Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Learning that the
wizard intends to steal plans
2
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
for a super plane,
3
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
Batman and Robin
help guard them.
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
But the wizard has discovered
how to make himself invisible
5
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
and now he enters
the research plant, unseen.
6
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
Batman!
7
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
I thought that blast
had finished you.
8
00:02:06,600 --> 00:02:08,600
It would have, if I hadn't
stepped into the inner chamber
9
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
to use my oxygen inhaler.
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
Who set off that charge?
11
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
I don't know.
12
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
but you were here all the time.
13
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
I was here, but someone
knocked me out.
14
00:02:16,600 --> 00:02:19,200
How could anyone have
gotten past those guards?
15
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
You see anyone
enter this office?
16
00:02:25,200 --> 00:02:27,600
No, sir, but something hit me
and knocked me down.
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
You mean the force
of the explosion?
18
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
No, sir, it was before that.
19
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Let's go find comm. Gordon.
20
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
Turn these machines off
before they break down.
21
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
That means the wizard
will become visible.
22
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
Well, he's probably back
in his car by now.
23
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Suppose he isn't?
24
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
he ordered me to turn these
things off when they got hot.
25
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
This way.
26
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
Who were you after?
27
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
A man in a hooded cloak.
28
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
The wizard
29
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
he must be in there.
30
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
That door was closed
a while ago.
31
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
Come out with your hands up.
32
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
It's Dunne, the
private detective.
33
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Oh, so you're the wizard.
34
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
I'm no more the wizard
than you are, Gordon.
35
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
Is this the man
you were chasing?
36
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
It could be if he wore a cloak.
37
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
I think I shot him
in the right hand.
38
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Well, talk yourself
out of that, Dunne.
39
00:04:42,800 --> 00:04:45,200
Oh, I snagged it on the barbed
wire, climbing over the back fence.
40
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
I suppose you were trying
to catch the wizard, too.
41
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
Certainly,
just like everyone else.
42
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
I heard someone coming
and I hid in there.
43
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
That part sounds possible.
44
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Wait a minute.
45
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
The wizard's
glove, torn by a bullet.
46
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
This still doesn't
clear you, Dunne.
47
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
Take him down to the gat e and
turn him over to the police.
48
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Come on.
49
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Well, what do you think?
50
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
I've got some
important business
51
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
to discuss
with the company officials.
52
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
I'll call a conference.
53
00:05:23,400 --> 00:05:24,800
Did you get the superjet plans?
54
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
No, I became visible
55
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
before I could get back inside.
56
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
And I was almost trapped.
57
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Well, I had to turn the
machines off, they got overheated.
58
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Yes, I realized that.
59
00:05:33,800 --> 00:05:35,400
When I perfect these devices,
60
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
I'll be able to remain
invisible, indefinitely.
61
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
You've been wounded.
62
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
Oh, it's only a scratch,
where a bullet glanced off.
63
00:05:41,800 --> 00:05:44,400
I threw the research plant
into an uproar.
64
00:05:44,400 --> 00:05:47,400
They're still trying to figure
out how anyone got in there.
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
We have all the gates guarded.
66
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
Is there a secret entrance
to this place?
67
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
No.
68
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
I think we're
on the wrong track.
69
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
Whoever came in here
just walked past the guards.
70
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
I don't understand.
71
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
I think we're dealing with
an enemy who can't be seen.
72
00:06:05,800 --> 00:06:07,400
What do you mean?
73
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
Let me ask you
a scientific question.
74
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
The remote control machine,
at full power,
75
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
can cause disintegration,
is that right?
76
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
Yes. Molecular disintegration.
77
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
And the neutralizer with
its electromagnetic force
78
00:06:18,400 --> 00:06:19,800
can check the
disintegrating rays, right?
79
00:06:20,400 --> 00:06:20,800
That's correct.
80
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
Now, if the beams
from each machine
81
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
crossed each other,
82
00:06:24,800 --> 00:06:27,400
What would happen to an
object they focused on?
83
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
Disintegration would
be checked,
84
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
the object would become
invisible to the human eye.
85
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
You see?
