Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
എംസോണ് റിലീസ് - 897
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
പരിഭാഷ : വിജയ് വിക്ടർ
3
00:00:44,540 --> 00:00:46,610
ഒരു ജാക്കിച്ചാൻ ചിത്രം
4
00:00:46,920 --> 00:00:50,710
"ദി ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ്"
5
00:05:04,050 --> 00:05:06,540
കിട്ടിയ വിവരങ്ങളൊക്കെ പറ!
6
00:05:06,620 --> 00:05:10,650
അലൻ, ജാക്കി, ലാറ ഇവർ മൂന്നുപേരും
ഒരേ മ്യൂസിക് ട്രൂപ്പിൽ ഉള്ളവരായിരുന്നു.
7
00:05:10,760 --> 00:05:13,230
ലാറ അലനെ സ്നേഹിച്ചത് ജാക്കിക്ക് ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടില്ല.
8
00:05:13,330 --> 00:05:15,730
അതോടെ അവൻ ആ ട്രൂപ്പിൽ നിന്നും പിൻമാറി
കൊട്ടേഷൻ ജോലികൾ ചെയ്തു തുടങ്ങി.
9
00:05:15,830 --> 00:05:17,990
"ഏഷ്യൻ ഹോക്ക്(പരുന്ത്)" എന്നാ എല്ലാരും അവനെ വിളിക്കുന്നത്.
10
00:05:18,100 --> 00:05:22,000
അതിന്, ഇവറ്റകളും ബാക്കിയുള്ള
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡും തമ്മിൽ എന്താ ബന്ധം?
11
00:05:22,240 --> 00:05:26,140
ഒരു ആർമർ ഓഫ് ഗോഡും അത് പോലത്തെ ഒരുപാട് വിലമതിക്കാനാകാത്ത
സാധങ്ങളും ജാക്കി മോഷ്ട്ടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
12
00:05:26,640 --> 00:05:28,610
അവന്റെ കയ്യീന്ന് എങ്ങനെയെങ്കിലും ആ വാൾ മേടിച്ച് എടുക്കണം.
13
00:05:28,710 --> 00:05:31,080
കൂടാതെ അവനെക്കൊണ്ട് തന്നെ
ബാക്കി രണ്ട് വാളുകളും എടുപ്പിക്കണം.
14
00:05:33,180 --> 00:05:37,050
അപ്പൊ നമുക്ക് അവന് നല്ലൊരു തുക നൽകി
ആ വാൾ ഇങ്ങ് വാങ്ങിക്കാമല്ലേ.
15
00:05:37,150 --> 00:05:38,780
നിർത്ത്!
അവനൊന്നു പറഞ്ഞോട്ടെ.
16
00:05:38,890 --> 00:05:40,950
സത്യത്തിൽ, ജാക്കിക്ക് ഇപ്പോഴും ലാറയോട് ഇഷ്ടമുണ്ട്.
17
00:05:41,060 --> 00:05:42,960
അതുകൊണ്ട് അവളെ വച്ച് വേണം
ആ വാളുകൾ നമുക്ക് മേടിച്ചെടുക്കാൻ.
18
00:05:43,060 --> 00:05:47,000
- നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
- ആ വാളുകൾ തന്നാലേ ലാറയെ വിട്ടുതരുകയുള്ളൂ, എന്നവരോട് പറയണം.
19
00:05:47,100 --> 00:05:50,620
അപ്പോൾ നമ്മൾ വിചാരിച്ച പോലെ ആ അഞ്ചു വാളുകളും നമ്മുടെ കൈക്കലാകും.
20
00:05:51,870 --> 00:05:53,770
എന്നാപ്പിന്നെ ആ പെണ്ണിനെ വേഗം കടത്താൻ നോക്ക്.
21
00:06:09,450 --> 00:06:11,510
വാ പോകാം!
22
00:07:27,600 --> 00:07:29,530
ഹേയ്, നിങ്ങളൊക്കെ ആരാ?
23
00:09:01,920 --> 00:09:03,820
ഇന്നത്തെ മെയിൻ ഐറ്റമാണ്
അടുത്തതായി
ലേലത്തിൽ വയ്ക്കാൻ പോകുന്നത്.
24
00:09:03,930 --> 00:09:08,160
പണ്ടത്തെ രാജാവായ ആർതർ രാജാവ് യുദ്ധങ്ങളിൽ
ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന, ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് എന്നറിയപ്പെടുന്ന വാളാണ് ഇത്.
25
00:09:08,260 --> 00:09:11,360
30000 രൂപയ്ക്ക് ലേലം ആരംഭിക്കുന്നു.
5000 രൂപ വച്ച് തുക കൂട്ടി വിളിക്കാവുന്നതാണ്.
26
00:09:11,470 --> 00:09:13,300
ആരാണ് ലേലം വിളിച്ച് തുടങ്ങുന്നത്?
27
00:09:14,600 --> 00:09:17,130
35, 40, 45.
28
00:09:17,240 --> 00:09:19,210
45, ദാ അവിടെ 50.
29
00:09:19,310 --> 00:09:22,140
50, 55, 60.
30
00:09:22,240 --> 00:09:25,340
65. ഇപ്പൊ നിങ്ങൾക്ക് മനസിലായി കാണുമല്ലോ
ഇതൊരു അമൂല്യമായ വാളാണെന്ന്.
31
00:09:25,450 --> 00:09:28,440
ഇനിയും ആരേലും വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
ദാ, ആ ജെന്റിൽമാൻ 70 ന് വിളിച്ചു.
32
00:09:28,550 --> 00:09:31,210
70. ആരേലും കൂടുതൽ വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
33
00:09:31,320 --> 00:09:34,550
കൂടുതൽ വിളിക്കുണ്ടോ?
ആ ജെന്റിൽമാൻ 75 വിളിച്ചു.
34
00:09:34,660 --> 00:09:37,290
- ഇനിയും വിളിക്കുണ്ടോ?
- 100,000.
35
00:09:37,390 --> 00:09:40,890
ദാ, ആ മാഡം 100,000 ന് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു.
36
00:09:41,000 --> 00:09:45,430
100,000. ഇനി ഇതിന് ആരെങ്കിലും
അഞ്ച് കൂട്ടി വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
37
00:09:47,300 --> 00:09:50,300
- 105.
- 150.
38
00:09:50,410 --> 00:09:52,740
150, അതിശയം തന്നെ.
39
00:09:52,840 --> 00:09:57,070
നമ്മളിപ്പോൾ ഈ വാളിന്റെ
യഥാർത്ഥ വിലയിലേക്ക് നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
40
00:09:57,180 --> 00:10:00,740
ആരെങ്കിലും155 ന് വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
41
00:10:00,850 --> 00:10:04,410
- ശരി, ശരി.
-150,000 ന് വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
42
00:10:04,520 --> 00:10:07,320
- 300,000.
- 300,000.
43
00:10:07,420 --> 00:10:11,660
അത്ഭുതം.
ഇനിയും 300,000 ന് മുകളിൽ വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
44
00:10:11,760 --> 00:10:13,690
ആരേലും വിളിക്കുന്നുണ്ടോ?
45
00:10:13,800 --> 00:10:19,460
മഹാ ജനങ്ങളേ, ചരിത്രപരമായ ഈ ധന്യ മുഹൂർത്തത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ ഞാൻ വളരെയധികം അഭിമാനിക്കുന്നു.
46
00:10:19,640 --> 00:10:21,360
നിങ്ങളുടെ ഈ മഹാമനസ്കതയ്ക്ക് ഞാൻ നന്ദി പറയുന്നു.
47
00:10:21,470 --> 00:10:24,670
ശരി, 300,000 ന് കൂടുതലുണ്ടോ?
48
00:10:24,770 --> 00:10:28,170
ഇതാ ഞാൻ 300,000 ന് ലേലം
അവസാനിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നു.
49
00:10:28,280 --> 00:10:30,750
ഒരു തരം...രണ്ട് തരം...
50
00:10:30,850 --> 00:10:33,580
- 400,000.
- 400,000.
51
00:10:33,680 --> 00:10:36,670
അതാ ആ മാഡം ഇതിന്റെ വില
400 ആയി ഉയർത്തിയിരിക്കുന്നു.
52
00:10:36,790 --> 00:10:40,520
ഒരു തരം, രണ്ട് തരം, മൂന്ന് തരം!
53
00:10:46,000 --> 00:10:47,220
ഹായ്.
54
00:10:49,130 --> 00:10:53,470
- ലേലം വിളി കൊള്ളായിരുന്നല്ലേ?
- പിന്നെ, ഇത്ര വലിയ തുകയ്ക്ക് ആ വാൾ വിറ്റ നീ ഭാഗ്യശാലി തന്നെ.
55
00:10:54,570 --> 00:10:57,870
- അത് ശരിയാ.
- കാർ കൊള്ളാല്ലോ.
56
00:10:57,970 --> 00:11:00,500
- ഒന്ന് കറങ്ങിയാലോ?
- പിന്നെന്താ.
57
00:11:04,510 --> 00:11:06,410
മതി നിർത്ത്.
58
00:11:06,520 --> 00:11:08,680
എന്താ, എന്തുപറ്റി?
59
00:11:08,780 --> 00:11:12,580
എനിക്ക് മതിയായി.
ഞാൻ പോകുന്നു.
60
00:11:12,690 --> 00:11:14,520
എന്റെ ഡ്രൈവർ അവിടെ നിൽക്കുവാ.
61
00:11:20,800 --> 00:11:23,770
- ഇന്ന് ഒരുമിച്ച് അത്താഴം കഴിച്ചാലോ?
- പോ.
62
00:11:37,050 --> 00:11:38,950
താങ്ക്യൂ.
63
00:11:42,750 --> 00:11:45,310
റൂം 206, പ്ലീസ്.
താങ്ക്സ്.
64
00:11:45,420 --> 00:11:47,910
അതേ, മിസ്റ്റർ ചാൻ,
ഇതാ നിങ്ങൾക്ക് വന്ന കത്തുകൾ.
65
00:11:48,020 --> 00:11:49,920
താങ്ക്യൂ.
66
00:11:51,130 --> 00:11:53,030
നീയെനിക്ക് ഫോൺ ചെയ്യണം.
അത്യാവശ്യമാ.
67
00:11:53,130 --> 00:11:56,060
നിന്റെ സഹായം വേണം.
നീയെന്താ വിളിക്കാത്തത്?
68
00:11:57,870 --> 00:11:59,830
ഞാൻ ഫ്ളൈറ്റ് ടിക്കറ്റ് എടുത്തു.
69
00:12:01,170 --> 00:12:04,700
ഇപ്പൊ വെയ്റ്റിങ് ലിസ്റ്റിലാണ്.
നീ അതുവരെ കാത്തിരിക്ക്.
70
00:12:04,810 --> 00:12:07,970
ഞാനിപ്പോ ഫ്ളൈറ്റ് നമ്പർ 101 ലാ.
1 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ അവിടെ എത്തും.
71
00:12:08,080 --> 00:12:11,880
ഞാനിപ്പോ എയർപോർട്ടിൽ ടാക്സി കാത്തു നിൽക്കുവാ.
ഈ കത്തൊക്കെ കിട്ടിക്കാണുമല്ലോ.
72
00:12:11,980 --> 00:12:16,380
ഒരു വലിയ പ്രശ്നമുണ്ട്.
നീയിതെവിടെ പോയി കിടക്കുവാ?
ഞാൻ താഴെ ലോബിയിൽ ഉണ്ട്.
73
00:12:33,740 --> 00:12:37,070
ഞാൻ ഉറങ്ങാൻ പോകുവാ,
നീ എത്തിയാലുടൻ എന്നെ വിളിക്കണം.
74
00:12:37,170 --> 00:12:39,800
എന്ത്, ലാറയെ കടത്തിയെന്നോ?
അവരെത്ര രൂപയാ ആവശ്യപ്പെട്ടത്?
75
00:12:39,910 --> 00:12:41,570
പൈസയാണെങ്കിൽ ഞാൻ കൊടുക്കില്ലേ.
ഇത് അതൊന്നുമല്ല.
76
00:12:41,680 --> 00:12:44,540
പൈസയല്ല അവർക്ക് വേണ്ടതെങ്കിൽ,
പിന്നെ ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
77
00:12:44,650 --> 00:12:46,550
നിനക്ക് ആള് തെറ്റിയതാ.
78
00:12:46,650 --> 00:12:49,170
അവർക്ക് ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ്,
അങ്ങനെയെന്തോ വേണമെന്നാ പറയുന്നേ.
79
00:12:49,280 --> 00:12:50,950
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ്?
80
00:12:51,050 --> 00:12:54,450
അതെ. അതുതന്നെ, അത് കൊടുത്തില്ലെങ്കിൽ
അവർ ലാറയെ കൊല്ലുമെടാ.
81
00:12:54,560 --> 00:12:56,460
ഞാനതിപ്പോ ലേലത്തിൽ വിറ്റിട്ട് വന്നതേയുള്ളൂ.
82
00:12:56,560 --> 00:12:58,620
എങ്കിൽ വേഗം പോയി അത് തിരികെ വാങ്ങിക്കാം.
83
00:12:58,730 --> 00:13:01,560
ടാ ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ,
അത് വിറ്റെന്ന്.
84
00:13:01,660 --> 00:13:04,960
- പക്ഷേ ഒരാളുടെ കയ്യിൽ അതിന്റെ വേറെ രണ്ട് വാളുകൾ ഉണ്ട്...
- കൊള്ളാം, അതുമതി. ആരാ?
