> 01:11:51,367 as far away from me as you can. 722 01:11:54,300 --> 01:11:55,733 Come on. You know you can visit. 723 01:11:55,767 --> 01:11:57,567 Maybe live with me over there. 724 01:11:57,600 --> 01:12:00,467 If I leave here, this house of ours 725 01:12:00,500 --> 01:12:03,900 will be bought by developers and Costello will win. 726 01:12:03,933 --> 01:12:07,333 Look, I want to save the world's oceans, Mum, 727 01:12:07,367 --> 01:12:09,833 and I can't learn everything I need to at the school here. 728 01:12:09,867 --> 01:12:13,500 Abby, this is your home, alright? You were born here. 729 01:12:13,533 --> 01:12:15,967 Your father was born here. Your grandparents. I just... 730 01:12:16,000 --> 01:12:18,067 I don't understand what you think you're gonna do 731 01:12:18,100 --> 01:12:20,167 on the other side of the world by yourself. 732 01:12:20,200 --> 01:12:21,833 Just come with me. 733 01:12:21,867 --> 01:12:25,567 You and me, we can make a difference together. 734 01:12:27,600 --> 01:12:32,333 Sweetheart, what do you think I have been doing here 735 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 my whole life? 736 01:12:51,067 --> 01:12:52,933 I'm sorry, sweetheart. 737 01:12:52,967 --> 01:12:56,367 You look good. The uniform, all of it. 738 01:12:59,333 --> 01:13:00,967 It's just... 739 01:13:01,000 --> 01:13:04,667 It's really hard letting go. 740 01:14:33,933 --> 01:14:37,033 So I'm here to propose a marine reserve 741 01:14:37,067 --> 01:14:39,367 to protect the diversity of species 742 01:14:39,400 --> 01:14:42,767 that we have right here in this bay. 743 01:14:42,800 --> 01:14:46,600 This diversity, tell us about it. 744 01:14:46,633 --> 01:14:48,467 What threatens it? 745 01:14:50,167 --> 01:14:54,100 Well, I'm not...that good at all this kind of talk. 746 01:14:55,133 --> 01:14:58,200 I live on the bay so I've seen what's going on 747 01:14:58,233 --> 01:15:01,933 and right now, there are men overfishing... 748 01:15:14,267 --> 01:15:15,800 Your mum still banging on in there? 749 01:15:18,467 --> 01:15:19,633 I'm up next. 750 01:15:21,333 --> 01:15:22,967 That's how it works. 751 01:15:23,000 --> 01:15:24,800 She speaks and then I get 752 01:15:24,833 --> 01:15:26,900 an equal chance to argue my case. 753 01:15:27,833 --> 01:15:29,233 Fair enough, don't you think? 754 01:15:29,267 --> 01:15:31,633 You and your mum really think you can stop this. 755 01:15:31,667 --> 01:15:33,400 -Don't you? -Yeah. 756 01:15:33,433 --> 01:15:35,233 That's not how it works. 757 01:15:35,267 --> 01:15:38,767 You see, governments, they pay attention to short-term gains. 758 01:15:38,800 --> 01:15:42,367 Jobs. Economic activity. 759 01:15:42,400 --> 01:15:44,700 They need to get re-elected. 760 01:15:49,733 --> 01:15:51,033 I'll vote. 761 01:15:52,333 --> 01:15:53,933 To stop them. 762 01:15:55,733 --> 01:15:57,400 To stop you. 763 01:16:01,467 --> 01:16:03,067 Not until you're 18. 764 01:16:14,167 --> 01:16:15,733 I mean, as far as I'm concerned, 765 01:16:15,767 --> 01:16:17,833 that's just stealing from... 766 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 ..stealing from our future. 767 01:16:27,100 --> 01:16:29,000 My name is Abby Jackson. 768 01:16:29,033 --> 01:16:31,100 Hello, Abby. 769 01:16:33,267 --> 01:16:34,933 And I'm 15 years old. 770 01:16:35,933 --> 01:16:38,400 I've been studying this bay since I was 8. 