86
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
The wizard has both machines
87
00:06:34,800 --> 00:06:38,400
and can make himself invisible
at certain times.
88
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
So far, we have one lead,
89
00:06:40,400 --> 00:06:41,800
the glove dropped
by the wizard.
90
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
What we need are fingerprints.
91
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
I may be able to get them by
turning the glove inside out
92
00:06:45,800 --> 00:06:47,400
and examining it
in my laboratory.
93
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
Think you can get fingerprints
from the inside of his glove?
94
00:06:50,400 --> 00:06:53,400
I hope so. Oh, yes,
you've another clue.
95
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
The wizard has a wound
on his right hand.
96
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Well, so had Dunne.
97
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
How about checking
Barry Brown and Hammil?
98
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
I'll do it. I'll start out
with Barry Brown first.
99
00:07:00,400 --> 00:07:02,000
See you gentlemen later.
100
00:07:07,400 --> 00:07:09,000
Yes?
101
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Barry Brown,
the radio announcer, is here.
102
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
Send him right in.
103
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Hello, commissioner.
104
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Have my recent broadcasts
been bothering you?
105
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
Yes, I'd still like to know
where you're getting
106
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
your information
on the wizard's activities.
107
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
Inside tips.
They cost me plenty.
108
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
Take off your gloves.
109
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Take 'em off.
110
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
Well, if you insist.
111
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
What happened
to your right hand?
112
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
This?
113
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
I cut my hand while moving some
broken glass in my garage.
114
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
Anything else
you'd like to know?
115
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
Plenty, and I'm going
to find it out, too.
116
00:07:43,400 --> 00:07:45,000
Yes?
117
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
That report
on the Mills case is ready.
118
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
I'll be right over.
119
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
That's all for now, Brown.
120
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
Keep my line open. I'm
expecting a call from Batman.
121
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
I've got 'em, Dick.
122
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
The fingerprints
from the glove?
123
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
The wizard's fingerprints.
Whose do you think they are?
124
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Well, professor hammil's.
125
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
No. His attendant, Carter.
126
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Carter?
127
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Comm. Gordon speaking.
128
00:08:46,600 --> 00:08:48,000
This is Batman.
129
00:08:48,000 --> 00:08:49,600
I've identified the
fingerprints on the glove.
130
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
You have? Whose are they?
131
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Carter's.
132
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
Carter's? Are you sure?
133
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
There's no doubt of it.
134
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Well, let's get out to prof.
Hammil's place right away.
135
00:08:58,000 --> 00:09:00,600
Batman and Robin are
moving in on the wizard.
136
00:09:09,600 --> 00:09:12,600
it's still hard to believe
that Carter is the wizard.
137
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
It might explain many things.
138
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
He had access to all of
Hammil's scientific secrets.
139
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
That's true.
140
00:09:18,600 --> 00:09:21,000
But Barry Brown was the man
I suspected the most.
141
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Well, speaking of Brown,
it's time for his broadcast.
142
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
tune him in.
143
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
He'd give his right eye
to know what we know.
144
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
And now,
ladies and gentlemen, Barry Brown,
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
your favorite newscaster.
146
00:09:32,000 --> 00:09:33,600
Good afternoon,
147
00:09:33,600 --> 00:09:36,000
here is today's top story.
148
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Comm. Gordon has
identified the fingerprints
149
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
of the criminal
known as the wizard.
150
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
Gordon is on his way,
at this moment,
151
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
to the home
of a prominent scientist
152
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
to make an arrest.
153
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
How did he know that?
154
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I'll deal with Brown
after I arrest Carter.
155
00:09:59,000 --> 00:10:00,600
Why didn't you knock, Carter?
156
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
I-I'm sorry, sir.
157
00:10:01,600 --> 00:10:04,000
You're... You're spying on me.
I won't have it.
158
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
I know Why you're here.
159
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
You think I've failed.
But I can still help you.
160
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Don't shoot.
161
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Please don't shoot!
162
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
It's Carter.
163
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
He's dead.
164
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
He's been murdered.
165
00:11:12,600 --> 00:11:14,200
Who's murdered?