85
00:13:05,070 --> 00:13:08,260
അദ്ദേഹം ഈ പുരാവസ്തുക്കളൊക്കെ
ശേഖരിക്കുന്ന ആളാ, മിസ്റ്റർ ബാനൻ.
86
00:13:08,370 --> 00:13:10,270
എന്നാ വാ, വേഗം അയാളുടെ അടുത്ത് പോകാം.
87
00:13:10,370 --> 00:13:12,500
അതിന് ഞാനെന്തിനാ നിന്നെ സഹായിക്കുന്നത്?
88
00:13:12,610 --> 00:13:15,810
ജാക്കി, നീയെന്താ ഇങ്ങനെയൊക്കെ പറയുന്നേ?
ഞാൻ ലാറയെ കുറിച്ചാടാ പറയുന്നത്.
89
00:13:15,910 --> 00:13:18,610
അതിന് ഞങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള ബന്ധം അന്നേ തീർന്നതല്ലേ.
90
00:13:18,710 --> 00:13:20,610
നമ്മൾ ഫ്രണ്ട്സല്ലേടാ.
പിന്നെ നീയെന്താ ഇങ്ങനെ പറയുന്നേ?
91
00:13:20,720 --> 00:13:22,840
അതിന് നമ്മളിപ്പോഴും ഫ്രണ്ട്സാണെന്ന്
നിന്നോടാരാ പറഞ്ഞത്?
92
00:13:22,950 --> 00:13:25,010
എന്താടാ ഇത്?
93
00:13:25,120 --> 00:13:27,780
നമ്മൾ ഒരുമിച്ചല്ലേ കളിച്ചു വളർന്നത്.
ലാറയുടെ കൂടെ കറങ്ങിയതൊക്കെ നീ മറന്നോ.
94
00:13:27,890 --> 00:13:31,760
നമ്മൾ സഹോദരങ്ങളെ പോലെയല്ലേ.
പിന്നെ നീയെന്തിനാ ഒരു
അപരിചിതനോടെന്നപോലെ പെരുമാറുന്നത്?
95
00:13:31,860 --> 00:13:34,690
അന്നേ തീരുമാനിച്ചതാ, നിന്നെയൊന്നും
ഈ ജന്മത്ത് കാണരുതെന്ന്.
96
00:13:34,800 --> 00:13:38,530
നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള ബന്ധമൊക്കെ തീർന്നു.
എനിക്കിനി നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഒട്ടും താൽപ്പര്യമില്ല.
97
00:13:38,630 --> 00:13:40,530
നീ എന്നെങ്കിലും എന്നെ
ഒരു ഫ്രണ്ട് ആയി കണ്ടിട്ടുണ്ടോടാ?
98
00:13:41,640 --> 00:13:43,610
ഓഹോ, ഇപ്പൊ മനസിലായി.
99
00:13:43,710 --> 00:13:45,870
ലാറയെ ഞാൻ സ്നേഹിച്ചത്
നിനക്ക് പിടിച്ചില്ല, അതല്ലേ കാര്യം?
100
00:13:47,080 --> 00:13:49,170
അതിന് എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
101
00:13:49,280 --> 00:13:53,540
സോറി ടാ, നിനക്കിതൊരു
ബുദ്ധിമുട്ടാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല.
102
00:13:54,750 --> 00:13:56,650
ഞാൻ വേറെ വല്ല വഴിയും നോക്കിക്കൊള്ളാം.
103
00:13:56,750 --> 00:14:00,310
ഞാൻ അവളെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നത് വരെയെങ്കിലും
അവൾ ജീവനോടെ ഉണ്ടായാൽ മതിയായിരുന്നു.
104
00:14:02,020 --> 00:14:04,690
ശരി, മതി, നിർത്ത്. നമ്മളന്ന് ബീച്ചിൽ
പോയത് ഓർമയുണ്ടോടാ നിനക്ക്?
105
00:14:04,790 --> 00:14:06,690
പിന്നില്ലാണ്ട്, അന്ന് ഞാൻ മുങ്ങി ചാവേണ്ടതായിരുന്നില്ലേ.
106
00:14:06,800 --> 00:14:08,760
പക്ഷേ നീയന്ന് ലൈഫ് ഗാർഡിനെ പോലും വിളിച്ചില്ല.
107
00:14:08,860 --> 00:14:11,160
ഞാനന്ന് അടിപൊളിയായിട്ടല്ലേ നീന്തിയത്.
108
00:14:11,270 --> 00:14:13,760
തന്നെ, തന്നെ. പക്ഷെ നീയെന്താ അന്ന്
ആരെയും സഹായത്തിന് വിളിക്കാതിരുന്നത്?
109
00:14:13,870 --> 00:14:15,930
ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ, അതൊക്കെ ഒരു രഹസ്യമാ...
110
00:14:32,290 --> 00:14:36,090
- ഡാ, ഇതെന്താ എഴുതിയിരിക്കുന്നെ?
- "നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം"...
111
00:14:36,190 --> 00:14:39,820
- എന്ന് തോന്നുന്നു.
- പോട്ടെ, പിന്നെ കണ്ടുപിടിക്കാം.
112
00:14:39,930 --> 00:14:41,830
കോളിംഗ് ബെല്ലെവിടെ?
113
00:14:48,870 --> 00:14:51,930
- ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
- ദാ, അവിടെ പോയി നോക്കാം.
114
00:14:59,550 --> 00:15:01,450
അനങ്ങല്ലേ
115
00:15:19,270 --> 00:15:23,430
- നമുക്ക് ഓടിയാലോ?
- അനങ്ങാതെ...നിൽക്ക്.
116
00:15:23,540 --> 00:15:25,940
എസ്ക്യൂസ് മീ , എന്റെ കൂടെ വരൂ ജെന്റിൽമാൻ.
117
00:15:43,360 --> 00:15:47,420
ഇപ്പൊ മനസിലായോടാ ആ ബോർഡിൽ
എന്താ എഴുതിരിക്കുന്നതെന്ന്.
118
00:15:47,530 --> 00:15:49,590
ഇത് തന്നെയാണോ നീ പറഞ്ഞ വീട്?
119
00:15:55,570 --> 00:15:59,270
ബാനൻ ഇപ്പൊ നല്ല മൂഡിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു,
ഇല്ലെങ്കിൽ നമ്മുടെ തലയും ഇതുപോലെ തൂങ്ങിയേനെ.
120
00:15:59,370 --> 00:16:01,770
നീ പേടിച്ചല്ലേ?
121
00:16:04,050 --> 00:16:06,280
പേടിക്കണ്ട.
അതിനെ ചങ്ങലയ്ക്ക് ഇട്ടിരിക്കുവാ.
122
00:16:06,380 --> 00:16:08,610
ഇതിനെ രാത്രിയിൽ മാത്രമേ തുറന്ന് വിടാറുള്ളൂ, പേടിക്കാതെ വന്നോളൂ.
123
00:16:12,320 --> 00:16:14,520
എന്തുവാടെ ഇത് മൃഗശാലയോ?
124
00:16:17,460 --> 00:16:20,990
നിനക്കെന്താ ആ വാളിന് ഇത്ര അത്യാവശ്യം, ജാക്കി?
അത് വാങ്ങാൻ പറ്റിയ ആരേലും ഒത്തുവന്നോ?
125
00:16:21,100 --> 00:16:24,330
- അല്ല എനിക്കത്...
- അതൊന്നുമില്ല...
126
00:16:24,430 --> 00:16:28,560
എന്റെ കാമുകിയെ കടത്തിയിരിക്കുവാ, ആ വാളുകൾ കൊടുത്താലേ
അവളെ വിട്ടു തരുകയുള്ളൂ എന്നാ അവർ പറയുന്നേ.
127
00:16:28,670 --> 00:16:30,700
- ഓഹോ, കടത്തിയെന്നോ?
- പകരം എന്തു വേണേലും തരാം.
128
00:16:30,810 --> 00:16:33,970
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നറിയാമോ പിള്ളാരെ?
129
00:16:34,080 --> 00:16:37,410
ഇതുപോലത്തെ കഥകൾ ഞാൻ ദിവസവും കേൾക്കുന്നതാ.
130
00:16:38,850 --> 00:16:40,750
എങ്കിലും ഈ...
131
00:16:42,720 --> 00:16:45,690
എന്റെ കയ്യിലുള്ള ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ്
നിങ്ങൾക്ക് തരാൻ എനിക്ക് താൽപ്പര്യമില്ല.
132
00:16:45,790 --> 00:16:48,920
പക്ഷേ എനിക്ക് വേറെയും കുറച്ചു
ശേഖരങ്ങൾ ഉണ്ട് കേട്ടോ.
133
00:16:49,020 --> 00:16:51,750
- ഒന്ന് കാണുന്നോ?
- വേണ്ട , ഞങ്ങൾക്കതിന് താൽപ്പര്യമില്ല.
134
00:16:51,860 --> 00:16:54,520
പിന്നേ. എനിക്ക് താല്പര്യമുണ്ട്.
135
00:16:54,630 --> 00:16:56,530
വാ, നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ട
എന്തെങ്കിലും കാണും അവിടെ.
136
00:16:56,630 --> 00:16:58,760
എന്റെ കൂടെ വരൂ.
137
00:16:58,870 --> 00:17:00,770
നിൽക്ക്.
138
00:17:07,440 --> 00:17:09,670
ജന്റിൽമാൻ, പിന്നാലെ വരൂ.
139
00:17:14,780 --> 00:17:19,350
അടിപൊളി. ഇങ്ങനെയൊരു ശേഖരം
എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല.
140
00:17:19,450 --> 00:17:26,650
സത്യത്തിൽ, ലോകത്തിലുള്ള പല മ്യൂസിയങ്ങളിലും, എന്റെ ഈ സാധങ്ങൾ വാടകയ്ക്ക് എടുത്താണ് പ്രദർശനത്തിന് വയ്ക്കുന്നത്.
141
00:17:26,930 --> 00:17:29,590
ശരി, ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് എവിടെ?
ആദ്യം അത് കാണിക്കൂ.
142
00:17:29,700 --> 00:17:31,600
ഇവിടെയുണ്ട്.
143
00:17:32,830 --> 00:17:34,930
ദാ, അവിടെ നോക്ക്.
144
00:17:35,040 --> 00:17:39,440
നിങ്ങളെന്താ സർ ഇത് ഒരു ശ്രദ്ധയുമില്ലാതെ ഇങ്ങനെ ഇട്ടിരിക്കുന്നത്?
145
00:17:39,540 --> 00:17:43,410
ഓഹ്, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
അത് വെറുമൊരു ശേഖരം മാത്രമാണ്.
146
00:17:43,510 --> 00:17:45,610
മറ്റുള്ളവർക്ക് അത് വലിയ സംഭവമായിരിക്കും.
147
00:17:45,710 --> 00:17:47,610
നിങ്ങൾക്ക് ഈ ആർമർ ഓഫ്
ഗോഡിനെ പറ്റി വല്ലതും അറിയാമോ?
148
00:17:47,720 --> 00:17:50,950
നിങ്ങൾക്കത് അതത്ര പ്രധാനപ്പെട്ടതല്ലെങ്കിൽ
പിന്നെന്തിനാ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്?
149
00:17:51,050 --> 00:17:53,990
വാ, ഇരിക്കാം.
ഇരിക്കൂ.
150
00:18:01,760 --> 00:18:05,860
ക്രിസ്തുവിന്റെ ജനനത്തിനു മുമ്പ്, ഈ ലോകം മുഴുവൻ
തിന്മയുടെ ശക്തികളാൽ നിറഞ്ഞതായിരുന്നു.
151
00:18:05,970 --> 00:18:10,130
അത് ജനങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുകയും ഒരു ഇരുണ്ട യുഗം ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്തു.
152
00:18:10,240 --> 00:18:16,300
അത് തടയാൻ വേണ്ടി നന്മയും തിന്മയും തമ്മിൽ തുടങ്ങിയ യുദ്ധം നൂറ്റാണ്ടുകളോളം നീണ്ടു നിന്നു.
153
00:18:25,320 --> 00:18:28,310
ഒടുവിൽ ആ യുദ്ധത്തിൽ നന്മ വിജയിച്ചു.
154
00:18:28,420 --> 00:18:30,320
അവരുടെ ആ വിജയത്തിന് ശേഷം,
155
00:18:30,430 --> 00:18:33,830
അവരുപയോഗിച്ച വാളുകളും മറ്റും
തലമുറകളായി കൈമാറി വന്നു.
156
00:18:33,930 --> 00:18:37,730
ജനങ്ങൾ ആ വാളുകളെ ശക്തിയുടെ അടയാളമായി കണ്ടു വരുന്നു.
157
00:18:37,830 --> 00:18:41,200
അങ്ങനെയുള്ള വാളുകളാണ് ഇത്.
158
00:18:41,300 --> 00:18:44,100
അത്തരം അഞ്ചു വാളുകൾ മാത്രമേ ഇപ്പൊ നിലവിലുള്ളൂ.
159
00:18:44,210 --> 00:18:46,610
ഇതാണ് ആർമർ ഓഫ് ഗോഡിന്റെ ചരിത്രം.
160
00:18:48,210 --> 00:18:51,040
നിങ്ങളിതൊക്കെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
161
00:18:51,150 --> 00:18:53,050
ഇതൊക്കെ വെറും കഥകൾ...
