Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
SCREEN MEDIA
Øystein Hellesøe Brekke
2
00:00:17,040 --> 00:00:21,320
Hva skal du med alle disse
sure smokkene? Er du baby?
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,600
-Chill, mann.
-Kan jeg få se lommene?
4
00:00:28,680 --> 00:00:31,200
Jeg vil se lommene deres.
5
00:00:31,280 --> 00:00:34,640
Få se på lommene dine!
6
00:00:36,320 --> 00:00:40,440
Ring politiet!
7
00:00:40,520 --> 00:00:43,400
Slipp ham, eller dø!
8
00:00:44,960 --> 00:00:48,280
Slipp ham, eller dø.
9
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
-Slipp ham!
-Moaz?
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
Legg fra deg pistolen!
11
00:00:57,840 --> 00:01:00,080
Legg den fra deg!
12
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
Du drømmer, Moaz.
13
00:01:03,840 --> 00:01:06,080
Det er meg.
Det er Sissel.
14
00:01:08,000 --> 00:01:11,600
Det går bra.
Jeg er her.
15
00:01:11,680 --> 00:01:14,320
Du kan ta ned pistolen.
Det går bra.
16
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
Det går bra.
17
00:01:20,160 --> 00:01:23,040
Det går bra.
18
00:01:30,480 --> 00:01:33,000
Hei, vennen min!
19
00:01:36,800 --> 00:01:38,960
Kom, det går fint!
20
00:01:41,080 --> 00:01:43,080
Hei!
21
00:01:44,080 --> 00:01:47,320
Det går fint.
Pappa hadde bare et mareritt.
22
00:01:48,720 --> 00:01:50,640
Det går fint.
23
00:01:50,720 --> 00:01:53,440
Kan vi ikke sove sammen,
alle tre?
24
00:01:58,960 --> 00:02:01,840
Hvorfor har mamma
en pistol i hånda?
25
00:02:04,520 --> 00:02:09,560
Hjernerystelse: "Man kan
oppleve forvirring"-
26
00:02:09,640 --> 00:02:11,760
-"og må være
oppmerksom på"-
27
00:02:11,840 --> 00:02:16,080
-"fornyet forandring
i bevissthetstilstanden."
28
00:02:17,680 --> 00:02:21,440
I morgen drar du til legen
og skaffer sykemelding.
29
00:02:34,200 --> 00:02:37,280
Hvor la du
nøkkelen til våpenskapet?
30
00:02:37,360 --> 00:02:39,440
Et sted du aldri finner den.
31
00:04:19,560 --> 00:04:21,800
-Onkel!
-Lille Jacob!
32
00:04:24,800 --> 00:04:27,960
Du er jo snart blitt stor mann!
33
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
Hei.
34
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
Han er fantastisk.
35
00:04:55,400 --> 00:04:57,680
Jeg trenger noe av deg.
36
00:04:59,320 --> 00:05:01,880
Rett på sak.
Alt er som før.
37
00:05:06,920 --> 00:05:09,040
Jeg har møtt noen.
38
00:05:10,960 --> 00:05:13,120
Jeg trenger at du freder ham.
39
00:05:15,440 --> 00:05:17,600
For meg.
40
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
Hvem?
41
00:05:28,800 --> 00:05:31,240
Rami Abdallah.
42
00:05:35,680 --> 00:05:37,680
Han trekker seg ut.
43
00:05:39,400 --> 00:05:43,400
Du har makt til å sørge for
at det blir ukomplisert.
44
00:05:43,480 --> 00:05:48,800
Du kan få alle gjenglederne til
å gi ham fritt leide ut av miljøet.
45
00:05:50,280 --> 00:05:53,480
Jacob skal bli storebror.
46
00:05:57,360 --> 00:06:00,160
Han fortjener
at det er liv rundt seg.
47
00:06:21,200 --> 00:06:23,760
Qué pasa, mano?
48
00:06:35,240 --> 00:06:39,280
-Hvem er det?
-Det er Shani.
49
00:06:46,960 --> 00:06:49,560
Er det sånn du banker på?
50
00:06:49,640 --> 00:06:52,600
-Hva faen skjer?
-Vi prøvde å ringe deg.
51
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
Endelig bekreftet opplegget.
52
00:06:57,320 --> 00:07:01,280
Politiet kjøpte tipset vårt.
De aksjonerer i kveld.
