Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,600
Vicki is captured
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
when she follows her brother
to a wizard hideout.
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
Batman and Robin locate her
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
by releasing a prisoner
and following him.
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
But when Batman enters,
6
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
he encounters
an unexpected trap.
7
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Bruce!
8
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
It's not really you,
it... it can't be.
9
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
It can be and it is.
10
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
But I just saw Batman
plunge to his death.
11
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
You thought you saw Batman.
That was Jimmy Vale.
12
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
Vicki's brother?
I don't get it.
13
00:02:27,200 --> 00:02:29,200
I'll explain later.
Have you seen Vicki?
14
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Yes. She just
drove off in her car.
15
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
Then she doesn't know
about her brother.
16
00:02:33,600 --> 00:02:35,200
Well, there's nothing
we can do for him now.
17
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
Come on, let's go.
18
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Now tell me what happened.
19
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
The building is
evidently protected
20
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
by a very elaborate
alarm system,
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
because the first door knob
I touched
22
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
stunned me with
an electric charge.
23
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
I heard approaching footsteps.
24
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
It was Jimmy who found me.
25
00:02:59,200 --> 00:03:01,600
Inside an office, Jimmy
lowered me to the floor.
26
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
Making sure no one
had spotted us,
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
he began removing my disguise.
28
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
I remained motionless,
wondering what he was up to.
29
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Outside,
I could hear footsteps.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,600
Vicki's captors
were searching for me.
31
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
I became vaguely aware
32
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
that Jimmy was now wearing
the Batman costume.
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
He moved to the door
and slipped out into the hall.
34
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
That was the last time
I saw him alive.
35
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Evidently,
he was mistaken for me,
36
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
got into a fight
and fell to his death.
37
00:03:29,200 --> 00:03:31,600
Saving Vicki was
the one decent thing he did.
38
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
Yes. He was probably
trying to square things.
39
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
Now, we better find
the real culprit.
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
The wizard.
41
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
I got a good look
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
at who was hiding
behind that mask.
43
00:03:40,600 --> 00:03:42,200
It was Jimmy Vale.
44
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
No wonder Batman
would always show up
45
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
so conveniently
to ruin our plans.
46
00:03:46,600 --> 00:03:49,200
He and Vale are one
and the same man.
47
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
Then suppose you explain
how it happened
48
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
that Batman showed up
at certain times
49
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
when Jimmy Vale
was also present.
50
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
That's right, I know
at least 2 occasions
51
00:03:56,200 --> 00:03:57,800
Remember that time... skip it
52
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
If Jimmy Vale wasn't batman
then who is?
53
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
I got out of that building
just in time to see
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
Bruce Wayne pulling away
in a panel truck,
55
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
with Robin, the boy wonder.
56
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
So what? You aren't fool enough
57
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
to suppose that Wayne and Batman
are one and the same, are you?
58
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
It has interesting
possibilities.
59
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
Millionaire clubman
leads double life.
60
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Not Wayne.
61
00:04:15,800 --> 00:04:18,200
That playboy has a rep
for being a lazy do-nothing.
62
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
oh, that could be a pose.
63
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
Besides, he was
certainly up to something,
64
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
when he visited rendezvous D.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
I hadn't thought of that.
66
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
Well, start thinking of this.
67
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
We shall have to
begin concentrating
68
00:04:29,800 --> 00:04:31,200
on Mr. Bruce Wayne.
69
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
The wizard always
covers his tracks.
70
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
So have other suspects
71
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
Like Barry Brown and
Dunne, that private eye.
72
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
You forgot to mention Nolan,
or even Hammil himself.
73
00:04:39,200 --> 00:04:40,800
But Hammil is an invalid.
74
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
It's pretty hard to imagine
that he's the wizard,
75
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
much less, steal
his own invention.
76
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
If Hammil's smart enough
to invent such a gadget,
77
00:04:47,800 --> 00:04:50,200
he's capable of operating
as the brains of that gang.
78
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
You wished to see me,
Mr. Wayne?
79
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
I was just passing by
and I thought perhaps...
80
00:04:56,800 --> 00:04:58,200
I'm not in the habit
of granting interviews
81
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
without an appointment.
82
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
Is this business or social?
83
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Well, let's say
it's confidential.
84
00:05:04,200 --> 00:05:05,800
You may go, Carter.
85
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
Now then, out with it.
86
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
You haven't by any chance
found any trace
87
00:05:16,200 --> 00:05:17,800
of your stolen
remote control machine?
88
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Isn't it customary
for the police
89
00:05:19,800 --> 00:05:21,200
to perform such duties?
90
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
Yes. But in the meantime,
91
00:05:23,200 --> 00:05:25,800
that machine is in the hands
of a dangerous enemy.
92
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
If, however, there was
some counteracting device,
93
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
that could be perfected...
94
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
If I knew of such a device,
young man,
95
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
I would hardly
discuss it publicly.
96
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Now, if you'll excuse me.
97
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Well, certainly. Good day, sir.
98
00:05:37,400 --> 00:05:39,400
You may stay to dinner,
if you wish.