162
00:18:53,150 --> 00:18:58,090
പക്ഷേ തിന്മക്ക് വേണ്ടി സാത്താൻ സേവ ചെയ്യുന്ന പുരോഹിതന്മാർ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്.
163
00:18:58,190 --> 00:19:03,850
അവരുടെ വിശ്വാസപ്രകാരം, ബാക്കിയുള്ള അഞ്ച് വാളുകളും കണ്ടെത്തി നശിപ്പിച്ചാൽ...
164
00:19:03,960 --> 00:19:07,400
തിന്മയ്ക്ക് അസാമാന്യ ശക്തി കിട്ടുമെന്നാണ്.
165
00:19:07,500 --> 00:19:10,520
നിങ്ങൾക്കെന്താ തോന്നുന്നത് മിസ്റ്റർ ബാനൻ, ഇത് അവർക്ക് നേടാൻ കഴിയുമോ?
166
00:19:10,630 --> 00:19:14,470
അയാം സോറി. ഇതിന് തരാനുള്ള മറുപടി എന്റെ പക്കൽ ഇല്ല.
167
00:19:14,570 --> 00:19:18,100
സമയം പോയതറിഞ്ഞില്ല,
നിങ്ങളുടെ വരവും ഞാൻ ഒട്ടും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല.
168
00:19:18,210 --> 00:19:20,870
എന്നാപ്പിന്നെ ഞാനങ്ങോട്ട്....
169
00:19:20,980 --> 00:19:25,970
ഇപ്പൊത്തന്നെ ഒരുപാട് വൈകി, കുറച്ചു ദൂരെ നിന്ന് വന്നതല്ലേ. ഇന്നിവിടെ തങ്ങിക്കോ.
170
00:19:26,080 --> 00:19:28,550
- അയ്യോ, ഞങ്ങൾക്ക്...
- പിന്നെന്താ, ഇത് അടിപൊളി കൊട്ടാരം തന്നെ.
171
00:19:28,650 --> 00:19:31,410
എനിക്കിവിടം ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടു. ഞങ്ങടെ ഒരു ഭാഗ്യം.
172
00:19:31,520 --> 00:19:34,010
അപ്പൊ നിങ്ങളുടെ വിഷമമൊക്കെ തീർന്നില്ലേ.
173
00:19:34,120 --> 00:19:37,020
നിങ്ങൾക്ക് എന്താവശ്യമുണ്ടെങ്കിലും ജോലിക്കാരെ വിളിക്കാം.
174
00:19:37,130 --> 00:19:40,060
വന്നിരിക്കുന്ന അഥിതികൾക്ക്
ഇവിടെ ഒരു കുറവും വരുത്താൻ പാടില്ല.
175
00:19:41,960 --> 00:19:45,160
ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീടായി കണ്ടോളൂ.
176
00:19:45,270 --> 00:19:47,260
എന്റെ കൂടെ വരൂ.
177
00:19:58,250 --> 00:20:00,740
നമ്മൾ നേരത്തെ കഴിച്ചതല്ലേ...
178
00:20:00,850 --> 00:20:04,510
പിന്നെന്തിനാ വീണ്ടും ഓർഡർ ചെയ്തത്?
ഇതൊക്കെ ആര് കഴിക്കാനാ.
179
00:20:04,620 --> 00:20:09,080
നിനക്കിത് വേണ്ടായിരിക്കും, പക്ഷേ
ഇവിടുത്തെ പട്ടികൾക്ക് ഇത് വേണം.
180
00:20:09,190 --> 00:20:13,690
- നീ എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
- ഈ ഫുഡ് വച്ച് പട്ടികളുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കണം.
181
00:20:13,800 --> 00:20:17,250
നീ ഇവിടുന്ന് എന്തെങ്കിലും മോഷ്ടിക്കാൻ പോകുവാണോ?
182
00:20:17,370 --> 00:20:19,860
പിന്നല്ലാണ്ട്, ആ വാൾ എടുക്കണം.
183
00:20:19,970 --> 00:20:22,100
അതിനെ പറ്റി ചിന്തിക്കുകയേ വേണ്ട.
184
00:20:22,200 --> 00:20:24,540
ഇനിയിപ്പോ നീ ഇല്ലെങ്കിലും
ആ വാൾ എടുക്കാൻ എനിക്കറിയാം.
185
00:20:24,640 --> 00:20:26,940
ഇത്തിരി ബഹുമാനമൊക്കെ ആവാം.
186
00:20:27,040 --> 00:20:31,710
ഹോ, ബഹുമാനമോ
അവര് ലാറയെ കൊല്ലുന്നത് നിനക്ക് കാണണോ?
187
00:20:31,810 --> 00:20:34,710
- ഹേയ്!
- എങ്കിൽ നീ നമ്മുടെ അവസ്ഥ ഒന്ന് മനസിലാക്ക്.
188
00:20:34,820 --> 00:20:37,080
എന്തു വില കൊടുത്തും നമുക്ക് ആ വാളുകൾ നേടിയെ പറ്റൂ.
189
00:21:02,940 --> 00:21:04,430
ശ്ശ്...!! നിൽക്ക്!
190
00:21:06,110 --> 00:21:08,010
കൊള്ളാം, ഇനി നീ എന്തു ചെയ്യും മോനെ?
191
00:21:08,120 --> 00:21:10,450
ഞാൻ അനങ്ങിയാൽ ഇവറ്റകൾ കടിക്കുമെടാ.
192
00:21:10,550 --> 00:21:14,780
പേടിക്കണ്ട. ഞാൻ പറയാതെ ഇവർ നിങ്ങളെ ഒന്നും ചെയ്യില്ല.
193
00:21:14,890 --> 00:21:16,790
മാത്രമല്ല, ഇവർ ചൈനക്കാരെ തിന്നാറില്ല.
194
00:21:34,440 --> 00:21:36,710
നീയോ?
195
00:21:36,810 --> 00:21:38,870
ഇതെന്റെ മകൾ മേയ്.
196
00:21:38,980 --> 00:21:40,880
ഇയാളെ ഞാൻ മുമ്പ് ലേലത്തിൽ വച്ച് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
197
00:21:40,980 --> 00:21:43,710
അപ്പൊ നിങ്ങൾക്ക് പരസ്പരം അറിയാമല്ലേ, ഭാഗ്യം.
198
00:21:43,820 --> 00:21:46,380
ജാക്കി, ഒരു കുപ്പി പൊട്ടിക്കടാ.
199
00:21:47,990 --> 00:21:50,180
ഇതല്ലേ നീ ആഫ്രിക്കയിൽ നിന്നും കൊണ്ടുവന്ന ആ വാൾ.
200
00:21:50,290 --> 00:21:53,630
- പറ ഇതു തന്നെയാണോ?
- വാള് താഴെ ഇടെടാ.
201
00:21:53,730 --> 00:21:57,660
അപ്പൊ നിങ്ങളീ വാൾ ഇവിടെ നിന്നും മോഷ്ടിക്കാൻ വന്നതാണല്ലേ.
202
00:21:57,770 --> 00:22:00,360
എങ്കിൽ വേഗം നമുക്കീ വാൾ ലേലത്തിൽ വച്ച് റേറ്റ് കൂട്ടാം.
203
00:22:02,040 --> 00:22:05,770
സർ, നിങ്ങൾക്ക് ഈ വാൾ വേണമെന്നറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ കൊണ്ടുവന്ന് തന്നേനേ.
204
00:22:05,870 --> 00:22:09,540
അപ്പൊ ഇയാൾ ചതിച്ചെന്നാണോ നീ പറയുന്നത്?
205
00:22:09,640 --> 00:22:12,310
എന്നിട്ട് താനത് എന്റെ അച്ഛന്റെ കയ്യീന്ന് മോഷ്ടിച്ചു.
206
00:22:12,410 --> 00:22:14,810
അച്ഛന് ചതി ഇഷ്ട്ടമല്ല, എന്തും ചെയ്യാനും മടിക്കില്ല.
207
00:22:16,920 --> 00:22:20,120
എന്റെ കാമുകിയെ രക്ഷിച്ചാലുടൻ തന്നെ
ഈ വാൾ നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചു തരാം
208
00:22:22,890 --> 00:22:25,050
- എന്താത്?
- പോലീസാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
209
00:22:25,160 --> 00:22:27,890
ഗേറ്റ് തുറന്ന് കൊടുക്ക്.
210
00:22:29,660 --> 00:22:33,070
ഇനി ഇക്കാര്യം പോലീസ് നോക്കിക്കൊള്ളും...
211
00:22:33,170 --> 00:22:36,140
നിങ്ങളുടെ മോളെ ഇതുപോലെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയാൽ നിങ്ങളെന്ത് ചെയ്യുമെടോ?
212
00:22:36,240 --> 00:22:38,300
നിനക്കിനിയും മതിയായില്ലെടാ?
213
00:22:38,410 --> 00:22:40,900
പോയി പറ, ജാക്കി.
214
00:22:41,010 --> 00:22:45,170
ഇതൊക്കെ ഞാൻ കുറെ കണ്ടിട്ടുള്ളതാ.
എനിക്കിനി കൂടുതൽ പറയാൻ ഒന്നുമില്ല.
215
00:22:45,280 --> 00:22:50,380
ഇയാളോട് ഈ വാളിനെ പറ്റിയുള്ള കാര്യങ്ങൾ പറ.
216
00:22:50,490 --> 00:22:53,420
ശരി, ആർമർ ഓഫ് ഗോഡിന്റെ മൊത്തം സെറ്റും നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ തരാം.
217
00:22:53,520 --> 00:22:56,750
പോലീസിനോട് ഞാനിപ്പോ വരാന്ന് പറ.
218
00:22:57,890 --> 00:23:00,450
പോയി പറയെടാ.
219
00:23:00,560 --> 00:23:04,430
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് മൊത്തം അഞ്ച് സെറ്റ്.
കിഡ്നാപ്പേഴ്സ് മൂന്ന് വാളുകളെ ചോദിച്ചിട്ടുള്ളൂ.
220
00:23:04,530 --> 00:23:06,430
അതിനർത്ഥം, ബാക്കി രണ്ട് വാളുകൾ അവരുടെ കയ്യിൽ ഇപ്പോഴും ഉണ്ടെന്നാണ്.
221
00:23:06,530 --> 00:23:09,770
ശരിക്കും?
ഇത് ഞാൻ അറിയാതെ പോയല്ലോ.
222
00:23:09,870 --> 00:23:12,240
ആദ്യം ഞാനീ മൂന്ന് വാളുകളും അവരെ കാണിക്കും.
223
00:23:12,340 --> 00:23:14,400
എന്നിട്ട് അവരുടെ കയ്യിൽ നിന്നും ബാക്കിയുള്ള രണ്ട് വാളുകൾ എടുക്കും.
224
00:23:14,510 --> 00:23:16,410
എന്നിട്ട് ആ മൊത്തം സെറ്റും നിങ്ങൾക്ക് തന്നെ തരാം.
225
00:23:16,510 --> 00:23:19,380
- അത് നടക്കില്ല.
- അച്ഛാ, എനിക്കൊരു ഐഡിയ.
226
00:23:19,480 --> 00:23:22,210
ഞാനും ഇവരുടെ കൂടെ പോകാം.
227
00:23:22,320 --> 00:23:26,340
മിസ്റ്റർ ബാനൻ, അത് ഒരു നല്ല ഐഡിയ ആണല്ലോ.
228
00:23:26,450 --> 00:23:29,550
- പേടിക്കണ്ട കാര്യമില്ല.
- അച്ഛാ?
229
00:23:31,930 --> 00:23:33,950
ശരി.
230
00:23:34,060 --> 00:23:36,720
പക്ഷേ ഈ ഓപ്പറേഷനിലെ മൊത്തം
ഇൻചാർജും എന്റെ മോൾക്കായിരിക്കും.
231
00:23:36,830 --> 00:23:39,560
പിന്നെ, ഇനി എപ്പോഴും ഇവർ തന്നെ എന്റെ ഇൻചാർജ്.
232
00:23:42,070 --> 00:23:44,970
നമ്മളിപ്പോൾ വലിയൊരു ടീമായിരിക്കുന്നു.
233
00:26:38,550 --> 00:26:41,450
- ആഹാ, അടിപൊളി.
- എന്തായിത്?
234
00:26:42,920 --> 00:26:44,820
ഇത് നിനക്ക് ഇഷ്ടമാകില്ല.
235
00:26:44,920 --> 00:26:47,320
- തന്നേ, നോക്കട്ടെ.
- ദാ പിടിച്ചോ.
236
00:26:54,930 --> 00:26:57,330
ടാ, എന്തിനാടാ ഇങ്ങനെ വിഷമിച്ചു ഇരിക്കുന്നത്?
237
00:26:57,430 --> 00:27:00,200
നാളെ തന്നെ നമുക്കാ കിഡ്നാപ്പേഴ്സിനെ
കണ്ട് ലാറയെ മോചിപ്പിക്കാം.
238
00:27:02,570 --> 00:27:05,130
ഞാനും വരുന്നുണ്ട്.
അത് മറക്കണ്ട.
239
00:27:05,240 --> 00:27:09,140
അതിനെന്തിനാ തുറിച്ചു നോക്കുന്നെ.
എന്നെകൊണ്ടും കുറച്ചു സഹായിക്കാൻ പറ്റും.
240
00:27:09,240 --> 00:27:11,870
ഞാൻ നല്ലൊരു ഷാർപ്പ് ഷൂട്ടറാ.
241
00:27:11,980 --> 00:27:14,920
യൂറോപ്പിലെ വെടി വയ്ക്കൽ മത്സരത്തിൽ
എനിക്കായിരുന്നു രണ്ടാം സ്ഥാനം.