53
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
4-1 til samtlige på kanal 11.
54
00:07:39,760 --> 00:07:44,840
De som fortsatt brukerdenne kanalen, gå av. Takk.
55
00:07:46,760 --> 00:07:50,440
-Oppfattet, 4-1.-Vi skifter til 3.
56
00:08:33,160 --> 00:08:37,200
Dette er krise for
skrittelleren min. All ventingen.
57
00:08:37,280 --> 00:08:42,280
Rashid til Are. Kan noenha kommet seg inn til fots?
58
00:08:42,360 --> 00:08:46,400
Tina sier jeg må ligge på
15 000 skritt om dagen, minst.
59
00:08:46,480 --> 00:08:50,360
Rashid svarer. Vi harfull oversikt over hele kaia.
60
00:08:50,440 --> 00:08:55,280
Are, det er Marianne. På tide
å vurdere tipset som falskt?
61
00:08:55,360 --> 00:08:58,400
De skulle vært herfor 40 minutter siden.
62
00:09:00,520 --> 00:09:02,840
Det er Rashid.Nå skjer det noe.
63
00:09:06,680 --> 00:09:09,400
Hva er dette?
Er vi oppdaget?
64
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
Er det et dyr?
65
00:09:15,760 --> 00:09:18,160
Er det en rev?
66
00:09:18,240 --> 00:09:20,360
What does the fox say?
67
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Her kommer det noen.
68
00:09:26,520 --> 00:09:29,240
Kan derebekrefte kjennetegn?
69
00:09:32,000 --> 00:09:35,080
Rakk ikke å identifisere.
Beklager.
70
00:09:45,560 --> 00:09:47,880
Bilen passerer foran oss nå.
71
00:09:47,960 --> 00:09:51,400
En svart Mercedes SUV,
LV 52253.
72
00:09:53,040 --> 00:09:57,520
-Den parkerer like overfor oss.
-Bekreft ID på personene.
73
00:09:58,560 --> 00:10:01,200
En mann og en kvinne.
Ingen kjente.
74
00:10:01,280 --> 00:10:03,320
En av dem er fra Escobars.
75
00:10:04,320 --> 00:10:08,360
Bekrefter observasjonav en svart BMW på vei inn.
76
00:10:08,440 --> 00:10:12,720
Kjennetegn BTG 4 FUN.
77
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
Nå blir det snart
skritt på telleren.
78
00:10:26,080 --> 00:10:29,040
Vi har positiv ID
på personene i BMW-en.
79
00:10:29,120 --> 00:10:31,960
Amir Reza og Stefan Wold
fra Enemiez.
80
00:10:49,440 --> 00:10:51,600
Nå skjer det noe.
81
00:10:58,560 --> 00:11:02,440
Mannen fra Escobars har
funnet fram noen bager.
82
00:11:03,440 --> 00:11:07,920
Marianne og Moaz, gjør klar
til arrest på de to i bilene.
83
00:11:14,720 --> 00:11:17,760
Går det bra?
Moaz?
84
00:11:18,760 --> 00:11:22,800
Nå kommer en motorsykkelmot området med to personer.
85
00:11:32,120 --> 00:11:35,680
Are til Marianne.
De kommer mot dere.
86
00:11:49,640 --> 00:11:52,440
Rashid til Are.Så dere hvor de ble av?
87
00:11:52,520 --> 00:11:55,200
-Ser dem ikke noe sted.
-For faen da!
88
00:11:59,400 --> 00:12:02,720
Kan noen finne uthvor motorsykkelen ble av?
89
00:12:07,960 --> 00:12:10,240
Jeg er på vei for å sjekke.
90
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Are til Marianne.
91
00:12:47,160 --> 00:12:50,520
Motorsykkelen har stanset
vis-a-vis dere.
92
00:12:58,360 --> 00:13:02,320
Det er Enemiez-medlemmeneOmar Cisse og Eirik Dahl.
93
00:13:10,840 --> 00:13:13,120
For et jævla kaos!
94
00:13:15,400 --> 00:13:17,840
Are til Marianne,hva gjør vi nå?
95
00:13:21,160 --> 00:13:23,760
Alle Hubro-enheter til 4-1.
96
00:13:23,840 --> 00:13:26,280
Avbryt spaningenpå Lakkeberg.
97
00:13:26,360 --> 00:13:29,400
Dra til containerhavnaså fort dere kan.