99
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
No thanks. I have a dinner
date with miss Vale
100
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
of Picture Magazine
at the French cafe.
101
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
Thanks just the same.
102
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
Headquarters calling car 4.
103
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Headquarters
calling car 4.
104
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
Come in, car 4.
105
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
This is m.N. Go ahead.
106
00:06:33,800 --> 00:06:36,400
Bruce Wayne has just talked
his way into the trap.
107
00:06:36,400 --> 00:06:38,800
He's to meet Vicki Vale in
front of the French cafe tonight.
108
00:06:38,800 --> 00:06:40,400
Right.
109
00:06:40,400 --> 00:06:41,800
This is going to be easier
than we thought.
110
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
I'll join you at rendezvous E.
111
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Check.
112
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Come on, get started.
113
00:07:11,800 --> 00:07:13,400
Start walking towards
the car, Wayne.
114
00:07:13,800 --> 00:07:16,400
Don't make any wrong moves.
115
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
You got your orders. Get going.
116
00:08:00,400 --> 00:08:01,800
What's this all about?
117
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
A smart guy like you
118
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
ought to be able to
figure it out, Batman.
119
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Batman?
120
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Aren't you two gentlemen
making a mistake?
121
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
Not this time.
122
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
You might at least explain
where you two are taking me.
123
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Just keep driving,
you'll find out.
124
00:08:21,400 --> 00:08:24,000
This leads into
the industrial section.
125
00:08:25,400 --> 00:08:27,000
Stop at that warehouse.
126
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
So this is
where we're going.
127
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
52, Commercial Street.
128
00:08:34,400 --> 00:08:37,400
Yeah, we got a nice
private room waiting for you.
129
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
Thanks for all the information.
130
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
Don't mention it.
131
00:08:40,400 --> 00:08:43,000
Nobody you know
will ever find you here.
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
Get out.
133
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
Take a good look at him, boys.
134
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
This is what Batman looks like,
without his fancy clothes.
135
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I don't know
what this is all about.
136
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Maybe the wizard
will explain it to you.
137
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Stick around.
138
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Sit over there.
139
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
I wonder what's
keeping the wizard?
140
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
He might have been
unavoidably detained.
141
00:09:55,000 --> 00:09:56,600
By the, uh, Batman,
for instance.
142
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
That's very funny,
coming from you.
143
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Why?
144
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
The bat signal!
145
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
That means Batman's outside.
146
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
What does that make him?
147
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
This is no time for riddle
you watch him.
148
00:11:15,000 --> 00:11:16,600
There he is.
149
00:12:18,600 --> 00:12:20,200
What's the matter with you?
150
00:12:20,600 --> 00:12:22,200
Batman, he slugged me.
151
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Where is he?
152
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
I don't know. He's gone.
153
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
Are you sure he was here?
154
00:12:27,200 --> 00:12:29,200
Am I sure?
I didn't slug myself.
155
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
What are you doing out here?
156
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
You're supposed to be inside
157
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
guarding Bruce Wayne,
alias Batman.
158
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
Wayne's a prisoner, but
Batman is in the neighborhood.
159
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
We spotted him from the window.
160
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
can you prove it was Batman?
161
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Certainly. He
knocked Ives down.
162
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
At least we've got Bruce Wayne.
163
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
We'll hold him until...
164
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Wayne got away.
165
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
How did that happen?
166
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
His pal rescued him.
167
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
He sneaked up behind me and...
168
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Never mind at the tales.
169
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
It's obvious you're no match
for the boy, Robin,
170
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
leave alone the Batman.
171
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
Call off the men!
172
00:14:11,200 --> 00:14:13,800
Neil and I are leaving
for rendezvous C at once.
173
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
I think the wizard himself
was in that car.
174
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
We're going after him.
175
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
What about Alfred?
176
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
I think he's safe.
177
00:15:11,800 --> 00:15:13,400
Well, at least we proved that
178
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
Bruce Wayne and Batman
aren't the same.
179
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
Never mind that.
180
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
What you should worry about now
181
00:15:18,400 --> 00:15:20,800
is that Bruce Wayne can
identify a lot of you men.
182
00:15:20,800 --> 00:15:22,400
If he lives up
to his reputation,
183
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
he won't do anything about it.
184
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
Let's hope not, for your sake.
185
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
There's a car following us.
186
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
It's probably Batman and Robin,
187
00:15:33,800 --> 00:15:36,400
thanks to your stupidity.
Turn off at the next road
188
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
they've turned off.
189
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
Speed up.
190
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
Well, the wizard
won't be able to use
191
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
his remote control machine
on us this time.
192
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
No, but he probably
knows a lot more tricks.
193
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
They're gaining on us.
Can't you go any faster?
194
00:16:04,800 --> 00:16:06,400
You'll have to get me
another car.
195
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
This is no time for humor.
196
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
I see I'll have to
take over as usual.
197
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
Is Barry Brown
198
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
searching
commissioner Gordon's desk?
199
00:16:34,800 --> 00:16:37,400
Why is this armored car
under attack?14332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.