242
00:27:16,620 --> 00:27:21,280
ഒരു സംശയം, ആ മത്സരത്തിൽ
ആകെ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളോ?
243
00:27:29,860 --> 00:27:32,360
ഓഹ്, ദൈവമേ.
244
00:27:32,470 --> 00:27:34,370
എന്താ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ?
245
00:27:35,900 --> 00:27:38,270
നല്ല വൃത്തികെട്ട രുചി.
246
00:27:38,370 --> 00:27:40,770
എനിക്ക് ചൈനീസ് ചീസ് ഭയങ്കര ഇഷ്ടമാ.
247
00:27:47,320 --> 00:27:49,220
ഒരു മിനിറ്റേ.
248
00:27:50,620 --> 00:27:52,640
ജാക്കി, ഈ ചീസ് കേടായല്ലോ.
249
00:27:52,750 --> 00:27:54,310
അതെ, കേടായി.
250
00:27:54,420 --> 00:27:57,320
- പിന്നെന്തിനാ നീ കഴിക്കുന്നെ?
- ഇതാ എനിക്ക് ശരിക്കും ഇഷ്ടം.
251
00:28:10,170 --> 00:28:12,400
നമ്മളിവിടെ വരുമെന്ന് കിഡ്നാപ്പേഴ്സ് എങ്ങനെ അറിയും?
252
00:28:12,470 --> 00:28:15,670
അതെനിക്കറിയില്ല, അവരെന്നോട്
ഇവിടുത്തെ മാർക്കറ്റിൽ വരാനാ പറഞ്ഞത്.
253
00:28:15,780 --> 00:28:18,180
ശരി, അലൻ, അപ്പൊ നീയാദ്യം ഒറ്റയ്ക്ക് പോകണം.
254
00:28:18,280 --> 00:28:20,340
പിന്നെ, ജാക്കി നീ ഇവനെ ഒരുപാട്
അടുത്ത് ഫോളോ ചെയ്തു പോകരുത്.
255
00:28:20,450 --> 00:28:23,680
- ശരി, മേയ്.
- എല്ലാം നന്നായി തന്നെ നടക്കും, പേടിക്കണ്ട.
256
00:28:25,890 --> 00:28:28,980
ഞാൻ പോയി വെടി വയ്ക്കാൻ പറ്റിയ
സ്ഥലം നോക്കട്ടെ. നിങ്ങള് പൊയ്ക്കോ.
257
00:28:29,090 --> 00:28:31,220
വലിയ ജാൻസി റാണിയാണെന്നാ അവളുടെ വിചാരം.
258
00:28:31,330 --> 00:28:33,620
അവളെന്താ കാണിക്കുന്നതെന്ന്
അവൾക്ക് തന്നെ അറിയില്ല.
259
00:28:33,730 --> 00:28:35,720
ഇതെല്ലാം തട്ടിപ്പാണെന്ന് അറിഞ്ഞാൽ
അവര് ഉറപ്പായിട്ടും ലാറയെ കൊല്ലും.
260
00:28:35,830 --> 00:28:38,300
പേടിക്കണ്ട, അവര് ലാറയെ ഒന്നും ചെയ്യില്ലടാ.
261
00:28:38,400 --> 00:28:40,770
നീയതൊക്കെ വിട്, എല്ലാം ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം.
262
00:28:40,870 --> 00:28:42,770
വാ.
263
00:28:46,980 --> 00:28:49,670
ശരി, എത്തി.
ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെ കാണും കേട്ടോ.
264
00:28:49,780 --> 00:28:52,770
ഒരുപാട് ദൂരം പോകല്ലേടാ.
നിന്റെ സഹായം വേണ്ടി വരും.
265
00:28:52,880 --> 00:28:54,780
പേടിക്കണ്ട.
266
00:29:37,290 --> 00:29:39,190
നിങ്ങൾക്ക് ദൈവത്തിൽ വിശ്വാസം ഉണ്ടോ?
267
00:29:39,290 --> 00:29:41,190
പോടോ . ഞാൻ ഇവിടെ വേറെ ആളെ കാത്തുനിൽക്കുമ്പോളാ.
268
00:29:41,300 --> 00:29:44,030
ദേ, ഇവളെ കണ്ടാൽ നിനക്ക് ഉറപ്പായിട്ടും ദൈവ വിശ്വാസം വരും.
269
00:29:45,130 --> 00:29:47,360
ലാറ.
270
00:30:00,820 --> 00:30:03,310
മാർക്ക് അണ്ണാ.
കുറെ നാളായല്ലോ കണ്ടിട്ട്.
271
00:30:17,300 --> 00:30:19,530
കൂടെ വാ.
272
00:30:20,870 --> 00:30:22,860
- സാധനം കയ്യിലുണ്ടോ?
- കയ്യിലുണ്ട്.
273
00:30:22,970 --> 00:30:24,870
- അതിങ്ങ് താ!
- ഹേയ്, സൂക്ഷിച്ച്!
274
00:30:24,970 --> 00:30:26,870
ലാറയെ തന്നാലേ നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ സാധനം തരൂ.
275
00:30:28,640 --> 00:30:30,540
- സാധനം ഇതിലില്ല.
- എന്ത്?
276
00:30:30,650 --> 00:30:33,440
അയ്യോ, സാധനം വണ്ടിയിലാ,
ഇത് തമ്മിൽ മാറിപ്പോയി.
277
00:30:33,550 --> 00:30:35,540
- വാടാ!
- അയ്യോ, ആരേലും രക്ഷിക്കണേ!
278
00:30:35,650 --> 00:30:38,880
വിട്, വിട്.
സാധനം കയ്യിലുണ്ട്, സാധനം കയ്യിലുണ്ട്.
279
00:30:40,990 --> 00:30:43,720
എന്നെ വിടാൻ.
280
00:30:43,830 --> 00:30:46,890
എന്തുവാടീ കാണിക്കുന്നേ?
281
00:31:08,580 --> 00:31:10,920
ഇവിടെ വന്ന് അടിക്കടാ.
282
00:31:16,660 --> 00:31:19,390
ഹേയ്, ജാക്കി
വന്ന് എന്റെയടുത്ത് നിൽക്ക്.
283
00:31:23,160 --> 00:31:25,960
വാടാ, ഇങ്ങ് വാ.
ഇവനെ തന്നെ, ഇവനെ തന്നെ വെടി വയ്ക്ക്.
284
00:31:27,470 --> 00:31:30,130
അയ്യോ!
ഇവളെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നെ?
285
00:31:30,240 --> 00:31:32,400
ഇവൾക്കിനി നമ്മളെ തട്ടാൻ വല്ല പ്ലാനുമുണ്ടോടാ?
286
00:31:32,510 --> 00:31:35,340
- വാ, പോകാം.
- വാടാ നമുക്കും പോകാം.
287
00:31:35,440 --> 00:31:37,410
വേണ്ട, നിൽക്ക് ആദ്യം അവരെ പിടിക്കാം.
288
00:31:45,850 --> 00:31:47,750
പിടിച്ചു.
289
00:31:51,530 --> 00:31:54,430
നിങ്ങൾക്കെന്താ ഇവിടെ കാര്യം?
പിടിക്കവരെ.
290
00:31:54,530 --> 00:31:56,660
- നമ്മളിനി എന്ത് ചെയ്യുമെടാ?
- ഓടിക്കോ.
291
00:31:56,760 --> 00:32:00,720
ഓടാനോ? ഇതാണോ നിന്റെ ഐഡിയ?
292
00:32:00,840 --> 00:32:04,430
നേരെ നോക്കി വാടാ.
293
00:32:09,380 --> 00:32:12,280
പോ.
294
00:32:27,060 --> 00:32:30,720
നമുക്കാ വാളങ്ങ് കൊടുത്താൽ മതിയായിരുന്നു.
അവരിനി ലാറയെ എന്ത് ചെയ്യുമോ എന്തോ.
295
00:32:30,830 --> 00:32:34,170
- കിടന്ന് കാറതെടാ, ഒന്നും നടക്കില്ല.
- മിണ്ടതിരിയെടാ കോപ്പേ, എനിക്ക് ദേഷ്യം വരുന്നുണ്ട്.
296
00:32:38,770 --> 00:32:40,870
നമ്മളിനി എന്ത് ചെയ്യും?
എന്റെ ലാറേ.
297
00:32:40,980 --> 00:32:44,210
പെട്ടന്ന് വേറെന്തെങ്കിലും വഴി ആലോചിക്കടാ.
298
00:32:56,990 --> 00:33:00,360
ടാ, നോക്കി, നോക്കി.
299
00:33:43,600 --> 00:33:46,160
നോക്കി പോടാ.
300
00:33:51,780 --> 00:33:54,040
ടാ, നോക്കി പോകാൻ.
301
00:34:06,890 --> 00:34:08,790
ദാ അവിടെ.
302
00:34:26,580 --> 00:34:28,210
പിടിച്ചിരിക്ക്.
303
00:34:37,020 --> 00:34:40,150
അവര് അടുത്തെത്തിയെടാ,
വേഗം പോ.
304
00:34:42,600 --> 00:34:45,390
ഇതെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്?
305
00:34:45,500 --> 00:34:48,630
അത്രേയുള്ളൂ, അവർക്കിപ്പോ കൊടുക്കാം.
പിടിച്ചിരിക്ക്.
306
00:34:57,080 --> 00:34:59,340
ഹേയ്, പുറകില്.
307
00:34:59,450 --> 00:35:01,640
പോ! പോ!
308
00:35:02,880 --> 00:35:04,910
വേഗം.
309
00:35:43,320 --> 00:35:45,690
ദൈവമേ, അടുത്തെത്തി. നിർത്ത്.
310
00:35:59,810 --> 00:36:05,340
ജാക്കി.
311
00:36:42,480 --> 00:36:44,710
അത് പൊളിച്ച്.
അവരൊക്കെ എന്തിയെടാ?
312
00:36:51,290 --> 00:36:53,450
കുഴപ്പമില്ല.
313
00:36:53,560 --> 00:36:55,790
- നീയെന്താ കളിയാക്കുന്നോ?
- ഇപ്പൊ കാണിച്ചു തരാം.
314
00:36:55,900 --> 00:36:57,960
കാണിക്കാന്നോ? എന്ത് കാണിക്കാന്ന്?
315
00:37:00,070 --> 00:37:02,400
അയ്യേ, ജാക്കി എന്താ കാണിക്കുന്നെ?
316
00:37:03,840 --> 00:37:05,970
ജാക്കി.
317
00:37:13,150 --> 00:37:16,120
ബൈ ബൈ.
318
00:37:22,660 --> 00:37:25,320
അത് ഉഗ്രനായിരുന്നു.
ഈ വണ്ടിയുള്ളത് നമ്മുടെ ഭാഗ്യം.
319
00:37:25,430 --> 00:37:27,790
ഇതില്ലാതെ ഞാൻ വീട്ടീന്ന് ഇറങ്ങാറേയില്ല.
320
00:37:38,810 --> 00:37:41,710
വരൂ, എവിടെ വേണേലും ഇരിക്കാം.
321
00:37:41,810 --> 00:37:45,340
മൂന്ന് ബിയർ കൊണ്ട് വാ.
322
00:37:45,450 --> 00:37:48,180
ഇതവനാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
323
00:37:48,280 --> 00:37:50,340
പോടാ, ഇവനെ കണ്ടിട്ട് വല്ലതും അറിയാവുന്നവനെ പോലെ തോന്നുന്നുണ്ടോ.
324
00:37:50,450 --> 00:37:53,980
നമ്മളിനി എന്താ ചെയ്യുക? ഈ ദിവസവും അങ്ങ് പെട്ടെന്ന് പോയി, ഒന്നും കണ്ടുപിടിക്കാനും പറ്റിയില്ല.
325
00:37:54,090 --> 00:37:57,350
ശരിയാ, നമ്മളുടനെ തന്നെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേ മതിയാകൂ.
326
00:37:57,460 --> 00:38:00,290
ഇതാ മൂന്ന് ബിയർ.
327
00:38:00,390 --> 00:38:02,450
900 രൂപയായി.
328
00:38:02,560 --> 00:38:05,790
ഇതാ, ബാക്കി വച്ചോ.
329
00:38:05,900 --> 00:38:08,990
ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ?
330
00:38:09,100 --> 00:38:14,510
നിങ്ങൾക്കെന്താ ചോദിക്കേണ്ടത്?
എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ലല്ലോ.
331
00:38:14,610 --> 00:38:17,540
യ്യോ, 100 യു എസ് ഡോളറോ.
332
00:38:17,650 --> 00:38:20,670
ഞാൻ എപ്പോ ഒരു പുതിയ സ്ഥലത്തു പോയാലും,
ആ സ്ഥലത്തെ പറ്റി കൂടുതൽ അറിയാൻ ശ്രമിക്കും.
333
00:38:20,780 --> 00:38:24,110
- ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങളറിയണം?
- എന്താ അറിയേണ്ടത്.
334
00:38:24,220 --> 00:38:27,210
ഇന്ന് രാവിലെ കുറച്ചു പേരെ കറുത്ത വേഷത്തോടെ കണ്ടു.
335
00:38:27,320 --> 00:38:29,920
അവർ എവിടെ ഉള്ളവരാ?
336
00:38:30,020 --> 00:38:32,420
അവരൊക്കെ തെക്കേടത്തെ ആശ്രമത്തിലെയാ.