771 01:16:39,867 --> 01:16:41,333 Since then, I've been documenting 772 01:16:41,367 --> 01:16:43,667 the unique marine life in the bay. 773 01:16:43,700 --> 01:16:46,433 This here is a redlip morwong. 774 01:16:46,467 --> 01:16:49,433 And there are three different types of these seadragons, 775 01:16:49,467 --> 01:16:51,100 three, 776 01:16:51,133 --> 01:16:54,100 one of which is only found here, 777 01:16:54,133 --> 01:16:57,267 this incredibly rare leafy seadragon. 778 01:16:57,300 --> 01:16:59,233 And each and every one of them 779 01:16:59,267 --> 01:17:01,900 is threatened by Costello's planned development. 780 01:17:03,200 --> 01:17:05,633 And we have larger fish, 781 01:17:05,667 --> 01:17:08,433 like the western blue groper, 782 01:17:08,467 --> 01:17:10,667 or Achoerodus gouldii. 783 01:17:11,767 --> 01:17:14,667 They just love the moderate temperatures. 784 01:17:14,700 --> 01:17:16,833 They nestle here in...in reefs 785 01:17:16,867 --> 01:17:19,733 as havens from the weather along the coastline. 786 01:17:23,133 --> 01:17:26,767 These pictures show us the many species unique to this bay, 787 01:17:26,800 --> 01:17:29,267 documented for the first time, 788 01:17:29,300 --> 01:17:32,867 the diversity of this marine life, that it's a... 789 01:17:32,900 --> 01:17:35,167 I mean, it's a gift to us all. 790 01:17:36,167 --> 01:17:40,900 Well, we all welcome your work, Abby, 791 01:17:40,933 --> 01:17:46,333 but do you believe that we should make a decision today 792 01:17:46,367 --> 01:17:52,000 based on the, uh... the drawings of a child? 793 01:17:58,800 --> 01:18:00,933 Hang on a minute, Abby. 794 01:18:25,700 --> 01:18:27,633 Down at Robber's Head! 795 01:19:01,433 --> 01:19:02,767 Abby? 796 01:19:07,667 --> 01:19:08,900 Abby? 797 01:22:32,600 --> 01:22:34,300 Abby! 798 01:22:35,233 --> 01:22:36,667 Abby! 799 01:23:42,667 --> 01:23:44,200 You stupid girl! 800 01:23:44,233 --> 01:23:46,200 I told you to stay out of the water! 801 01:23:46,233 --> 01:23:48,467 -They've got spear guns, Abby! -I had to save him, Mum! 802 01:23:48,500 --> 01:23:50,400 -They could've killed ya! -I had to save Blueback. 803 01:23:50,433 --> 01:23:51,933 -There was no other choice. -Oh, Abby! 804 01:23:51,967 --> 01:23:54,167 He just wanted to play, Mum. 805 01:23:54,200 --> 01:23:55,600 I was running out of air. 806 01:23:55,633 --> 01:23:57,267 Those men, they wanted to kill him. 807 01:23:57,300 --> 01:23:59,600 So what happened? Did he get away? 808 01:23:59,633 --> 01:24:01,500 Well... 809 01:24:01,533 --> 01:24:03,333 -Well? -Well, I hit him one. 810 01:24:03,367 --> 01:24:06,800 I...I punched him, OK? Just to scare him off. 811 01:24:09,500 --> 01:24:10,800 Don't laugh, OK? 812 01:24:10,833 --> 01:24:12,500 -It's not funny. -Oh, God. 813 01:24:12,533 --> 01:24:14,833 You know, he's probably got some big black eye or something. 814 01:24:14,867 --> 01:24:17,400 Oh, get on the boat. Come on. 815 01:24:17,433 --> 01:24:19,767 He's gonna hate me now. That's for sure. 816 01:24:20,767 --> 01:24:22,700 OK, so let's start with the, uh... 817 01:24:22,733 --> 01:24:25,200 ..with the spear guns and the fact that that kid 818 01:24:25,233 --> 01:24:26,967 was nearly killed by one of your blokes. 