98
00:13:29,480 --> 00:13:31,560
Vi trenger full bemanning.
99
00:13:31,640 --> 00:13:33,640
4-6 svarer.Vi er på vei.
100
00:13:37,280 --> 00:13:40,320
4-5 til 4-1.Bekrefter relokalisering.
101
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
Estimert ankomst 21.43.
102
00:13:44,080 --> 00:13:48,880
Mottatt, 4-5 og 4-6.Parker så diskré dere kan.
103
00:13:48,960 --> 00:13:51,120
Vent på videre instruksjon.
104
00:14:12,200 --> 00:14:14,760
Hva er det som skjer her?
105
00:14:17,000 --> 00:14:20,040
Kanskje de bare
stakk innom for å sjekke.
106
00:14:20,120 --> 00:14:24,480
Motorsykkelen forsvinnerut på E6 i retning Moss.
107
00:14:24,560 --> 00:14:28,680
Are til Marianne. Stefan Wold
og mannen fra Escobars-
108
00:14:28,760 --> 00:14:32,800
-er på vei mot det antatte
depotet. Skal vi aksjonere?
109
00:14:33,800 --> 00:14:38,560
4-1 til Vårløsning. Vi justerer
tilbake til opprinnelig plan.
110
00:14:40,160 --> 00:14:47,160
Alle Hubro-enheter, pass på at
ingen slipper inn på området.
111
00:14:53,640 --> 00:14:56,160
Containeren er
på vei til å åpnes.
112
00:15:00,040 --> 00:15:02,040
Nå har de entret.
113
00:15:10,480 --> 00:15:16,600
Nå kommer de ut.
De bærer fulle bager.
114
00:15:16,680 --> 00:15:21,360
Operasjon Vårløsning til 4-1.Gjør klar for aksjon.
115
00:15:32,120 --> 00:15:36,920
Bevæpnet politi!
Ut av bilen! Hendene synlig!
116
00:15:39,720 --> 00:15:42,920
Hendene over hodet!
Bevæpnet politi!
117
00:15:43,000 --> 00:15:46,160
-Faen!
-Legg deg ned!
118
00:15:46,240 --> 00:15:48,680
Legg deg ned på magen,
sa jeg!
119
00:15:48,760 --> 00:15:51,600
-Ned!
-Hendene bak på ryggen!
120
00:15:51,680 --> 00:15:55,120
Legg deg på bakken.
Helt ned. Armene ut.
121
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
Rolig.
122
00:16:07,800 --> 00:16:10,040
Hva er dette?
123
00:16:10,120 --> 00:16:14,000
Moaz? Er det noe
som virker rart her?
124
00:16:20,280 --> 00:16:23,960
Helvete!
Gi faen i filminga!
125
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
Har du kontroll?
126
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
Vi er good.
127
00:16:56,800 --> 00:16:59,160
Faen!
128
00:17:06,760 --> 00:17:10,040
Jeg syns Escobars
får det altfor billig.
129
00:17:10,120 --> 00:17:12,640
Det er på tide å tenke framover.
130
00:17:15,720 --> 00:17:20,120
-Hva vil du gjøre med livet ditt?
-Hva? Vi gjør det vi gjør.
131
00:17:37,520 --> 00:17:41,560
Jeg har funnet
et fint hus til oss, nær skogen.
132
00:17:42,680 --> 00:17:45,280
Med en fin liten hage.
133
00:17:45,360 --> 00:17:47,600
Hus? Wow.
134
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
Akkurat sånn som du liker.
135
00:17:49,760 --> 00:17:53,440
Fire soverom.
136
00:17:54,440 --> 00:17:57,000
Vi skal jo bli
en ordentlig familie.
137
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
Tror du han merket noe?
138
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
Hva med “hun”?
139
00:18:27,880 --> 00:18:29,880
Sjukt harry!
140
00:18:31,840 --> 00:18:35,200
Ville 99 prosent
av alle damer i verden sagt.
141
00:18:37,720 --> 00:18:39,880
Det er derfor du er min.
142
00:18:39,960 --> 00:18:42,640
Håndplukket fra
den ene prosenten.
143
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
24 karat.
144
00:18:46,800 --> 00:18:48,960
Ren dame.
145
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
Ok.
146
00:18:52,040 --> 00:18:54,360
Hva er på gang?
147
00:18:57,120 --> 00:18:59,240
Hva mener du?