337
00:38:32,530 --> 00:38:34,760
- അവിടെ എവിടെ?
- മലയുടെ മുകളിൽ.
338
00:38:37,530 --> 00:38:39,970
ടാ, ഇത്രയും മതിയെടാ.
339
00:38:40,070 --> 00:38:43,700
മലയിലുള്ള അവരൊക്കെ ഇവിടെ വന്ന് എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
340
00:38:43,800 --> 00:38:46,470
അവര് എല്ലാ തിങ്കളാഴ്ചയും ഭക്ഷണസാധനങ്ങൾ വാങ്ങാൻ വരും.
341
00:38:46,570 --> 00:38:49,170
പിന്നെ പോകുമ്പോൾ കുറച്ചു പെണ്ണുങ്ങളെയും കൂട്ടും.
342
00:38:49,280 --> 00:38:53,510
- പെണ്ണുങ്ങളെയോ?
- അലൻ, ഇത്രയും മതി, വാ പോകാം.
343
00:38:53,610 --> 00:38:55,510
വേറെയെന്തെങ്കിലും?
344
00:38:55,620 --> 00:38:57,520
- ജാക്കി, അയാൾ പറഞ്ഞ പെണ്ണുങ്ങളൊക്കെ ഏതാ?
- അതൊക്കെ വേശ്യകളാ.
345
00:38:57,620 --> 00:39:00,140
നിൽക്ക്.
എനിക്ക് ഇനിയും ചോദിക്കാൻ ഉണ്ട്.
346
00:39:02,260 --> 00:39:04,490
ഇനി ആരെങ്കിലും വന്ന് എന്തെങ്കിലും ചോദിച്ചാൽ,
നമ്മൾ തമ്മിൽ കണ്ടിട്ടേയില്ല. ഓക്കേ?
347
00:39:06,590 --> 00:39:09,930
- താനാരുവാ?
- അങ്ങനെ തന്നെ.
348
00:39:25,710 --> 00:39:27,610
ഇതാ പിടിച്ചോ, ഇനി അടുത്ത തവണ കാണാം.
349
00:39:27,720 --> 00:39:30,050
- നന്നായി വരും, സഹോദരാ.
- ശരി, ബൈ ബൈ.
350
00:39:31,520 --> 00:39:34,080
വാ നമുക്ക് തിരിച്ച് പോകാം.
351
00:40:13,930 --> 00:40:16,330
ഹേയ്, വേണ്ട, നിർത്ത്.
352
00:40:32,610 --> 00:40:34,740
- നീ എങ്ങനെ ഇവിടെത്തി?
- നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ?
353
00:40:34,850 --> 00:40:37,780
നീയെന്താ നമ്മുടെ പ്ലാൻ പൊളിക്കാൻ നോക്കുവാണോ?
നീ സ്വയം ആപത്തിലേക്ക് ചാടുകയാണ്.
354
00:40:37,890 --> 00:40:39,940
പേടിക്കണ്ട, എനിക്കൊന്നുമാകില്ല.
355
00:40:40,050 --> 00:40:44,080
അവര് നമ്മളെ നോക്കുന്നു.
വേഗം ഇങ്ങ് അടുത്ത് വാ.
356
00:41:05,480 --> 00:41:07,380
ആശ്രമം എത്തി.
357
00:41:15,090 --> 00:41:18,460
വാടി, ചക്കരെ, വാ.
358
00:41:20,160 --> 00:41:22,790
ഇങ്ങോട്ട് പോ.
359
00:41:22,900 --> 00:41:24,800
തള്ളരുതെ.
360
00:41:25,900 --> 00:41:27,800
ഒരു സമയം ഓരോന്ന് വച്ച്.
361
00:41:33,570 --> 00:41:37,140
നിങ്ങൾക്ക് സമൃദ്ധിയുടെയും ബലത്തിന്റെയും പേരിൽ കൃപയുണ്ടാകട്ടെ.
362
00:41:41,680 --> 00:41:46,210
നമ്മുടെ സമൃദ്ധിയും ബലവും ഉപയോഗിച്ച്
ചെകുത്താന് വേണ്ടി ഒരു ആധിപത്യം സ്ഥാപിക്കണം.
363
00:41:52,060 --> 00:41:54,930
നമ്മളിവിടെ ഒത്തുകൂടിയിരിക്കുന്നത്
ചെകുത്താന്റെ പാത പിന്തുടരാൻ ആണ്.
364
00:41:55,030 --> 00:41:58,660
അതിനുള്ള പരിഹാരമായി ഇനിയും
മൂന്ന് ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് കൂടി കിട്ടണം.
365
00:41:58,770 --> 00:42:03,830
മീഗോണിന്റെ പുസ്തകത്തിൽ നിന്ന്,
നാലാം അധ്യായം, അഞ്ചാം തിരു വചനം...
366
00:42:10,280 --> 00:42:12,770
രണ്ട് അപരിചിതർ താഴെ നിൽപ്പുണ്ട്.
367
00:42:12,880 --> 00:42:15,970
എന്ത്? ഉറപ്പാണോ?
368
00:42:16,080 --> 00:42:19,680
ഒറ്റയ്ക്കൊറ്റയ്ക്കായി പോകൂ പെണ്ണുങ്ങളെ.
369
00:42:25,360 --> 00:42:29,690
ഒരിക്കലും വണങ്ങരുത് നരകത്തെ വഞ്ചിച്ച ഈ ലോകത്തെ.
370
00:42:29,800 --> 00:42:34,100
എത്തിച്ചേരൂ ഏഴു പടികൾ ഇറങ്ങികൊണ്ട്.
371
00:42:34,200 --> 00:42:37,030
എത്തിച്ചേരൂ ഏഴു വാതിലുകൾ താണ്ടികൊണ്ട്.
372
00:42:37,140 --> 00:42:42,770
തിന്മയ്ക്കും ദുഷ്ടശക്തികൾക്കുമായി ഒരു ലോകമുണ്ട്.
373
00:42:42,880 --> 00:42:45,310
തിന്മയുടെ ശക്തികൾ ആകാശ വിതാനത്തിലൂടെ കുതിച്ചു മുന്നേറട്ടെ.
374
00:42:45,410 --> 00:42:49,440
തിന്മയാണ് ദൈവം, തിന്മയാണ് പ്രതിഭ, തിന്മയാണ് ചെകുത്താൻ.
375
00:42:49,550 --> 00:42:54,650
ആശാനേ, കുറച്ചു അപരിചിതർ വന്നിട്ടുണ്ട്.
376
00:42:54,760 --> 00:42:58,420
മരണങ്ങൾ ഉയരട്ടെ,
സുഗന്ധം പരക്കട്ടെ.
377
00:42:58,530 --> 00:43:00,760
നിങ്ങള് തുടങ്ങിക്കോ.
378
00:43:31,960 --> 00:43:34,190
പോയി ആഘോഷിക്കുവിൻ.
379
00:43:38,270 --> 00:43:40,200
നീ എന്റെ കൂടെ വാ.
380
00:43:44,100 --> 00:43:46,300
ടാ, ആ കഷണ്ടി മേയിനേയും കൊണ്ടുപോകുന്നു.
381
00:43:46,410 --> 00:43:49,030
- അപ്പൊ നമുക്ക് പോയി ഒളിച്ചാലോ.
- എന്തുവാടാ കാണിക്കുന്നെ?
382
00:43:49,140 --> 00:43:51,440
മണ്ടത്തരമൊന്നും കാണിക്കരുത്.
383
00:43:52,610 --> 00:43:54,740
സന്തോഷമുള്ളത് പോലെ നടിക്കണം, വാ.
384
00:44:03,220 --> 00:44:05,920
നല്ല ദിവസം, സന്തോഷിക്കുവിൻ.
385
00:44:06,030 --> 00:44:09,020
നിർത്തെടാ, കൊപ്പേ.
386
00:44:09,130 --> 00:44:11,030
നിനക്കെന്തു പറ്റി? ഞാൻ സന്തോഷിക്കുവല്ലേ.
387
00:44:12,500 --> 00:44:14,360
ഒന്നടങ്ങ്, നമ്മളിനി സീരിയസ് ആവണം.
388
00:44:14,470 --> 00:44:16,560
ആദ്യം നീ സീരിയസ് ആക്,
എന്നിട്ട് ഞാൻ സീരിയസ് ആവാം.
389
00:44:16,670 --> 00:44:18,730
ശരിക്കും പറഞ്ഞതാ, ആദ്യം മേയിനെ കണ്ടുപിടിക്കണം.
390
00:44:18,840 --> 00:44:22,000
മേയ്ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
എനിക്ക് ലാറയെ കുറിച്ചോർത്താ ടെൻഷൻ.
391
00:44:22,110 --> 00:44:25,310
ഇനിയെങ്കിലും ഒന്ന് സീരിയസ് ആകടെ.
392
00:44:31,320 --> 00:44:33,840
- പേടിക്കണ്ട, ചക്കരെ.
- എന്തായിത്?
393
00:44:33,950 --> 00:44:38,250
- ഇതൊക്കെ പ്ലാനിന്റെ ഭാഗമാടി.
- എന്ത് പ്ലാൻ? എന്നെ വിടെടാ.
394
00:44:38,360 --> 00:44:42,820
ആ ചീഫ് ലാമയോട് പ്ലാനൊക്കെ
ഗംഭീരമായി തന്നെ നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് പറ.
395
00:44:42,930 --> 00:44:46,200
ഇനി വേണേൽ ഇവളെ
ഇവിടുന്ന് പോകാൻ അനുവദിക്കാം
396
00:44:46,300 --> 00:44:48,200
മനസിലായോ?
397
00:44:51,040 --> 00:44:53,600
ഈ മരുന്നിന്റെ ശക്തി എത്ര നേരം വരെ കാണും?
398
00:44:53,710 --> 00:44:56,200
മൂന്നു ദിവസം,
അതുവരെ...
399
00:44:56,310 --> 00:44:59,280
ഇവൾ നമ്മുടെ നിയന്ത്രണത്തിൽ ആയിരിക്കും.
400
00:44:59,380 --> 00:45:02,840
- നന്നായി.
- നിന്റെ ജീവൻ സാത്താൻ സേവയ്ക്കായി നീ സമർപ്പിക്കുക.
401
00:45:02,950 --> 00:45:06,980
- എന്റെ ജീവൻ സാത്താൻ സേവയ്ക്കായി സമർപ്പിക്കുന്നു.
- ഉടനെ തന്നെ ജാക്കിയെ നീ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക.
402
00:45:07,090 --> 00:45:11,420
- അവനും ഈ മരുന്ന് നൽകുക.
- ഞാൻ ജാക്കിയെ കണ്ടുപിടിക്കും.
403
00:45:11,530 --> 00:45:14,150
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് മോഷ്ടികുക,
എങ്കിൽ നിന്നെ മോചിപ്പിക്കാം.
404
00:45:14,260 --> 00:45:18,320
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് മോഷ്ടിക്കണം.
405
00:45:35,220 --> 00:45:37,410
എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്?
406
00:45:37,520 --> 00:45:40,750
നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാൻ വെള്ളമെടുക്കട്ടെ?
407
00:45:40,850 --> 00:45:44,950
- നീയൊരു വേശ്യ ആണോ.
- അതെ, ആണ്, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
408
00:45:45,060 --> 00:45:49,500
- പറയെടി, ആരാ നിന്നെ അയച്ചത്?
- നിങ്ങളെന്താ പറയുന്നത്? വരൂ കിടക്കാം.
409
00:45:49,600 --> 00:45:53,970
എന്നെ അടിക്കാൻ അല്ലേടി നീയാ ബോട്ടിൽ എടുത്തത്?
ആരാടി പുല്ലേ നീ?
410
00:45:54,070 --> 00:45:56,590
ഒന്നുമല്ല, ഞാനൊരു സാധാരണ പെണ്ണാ.
411
00:45:59,540 --> 00:46:01,440
അനങ്ങരുത്.
412
00:46:24,200 --> 00:46:26,100
ഇനി കുറച്ചു വെള്ളം താ.
413
00:46:26,200 --> 00:46:28,930
ശരി, ശരി, സർ.
414
00:46:29,040 --> 00:46:30,940
- ടാ, ഇനിയെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
- നിന്നെപോലെ ആകാൻ പോകുന്നു.
415
00:46:31,040 --> 00:46:32,940
- എന്നുവച്ചാൽ?
- ദാ, കണ്ടോ.
416
00:46:33,040 --> 00:46:36,170
ബുദ്ധന്റെ നാമത്തിൽ സ്തുതിയായിരിക്കട്ടെ.
417
00:46:37,440 --> 00:46:40,440
- ബുദ്ധനോ?
- ഇതൊക്കെ എങ്ങനെയാടാ ഉവ്വേ?
418
00:46:40,550 --> 00:46:43,180
- എന്തായാലും കലക്കി കേട്ടോ.
- നിൽക്ക്.
419
00:46:43,280 --> 00:46:45,840
അവൻ ദാണ്ടേ പുറകെയുണ്ട്, നോക്കല്ലേ.
420
00:46:58,900 --> 00:47:01,330
- എവിടെയാടാ ആ പെണ്ണിനെ വച്ചിരിക്കുന്നത്?
- ഏത് പെണ്ണ്?
421
00:47:01,440 --> 00:47:04,030
- ഒരു ചൈനീസ് പെണ്ണിനെ!
- അവള് താഴെ ഉണ്ട്.
422
00:47:04,140 --> 00:47:06,040
കൂടെ കുറച്ചു കാവൽക്കാരുമുണ്ട്.