819 01:24:27,000 --> 01:24:28,233 Yeah, look, I'm very disappointed 820 01:24:28,267 --> 01:24:29,433 about the spear guns. 821 01:24:29,467 --> 01:24:31,500 I didn't know these guys were doing this. 822 01:24:31,533 --> 01:24:33,833 So what's gonna happen now? 823 01:24:33,867 --> 01:24:36,400 Well, they breached the fishing limits 824 01:24:36,433 --> 01:24:37,900 set by their licence. 825 01:24:37,933 --> 01:24:40,600 Turns out that spear guns 826 01:24:40,633 --> 01:24:43,000 aren't typically used for fishing abalone 827 01:24:43,033 --> 01:24:47,033 and almost spearing a teenage girl 828 01:24:47,067 --> 01:24:50,233 is...is reckless endangerment. 829 01:24:54,100 --> 01:24:55,700 And today? 830 01:24:56,633 --> 01:24:58,567 -How'd it go after I left? -Well... 831 01:24:59,800 --> 01:25:02,100 There was six of them that had to vote. 832 01:25:03,067 --> 01:25:06,300 Five of them had hearts of stone. 833 01:25:06,333 --> 01:25:08,200 There was one, though. 834 01:25:08,233 --> 01:25:11,133 That woman from the other side of Cockatoo Bay. 835 01:25:11,167 --> 01:25:12,433 Yeah? 836 01:25:13,700 --> 01:25:15,267 She saw the sense in it. 837 01:25:19,100 --> 01:25:20,767 It was you that did it, Abby. 838 01:25:20,800 --> 01:25:22,200 Not me. 839 01:25:22,233 --> 01:25:23,667 It was your pictures. 840 01:25:24,633 --> 01:25:26,367 Your research. 841 01:25:26,400 --> 01:25:27,867 Just one vote? 842 01:25:27,900 --> 01:25:29,567 Oh... 843 01:25:29,600 --> 01:25:31,167 Just one for now. 844 01:25:32,333 --> 01:25:35,567 Next time two, then another, 845 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 then another, 846 01:25:37,933 --> 01:25:39,400 then another... 847 01:26:05,067 --> 01:26:06,367 They're here. 848 01:26:06,400 --> 01:26:08,467 Where's Dora? 849 01:26:08,500 --> 01:26:10,667 Dora! Dora, come on, come on. Dora! 850 01:26:15,400 --> 01:26:17,367 -See 'em? -Yeah. 851 01:26:26,667 --> 01:26:28,167 Thank you. 852 01:26:30,767 --> 01:26:34,100 Ahh, yeah, yeah, there's about eight of them. 853 01:26:34,133 --> 01:26:36,300 Humpbacks! 854 01:26:36,333 --> 01:26:37,967 New babies too. 855 01:26:39,133 --> 01:26:42,267 Mrs J, is that why you were down at Robber's Head? 856 01:26:42,300 --> 01:26:44,367 'Cause you were waiting for this mob to come through? 857 01:26:44,400 --> 01:26:46,367 Patient as ever. 858 01:26:46,400 --> 01:26:49,867 And you know the best place to view 'em? 859 01:26:50,833 --> 01:26:51,933 Right here. 860 01:26:53,367 --> 01:26:56,533 Alright, Mrs J, let's have a look for some more. 861 01:26:56,567 --> 01:26:59,200 I reckon there's a few out there lingering. 862 01:27:01,633 --> 01:27:04,733 Whoa! Oh, look at that! 863 01:27:05,967 --> 01:27:08,133 Whoo-hoo-hoo! 864 01:28:04,600 --> 01:28:06,333 You kept them, Mum. 865 01:28:07,500 --> 01:28:08,833 Where were they? 866 01:28:16,200 --> 01:28:18,333 He never came back, did he, Mum? 867 01:28:22,933 --> 01:28:24,567 I saved him sure enough. 868 01:28:25,533 --> 01:28:27,267 But I never saw him again. 869 01:28:29,200 --> 01:28:30,833 I truly believed he would have shared 870 01:28:30,867 --> 01:28:32,967 the secrets of the sea with me... 871 01:28:34,467 --> 01:28:36,267 ..if only he'd come back. 872 01:28:49,200 --> 01:28:50,700 Come on. 873 01:30:13,833 --> 01:30:15,833 When you were born... 874 01:30:16,900 --> 01:30:19,767 ..we took you down while the water was warm... 875 01:30:20,767 --> 01:30:23,533 ..and lowered you gently into the waves. 