148
00:18:59,320 --> 00:19:02,360
Du ser på meg
med et merkelig blikk.
149
00:19:02,440 --> 00:19:05,600
Som en løve
som kretser rundt byttet sitt.
150
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Jeg er bare glad.
151
00:19:12,600 --> 00:19:15,120
Ting har begynt å ordne seg.
152
00:19:15,200 --> 00:19:17,880
Jeg har premien i sikte.
153
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
Spytt ut!
154
00:19:34,520 --> 00:19:36,520
Greit.
155
00:19:44,760 --> 00:19:47,040
Forstår du dette bedre?
156
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
Du har det ikke i deg.
157
00:19:54,840 --> 00:19:57,320
Greit!
158
00:19:58,760 --> 00:20:02,520
Jeg trenger at du gir meg
alibi for drapsforsøket.
159
00:20:05,560 --> 00:20:09,240
Du vil at jeg skal gjøre meg
til kriminell for deg?
160
00:20:09,320 --> 00:20:11,440
Det skjer ikke.
161
00:20:45,080 --> 00:20:47,960
Hei!
Spark ballen hit!
162
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
Er du døv, eller?
163
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Spark ballen hit, da!
164
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
Hvem tror han at han er?
165
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
Hei! Hva kan jeg
hjelpe deg med?
166
00:22:21,200 --> 00:22:24,240
Jeg har en avtale
med Stang kl 11.30.
167
00:22:25,240 --> 00:22:28,360
-Har du det? Hva var navnet?
-Abdallah.
168
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Akkurat.
169
00:22:31,760 --> 00:22:34,040
Jeg skal se om han er ledig nå.
170
00:22:35,800 --> 00:22:37,960
Ønsker du noe å drikke?
171
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
Nei, det går bra.
172
00:22:43,120 --> 00:22:46,240
Forresten, har dere Urge?
173
00:22:47,240 --> 00:22:51,400
Er du klar over hvor mye
problemer jeg får oppover?
174
00:22:51,480 --> 00:22:55,080
Det får meg til
å se ut som en idiot.
175
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
Hei sann!
176
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
Det er vel bare å begynne.
177
00:23:22,080 --> 00:23:26,360
Mye tyder på at Enemiez og
Escobars visste om aksjonen.
178
00:23:26,440 --> 00:23:30,160
Avledningsmanøver og
to bager med fotballdrakter.
179
00:23:30,240 --> 00:23:33,560
Det er en solid midtfinger
til hele etaten.
180
00:23:33,640 --> 00:23:37,000
Falsk informasjon
forekommer dessverre.
181
00:23:37,080 --> 00:23:42,800
Vi regner med at Enemiez har
gjort sin faktiske transaksjon.
182
00:23:42,880 --> 00:23:46,920
Det er definitivt
dop på gata igjen.
183
00:23:47,000 --> 00:23:49,160
No shit!
184
00:23:49,240 --> 00:23:52,400
Det betyr at gatepusherne
er tilbake på jobb.
185
00:23:52,480 --> 00:23:56,480
Vår strategi framover blir
å overtale dem-
186
00:23:56,560 --> 00:24:01,000
-til å snakke på sjefene sine.
187
00:24:01,080 --> 00:24:06,520
Vi setter ut tre enheter
på kontinuerlig spaning.
188
00:24:06,600 --> 00:24:08,920
Ja, Marianne?
189
00:24:09,000 --> 00:24:13,720
Skal vi ikke snakke om at Enemiez
har hatt full kontroll på oss?
190
00:24:13,800 --> 00:24:18,800
At de hentet ut dopet
de ikke har rørt på flere uker?
191
00:24:18,880 --> 00:24:21,600
Hvor fikk de etterretningen fra?
192
00:24:21,680 --> 00:24:25,720
Inntil vi har noe mer håndfast,
følger vi strategien.
193
00:24:29,480 --> 00:24:32,080
Topp!
Det var det.
194
00:24:40,920 --> 00:24:45,000
-Er du ok?
-Ja, hvordan det?
195
00:24:45,080 --> 00:24:49,240
Ledelsen er bekymret for
at dette skal ødelegge Hubro.
196
00:24:52,520 --> 00:24:56,000
Kona mi prøver
å feite meg opp. Se på dette!
197
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
Det er jo karborama.
198
00:25:04,080 --> 00:25:06,280
Hva vil skje nå, tror du?