423
00:47:06,140 --> 00:47:08,300
- ടാ!
- ഞാനോ?
424
00:47:08,410 --> 00:47:11,670
- ഇവനിട്ട് പൊട്ടിക്ക്.
425
00:47:12,780 --> 00:47:15,910
കമോൺ, എണീക്കൂ, സർ.
426
00:47:16,020 --> 00:47:18,350
കമോൺ, എണീക്കൂ.
427
00:47:18,450 --> 00:47:23,010
എണീക്കുന്നില്ലേ? എന്നാൽ ഇത് ഞാനെടുത്തോട്ടെ?
428
00:47:41,480 --> 00:47:43,670
ദാ, അവിടൊരുത്തനുണ്ട്.
429
00:47:51,350 --> 00:47:53,620
നടക്കില്ല, എനിക്ക് രണ്ടിൽ കൂടുതൽ പേരെ തല്ലാൻ പറ്റില്ല.
430
00:47:53,720 --> 00:47:56,660
എങ്കിൽ ആ മൂന്നാമനെ തൊട്ട് തല്ല്.
എന്തായാലും ഞാൻ അടിക്കില്ല.
431
00:47:56,760 --> 00:47:59,190
- എന്റെ കൈക്ക് ഇപ്പോഴും വേദനയുണ്ട്.
- ഇതുവരെ മാറിയില്ലേ?
432
00:48:08,740 --> 00:48:11,640
നിന്റെ ഈ മണ്ടത്തരം കാട്ടൽ ഒന്ന് നിർത്തുമോ?
433
00:48:30,820 --> 00:48:32,760
ഇതാ, ഇത് നിനക്കാ.
434
00:48:36,930 --> 00:48:39,490
നമ്മൾ ആ നാലുപേരെയോ?
ഞാനെങ്ങനെ അടിക്കാനാ?
435
00:48:39,600 --> 00:48:41,500
പറ്റില്ല, നീയും അവരെ അടിക്കണം.
436
00:48:41,600 --> 00:48:44,430
നീയൊന്ന് തുടങ്ങി വച്ചാൽ മതി,
ബാക്കി ഞാൻ നോക്കി കൊള്ളാം.
437
00:48:44,540 --> 00:48:48,530
ശരി, നീ കരയണ്ട. നീ പറഞ്ഞത് കൊണ്ട് ഞാൻ അടിക്കാം.
438
00:48:48,640 --> 00:48:52,340
- പോ!
- കൂടെ വാ.
439
00:49:04,190 --> 00:49:06,490
ഇനി അവരെ അടിക്ക്.
440
00:49:08,600 --> 00:49:10,620
എന്തായി?
441
00:49:13,800 --> 00:49:15,700
വളരെ നന്ദി.
442
00:49:15,800 --> 00:49:18,130
- നിനക്ക് വേണ്ടിയാ ഞാനവരെ ശാന്തമാക്കിയത്.
- പിന്നെ, നീയെന്താ അടിക്കാത്തെ?
443
00:49:18,240 --> 00:49:20,140
ശൂ....
ആരോ വരുന്നുണ്ട്.
444
00:49:31,920 --> 00:49:35,050
ലവൾ എന്നെ തല്ലിയെടാ.
445
00:49:35,160 --> 00:49:37,120
- ദൈവമേ.
- നിങ്ങളാണെന്ന് അറിഞ്ഞില്ല.
446
00:49:37,220 --> 00:49:39,490
- കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല. ഒന്നുമില്ല.
447
00:49:39,590 --> 00:49:42,030
അവർ നിന്നെ......
നിനക്ക് ഒന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ?
448
00:49:42,130 --> 00:49:46,220
- എനിക്കെന്റെ കാര്യം നോക്കാൻ പറ്റും
- നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ, ഭാഗ്യം.
449
00:49:46,330 --> 00:49:48,700
വാ, നമുക്ക് പോയി താക്കോൽ കണ്ടുപിടിക്കാം.
450
00:49:48,800 --> 00:49:50,700
ഇതാണോ നിങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്നത്?
451
00:49:52,470 --> 00:49:55,530
നീയൊരു സംഭവം തന്നെ.
452
00:49:55,640 --> 00:49:58,410
- ഇവള് കൂടെയുള്ളത് നമ്മുടെ ഭാഗ്യം.
- സത്യം.
453
00:49:58,510 --> 00:50:00,710
- എന്നാൽ നമുക്ക് നീങ്ങിയാലോ?
- ശരി.
454
00:50:09,560 --> 00:50:12,680
ലാറ, ലാറ, സംസാരിക്ക്, ലാറ.
455
00:50:12,790 --> 00:50:15,520
- ലാറ! ഞാനെന്ത് വിഷമിച്ചു എന്നറിയോ.
- ലാറ.
456
00:50:15,630 --> 00:50:19,330
നിനക്ക് ഞങ്ങളെ ഓർമയില്ലേ?
457
00:50:19,430 --> 00:50:23,030
ലാറ, സംസാരിക്കൂ.
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ.
458
00:50:23,140 --> 00:50:25,370
ഒന്നുമില്ല.
459
00:50:25,470 --> 00:50:29,030
എല്ലാം ശരിയായി.
ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടു പോവാൻ വന്നതാ.
460
00:50:29,140 --> 00:50:32,480
- അവൾ പേടിച്ചിരിക്കുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
- വാ, നമുക്ക് വേഗം പോകണം.
461
00:50:32,580 --> 00:50:34,710
അവരിപ്പോ വരും,
നമുക്ക് വേഗം പോകണം.
462
00:50:34,810 --> 00:50:36,910
വേഗം വാ ആ ട്രക്ക് ഇപ്പോ പോകും.
463
00:50:37,020 --> 00:50:39,010
ശരി, വേഗം വാ.
464
00:50:39,120 --> 00:50:41,020
- നമുക്ക് പോകാം.
- ഇതാ, ഇതിട്.
465
00:50:46,960 --> 00:50:50,190
- കമോൺ!
- വാ പോകാം.
466
00:51:00,370 --> 00:51:03,540
പിന്നെ കാണാടി മോളെ.
467
00:51:03,640 --> 00:51:06,010
ടാ, എന്നെയൊന്ന് സഹായിച്ചേ.
468
00:51:09,150 --> 00:51:12,950
- വീണ്ടും വരാട്ടോ.
- വേഗം വരണേ.
469
00:51:29,900 --> 00:51:31,800
താങ്ക് യൂ.
470
00:51:33,540 --> 00:51:36,510
നിനക്ക് വേണ്ടി ടിക്കറ്റ് എടുത്തിട്ടുണ്ട്,
നാളെ നിനക്ക് പോകാം.
471
00:51:36,610 --> 00:51:38,770
ഇന്ന് രാത്രി നമുക്കിവിടെ തങ്ങാം.
472
00:51:38,880 --> 00:51:43,470
ശരിയാ, ഒന്നുറങ്ങിയാലെ ഇവളുടെ ക്ഷീണമൊക്കെ മാറൂ.
473
00:51:43,580 --> 00:51:46,250
ദേണ്ടെ, എന്റെ അച്ഛന് നൽകാമെന്ന്
പറഞ്ഞ സാധനം ഇതുവരെ കിട്ടിയിട്ടില്ല.
474
00:51:46,350 --> 00:51:48,250
നമുക്കിത് പിന്നെ സംസാരിച്ചാലോ?
475
00:51:48,360 --> 00:51:52,050
എന്തിനെ പറ്റിയാ?
476
00:51:52,160 --> 00:51:56,060
ഹേയ്, ഒന്നുമില്ല. ഞങ്ങളതൊക്കെ നാളെ നോക്കിക്കൊള്ളാം.
ഇപ്പൊ നീ പോയി റെസ്റ്റ് എടുക്ക്.
477
00:51:58,260 --> 00:52:01,170
- കമോൺ.
- ഞാനിപ്പോ വരാം.
478
00:52:01,270 --> 00:52:05,140
ടാ, നിന്നോട് പറഞ്ഞാൽ തീരാത്ത നന്ദിയുണ്ട്.
479
00:52:05,240 --> 00:52:07,870
അതൊന്നും സാരമില്ല, എല്ലാം നന്നായി
നടക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
480
00:52:07,970 --> 00:52:11,210
അല്ലേലും നിനക്ക് ഇതുപോലെ
കുറെ കാര്യങ്ങൾ അറിയാലോ.
481
00:52:11,310 --> 00:52:13,140
- താങ്ക്സ്, ജാക്കി.
- ഗുഡ് നൈറ്റ്.
482
00:52:24,460 --> 00:52:26,360
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
483
00:52:29,900 --> 00:52:32,390
വാ, പോവാം.
484
00:52:33,390 --> 00:52:43,390
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
485
00:52:43,510 --> 00:52:46,480
എനിക്ക് ഇപ്പോഴും ലാറയെക്കുറിച്ചോർത്ത് ആവലാതി ഉണ്ട്.
486
00:52:46,580 --> 00:52:50,480
- അവൾ അഭിനയിക്കുന്ന പോലെ തോന്നുന്നു.
- അവൾക്ക് ഒന്നുമില്ല.
487
00:52:50,580 --> 00:52:55,710
നിനക്കറിയാമോ, ഇന്ന് നിനക്ക് അവിടെ വച്ച്
എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുമോ എന്ന് ഞാൻ ഭയന്നു.
488
00:53:15,640 --> 00:53:18,980
ഇതെനിക്കുള്ള കൂലിയാണോ?
489
00:53:24,880 --> 00:53:27,150
സോറി.
490
00:53:27,250 --> 00:53:29,350
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
491
00:53:34,790 --> 00:53:36,690
എന്താ ഈ പറയുന്നേ?
492
00:53:38,200 --> 00:53:41,220
നിനക്ക് ഇപ്പൊ ആ ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് കാണണമെന്നോ?
493
00:53:41,330 --> 00:53:44,170
അത് നാളെ കാണിച്ചു തന്നാൽ പോരെ?
494
00:53:44,270 --> 00:53:48,870
എനിക്കത് ഇപ്പൊതന്നെ കാണണം.
495
00:53:48,980 --> 00:53:51,380
ഞാനിപ്പോ വരാം, കേട്ടോ?
496
00:54:10,230 --> 00:54:13,630
എന്ത് പറ്റിയെടാ? നീ നേരത്തെ
ഉറങ്ങിയെന്നാ ഞാൻ കരുതിയത്.
497
00:54:16,400 --> 00:54:19,530
- എടാ, ലാറയ്ക്ക്....
- അവൾക്ക് എന്തുപറ്റി?
498
00:54:19,640 --> 00:54:24,370
- എന്താടാ, എന്താന്ന് പറ?
- അവളാകെ മാറിയ പോലെ.
499
00:54:24,480 --> 00:54:28,210
അതെ, എനിക്കും അത് തോന്നി.
എവിടെയോ എന്തോ തകരാറ് പോലെ.
500
00:54:28,310 --> 00:54:32,110
അവൾക്കെന്താ പറ്റിയതെന്ന് അറിയില്ല,
അവളിപ്പോ എഴുന്നേറ്റിട്ട് പറയുവാ...
501
00:54:32,220 --> 00:54:35,310
- അവളിപ്പോ എഴുന്നേറ്റിട്ട് പറയുവാ...
- കാര്യം പറയെടാ.
502
00:54:35,420 --> 00:54:39,220
അവർക്കിപ്പോ ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് കാണണമെന്ന്.
അതെങ്ങനെ അവളറിഞ്ഞു എന്നറിയില്ല.
503
00:54:39,330 --> 00:54:42,120
അവള് നമ്മളെക്കാൾ ഫാസ്റ്റാ.
ആ മേയ് വല്ലതും പറഞ്ഞു കാണും.
504
00:54:42,230 --> 00:54:45,060
അല്ലെങ്കിൽ കിഡ്നാപ്പേഴ്സ് പറഞ്ഞു കാണും.
ഇതാണോ വലിയ കാര്യം?
505
00:54:45,170 --> 00:54:49,120
നിനക്കങ്ങനെ പറയാം. പക്ഷേ അതെങ്ങനെ അവളെ കാണിക്കും?
506
00:54:49,240 --> 00:54:51,330
എനിക്കറിയില്ല.
വാള് മേയിയുടെ റൂമിലാ.
507
00:54:51,440 --> 00:54:54,800
മേയിയുടെ റൂമിലോ,
നീ ഭയങ്കര ഫാസ്റ്റ് ആണല്ലോ, കൊച്ചു കള്ളൻ.
508
00:54:56,410 --> 00:55:00,810
വാ, പോകാം. നിനക്ക് ആ ആർമർ
ഓഫ് ഗോഡ് വേണോ വേണ്ടയോ?
509
00:55:01,980 --> 00:55:04,640
പോ.
510
00:55:04,750 --> 00:55:06,650
പോവാൻ.
511
00:55:09,090 --> 00:55:11,850
അവളിപ്പോ തിരക്കിലായിരിക്കും,
നമുക്ക് പോയിട്ട് പിന്നീട് വരാം.
512
00:55:11,960 --> 00:55:16,090
വാ, നമുക്കൊന്ന് കേറി നോക്കാം.
513
00:55:16,200 --> 00:55:18,460
- അവളിവിടെ ഇല്ലല്ലോ.
- വാ, അവള് വരുന്നത് വരെ നമുക്ക് പുറത്ത് നിൽക്കാം.