876 01:30:26,067 --> 01:30:27,767 Jack and me. 877 01:30:28,867 --> 01:30:31,900 We couldn't keep you out of the water. 878 01:30:40,767 --> 01:30:43,267 We come from water. 879 01:30:51,133 --> 01:30:53,167 We belong to it, Abby. 880 01:31:00,000 --> 01:31:01,900 What if he doesn't come back? 881 01:31:02,900 --> 01:31:05,400 If I never see him again, hey? 882 01:31:05,433 --> 01:31:07,700 Well, you saved him, Abby. 883 01:31:07,733 --> 01:31:09,867 That's the main thing. 884 01:31:09,900 --> 01:31:13,100 If that's the cost, then it was worth it. 885 01:31:16,467 --> 01:31:20,800 You ever notice that just before the sun sets, 886 01:31:20,833 --> 01:31:22,767 beyond the horizon... 887 01:31:24,233 --> 01:31:28,300 ..the sun burns even brighter just for an instant, 888 01:31:28,333 --> 01:31:30,800 lights up the whole sky? 889 01:31:34,167 --> 01:31:36,233 Yeah, it does. 890 01:31:39,233 --> 01:31:42,900 One last beautiful hurrah. 891 01:31:45,200 --> 01:31:46,900 Then it's gone. 892 01:32:01,600 --> 01:32:04,233 We are gathered here today, 893 01:32:04,267 --> 01:32:07,533 looking out across her beloved bay, 894 01:32:07,567 --> 01:32:10,667 to celebrate the life of Dora Jackson. 895 01:32:12,533 --> 01:32:14,333 Dora devoted her life 896 01:32:14,367 --> 01:32:17,767 to establishing a marine reserve for future generations 897 01:32:17,800 --> 01:32:19,600 that stretches from here 898 01:32:19,633 --> 01:32:22,167 all the way out to Robber's Head. 899 01:32:22,200 --> 01:32:24,600 A safe place at last. 900 01:32:25,767 --> 01:32:29,700 She wanted more of them, other havens along the coast, 901 01:32:29,733 --> 01:32:32,833 but for now, as she came to the end of her life, 902 01:32:32,867 --> 01:32:35,800 she was content with everything she had achieved. 903 01:32:36,800 --> 01:32:39,833 And as we say farewell to our dear friend, 904 01:32:39,867 --> 01:32:43,067 I thought I'd play a very special song 905 01:32:43,100 --> 01:32:45,633 for fearless Dora. 906 01:32:55,367 --> 01:32:56,933 Thanks, Briggs. 907 01:32:58,300 --> 01:33:00,033 No worries. 908 01:33:31,000 --> 01:33:32,567 I love you. 909 01:34:26,400 --> 01:34:27,700 Abby! 910 01:34:27,733 --> 01:34:30,033 Gitundu, you would not believe it here. 911 01:34:30,067 --> 01:34:32,467 My mum's marine reserve is thriving. 912 01:34:32,500 --> 01:34:35,300 I saw a huge pod of humpback whales. 913 01:34:35,333 --> 01:34:37,400 Every day, there are whales off the shore. 914 01:34:37,433 --> 01:34:39,200 Amazing. 915 01:34:39,233 --> 01:34:41,200 A marine reserve? That's incredible, Abby. 916 01:34:41,233 --> 01:34:43,367 And it's beautiful. 917 01:34:43,400 --> 01:34:44,767 If you can gather 918 01:34:44,800 --> 01:34:46,033 my research material 919 01:34:46,067 --> 01:34:47,533 and the latest footage of the reef, 920 01:34:47,567 --> 01:34:48,867 we've got some work to do. 921 01:34:48,900 --> 01:34:49,867 Great. 922 01:34:49,900 --> 01:34:51,300 Where do you want to begin? 923 01:34:51,333 --> 01:34:53,800 -Let's start right here. -Yep. 924 01:34:53,833 --> 01:34:56,233 Take a good close look at what we're fighting for. 925 01:34:56,267 --> 01:34:57,900 Amazing. We'll be there. 926 01:34:57,933 --> 01:34:59,333 Thanks, Gitundu. 58897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.