199
00:25:06,360 --> 00:25:10,960
Ta det opp med henne muntlig.
Så litt vold, om det ikke funker.
200
00:25:11,960 --> 00:25:15,320
De kobler på Spesialenheten.
Prosedyre.
201
00:25:17,720 --> 00:25:20,440
Dagevis med avhør
på oss alle.
202
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
Jeg gleder meg allerede.
203
00:25:42,040 --> 00:25:44,800
Er det vanskelig
å være advokat?
204
00:25:44,880 --> 00:25:46,880
Tjener du mye?
205
00:25:46,960 --> 00:25:49,840
Hva het du, sa du?
206
00:25:49,920 --> 00:25:53,840
Jeg sa det ikke,
men jeg heter Tarik.
207
00:25:53,920 --> 00:25:58,360
Hvis du kan være stille, Tarik,
så får jeg telt opp korrekt.
208
00:26:01,400 --> 00:26:04,800
-Hvor gammel er du da?
-13, bro.
209
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
"13, bro."
210
00:26:15,200 --> 00:26:17,600
-Ok.
-Hva var det jeg sa?
211
00:26:17,680 --> 00:26:21,520
-Da er vi ferdige her.
-Jeg har en beskjed til deg.
212
00:26:21,600 --> 00:26:25,640
Du skal lage en deal.
Rami kommer frivillig til avhør-
213
00:26:25,720 --> 00:26:28,840
-mot at han ikke blir
satt i varetekt.
214
00:26:28,920 --> 00:26:31,160
Dette har vi diskutert før.
215
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
Et vitne gir ham alibi.
216
00:26:44,600 --> 00:26:47,320
Du.
Har du gått deg bort?
217
00:26:49,360 --> 00:26:53,400
Det er høflig å svare folk.
Har du ikke lært det hjemme?
218
00:26:53,480 --> 00:26:56,200
Jeg vil ikke ha noe beef.
219
00:26:56,280 --> 00:26:58,800
Du får ikke noe beef.
220
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
Så lenge jeg får skoa dine.
221
00:27:06,840 --> 00:27:11,120
-Fuck deg!
-Fuck meg? Sa han det?
222
00:27:14,880 --> 00:27:17,440
Slipp meg!
Jævler!
223
00:27:19,120 --> 00:27:24,040
-Gutta! Vi stikker!
-Fuck dere!
224
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
Fuck dere!
225
00:27:46,960 --> 00:27:51,240
Det mest håpløse er
at det er Ares enorme ego-
226
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
-som står i veien her.
227
00:27:53,680 --> 00:27:58,120
Det koster ham så mye
å innrømme at jeg kan ha rett,-
228
00:27:58,200 --> 00:28:01,360
-at han unngår å prioritere det.
229
00:28:01,440 --> 00:28:05,440
Han tror alt jeg sier og gjør,
har en agenda mot ham.
230
00:28:05,520 --> 00:28:09,880
At jeg har kommet hit til jorden
for å overvinne ham.
231
00:28:12,240 --> 00:28:15,480
Han burde
gått til psykolog etter bruddet.
232
00:28:18,080 --> 00:28:21,720
Han burde gått til psykolog
før han møtte meg.
233
00:28:23,760 --> 00:28:26,800
-Har dere vært et par?
-Samboere i fem år.
234
00:28:28,000 --> 00:28:30,160
I hvert fall tre år for lenge.
235
00:28:38,920 --> 00:28:41,360
Hva med deg?
236
00:28:41,440 --> 00:28:43,440
Hva mener du?
237
00:28:44,440 --> 00:28:48,080
Du later som alt er bra,
men det ser ikke sånn ut.
238
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Nei vel.
239
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
Vi går fra hverandre.
240
00:29:01,680 --> 00:29:04,920
Jeg gir ikke nok av meg selv
inn i forholdet.
241
00:29:06,080 --> 00:29:09,480
Jeg hoppet ut i det
uten å tenke konsekvenser.
242
00:29:11,480 --> 00:29:13,560
Det høres ikke så gærent ut.
243
00:29:13,640 --> 00:29:17,240
Jeg spyr litt av folk
som ikke kaster seg ut i noe.
244
00:29:24,440 --> 00:29:26,880
Det ga deg en fantastisk datter.
245
00:29:28,560 --> 00:29:31,120
Eller hva?