514
00:55:18,570 --> 00:55:22,130
ടാ, വാടാ, നമുക്കാ വാളെടുക്കാം. ലാറ അവിടെ കാത്തിരിക്കുവാ. മേയ് ഒന്നുമറിയില്ല.
515
00:55:22,240 --> 00:55:25,570
അലൻ, ഒന്ന് വേഗം.
516
00:55:29,610 --> 00:55:31,840
ജാക്കി, നീയെന്താ ഇവിടെ വന്ന് നിൽക്കുന്നത്?
517
00:55:31,950 --> 00:55:33,810
മേയ്.
518
00:55:36,120 --> 00:55:41,380
നിനക്കെന്താ ഇവിടെ കാര്യം?
വല്ല വേലത്തരവും കാണിക്കാനാണോ?
519
00:55:45,430 --> 00:55:47,550
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് മോഷ്ടിക്കാൻ വന്നതാണല്ലേ?
520
00:55:47,660 --> 00:55:50,560
ഞാനോ?
521
00:55:50,660 --> 00:55:52,890
ഇപ്പൊ എനിക്ക് മനസിലായി, നീ എന്തിനാ എന്നോട് അടുത്തിടപഴകിയതെന്ന്.
522
00:55:53,000 --> 00:55:55,490
നിനക്കാ വാള് എടുക്കാൻ വേണ്ടിയായിരുന്നല്ലേ.
523
00:55:55,600 --> 00:55:57,500
അതുപിന്നെ, മേയ്.
524
00:55:58,940 --> 00:56:02,030
ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ വന്നതാ.
525
00:56:03,910 --> 00:56:07,470
- എനിക്കെന്റെ തെറ്റ് മനസിലായി.
- ഇതൊക്കെ ഞാൻ വിശ്വസിക്കണോ?
526
00:56:07,580 --> 00:56:11,020
- നമുക്ക് പണി തുടങ്ങിയാലോ?
- പോടാ, വൃത്തികെട്ടവനെ.
527
00:56:11,120 --> 00:56:15,320
അയ്യോ, മേയ്. ഞാനൊരു തമാശ പറഞ്ഞതാ.
528
00:56:15,420 --> 00:56:17,750
- അത്രേയുള്ളോ?
- അത്രേയുള്ളൂ.
529
00:56:20,790 --> 00:56:23,390
നിനക്കിത് എന്താ പറ്റിയത്?
530
00:56:23,500 --> 00:56:25,990
എന്താ നേരത്തെ നീയെന്നെ ഉമ്മ വയ്ക്കാത്തത്?
531
00:56:26,100 --> 00:56:29,870
- അയ്യോ, ഞാൻ അങ്ങനെ ചിന്തിച്ചില്ല...
- തൊട്ടുപോകരുത്!
532
00:56:29,970 --> 00:56:31,830
എന്താ, എന്തുപറ്റി?
533
00:56:31,940 --> 00:56:36,640
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാ.
തെറ്റ് എന്റെ ഭാഗത്താ.
534
00:56:36,740 --> 00:56:38,840
എനിക്കൊന്നും മനസിലാവുന്നില്ല.
535
00:56:41,450 --> 00:56:44,680
നമുക്ക് വീണ്ടും ലിവിങ് റൂമിൽ പോയി ഉമ്മ വച്ചാലോ?
536
00:56:44,780 --> 00:56:47,180
ഇവിടെ വച്ച് ചെയ്താൽ എന്താ കുഴപ്പം?
537
00:56:47,290 --> 00:56:50,120
അവിടെയാ കൂടുതൽ റൊമാന്റിക്.
വാ കാണിക്കാം.
538
00:57:11,810 --> 00:57:15,840
ലാറ...നീ...
539
00:57:25,890 --> 00:57:28,550
ജാക്കി?
540
00:57:28,660 --> 00:57:32,060
അലനും ലാറയും കൂടി വാള് മോഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
541
00:57:32,170 --> 00:57:34,570
എന്തിനാ?
542
00:57:34,670 --> 00:57:36,730
അത് ഇനി വേണം കണ്ടുപിടിക്കാൻ.
543
00:57:36,840 --> 00:57:40,070
- എന്റെ സഹായം വേണ്ടിവരുമോ?
- പിന്നെ. ഇവിടെ നിന്നിട്ട് നീ എന്തെടുക്കാനാ.
544
01:01:45,120 --> 01:01:47,140
അലൻ. അലൻ!
545
01:01:51,960 --> 01:01:54,090
പട്ടികൾ എന്തോ കേട്ട് കുരയ്ക്കുന്നു, വാ നോക്കാം.
546
01:01:59,270 --> 01:02:01,890
- എന്തേലും കണ്ടോ?
- ഇല്ല.
547
01:02:10,240 --> 01:02:12,870
ഇല്ല, ഇവിടൊന്നുമില്ല.
548
01:02:12,980 --> 01:02:15,040
വാ, പോവാം.
549
01:03:04,930 --> 01:03:07,990
- ജാക്കി!
- കൗബോയ്.
550
01:03:14,010 --> 01:03:15,740
പേടിക്കണ്ട.
551
01:03:15,840 --> 01:03:19,330
നിനക്കൊന്നുമാകില്ല.
ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കാം.
552
01:03:19,450 --> 01:03:23,010
- നീ ഇപ്പൊ അവനെ എന്താ വിളിച്ചേ?
- കൗബോയ്.
553
01:03:23,120 --> 01:03:25,210
അവളെന്നെ അങ്ങനെയേ വിളിക്കാറുള്ളൂ.
554
01:03:25,320 --> 01:03:27,790
ഇതില് വല്യ പുതുമയൊന്നുമില്ല.
555
01:03:27,890 --> 01:03:30,690
നമുക്ക് വേഗം ഇവിടുന്ന് പുറത്ത് കടക്കണം.
556
01:03:30,790 --> 01:03:34,730
നമ്മളെത്ര രക്ഷപെട്ടാലും നീയല്ലേ
അതിൽ ഹീറോ ആകുന്നത്.
557
01:03:34,830 --> 01:03:39,130
ഞാനിപ്പോ എന്ത് പറയാനാ?
എന്താ നിനക്കും ഒരു ഹീറോ ആകണോ?
558
01:03:39,230 --> 01:03:42,560
അത് നടക്കില്ല.
ഇവിടുന്ന് എങ്ങനെ പുറത്ത് കടക്കാനാ?
559
01:03:42,670 --> 01:03:45,640
ഞാൻ ലാറയെ കൊണ്ടുപോകാം.
560
01:03:45,740 --> 01:03:48,430
പറ്റുമെങ്കിൽ നീ സ്വയം രക്ഷപ്പെട്ട് വാ.
561
01:03:48,540 --> 01:03:50,440
ഞാൻ സ്വയം രക്ഷപെട്ടു വരാനോ?
562
01:03:50,540 --> 01:03:53,540
ഞാൻ ലാറയെ രക്ഷിക്കാമെന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്.
563
01:03:53,650 --> 01:03:56,110
അല്ലാതെ നിന്നെ രക്ഷിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ.
564
01:03:56,220 --> 01:03:58,680
ദ്രോഹി, അവസാനം നീ കട്ടപ്പയുടെ സ്വഭാവം കാണിച്ചല്ലോടാ.
565
01:03:58,780 --> 01:04:01,880
നീ ഈ ഒരു അവസരത്തിന് വേണ്ടിയാണല്ലേ കാത്തിരുന്നത്?
566
01:04:01,990 --> 01:04:06,220
നീ ഇങ്ങനെ ചതിക്കുമെന്ന് കരുതിയില്ല.
എനിക്കിത് വിശ്വസിക്കാനേ പറ്റുന്നില്ല.
567
01:04:06,330 --> 01:04:11,554
ഇനിയങ്ങോട്ട് നീയും ഞാനും നല്ല
ഫ്രണ്ട്സായിരിക്കുമെന്നാ കരുതിയത്.
568
01:04:11,660 --> 01:04:16,120
നിന്റെ ഈ മുതലക്കണ്ണീര് ആദ്യം നിർത്ത്.
എന്നിട്ട് വേഗം ഇവിടുന്ന് രക്ഷപെടാൻ നോക്ക്.
569
01:04:16,240 --> 01:04:19,170
നമുക്കവനെ രക്ഷിക്കണം.
അവനില്ലാതെ എങ്ങനെ പോവാനാ.
570
01:04:19,270 --> 01:04:21,800
ലാറ, എന്നെ മറന്നേക്ക്,
വേഗം ഇവിടുന്ന് പോ.
571
01:04:21,910 --> 01:04:24,170
എന്തൊക്കെയായാലും
എനിക്ക് നിന്നെ ഇപ്പോഴും ഇഷ്ടമാ.
572
01:04:24,280 --> 01:04:27,510
ജാക്കി, നിനക്കിതിന് എങ്ങനെ കഴിയുന്നു?
573
01:04:27,610 --> 01:04:30,710
അന്ന് രാത്രി നീ എന്നെ ഉമ്മ
വച്ചപ്പോഴേ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു,
574
01:04:30,820 --> 01:04:33,440
നമ്മളിനി ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കണം എന്ന്.
575
01:04:33,550 --> 01:04:37,110
പക്ഷേ അതിന് അന്ന് അലൻ
എനിക്കൊരു കരടായി തോന്നി.
576
01:04:37,220 --> 01:04:40,420
പക്ഷേ ഇപ്പൊ ഞാൻ എനിക്ക്
സ്വന്തമായതിനെ നേടാൻ പോകുന്നു.
577
01:04:40,530 --> 01:04:43,860
നീ പറഞ്ഞതാ ശരി, അയാം സോറി ടാ.
ഇനി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കരടാവില്ല.
578
01:04:43,960 --> 01:04:46,520
നിന്നെ ഞാൻ ചതിച്ചു,
എന്നോട് ക്ഷമിക്കെടാ.
579
01:04:46,630 --> 01:04:49,860
എന്നെക്കാളും നീയാ ഇവൾക്ക് നന്നായി ചേരുന്നത്.
580
01:04:49,970 --> 01:04:53,460
ലാറ, എന്നെ മറന്നേക്ക്,
നീ ജാക്കിയുടെ കൂടെ പോ.
581
01:04:53,570 --> 01:04:56,870
നീ എപ്പോഴും സന്തോഷമായി ജീവിക്കണം.
582
01:04:56,980 --> 01:04:59,880
അതാ എനിക്ക് വേണ്ടത്.
583
01:04:59,980 --> 01:05:02,850
ദയവ് ചെയ്ത് പോ.
584
01:05:02,950 --> 01:05:06,980
അലൻ, എനിക്കും നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്.
നിനക്ക് വളരെ നല്ല മനസാണ്.
585
01:05:07,090 --> 01:05:10,490
നിന്റെ കൂടെ വരുന്നതിലും നല്ലത്
ഇവന്റെ കൂടെ മരിക്കുന്നതാ.
586
01:05:12,590 --> 01:05:14,620
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ,
587
01:05:14,730 --> 01:05:18,490
നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം കണ്ട് അത്ഭുതപെട്ടാണ്,
ഞാൻ നമ്മുടെ ട്രൂപ്പിൽ നിന്നും പിന്മാറിയത്.
588
01:05:18,600 --> 01:05:20,830
വർഷങ്ങളായി അതെന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചുവെങ്കിലും.
589
01:05:20,930 --> 01:05:24,800
ഇപ്പൊ നിങ്ങളുടെ ഈ സ്നേഹം കാണുമ്പോൾ
എനിക്ക് വളരെയധികം സന്തോഷം തോന്നുന്നു.
590
01:05:24,900 --> 01:05:27,240
രണ്ടുപേരും വാ, പോകാം.
591
01:05:27,340 --> 01:05:30,310
നമ്മൾ മൂന്ന്പേരും വീണ്ടും ഒന്നാകാൻ പോകുന്നു.
592
01:05:30,410 --> 01:05:34,180
അതെ, ഒന്നായിട്ട് വേണം നൂറ്പേരെ നേരിടാൻ.
593
01:05:34,280 --> 01:05:36,510
എനിക്കിനി കാത്തതിരിക്കാൻ വയ്യേ.
594
01:05:36,620 --> 01:05:39,020
നോക്ക്, ഞാനിവിടെ വന്നത്
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് എടുക്കാനാണ്.
595
01:05:39,120 --> 01:05:42,250
അതും ആ കെളവന്റെ കയ്യീന്ന് വാങ്ങിയത്,
തിരികെ കൊടുക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ.
596
01:05:42,350 --> 01:05:45,380
ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് വിട്,
നമുക്കാദ്യം രക്ഷപെടാം.
597
01:05:45,490 --> 01:05:50,260
ഞാനാ വാളുകളും കൊണ്ടേ മടങ്ങൂ,
നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ വഴി കാണിച്ചു തരാം.
598
01:05:50,360 --> 01:05:53,590
കൊള്ളാം, നമ്മൾ ജയിച്ചെന്ന് തോന്നുന്നു.
599
01:06:01,470 --> 01:06:03,530
എന്റെ പിറകെ വാ.
600
01:06:03,530 --> 01:06:05,530
പരിഭാഷ : വിജയ് വിക്ടർ
601
01:06:05,530 --> 01:06:08,530
എംസോണ് റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
602
01:06:10,750 --> 01:06:13,450
ടാ, ടാ, ഈ വഴിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
603
01:06:13,550 --> 01:06:17,850
- എന്നാൽ നീ പൊയ്ക്കോ.
- നീയിതെങ്ങോട്ടാ? കണ്ടോ? അവന് നമ്മളെ ഒരു വിലയുമില്ല.