166
00:11:14,200 --> 00:11:16,600
Carter. Didn't you
hear any shots?
167
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
No, I was in the garden.
168
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
Why would anyone
want to shoot him?
169
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
It might interest you to know
that he's the wizard.
170
00:11:23,200 --> 00:11:24,600
That's ridiculous. Impossible.
171
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
His fingerprints
prove otherwise.
172
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
I'll never believe it.
173
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
How did you hurt
your hand, professor?
174
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
I burnt it in the laboratory.
175
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
Well, Batman, it looks like
our troubles are over.
176
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
There's something wrong here.
177
00:11:35,600 --> 00:11:39,200
The wizard's much too smart
to end up this way.
178
00:11:39,200 --> 00:11:41,600
Yeah, well,
I'll call the coroner.
179
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
Yes?
180
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
Barry
Brown is about to broadcast
181
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
a special news bulletin.
182
00:11:56,200 --> 00:11:57,800
Thanks, I'll listen.
183
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
We interrupt this program
184
00:12:04,200 --> 00:12:07,800
to bring you an important
news bulletin by Barry Brown.
185
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
This is for the attention
of the authorities.
186
00:12:09,800 --> 00:12:12,200
They are wrong in thinking
the wizard is dead.
187
00:12:12,200 --> 00:12:13,800
He is very much alive,
188
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
and he threatens the life
of comm. Gordon
189
00:12:15,800 --> 00:12:19,800
at 2:00 this afternoon,
in Gordon's own office.
190
00:12:19,800 --> 00:12:22,800
This threat must be taken
with the utmost seriousness.
191
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
The Wizard is
a desperate criminal
192
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
who has the ability
to make himself invisible.
193
00:12:27,800 --> 00:12:31,800
And now, at great danger
to myself,
194
00:12:31,800 --> 00:12:34,800
I'm about to reveal
the wizard's true identity.
195
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
He is...
196
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
What's the matter, Barry?
Barry, what happened?
197
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Barry, what's troublin' you?
198
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
Ladies and gentlemen,
199
00:12:56,200 --> 00:12:59,800
Barry Brown will be unable
to continue this broadcast,
200
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
due to a mysterious accident.
201
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
What happened here?
202
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
Brown was broadcasting.
203
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Suddenly he acted as if
someone were chocking him.
204
00:13:38,800 --> 00:13:40,400
Then he fell down, unconscious.
205
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
And no one else was
in the room but you?
206
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
That's right.
But if you look at his neck,
207
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
you'll see real finger marks.
208
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
Yeah, he's right.
209
00:13:51,400 --> 00:13:52,800
It looks like
a throat hemorrhage.
210
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
It'll be sometime
before he's able to talk.
211
00:13:54,800 --> 00:13:57,800
Then we'll have to wait to learn
the true identity of the wizard.
212
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
That's right. But don't forget
213
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
he's due in your office
at 2:00 this afternoon.
214
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
I don't know Why I'm so jumpy.
215
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
All the doors and windows
into the building are locked.
216
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
Don't forget, we're dealing
with an invisible man.
217
00:14:13,800 --> 00:14:16,400
Well, he can't walk through
glass and steel, can he?
218
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
Hello, Batman, commissioner.
219
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
Hello, Vicki.
220
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
I, uh, see you
brought your camera.
221
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
Well, I still don't know what
kind of a picture I'm to take.
222
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
I don't either. But when you
do, I want you to use this bulb.
223
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
What kind is it?
224
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
It's a specially treated
infrared bulb,
225
00:14:37,800 --> 00:14:40,800
sensitive to vibrations which
cannot ordinarily be seen.
226
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
It might help you photograph
the invisible wizard.
227
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
And just how do you focus
on somebody you can't see?
228
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
That's up to you to figure out.
229
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
It's time for Neil to turn on the
beams which will make me invisible.
230
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
It's 2:00.
231
00:15:58,400 --> 00:16:01,000
Sergeant, I want a complete
check on all entrances.
232
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
Look!
233
00:16:19,000 --> 00:16:22,400
Is there no way
to control this invisible menace?
234
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
What new danger
confronts Vicki?17255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.