246
00:29:31,200 --> 00:29:33,200
Livet er ikke over.
247
00:29:35,040 --> 00:29:38,640
Jeg syns du skal
legge ned pisken litt.
248
00:29:41,760 --> 00:29:44,640
Det ser bra ut.
Bra jobb.
249
00:29:46,760 --> 00:29:49,760
Ser ikke det der
ut som et salg?
250
00:29:57,960 --> 00:30:00,760
Var ikke oppdraget
å ta gatepushere?
251
00:30:05,640 --> 00:30:08,320
Hvorfor sitter vi her da?
252
00:30:09,320 --> 00:30:13,760
Fordi før eller senere
må han eller hun avsløre seg.
253
00:30:13,840 --> 00:30:15,520
Hvem?
254
00:30:15,600 --> 00:30:19,280
Noen i etaten lekker
informasjon til Enemiez.
255
00:30:21,120 --> 00:30:24,040
Nå lar vi
alt som er normalt, passere.
256
00:30:27,320 --> 00:30:31,080
Så lar vi blikket vandre
mot det som er litt mer off.
257
00:30:33,120 --> 00:30:35,480
-Hold deg nede.
-Hva skjer?
258
00:30:42,760 --> 00:30:45,000
Jeg går ut og sjekker.
Bli her.
259
00:31:12,520 --> 00:31:14,760
Ikke veldig subtilt.
260
00:31:18,640 --> 00:31:20,720
Men presist, det skal de ha.
261
00:31:28,520 --> 00:31:30,240
Moro!
262
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
Dørene lukkes.
263
00:31:55,520 --> 00:31:59,400
-Hvem passer søstera di?
-Hun klarer seg.
264
00:32:03,160 --> 00:32:06,480
Det er bidrag til husleia.
Du får 500 for den.
265
00:32:06,560 --> 00:32:09,080
-Er det ekte gull?
-Kanskje.
266
00:32:11,720 --> 00:32:15,960
Malin sa det til Majada
fordi hun bryr seg om deg.
267
00:32:16,040 --> 00:32:18,000
Gir ikke mening.
268
00:32:18,080 --> 00:32:20,600
Hun liker deg
fordi du er Tarik.
269
00:32:20,680 --> 00:32:24,240
Ikke fordi du har Air Jordan
og all den dritten.
270
00:32:28,880 --> 00:32:30,880
Det der er skills.
271
00:32:32,520 --> 00:32:35,840
Han tullingen der.
272
00:32:35,920 --> 00:32:38,400
Prøv å vrikke litt mer på tærne.
273
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
Se hvordan han danser.
274
00:32:45,360 --> 00:32:47,960
Jeg skal fucke opp
den dansen.
275
00:32:53,320 --> 00:32:56,080
Sjekk gutta langt hjemmefra!
276
00:32:56,160 --> 00:33:00,240
-Hvor er faren din?
-Hjemme og puler mora di.
277
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Gi meg skoa, nå.
278
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Kjapp deg!
279
00:33:16,800 --> 00:33:19,480
Jeg bare kødda litt med deg.
280
00:33:20,480 --> 00:33:22,400
Ja, så klart.
281
00:33:31,080 --> 00:33:34,360
Dere vet
at han har mikropenis?
282
00:33:35,360 --> 00:33:38,200
Hvorfor ler du?
Du vet at du har det.
283
00:33:39,440 --> 00:33:42,560
Vis at du ikke har det.
284
00:33:42,640 --> 00:33:44,800
Kom igjen.
Ned med buksa.
285
00:33:46,360 --> 00:33:48,840
Vis at du ikke har mikropenis.
286
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
-Du kødder nå.
-Nei.
287
00:33:51,000 --> 00:33:53,920
-Hold kjeft!
-Han har gønner!
288
00:33:54,000 --> 00:33:56,960
Ja, jeg har det.
Ned med buksa.
289
00:33:58,240 --> 00:34:01,120
Kom igjen!
Mora di skal ikke redde deg.
290
00:34:03,080 --> 00:34:07,480
Kjapp deg! Jeg teller til tre
før jeg skyter kølla di. En...
291
00:34:07,560 --> 00:34:09,560
To...
292
00:34:10,880 --> 00:34:12,880
To og en halv...
293
00:34:12,960 --> 00:34:15,160
Ned med buksa!
Kjapp deg!
294
00:34:25,680 --> 00:34:28,800
Jævla bitch!