604
01:06:20,790 --> 01:06:25,160
പുറത്ത് പോയാലുടൻ നിങ്ങൾ മേയിനെ കാണണം,
അവൾ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിപ്പുണ്ട്.
605
01:06:25,260 --> 01:06:28,320
- നീ വരുന്നില്ലേ?
- ഞാനോ?
606
01:06:28,430 --> 01:06:32,300
എനിക്കിവിടെ കുറച്ചു പണിയുണ്ട്.
607
01:06:32,400 --> 01:06:34,630
അവൻ നമ്മൾ പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കില്ല, ലാറ.
608
01:06:34,740 --> 01:06:37,140
അവനാ വാള് എടുക്കാൻ നേരത്തെ പ്ലാൻ ഇട്ടതാ.
609
01:06:37,240 --> 01:06:41,810
നിങ്ങളാ വലതു വശത്തെ
തുരങ്കം വഴി പുറത്തേക്ക് പൊയ്ക്കോ.
610
01:06:41,910 --> 01:06:44,580
- പുറത്ത് പോയിട്ടോ?
- അവിടെ മേയ് കാണും.
611
01:06:46,020 --> 01:06:50,510
- അപ്പൊ ഞാൻ ഈ കത്തി അവൾക്ക് കൊടുക്കണോ?
- തമാശ നിർത്ത്.
612
01:06:50,620 --> 01:06:53,420
നീയിതെന്താ പറയുന്നേ?
എന്നെക്കൊണ്ട് ഇതിനൊന്നും വയ്യ.
613
01:06:53,530 --> 01:06:56,430
നമ്മൾ എത്താറായെടാ മണ്ടാ.
614
01:06:56,530 --> 01:06:59,830
നീ ഇനി ഞങ്ങടെ കൂടെ വരണ്ട,
ലാറയെ ഞാൻ കൊണ്ട് പോവാം.
615
01:07:02,940 --> 01:07:06,500
പുറകിലോട്ട് പോ.
എനിക്ക് ഇപ്പൊ കത്തിയൊന്നും വേണ്ട.
616
01:07:06,610 --> 01:07:09,270
ജാക്കി.
617
01:07:10,940 --> 01:07:13,210
താഴെ പോയോ?
618
01:07:25,790 --> 01:07:28,660
പുറകിലോട്ട് പോ,
എന്റെ കയ്യിൽ കത്തി ഉണ്ട്.
619
01:07:34,500 --> 01:07:37,530
പുറകിലോട്ട് പോവാൻ!
പോ, പോ.
620
01:07:44,810 --> 01:07:49,110
ഇനിയും വല്ല അപരിചിതർ ഉണ്ടോ എന്ന് നോക്ക്.
621
01:08:15,670 --> 01:08:18,970
എന്റമ്മോ.
622
01:08:19,080 --> 01:08:21,980
അവനെ പിടിക്ക്.
623
01:08:30,760 --> 01:08:33,320
- അവനെ പിടിക്ക്!
- ജാക്കി!
624
01:08:33,430 --> 01:08:36,390
വിടെടാ.
625
01:08:41,070 --> 01:08:44,870
ആകെ ഉള്ള നല്ല പാന്റാ അത്.
626
01:08:44,970 --> 01:08:47,960
വിടെടാ അത്.
627
01:08:52,850 --> 01:08:55,410
വിടാൻ.
628
01:09:01,390 --> 01:09:03,550
വിട്.
629
01:09:04,720 --> 01:09:06,590
ഇവിടെ എങ്ങനെ എത്തിയെന്ന് പറയെടാ.
630
01:09:15,500 --> 01:09:18,730
- ജാക്കി!
- ലാറയെ കൊണ്ടു പോ!
631
01:09:18,840 --> 01:09:21,640
പോ, പോവാൻ.
632
01:09:30,320 --> 01:09:32,650
ടാ, നിന്റെ പുറകില്.
633
01:09:40,590 --> 01:09:42,890
- ജാക്കി! സൂക്ഷിച്ച്.
- വാ, നമുക്ക് പോവാം.
634
01:09:43,000 --> 01:09:45,590
അവനെ പിടിക്ക്.
635
01:09:57,540 --> 01:09:59,570
അവനെ വളയൂ.
636
01:10:10,520 --> 01:10:13,720
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്
വേണ്ട, നിൽക്ക്.
637
01:10:21,400 --> 01:10:23,270
വേഗം.
638
01:10:38,650 --> 01:10:41,280
അവരെ ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം,
നിങ്ങൾ വേഗം പോ.
639
01:10:41,390 --> 01:10:44,480
അതിനെ കുറിച്ചൊന്ന് സമയമെടുത്ത് ആലോചിച്ച് നോക്കണ്ടേ?
640
01:10:44,590 --> 01:10:47,290
ഞാൻ മൂന്ന് വരെ എണ്ണാം,
ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്. ഓടിക്കോ.
641
01:10:47,390 --> 01:10:49,990
വാ, നമുക്ക് വേഗം പോവാം.
642
01:10:51,500 --> 01:10:54,330
എന്റെ കയ്യിൽ പിടിച്ചോ.
643
01:10:56,470 --> 01:10:59,400
വേഗം.
644
01:11:07,080 --> 01:11:10,380
നീയിതെങ്ങോട്ടേക്കാ? ഞാൻ തുടങ്ങിയട്ടേ ഉള്ളടാ.
645
01:12:22,690 --> 01:12:25,750
വാ, പോയി അവനെ പിടിക്കാം.
646
01:12:27,160 --> 01:12:29,820
വാ, അവനെ രക്ഷപെടാൻ അനുവദിക്കരുത്.
647
01:12:35,730 --> 01:12:38,130
- എന്തേലും കാണുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
648
01:12:38,240 --> 01:12:40,640
ഞാൻ മുകളിലൊക്കെ നോക്കി.
ഒന്നും കണ്ടൂടല്ലോ.
649
01:12:40,740 --> 01:12:43,040
- അവിടെ നോക്കിയോ?
- ഇല്ല, എവിടെയാ അവൻ?
650
01:12:43,140 --> 01:12:45,800
അതേതാ ഒരു തല.
651
01:12:45,910 --> 01:12:48,400
- നിൽക്ക്! ദാണ്ടേ അവൻ!
- അവനെ പിടിക്ക്.
652
01:13:58,880 --> 01:14:01,720
നീയും ഞങ്ങളോടൊത്ത് ചേരുന്നതിൽ വളരെയധികം സന്തോഷം.
653
01:14:05,820 --> 01:14:09,260
- നീയണല്ലേ ഏഷ്യൻ ഹോക്ക്?
- അതെ.
654
01:14:09,360 --> 01:14:11,350
നിന്റെ ഈ എഴുന്നള്ളിപ്പിൽ
ഞങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമായി.
655
01:14:11,460 --> 01:14:14,520
ഈ കളിയൊക്കെ നിർത്തി
നമുക്കൊന്ന് ബിസിനസ് സംസാരിച്ചാലോ?
656
01:14:14,630 --> 01:14:17,500
എന്ത് ബിസിനസ്?
എനിക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം എന്റെ പക്കലുണ്ട്.
657
01:14:17,600 --> 01:14:22,010
ഞാൻ ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് ഇല്ലാതെ ഇവിടം വിട്ട്
പോകുമെന്ന് താൻ ശരിക്കും കരുതിയോ?
658
01:14:22,110 --> 01:14:26,440
നീ ഇവിടുന്ന് പോകുമെന്ന് തന്നെ എനിക്ക്
തോന്നുന്നില്ല.
659
01:14:27,680 --> 01:14:30,650
എന്തായാലും വാളില്ലാതെ ഇവിടുന്ന് ഞാൻ പോവില്ല.
660
01:14:30,750 --> 01:14:34,690
നൂറ്റാണ്ടുകളോളം നിങ്ങൾ ആർമർ ഓഫ് ഗോഡിന്റെ
ശക്തി കരസ്ഥമാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
661
01:14:34,790 --> 01:14:38,690
ഇപ്പൊ അത് തനിക്ക് കിട്ടിയപ്പോൾ ഈ ലോകം
നിന്റെ തന്തയുടെ വകയാണെന്ന്
തോന്നുന്നല്ലേ.അതിനേ ഞാൻ ചാകണം!
662
01:14:38,790 --> 01:14:43,450
എന്തായാലും നിനക്കാ വാളുകൾ കിട്ടാൻ പോണില്ല,
വെറുതെ എന്റെ സമയം കളയാതെ പോടെ.
663
01:14:43,560 --> 01:14:46,860
ആ വാളുകൾ കൊണ്ട് നിനക്ക് ഒരു പിണ്ണാക്കും കിട്ടില്ല,
അതുകൊണ്ട്, വേണേൽ ഞാൻ...
664
01:14:49,270 --> 01:14:51,960
നിനക്ക് ആ വാളിന്റെയൊക്കെ പൈസ തരാം.
665
01:14:52,070 --> 01:14:57,530
പൈസയോ. ഞാൻ ജീവിക്കുന്നതേ, ഓരോ മരണത്തിന്റെയും കുളിർമ അനുഭവിച്ചാടാ.
666
01:14:57,640 --> 01:14:59,970
അവനെ കൊന്നേക്ക്.
667
01:16:07,180 --> 01:16:11,010
നിന്റെ അന്ത്യത്തിനായി തയ്യാറായിക്കോ.
668
01:16:11,120 --> 01:16:13,780
പെണ്ണുങ്ങളെ വച്ചാണോടാ ഊളെ
അടിയുണ്ടാക്കിപ്പിക്കുന്നത്.
669
01:16:13,890 --> 01:16:16,650
അതിലിത്ര അന്ധാളിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല.
670
01:16:16,760 --> 01:16:20,380
പേടിക്കണ്ട, നീയെന്തിനാ അവരെ പറ്റി
അങ്ങനെയൊക്കെ ചിന്തിക്കുന്നത്.
671
01:16:20,490 --> 01:16:24,830
പക്ഷേ അവരെ ഒന്ന് സൂക്ഷിക്കണം,
കൊല്ലാൻ വേണ്ടി മാത്രം നടക്കുന്ന ടീംസാ.
672
01:16:24,930 --> 01:16:27,730
ഇന്ന് നിന്റെ അന്ത്യം തന്നെ.
673
01:16:27,830 --> 01:16:30,890
എന്തായാലും നിന്റെ ആൾക്കാരെയൊക്കെ സമ്മതിക്കണം.
674
01:16:31,000 --> 01:16:33,840
കൊല്ലുന്നതോടെ എല്ലാം തീരുമെന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം?
675
01:16:33,940 --> 01:16:36,340
പക്ഷേ ഇതിലൊക്കെ വിശ്വാസിക്കുന്നതിലും
ഭേദം ഞാൻ ചാകുന്നതാണ്.
676
01:16:36,440 --> 01:16:40,840
ഇനിയും നിന്നെ പോലൊരു ദുഷ്ടജന്തുവിനെ വളരാൻ അനുവദിക്കില്ല.
677
01:18:54,810 --> 01:18:58,750
ഇനി എനിക്ക് ഈ ആർമർ ഓഫ് ഗോഡ് എടുക്കാലോ?
എന്തു പറയുന്നു?
678
01:18:58,850 --> 01:19:03,290
ഇല്ല, അങ്ങനങ്ങ് പോയാലോ,
നമ്മുടെ ബിസിനസ് ഇനിയും കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
679
01:19:13,700 --> 01:19:15,720
എന്നാ വീണ്ടും തുടങ്ങാലെ?
680
01:19:15,830 --> 01:19:18,300
വേഗം അവനെ കൊല്ല്.
681
01:19:22,310 --> 01:19:25,210
നിൽക്ക്!
682
01:19:32,620 --> 01:19:34,590
പിടിക്കവനെ.
683
01:19:46,100 --> 01:19:48,620
എന്താ കത്തിക്കുന്നില്ലേ?
684
01:19:50,000 --> 01:19:52,560
ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ലാസ്റ്റ് ചാൻസ്.
685
01:19:55,510 --> 01:19:57,870
എന്നാ, നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് മേലോട്ട് പോവാം.
686
01:19:57,980 --> 01:20:02,240
പേടിക്കണ്ട, നമ്മൾക്കൊന്നും പറ്റില്ല,
ഇതൊക്കെ ഇവന്റെ അടവാണ്.
687
01:20:02,350 --> 01:20:05,080
വാ, വന്ന് പിടിക്കിവനെ.
688
01:20:05,180 --> 01:20:07,120
ഇതും എന്റെ അടവാണേ.
689
01:20:15,930 --> 01:20:18,400
നിങ്ങൾക്ക് ഇനിയും മതിയായില്ലേ?
690
01:20:18,500 --> 01:20:21,620
അപ്പൊ നിങ്ങൾക്കൊക്കെ...
691
01:20:26,810 --> 01:20:28,800
കുറച്ചു വെള്ളമുണ്ടേൽ ഒഴിക്കടോ.
692
01:20:38,380 --> 01:20:41,750
നിൽക്ക്.
693
01:21:02,840 --> 01:21:05,210
ദൈവമേ.
694
01:22:25,560 --> 01:22:28,790
വേഗം, തിരിക്ക്, വേഗം.
695
01:23:20,410 --> 01:23:22,780
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
696
01:23:23,000 --> 01:23:43,780
പരിഭാഷ : വിജയ് വിക്ടർ
697
01:23:43,780 --> 01:23:53,780
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
698
01:23:53,804 --> 01:24:03,804
Info: a1145c2e9111b2af5fa3aa2fc8a72b629bd13e2f
102787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.