Snu deg så de andre kan se.
295
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
Solid one inch.
296
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
Hva var det jeg sa?
Mikropenis!
297
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
-Hei, du!
-Pappa! Han har pistol!
298
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
-Fuck skoene!
-Stopp!
299
00:34:50,040 --> 00:34:54,920
Slipp meg, din kukjævel!
300
00:34:55,920 --> 00:34:59,360
De som skal ha vaksine,kan melde seg utenfor rom 11.
301
00:34:59,440 --> 00:35:02,920
-Moaz Ibrahim?
-Ja.
302
00:35:03,000 --> 00:35:06,160
Bravo, dette er 01.En gutt fra Lakkeberg-
303
00:35:06,240 --> 00:35:10,280
-har truet en ungdom medpistol på Uranienborg skole.
304
00:35:14,680 --> 00:35:17,520
Hubro 4-3.
Jeg er like ved og tar det.
305
00:35:36,360 --> 00:35:39,160
Politiet!
Slipp gutten.
306
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
Slipp gutten.
307
00:35:44,040 --> 00:35:47,440
-Er du ok? Går det bra?
-Hæ? Seriøst?
308
00:35:47,520 --> 00:35:51,640
Han har akkurat truet
sønnen min med pistol.
309
00:35:51,720 --> 00:35:53,720
Hvor er våpenet?
310
00:35:56,280 --> 00:36:00,400
Jeg har ikke truet ham.
Jeg bare tullet.
311
00:36:00,480 --> 00:36:03,040
0-1 til 4-3.
312
00:36:03,120 --> 00:36:06,720
Situasjonen på Uranienborg er
under kontroll.
313
00:36:06,800 --> 00:36:10,840
-Hvor har du fått våpen fra?
-Jeg fant den et sted.
314
00:36:10,920 --> 00:36:13,280
Skal du snakke
med sønnen min?
315
00:36:13,360 --> 00:36:16,040
-Han lyger!
-Jeg lyger ikke.
316
00:36:20,440 --> 00:36:22,400
Det er en replika.
317
00:36:23,960 --> 00:36:28,400
Har ikke kammer og
kan ikke avfyres. Helt ufarlig.
318
00:36:29,760 --> 00:36:33,640
Nå shaker dere hands.
Så slår vi en strek over dette.
319
00:36:33,720 --> 00:36:36,600
Han truet gutten med våpen!
320
00:36:36,680 --> 00:36:39,760
Og du utøvde vold
mot en mindreårig.
321
00:36:43,960 --> 00:36:47,920
Hvis dere vil anmelde,
vil sikkert han også anmelde.
322
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
Nei?
323
00:36:51,480 --> 00:36:54,360
Ta hverandre i hånda,
så er vi ferdige.
324
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
Ta ham i hånda.
325
00:36:58,040 --> 00:37:00,600
Sånn.
Du blir med på stasjonen.
326
00:37:03,440 --> 00:37:05,600
-Hei.
-Alt bra?
327
00:37:06,600 --> 00:37:09,960
-Kjenner til ham fra før.
-Slipp meg!
328
00:37:10,040 --> 00:37:12,920
Jeg tar ham inn
og skriver en rapport.
329
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
Mamma kommer til
å drepe meg.
330
00:37:16,520 --> 00:37:18,520
Jeg skal ikke ta deg inn.
331
00:37:20,040 --> 00:37:22,600
Jeg rapporterer
at du fant den i skogen.
332
00:37:22,680 --> 00:37:25,120
Er du heldig,
er det over med det.
333
00:37:34,200 --> 00:37:37,800
Så du trynet på ham da
han så for seg å bli anmeldt?
334
00:37:38,800 --> 00:37:41,080
Jævla chicken.
335
00:37:47,240 --> 00:37:49,240
Hvorfor hjelper du meg?
336
00:37:52,760 --> 00:37:56,160
Jeg bodde på Lakkeberg
da jeg var på din alder.
337
00:37:57,480 --> 00:38:00,680
Begynte å henge
med feil folk. Skulket.
338
00:38:00,760 --> 00:38:03,200
Var frekk mot mamma.
Sånne ting.
339
00:38:07,760 --> 00:38:10,640
Hvordan kom du deg unna
og ble politi?
340
00:38:10,720 --> 00:38:13,480
Jeg skjerpet meg.
341
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
Jeg skal bli advokat.
342
00:38:19,360 --> 00:38:21,600
Bra.
Fokuser på skolen.
343
00:38:22,920 --> 00:38:27,480
Gi deg selv sjansen til å sitte
på rett side på besøksrommet.
344
00:38:30,600 --> 00:38:34,360
Husk at Enemiez trenger deg
mer enn du trenger dem.
345
00:38:35,600 --> 00:38:39,120
Hvorfor tyster du til Enemiez
når du er politi?
346
00:38:59,320 --> 00:39:02,720
Du ga dem beskjed
om at jeg er ferdig nå, sant?
347
00:39:05,320 --> 00:39:07,360
-Og?
-Har ikke hørt noe.
348
00:39:22,720 --> 00:39:26,640
-Tarik! Hva har du gjort?
-Jeg kan forklare.
349
00:39:26,720 --> 00:39:31,840
Det var ikke hans skyld.
Han kom i en konfrontasjon.
350
00:39:31,920 --> 00:39:34,520
Det går fint.
Bare slapp av.
351
00:39:34,600 --> 00:39:37,120
Jeg ville bare
få ham trygt hjem.
352
00:39:38,120 --> 00:39:42,280
-Takk.
-Ha det, Tarik.
353
00:40:24,920 --> 00:40:26,920
Hei!
354
00:40:27,000 --> 00:40:30,400
-Overtid?
-Måtte levere noe til beslag.
355
00:40:30,480 --> 00:40:33,440
-Du?
-På vei til bussen.
356
00:40:33,520 --> 00:40:36,480
Du skal vel ikke forbi Solenga?
357
00:40:37,480 --> 00:40:40,200
-Jeg kan kjøre deg.
-Jeg bare tullet.
358
00:40:40,280 --> 00:40:43,240
Fort deg,
før jeg ombestemmer meg.
359
00:40:48,360 --> 00:40:50,360
For en luksus!
360
00:40:55,680 --> 00:40:57,680
Det er en leiebil.
361
00:41:04,240 --> 00:41:06,800
Er ikke det partneren din?
362
00:41:06,880 --> 00:41:09,000
Marianne.
363
00:41:13,320 --> 00:41:16,720
Er du redd for at hun skal
se oss i bilen sammen?
364
00:41:40,240 --> 00:41:43,760
En stund siden jeg har
følt meg som en tenåring.
365
00:41:45,000 --> 00:41:49,080
Hun har en tendens
til å trekke raske slutninger.
366
00:41:51,480 --> 00:41:53,480
Hvilke slutninger?
367
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Er dette feil?
368
00:42:41,920 --> 00:42:43,920
Opp til deg.
369
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
Kan jeg kysse deg?
370
00:42:53,120 --> 00:42:55,120
Høflig type.
371
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
Til å være fra hooden.
372
00:43:00,720 --> 00:43:02,720
Det kan jeg like.
373
00:45:02,440 --> 00:45:04,440
Vekket jeg deg?
374
00:45:09,240 --> 00:45:11,960
Hei!
Hva skjer?
375
00:45:13,680 --> 00:45:15,960
Hva skjer?
376
00:45:16,040 --> 00:45:18,720
Jeg er så redd!
377
00:45:18,800 --> 00:45:20,800
Hva er du redd for?
378
00:45:24,400 --> 00:45:26,160
Hva er det som skjer?
379
00:45:26,240 --> 00:45:29,040
Jeg ringte deg,
men du svarer jo ikke.
380
00:45:33,880 --> 00:45:36,080
Hva har skjedd?
381
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Den lå på dørmatta.
382
00:45:50,320 --> 00:45:52,840
Jeg vet at de bare
vil skremme meg.
383
00:45:52,920 --> 00:45:54,840
Ikke sant?
384
00:45:54,920 --> 00:45:58,280
De andre i teamet
har fått lignende før?
385
00:45:58,360 --> 00:46:00,360
Ja.
386
00:46:03,520 --> 00:46:06,280
Jeg ble bare så redd.
387
00:46:07,280 --> 00:46:09,840
Og så svarte ikke du.
388
00:46:09,920 --> 00:46:12,280
-Sorry.
-Beklager.
389
00:46:14,240 --> 00:46:17,760
-Ok?
-Det går bra.
390
00:46:26,120 --> 00:46:28,120
Kan jeg ligge nede med deg?
391
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
I natt, bare?
26488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.